diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-06 10:38:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1509 @@ +# Hungarian translation for alsa-utils +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alsa-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Richard Somlói \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +msgid "Sound Card" +msgstr "Hangkártya" + +#: alsamixer/card_select.c:181 +msgid "(default)" +msgstr "(alapértelmezett)" + +#: alsamixer/card_select.c:191 +msgid "cannot enumerate sound cards" +msgstr "A hangkártyák felsorolása nem sikerült" + +#: alsamixer/card_select.c:215 +msgid "enter device name..." +msgstr "adja meg az eszköz nevét…" + +#: alsamixer/cli.c:40 +msgid "Usage: alsamixer [options]" +msgstr "Használat: alsamixer [opciók]" + +#: alsamixer/cli.c:41 +msgid "" +"Useful options:\n" +" -h, --help this help\n" +" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" +" -D, --device=NAME mixer device name\n" +" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" +msgstr "" +"Hasznos opciók:\n" +" -h, --help Ez a súgó\n" +" -c, --card=SZÁM a hangkártya száma vagy id-je\n" +" -D, --device=NÉV a keverő eszköz neve\n" +" -V, --view=MÓD az induló nézet módja: playback/capture/all" + +#: alsamixer/cli.c:46 +msgid "" +"Debugging options:\n" +" -g, --no-color toggle using of colors\n" +" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" +msgstr "" +"Hibakereső opciók:\n" +" -g, --no-color színek használatának kikapcsolása\n" +" -a, --abstraction=NÉV a keverő absztrakciós szinte: none/basic" + +#: alsamixer/cli.c:77 +#, c-format +msgid "invalid card index: %s\n" +msgstr "érvénytelen kártya index: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:103 +#, c-format +msgid "unknown abstraction level: %s\n" +msgstr "ismeretlen absztrakció szint: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:108 +#, c-format +msgid "unknown option: %c\n" +msgstr "ismeretlen opció: %c\n" + +#: alsamixer/cli.c:110 +msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" +msgstr "további információért adja ki az `alsamixer --help' parancsot\n" + +#: alsamixer/device_name.c:177 +msgid "Device name:" +msgstr "Eszköznév:" + +#: alsamixer/die.c:37 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: alsamixer/mixer_display.c:98 +msgid "Card:" +msgstr "Kártya:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:99 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:100 +msgid "View:" +msgstr "Nézet:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:101 +msgid "Item:" +msgstr "Elem:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:104 +msgid "F1: Help" +msgstr "F1: Súgó" + +#: alsamixer/mixer_display.c:105 +msgid "F2: System information" +msgstr "F2: Rendszerinformáció" + +#: alsamixer/mixer_display.c:106 +msgid "F6: Select sound card" +msgstr "F6: Hangkártya kiválasztása" + +#: alsamixer/mixer_display.c:107 +msgid "Esc: Exit" +msgstr "Esc: Kilépés" + +#: alsamixer/mixer_display.c:174 +msgid "(unplugged)" +msgstr "(nincs csatlakoztatva)" + +#: alsamixer/mixer_display.c:192 +msgid "Playback" +msgstr "Lejátszás" + +#: alsamixer/mixer_display.c:193 +msgid "Capture" +msgstr "Rögzítés" + +#: alsamixer/mixer_display.c:194 +msgid "All" +msgstr "Összes" + +#: alsamixer/mixer_display.c:234 +msgid "mute" +msgstr "némítás" + +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +msgid "dB gain:" +msgstr "dB erősítés:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#, c-format +msgid " [%s %s, %s]" +msgstr " [%s %s, %s]" + +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: alsamixer/mixer_display.c:363 +msgid "The sound device was unplugged." +msgstr "A hangeszköz nincs csatlakoztatva." + +#: alsamixer/mixer_display.c:364 +msgid "Press F6 to select another sound card." +msgstr "Nyomja meg az F6 billentyűt másik hangkártyára váltáshoz." + +#: alsamixer/mixer_display.c:379 +msgid "This sound device does not have any playback controls." +msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs lejátszás vezérlője." + +#: alsamixer/mixer_display.c:381 +msgid "This sound device does not have any capture controls." +msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs rögzítés vezérlője." + +#: alsamixer/mixer_display.c:383 +msgid "This sound device does not have any controls." +msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs semmilyen vezérlője." + +#. TRANSLATORS: playback on; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +msgid "O" +msgstr "B" + +#. TRANSLATORS: playback muted; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +msgid "M" +msgstr "N" + +#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:536 +msgid "L" +msgstr "B" + +#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:540 +msgid "R" +msgstr "J" + +#. TRANSLATORS: no more than eight characters +#: alsamixer/mixer_display.c:542 +msgid "CAPTURE" +msgstr "RÖGZÍTÉS" + +#: alsamixer/mixer_display.c:592 +msgid "Front" +msgstr "Elülső" + +#: alsamixer/mixer_display.c:595 +msgid "Rear" +msgstr "Hátsó" + +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 +msgid "Center" +msgstr "Középső" + +#: alsamixer/mixer_display.c:601 +msgid "Woofer" +msgstr "Mélysugárzó" + +#: alsamixer/mixer_display.c:604 +msgid "Side" +msgstr "Oldalsó" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 +msgid "cannot open mixer" +msgstr "a keverő megnyitása sikertelen" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 +msgid "cannot load mixer controls" +msgstr "a keverővezérlés betöltése sikertelen" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot open mixer device '%s'." +msgstr "A keverő eszköz megnyitása sikertelen: '%s'." + +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 +msgid "Esc Exit" +msgstr "Esc Kilépés" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +msgid "F1 ? H Help" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +msgid "F2 / System information" +msgstr "F2 / Rendszerinformáció" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +msgid "F3 Show playback controls" +msgstr "F3 Lejátszásvezérlők megjelenítése" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +msgid "F4 Show capture controls" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +msgid "F5 Show all controls" +msgstr "F5 Minden vezérlő megjelenítése" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" +msgstr "Nézetek váltása tabbal (F3/F4/F5)" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 +msgid "F6 S Select sound card" +msgstr "F6 S Hangkártya választása" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +msgid "L Redraw screen" +msgstr "L Képernyő újrarajzolása" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 +msgid "Left Move to the previous control" +msgstr "Balra gomb Előző vezérlő" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +msgid "Right Move to the next control" +msgstr "Jobbra gomb Következő vezérlő" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +msgid "Up/Down Change volume" +msgstr "Fel/Le gomb Hangerő változtatása" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 +msgid "+ - Change volume" +msgstr "+ - Hangerő változtatása" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" +msgstr "Page Up/Dn Hangerő változtatása nagyobb lépésekben" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 +msgid "End Set volume to 0%" +msgstr "End Hangerő 0%-ra állítása" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" +msgstr "0-9 Hangerő állítása 0%-90%-ig" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:212 +msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" +msgstr "Q W E Bal/közép/jobb oldali hangerő növelése" + +#. TRANSLATORS: or Y instead of Z +#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" +msgstr "Z X C Bal/közép/jobb oldali hangerő csökkentése" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +msgid "B Balance left and right volumes" +msgstr "B Bal és jobb oldali hangerő kiegyenlítése" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 +msgid "M Toggle mute" +msgstr "M Némítás" + +#. TRANSLATORS: or , . +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 +msgid "< > Toggle left/right mute" +msgstr ", . Bal/jobb oldal némítása" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 +msgid "Space Toggle capture" +msgstr "Szóköz Rögzítés" + +#. TRANSLATORS: or Insert Delete +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 +msgid "; ' Toggle left/right capture" +msgstr "; ' Bal/jobb oldali rögzítés" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:225 +msgid "Authors:" +msgstr "Készítők:" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 +msgid " Tim Janik" +msgstr " Tim Janik" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:227 +msgid " Jaroslav Kysela " +msgstr " Jaroslav Kysela " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:228 +msgid " Clemens Ladisch " +msgstr " Clemens Ladisch " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: alsamixer/proc_files.c:103 +msgid "Select File" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: alsamixer/textbox.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"." +msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása sikertelen." + +#: aplay/aplay.c:163 +msgid "raw data" +msgstr "Nyers adat" + +#: aplay/aplay.c:164 +msgid "VOC" +msgstr "VOC" + +#: aplay/aplay.c:166 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: aplay/aplay.c:167 +msgid "Sparc Audio" +msgstr "Sparc Audio" + +#: aplay/aplay.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +"-h, --help help\n" +" --version print current version\n" +"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" +"-L, --list-pcms list device names\n" +"-D, --device=NAME select PCM by name\n" +"-q, --quiet quiet mode\n" +"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" +"-c, --channels=# channels\n" +"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" +"-r, --rate=# sample rate\n" +"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-M, --mmap mmap stream\n" +"-N, --nonblock nonblocking mode\n" +"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" +"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" +" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" +" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" +"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" +"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" +" (relative to buffer size if <= 0)\n" +"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " +"xrun\n" +"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" +"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" +"-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +" --disable-resample disable automatic rate resample\n" +" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" +" --disable-format disable automatic format conversions\n" +" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" +" --test-position test ring buffer position\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" +" expression for validation is: coef * (buffer_size / " +"2)\n" +" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --max-file-time=# start another output file when the old file has " +"recorded\n" +" for this many seconds\n" +" --process-id-file write the process ID here\n" +" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 +#, c-format +msgid "Recognized sample formats are:" +msgstr "Felismert mintavételezési formátumok:" + +#: aplay/aplay.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Some of these may not be available on selected hardware\n" +msgstr "" +"\n" +"Néhány ezek közül talán nem lesz elérhető a kiválasztott hardveren\n" + +#: aplay/aplay.c:235 +#, c-format +msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +msgstr "Az engedélyezett formátum-rövidítések a következők:\n" + +#: aplay/aplay.c:236 +#, c-format +msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:237 +#, c-format +msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:238 +#, c-format +msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" +msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:252 +msgid "no soundcards found..." +msgstr "hangkártya nem található…" + +#: aplay/aplay.c:255 +#, c-format +msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" +msgstr "**** %s hardvereszközeinek listája ****\n" + +#: aplay/aplay.c:284 +#, c-format +msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" +msgstr "kártya %i: %s [%s], eszköz %i: %s [%s]\n" + +#: aplay/aplay.c:290 +#, c-format +msgid " Subdevices: %i/%i\n" +msgstr " Aleszközök: %i/%i\n" + +#: aplay/aplay.c:297 +#, c-format +msgid " Subdevice #%i: %s\n" +msgstr " %i számú aleszköz: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:380 +#, c-format +msgid "Aborted by signal %s...\n" +msgstr "Megszakítva ettől a jeltől: %s...\n" + +#: aplay/aplay.c:492 +msgid "command should be named either arecord or aplay" +msgstr "a parancs neve arecord vagy aplay kellene hogy legyen" + +#: aplay/aplay.c:531 +#, c-format +msgid "unrecognized file format %s" +msgstr "ismeretlen fájlformátum: %s" + +#: aplay/aplay.c:538 +#, c-format +msgid "value %i for channels is invalid" +msgstr "érvénytelen %i érték a csatornáknak" + +#: aplay/aplay.c:557 +#, c-format +msgid "wrong extended format '%s'" +msgstr "nem megfelelő kiterjesztett formátum: '%s'" + +#: aplay/aplay.c:568 +#, c-format +msgid "bad speed value %i" +msgstr "rossz sebesség-érték: %i" + +#: aplay/aplay.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" + +#: aplay/aplay.c:682 +#, c-format +msgid "audio open error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:687 +#, c-format +msgid "info error: %s" +msgstr "információs hiba: %s" + +#: aplay/aplay.c:694 +#, c-format +msgid "nonblock setting error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 +msgid "not enough memory" +msgstr "nincs elég memória" + +#: aplay/aplay.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot create process ID file %s: %s" +msgstr "Nem sikerült a folyamat ID fájljának létrehozása %s: %s" + +#: aplay/aplay.c:818 +#, c-format +msgid "read error (called from line %i)" +msgstr "olvasási hiba (hívás a %i. sorból)" + +#: aplay/aplay.c:876 +#, c-format +msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:886 +#, c-format +msgid "" +"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:891 +msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:898 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:902 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to U8\n" +msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: U8\n" + +#: aplay/aplay.c:916 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: S16_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:924 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott S24_3LE\n" + +#: aplay/aplay.c:930 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: S24_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:934 +#, c-format +msgid "" +" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:946 +#, c-format +msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1004 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" +msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: MU_LAW\n" + +#: aplay/aplay.c:1016 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" +msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott S16_BE\n" + +#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 +#: aplay/aplay.c:2495 +msgid "read error" +msgstr "olvasási hiba" + +#: aplay/aplay.c:1059 +msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" +msgstr "A PCM konfigurációja sérült: nincs elérhető konfiguráció" + +#: aplay/aplay.c:1076 +msgid "Access type not available" +msgstr "Hozzáférés típusa nem áll rendelkezésre" + +#: aplay/aplay.c:1081 +msgid "Sample format non available" +msgstr "Mintaformátum nem áll rendelkezésre" + +#: aplay/aplay.c:1087 +msgid "Channels count non available" +msgstr "A csatornák száma ismeretlen" + +#: aplay/aplay.c:1102 +#, c-format +msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" +msgstr "Figyelem: az érték nem pontos (kért = %iHz, kapott = %iHz)\n" + +#: aplay/aplay.c:1108 +#, c-format +msgid " please, try the plug plugin %s\n" +msgstr " próbálja ki a következő bővítményt: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1145 +msgid "Unable to install hw params:" +msgstr "A hw paraméterek telepítése meghiúsult:" + +#: aplay/aplay.c:1152 +#, c-format +msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1183 +msgid "unable to install sw params:" +msgstr "Az sw paraméterek beállítása meghiúsult" + +#: aplay/aplay.c:1214 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1239 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1263 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1268 +#, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1277 +#, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1335 +#, c-format +msgid "status error: %s" +msgstr "állapot hiba: %s" + +#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 +#, c-format +msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" +msgstr "%s!!! (legalább %.3f mp hosszú)\n" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 +msgid "underrun" +msgstr "aláfutott" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 +msgid "overrun" +msgstr "túlfutott" + +#: aplay/aplay.c:1361 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "Állapot:\n" + +#: aplay/aplay.c:1365 +#, c-format +msgid "xrun: prepare error: %s" +msgstr "xrun: előkészítési hiba:% s" + +#: aplay/aplay.c:1371 +#, c-format +msgid "Status(DRAINING):\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1375 +#, c-format +msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1377 +#, c-format +msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1384 +#, c-format +msgid "Status(R/W):\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1387 +#, c-format +msgid "read/write error, state = %s" +msgstr "olvasási/írási hiba, állapot = %s" + +#: aplay/aplay.c:1397 +#, c-format +msgid "Suspended. Trying resume. " +msgstr "Leállítva. Újrakezdési kísérlet. " + +#: aplay/aplay.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed. Restarting stream. " +msgstr "Sikertelen. Újraindítás. " + +#: aplay/aplay.c:1404 +#, c-format +msgid "suspend: prepare error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1409 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Kész.\n" + +#: aplay/aplay.c:1431 +#, c-format +msgid " !clip " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1578 +#, c-format +msgid "Unsupported bit size %d.\n" +msgstr "Nem támogatott bit méret %d.\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 +#, c-format +msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1710 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "írási hiba: %s" + +#: aplay/aplay.c:1757 +#, c-format +msgid "writev error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1801 +#, c-format +msgid "read error: %s" +msgstr "olvasási hiba: %s" + +#: aplay/aplay.c:1845 +#, c-format +msgid "readv error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1893 +msgid "can't allocate buffer for silence" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 +#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 +#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 +msgid "write error" +msgstr "íráshiba" + +#: aplay/aplay.c:1915 +#, c-format +msgid "voc_pcm_flush - silence error" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1918 +msgid "voc_pcm_flush error" +msgstr "voc_pcm_flush hiba" + +#: aplay/aplay.c:1944 +msgid "malloc error" +msgstr "memóriafoglalási hiba" + +#: aplay/aplay.c:1948 +#, c-format +msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" +msgstr "Creative Labs csatorna fájl '%s' lejátszása...\n" + +#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 +msgid "can't play packed .voc files" +msgstr "a csomagolt .voc fájl nem játszható le" + +#: aplay/aplay.c:2068 +#, c-format +msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:2117 +#, c-format +msgid "unknown blocktype %d. terminate." +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:2248 +#, c-format +msgid "Wave doesn't support %s format..." +msgstr "Wave nem támogatja a(z) %s formátumot…" + +#: aplay/aplay.c:2308 +#, c-format +msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." +msgstr "Sparc Audio nem támogatja a %s formátumot..." + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Playing" +msgstr "Lejátszás" + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Recording" +msgstr "Rögzítés" + +#: aplay/aplay.c:2393 +#, c-format +msgid "Rate %d Hz, " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:2395 +#, c-format +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: aplay/aplay.c:2397 +#, c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: aplay/aplay.c:2399 +#, c-format +msgid "Channels %i" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 +#, c-format +msgid "You need to specify %d files" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:49 +#, c-format +msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:50 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:51 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Használat:\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:52 +#, c-format +msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" +msgstr " * Csatlakozás/szétkapcsolás két port között\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:53 +#, c-format +msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" +msgstr " aconnect [-options] küldő fogadó\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:54 +#, c-format +msgid " sender, receiver = client:port pair\n" +msgstr " küldő, fogadó = kliens:port pár\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:55 +#, c-format +msgid " -d,--disconnect disconnect\n" +msgstr " -d,--disconnect megszakít\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:56 +#, c-format +msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:57 +#, c-format +msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:58 +#, c-format +msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:59 +#, c-format +msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:60 +#, c-format +msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:61 +#, c-format +msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" +msgstr " -i,--input listázza az (olvasható) bemeneti portokat\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:62 +#, c-format +msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" +msgstr " -o,--output listázza az (írható) kimeneti portokat\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:63 +#, c-format +msgid " -l,--list list current connections of each port\n" +msgstr " -l,--list listázza az egyes portok jelenlegi kapcsolatait\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:64 +#, c-format +msgid " * Remove all exported connections\n" +msgstr " * Az összes exportált kapcsolat visszavonása\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:65 +#, c-format +msgid " -x, --removeall\n" +msgstr " -x, --removeall\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:132 +msgid "Connecting To" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:133 +msgid "Connected From" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:169 +#, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "user" +msgstr "felhasználó" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "kernel" +msgstr "kernel" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:307 +#, c-format +msgid "can't open sequencer\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:335 +#, c-format +msgid "can't get client id\n" +msgstr "a kliens id-je nem érkezett meg\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:342 +#, c-format +msgid "can't set client info\n" +msgstr "a kliens információk nem küldhetőek el\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:349 +#, c-format +msgid "invalid sender address %s\n" +msgstr "érvénytelen küldő cím %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#, c-format +msgid "invalid destination address %s\n" +msgstr "érvénytelen fogadási cím %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#, c-format +msgid "No subscription is found\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:373 +#, c-format +msgid "Disconnection failed (%s)\n" +msgstr "A lecsatlakozás nem sikerült (%s)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:379 +#, c-format +msgid "Connection is already subscribed\n" +msgstr "" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 +#, c-format +msgid "Connection failed (%s)\n" +msgstr "A kapcsolat nem jött létre (%s)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 +#, c-format +msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 +#, c-format +msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" +msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "használat:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 +#, c-format +msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" +msgstr " kiszolgáló mód: aseqnet [-opciók]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 +#, c-format +msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" +msgstr " kliens mód: aseqnet [-opciók] kiszolgáló\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opciók:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 +#, c-format +msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 +#, c-format +msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 +#, c-format +msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 +#, c-format +msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 +#, c-format +msgid " -i, --info : print certain received events\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 +#, c-format +msgid "can't malloc\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 +#, c-format +msgid "closing files..\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 +#, c-format +msgid "sequencer opened: %d:%d\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 +#, c-format +msgid "invalid source address %s\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 +#, c-format +msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" +msgstr "„%s” szerviz nem található az /etc/services könyvtárban\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 +#, c-format +msgid "too many connections!\n" +msgstr "túl sok kapcsolat!\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 +#, c-format +msgid "accepted[%d]\n" +msgstr "[%d] elfogadva\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 +#, c-format +msgid "can't get address %s\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 +#, c-format +msgid "ok.. connected\n" +msgstr "kapcsolat rendben\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" +msgstr "" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 +#, c-format +msgid "disconnected\n" +msgstr "lecsatlakozva\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:104 +msgid "Front Left" +msgstr "Elülső Bal" + +#: speaker-test/speaker-test.c:105 +msgid "Front Right" +msgstr "Elülső Jobb" + +#: speaker-test/speaker-test.c:106 +msgid "Rear Left" +msgstr "Hátsó bal" + +#: speaker-test/speaker-test.c:107 +msgid "Rear Right" +msgstr "Hátsó jobb" + +#: speaker-test/speaker-test.c:109 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: speaker-test/speaker-test.c:110 +msgid "Side Left" +msgstr "Bal oldalsó" + +#: speaker-test/speaker-test.c:111 +msgid "Side Right" +msgstr "Jobb oldalsó" + +#: speaker-test/speaker-test.c:112 +msgid "Channel 9" +msgstr "9-es csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:113 +msgid "Channel 10" +msgstr "10-es csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:114 +msgid "Channel 11" +msgstr "11-es csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:115 +msgid "Channel 12" +msgstr "12-es csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:116 +msgid "Channel 13" +msgstr "13-as csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:117 +msgid "Channel 14" +msgstr "14-es csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:118 +msgid "Channel 15" +msgstr "15-ös csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:119 +msgid "Channel 16" +msgstr "16-os csatorna" + +#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#, c-format +msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#, c-format +msgid "Access type not available for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#, c-format +msgid "Sample format not available for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#, c-format +msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#, c-format +msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#, c-format +msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#, c-format +msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#, c-format +msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" +msgstr "A puffertár mérete %lu és %lu között van\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#, c-format +msgid "Period size range from %lu to %lu\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#, c-format +msgid "Requested period time %u us\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#, c-format +msgid "Requested buffer time %u us\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#, c-format +msgid "Using max buffer size %lu\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#, c-format +msgid "Periods = %u\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#, c-format +msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#, c-format +msgid "was set period_size = %lu\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#, c-format +msgid "was set buffer_size = %lu\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#, c-format +msgid "buffer to small, could not use\n" +msgstr "Túl alacsony, használhatatlan pufferméret\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#, c-format +msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#, c-format +msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#, c-format +msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#, c-format +msgid "No enough memory\n" +msgstr "Nincs elegendő memória\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot open WAV file %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#, c-format +msgid "Invalid WAV file %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#, c-format +msgid "Not a WAV file: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#, c-format +msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#, c-format +msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#, c-format +msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#, c-format +msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#, c-format +msgid "Undefined channel %d\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#, c-format +msgid "Write error: %d,%s\n" +msgstr "Írási hiba: %d, %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#, c-format +msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" +"-h,--help\thelp\n" +"-D,--device\tplayback device\n" +"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" +"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" +"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" +"-F,--format\tsample format\n" +"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" +"-p,--period\tperiod size in us\n" +"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" +"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" +"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" +"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" +"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" +"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#, c-format +msgid "Invalid number of periods %d\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid test type %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Helytelen paraméter az -s opcióhoz.\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'\n" +msgstr "Ismeretlen opció '%c'\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#, c-format +msgid "Playback device is %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#, c-format +msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#, c-format +msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#, c-format +msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#, c-format +msgid "WAV file(s)\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#, c-format +msgid "Playback open error: %d,%s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#, c-format +msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#, c-format +msgid "Setting of swparams failed: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#, c-format +msgid "Transfer failed: %s\n" +msgstr "" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#, c-format +msgid "Time per period = %lf\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-06 10:39:02.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,885 @@ +# Hungarian translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Péter Trombitás \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: ../apport/ui.py:92 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Úgy tűnik, ez a csomag nincs megfelelően telepítve" + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:95 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Ez nem egy hivatalos %s csomag. Távolítson el minden harmadik féltől " +"származó csomagot és próbálja újra." + +#: ../apport/ui.py:115 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Néhány csomagból egy elavult verzió van telepítve. Frissítse az alábbi " +"csomagokat és ellenőrizze, hogy a probléma ezután is fennáll-e: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:211 +msgid "unknown program" +msgstr "ismeretlen program" + +#: ../apport/ui.py:212 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Elnézést, a(z) „%s” program váratlanul összeomlott." + +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Probléma a következőben: %s" + +#: ../apport/ui.py:214 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"A számítógépe nem rendelkezik elegendő szabad memóriával a probléma " +"automatikus elemzéséhez és a jelentés elküldéséhez a fejlesztőknek." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 +#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 +#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 +#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 +#: ../apport/ui.py:1090 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Érvénytelen hibajelentés" + +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "A hibajelentés megsérült és nem dolgozható fel." + +#: ../apport/ui.py:236 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "A jelentés egy nem telepített csomaghoz tartozik." + +#: ../apport/ui.py:242 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Hiba történt a következő hibabejelentés feldolgozása közben:" + +#: ../apport/ui.py:274 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "A hibajelentés elérése nem engedélyezett" + +#: ../apport/ui.py:277 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../apport/ui.py:278 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Nincs elegendő lemezterület a hiba feldolgozásához." + +#: ../apport/ui.py:305 +msgid "No package specified" +msgstr "Nincs megadva csomag" + +#: ../apport/ui.py:306 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Meg kell adnia egy csomagot vagy PID azonosítót. További információkért " +"tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." + +#: ../apport/ui.py:322 +msgid "Invalid PID" +msgstr "Érvénytelen PID" + +#: ../apport/ui.py:323 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "A megadott PID nem programhoz tartozik." + +#: ../apport/ui.py:331 +msgid "Permission denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../apport/ui.py:332 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"A megadott folyamat nem Önhöz tartozik. Ezt a programot a folyamat " +"tulajdonosaként vagy rendszergazdaként futtassa." + +#: ../apport/ui.py:353 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "A(z) %s tünetparancsfájl nem határozott meg érintett csomagot" + +#: ../apport/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "A(z) %s csomag nem létezik" + +#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Nem készíthető jelentés" + +#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Hibajelentés frissítése" + +#: ../apport/ui.py:397 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Ön nem beküldője vagy feliratkozottja a hibajelentésnek, vagy a jelentés egy " +"duplikátum, esetleg már lezárták.\n" +"\n" +"Készítsen új jelentést az „apport-bug” használatával." + +#: ../apport/ui.py:406 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Nem Ön küldte be a hibajelentést. Sokkal könnyebb megjelölni egy hibát egy " +"másik duplikátumaként, mint átköltöztetni a hozzászólásait és mellékleteit " +"egy új hibához.\n" +"\n" +"Emiatt azt ajánljuk, hogy nyisson egy új hibajelentést az „apport-bug” " +"használatával, és küldjön egy hozzászólást ehhez a hibához az újonnan " +"nyitottról.\n" +"\n" +"Biztosan folytatja?" + +#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Nem került gyűjtésre további információ." + +#: ../apport/ui.py:510 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Milyen problémát kíván jelenteni?" + +#: ../apport/ui.py:527 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Ismeretlen tünet" + +#: ../apport/ui.py:528 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "A(z) „%s” tünet ismeretlen." + +#: ../apport/ui.py:556 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Ezen üzenet bezárása után kattintson egy alkalmazásablakra az azzal " +"kapcsolatos hiba jelentéséhez." + +#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "Az xprop nem tudta meghatározni az ablak folyamatazonosítóját" + +#: ../apport/ui.py:585 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:587 +msgid "Specify package name." +msgstr "Adja meg a csomagnevet." + +#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "Extra címke hozzáadása a jelentéshez. Többször is megadható." + +#: ../apport/ui.py:619 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [kapcsolók] [tünet|pid|csomag|program elérési_út|.apport/.crash fájl]" + +#: ../apport/ui.py:622 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Indítás hibabejelentő módban. A --package és egy elhagyható --pid, vagy csak " +"egy --pid kapcsolót igényel. Ha egyik sincs megadva, az ismert tünetek " +"listáját jeleníti meg. (Egy paraméter megadása is ezt jelenti.)" + +#: ../apport/ui.py:624 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Kattintson egy ablakra az azzal kapcsolatos hiba jelentéséhez." + +#: ../apport/ui.py:626 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Indítás hibafrissítés módban. Opcionálisan használható a --package kapcsoló." + +#: ../apport/ui.py:628 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Hiba bejelentése egy tünetről. (Ha az egyetlen paraméter tünetnév, az is ezt " +"jelenti.)" + +#: ../apport/ui.py:630 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Csomagnév megadása --file-bug módban. Ez elhagyható, ha a --pid meg van " +"adva. (Ha az egyetlen paraméter egy csomagnév, az is ezt jelenti.)" + +#: ../apport/ui.py:632 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Futó program megadása --file-bug módban. Ha ez meg van adva, a hibajelentés " +"több információt fog tartalmazni." + +#: ../apport/ui.py:634 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Az összeomlás bejelentése adott .apport vagy .crash fájlból, a(z) %s alatt " +"függőben lévők helyet. (Ha az egyetlen paraméter egy fájl, az is ezt " +"jelenti.)" + +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"Hibajelentő módban az összegyűjtött információk mentése fájlba a bejelentés " +"helyett. Ez a fájl később másik gépről beküldhető." + +#: ../apport/ui.py:640 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Az Apport verziószámának megjelenítése." + +#: ../apport/ui.py:772 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Ez meg fogja nyitni az apport-retrace-t egy terminálban, hogy az " +"megvizsgálja az összeomlást." + +#: ../apport/ui.py:773 +msgid "Run gdb session" +msgstr "gdb folyamat futtatása" + +#: ../apport/ui.py:774 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "gdb folyamat futtatása a hibakeresési szimbólumok letöltése nélkül" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:776 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "%s frissítése teljes szimbolikus veremkiíratással" + +#: ../apport/ui.py:817 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"A hiba a(z) „%s” programmal lépett fel, amely megváltozott az összeomlás óta." + +#: ../apport/ui.py:921 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "A csomag vagy forrás neve nem állapítható meg." + +#: ../apport/ui.py:939 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "A webböngésző nem indítható." + +#: ../apport/ui.py:940 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "A(z) „%s” megnyitásához nem lehet elindítani a webböngészőt." + +#: ../apport/ui.py:1017 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "Adja meg fiókadatait a(z) %s hibakövető rendszerhez" + +#: ../apport/ui.py:1028 +msgid "Network problem" +msgstr "Hálózati probléma" + +#: ../apport/ui.py:1030 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni az összeomlás-adatbázishoz, ellenőrizze az " +"internetkapcsolatát." + +#: ../apport/ui.py:1056 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: ../apport/ui.py:1057 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"A rendszere nem rendelkezik elegendő memóriával ezen összeomlásjelentés " +"feldolgozásához." + +#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Ez a problémajelentés egy olyan programra vonatkozik, amely már nincs " +"telepítve." + +#: ../apport/ui.py:1108 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A hiba nem jelenthető:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 +msgid "Problem already known" +msgstr "A probléma már ismert." + +#: ../apport/ui.py:1146 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Ez a probléma már ismert, a webböngészőjében megjelent a hozzátartozó " +"hibajelentés. Ellenőrizze, hogy tud-e további információkkal szolgálni, " +"amelyek hasznosak lehetnek a fejlesztők számára." + +#: ../apport/ui.py:1153 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Ez a probléma már jelentve volt a fejlesztőknek. Köszönjük!" + +#: ../bin/apport-cli.py:71 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" + +#: ../bin/apport-cli.py:78 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Mit szeretne tenni? A lehetőségek:" + +#: ../bin/apport-cli.py:82 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Válasszon (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:141 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i bájt)" + +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "(binary data)" +msgstr "(bináris adatok)" + +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az\n" +"automatikusan megnyíló webböngészőben." + +#: ../bin/apport-cli.py:177 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Hibajelentés küldése (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:181 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Vizsgálat helyileg" + +#: ../bin/apport-cli.py:185 +msgid "&View report" +msgstr "Hi&bajelentés megtekintése" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "Hibajelentés megtartása &későbbi küldésre, vagy más helyre másolásra" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 +#: ../bin/apport-cli.py:319 +msgid "&Cancel" +msgstr "Mé&gse" + +#: ../bin/apport-cli.py:217 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Hibajelentésfájl:" + +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 +msgid "&Confirm" +msgstr "Meg&erősítés" + +#: ../bin/apport-cli.py:227 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hiba: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Információgyűjtés a hibáról" + +#: ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Az összegyűjtött információkat elküldheti a fejlesztőknek, hogy " +"javíthassanak\n" +"az alkalmazáson. A küldés eltarthat pár percig." + +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" + +#: ../bin/apport-cli.py:247 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" +"Ez eltarthat pár percig." + +#: ../bin/apport-cli.py:297 +msgid "&Done" +msgstr "&Kész" + +#: ../bin/apport-cli.py:303 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Kiválasztva: %s. További lehetőségek:" + +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "Choices:" +msgstr "Lehetőségek:" + +#: ../bin/apport-cli.py:334 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Fájl helye (kilépés enterrel):" + +#: ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "File does not exist." +msgstr "A fájl nem létezik." + +#: ../bin/apport-cli.py:342 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ez egy könyvtár." + +#: ../bin/apport-cli.py:348 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:" + +#: ../bin/apport-cli.py:350 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Elindíthatja most a böngészőt, vagy átmásolhatja ezt az URL-címet egy másik " +"számítógépen lévő böngészőbe." + +#: ../bin/apport-cli.py:352 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Böngésző indítása most" + +#: ../bin/apport-cli.py:366 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés. \r\n" +"További információkért tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Ez egy korábbi felfüggesztés során történt, és megakadályozta a szabályos " +"folytatást." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Ez egy korábbi hibernáció során történt, és megakadályozta a szabályos " +"folytatást." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy " +"normálisan befejeződött." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Összeomlás-jelentés" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Elnézést, belső hiba történt." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" +"Ha további problémákat észlel, próbálja meg újraindítani a számítógépet." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Hibajelentés küldése a probléma megoldásának elősegítéséhez" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ezen programverzió további problémáinak figyelmen kívül hagyása" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:485 +#: ../kde/apport-kde.py:248 +msgid "Show Details" +msgstr "Részletek megjelenítése" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Vizsgálat helyileg" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Bezárva hagyás" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Információgyűjtés a problémáról" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Információk gyűjtése, amelyek segíthetik a fejlesztőket a jelentendő " +"probléma megoldásában." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Hibainformációk feltöltése" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Az összegyűjtött információk elküldésre kerülnek a hibakövető rendszerbe. Ez " +"eltarthat néhány percig." + +#: ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [kapcsolók] " + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Ne tegye be az új nyomkövetéseket a jelentésbe, hanem írja ki a szabványos " +"kimenetre." + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Interaktív gdb munkamenet indítása a jelentés memóriakiíratásával (a -o " +"figyelmen kívül marad, nem írja újra a jelentést)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Módosított jelentés írása a megadott fájlba az eredeti jelentés módosítása " +"helyett" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"A veremkiíratás ismételt előállítása után a memóriakiíratás eltávolítása a " +"jelentésből" + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "A jelentés CoreFile-jának felülbírálása" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "A jelentés ExecutablePath-jának felülbírálása" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "A jelentés ProcMaps-jának felülbírálása" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "A jelentés csomaginformációinak újjáépítése" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Ideiglenes homokozó létrehozása, majd ebbe a szükséges csomagok, " +"hibakeresési szimbólumok letöltése/telepítése; enélkül feltételezi, hogy a " +"szükséges csomagok és hibakeresési szimbólumok már telepítve lettek. Az " +"argumentum a csomagkezelő rendszer konfigurációs alapkönyvtárára mutat; a " +"„system” esetén a rendszer konfigurációs fájljait használja, de ekkor csak " +"az aktuálisan futó kiadás összeomlásait lesz képes nyomon követni." + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Homokozóba történő telepítéskor a letöltés/telepítési folyamat kijelzése" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "Helyezzen időbélyegeket a naplóüzenetek elé, a kötegelt működéshez" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Homokozóba letöltött csomagok gyorsítókönyvtára" + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Az összeomlási adatbázis hitelesítési információit tartalmazó fájl útvonala. " +"Ez összeomlási azonosító megadásakor használatos az ismételten nyomon " +"követett veremkiíratások feltöltésekor (ha a -g, -o és -s egyike sincs " +"megadva)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Ismételten nyomon követett veremkiíratások megjelenítése, és megerősítés " +"kérése a beküldés előtt az összeomlási adatbázisba." + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Útvonal a kettőzött sqlite adatbázishoz (alapértelmezett: nincs ellenőrzés)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:74 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" +"A paraméterszám nem megfelelő, használja a --help kapcsolót a tömör súgóhoz" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"Helyi műveletet kell végeznie (-s, -g, -o), vagy meg kell adnia egy " +"hitelesítési fájlt (--auth); használja a --help kapcsolót a tömör súgóhoz" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:110 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Elküldhetők ezek mellékletként? [y/n]" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Hiba jelentése…" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "A rendszer instabillá válhatott, és szükség lehet az újraindítására." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:133 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:136 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Csomag: %s" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 +msgid "Relaunch" +msgstr "Újraindítás" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:489 ../kde/apport-kde.py:245 +msgid "Hide Details" +msgstr "Részletek elrejtése" + +#: ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../kde/apport-kde.py:272 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../kde/apport-kde.py:359 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Információgyűjtés a hibáról" + +#: ../kde/apport-kde.py:361 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Az összegyűjtött információk elküldhetők a fejlesztőknek az alkalmazás " +"javítása érdekében. Ez eltarthat néhány percig." + +#: ../kde/apport-kde.py:387 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport jelentésfájl" + +#: ../bin/apport-unpack.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Használat: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:33 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "A célkönyvtár létezik és nem üres." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"A rendszer eredetileg a grub 2-es verziójával lett konfigurálva, de az " +"konfigurálás nélkül le lett cserélve az 1-es verzióra. Ahhoz, hogy a " +"rendszerbetöltő beállításai mindig frissüljenek, ha új kernelverzió érhető " +"el, futtassa a következő parancsot a terminálban:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "Egy Ubuntu csomag fájlja ütközik egy nem eredeti Ubuntu csomaggal" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-06 10:38:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7735 @@ +# translation of aptitude_po_hu.po to Hungarian +# Hajnalka Hegedus , 2006. +# Copyright (C) YEAR Daniel Burrows +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:13+0000\n" +"Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"Language: hu\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 +#: src/apt_config_treeitems.cc:394 +msgid "%BOption:%b " +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 +#: src/apt_config_treeitems.cc:396 +msgid "%BDefault:%b " +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "True" +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "False" +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 +#: src/apt_config_treeitems.cc:398 +msgid "%BValue:%b " +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:280 +#, c-format +msgid "Editing \"%ls\": " +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:402 +msgid "%BChoice:%b " +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:160 +msgid "Display some available commands at the top of the screen" +msgstr "Néhány elérhető parancs megjelenítése a képernyő tetején" + +#: src/apt_options.cc:161 +msgid "" +"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " +"aptitude commands will appear beneath the menu bar." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:165 +msgid "Hide the menu bar when it is not being used" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:166 +msgid "" +"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " +"activated by pressing the menu key." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:170 +msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" +msgstr "Amikor lehetséges, minipuffer-stílusú prompt használata" + +#: src/apt_options.cc:171 +msgid "" +"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " +"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " +"boxes." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:176 +msgid "Show partial search results (incremental search)" +msgstr "Részleges keresési eredmények megjelenítése (inkrementális keresés)" + +#: src/apt_options.cc:177 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " +"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " +"particularly on older computers." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:183 +msgid "Closing the last view exits the program" +msgstr "Az utolsó nézet bezárásakor kilép a programból" + +#: src/apt_options.cc:184 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " +"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " +"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:190 +msgid "Prompt for confirmation at exit" +msgstr "Megerősítés kérése kilépéskor" + +#: src/apt_options.cc:191 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " +"that you really want to quit." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:195 +msgid "Pause after downloading files" +msgstr "Várakozás a fájlok letöltése után" + +#: src/apt_options.cc:196 +msgid "" +"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " +"download before it goes ahead and installs packages." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:199 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: src/apt_options.cc:200 +msgid "" +"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " +"installation immediately." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:201 +msgid "When an error occurs" +msgstr "Hiba fellépése esetén" + +#: src/apt_options.cc:202 +msgid "" +"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " +"were no errors, begin installing packages immediately." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:203 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: src/apt_options.cc:204 +msgid "" +"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " +"installation." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:206 +msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" +msgstr "A letöltés sebességének jelzése az állapotsorban" + +#: src/apt_options.cc:207 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " +"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:211 +msgid "Display the information area by default" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:212 +msgid "" +"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " +"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " +"otherwise, it will be initially hidden." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:217 +msgid "Display tabs for the available views" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:218 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " +"the currently opened views." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:221 +msgid "Display tabs for the information area" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:222 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " +"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " +"of information that can be viewed there." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:227 +msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" +msgstr "Ugrás a következő elemre egy csomag állapotának megváltoztatása után" + +#: src/apt_options.cc:228 +msgid "" +"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " +"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " +"package in the list." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:233 +msgid "Automatically show why packages are broken" +msgstr "A törött csomagok okának automatikus megjelenítése" + +#: src/apt_options.cc:234 +msgid "" +"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " +"dependencies will automatically display the dependencies that are " +"unfulfilled in the lower pane of the display." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:240 +msgid "Display flat view instead of default view on startup" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:241 +msgid "" +"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " +"a flat view instead of the default view." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:245 +msgid "The default grouping method for package views" +msgstr "Alapértelmezett csoportosítási mód a csomagnézeteknél" + +#: src/apt_options.cc:246 +msgid "" +"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " +"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:250 +msgid "The default display-limit for package views" +msgstr "A csomagnézetek alapértelmezett megjelenítési korlátja" + +#: src/apt_options.cc:251 +msgid "" +"By default, the limit of each package view will be set to the value " +"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " +"information about searches." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:256 +msgid "The display format for package views" +msgstr "A csomagnézetek megjelenítési formátuma" + +#: src/apt_options.cc:257 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " +"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " +"format." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:263 +msgid "The display format for the status line" +msgstr "Az állapotsor megjelenítési formátuma" + +#: src/apt_options.cc:264 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " +"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " +"information on how to specify a display format." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:271 +msgid "The display format for the header line" +msgstr "A fejlécsor megjelenítési formátuma" + +#: src/apt_options.cc:272 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " +"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " +"specify a display format." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:282 +msgid "Automatically upgrade installed packages" +msgstr "A telepített csomagok automatikus frissítése" + +#: src/apt_options.cc:283 +msgid "" +"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " +"upgradable packages for upgrade." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:287 +msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" +msgstr "" +"Az elavult csomagfájlok törlése az új csomagok listájának letöltése után" + +#: src/apt_options.cc:288 +msgid "" +"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " +"delete from the package cache any package files that can no longer be " +"downloaded from any archive in sources.list." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:293 +msgid "URL to use to download changelogs" +msgstr "URL a módosításnaplók letöltéséhez" + +#: src/apt_options.cc:294 +msgid "" +"This option controls the template that's used to download changelogs from " +"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " +"move to a different URL." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:300 +msgid "Display a preview of what will be done before doing it" +msgstr "Előnézet megjelenítése végrehajtás előtt" + +#: src/apt_options.cc:301 +msgid "" +"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " +"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:307 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" +msgstr "Az \"új csomagok\" lista törlése a csomagnézet frissítésekor" + +#: src/apt_options.cc:308 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:313 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" +msgstr "" +"Az \"új csomagok\" lista törlése csomagok telepítésekor és eltávolításakor" + +#: src/apt_options.cc:314 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you perform an install run or install or remove packages from the " +"command-line." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:320 +msgid "" +"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" +msgstr "Ne figyelmeztess az 1. írásvédett-módú változtatásnál" + +#: src/apt_options.cc:321 +msgid "" +"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " +"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " +"change to the system." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:327 +msgid "" +"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" +msgstr "" +"Figyelmeztetés, ha rendszergazdai parancsot nem rendszergazda próbál kiadni" + +#: src/apt_options.cc:328 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " +"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " +"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " +"in as root and perform the action with root privileges." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:337 +msgid "File to log actions into" +msgstr "Naplófájl" + +#: src/apt_options.cc:338 +msgid "" +"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " +"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " +"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " +"shell command that is to receive the log on standard input." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:350 +msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" +msgstr "Csomag kiválasztásakor a függőségek automatikus feloldása" + +#: src/apt_options.cc:351 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " +"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " +"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " +"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:359 +msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" +msgstr "" +"Törött csomagok automatikus kijavítása telepítés és eltávolítás előtt" + +#: src/apt_options.cc:360 +msgid "" +"If this option is enabled, and you perform an install run while some " +"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " +"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " +"a solution to the broken dependencies." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:367 +msgid "Install recommended packages automatically" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:368 +msgid "" +"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " +"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " +"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " +"will not be automatically installed.\n" +"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " +"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " +"automatically removed." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:380 +msgid "Remove unused packages automatically" +msgstr "Használaton kívüli csomagok automatikus eltávolítása" + +#: src/apt_options.cc:381 +msgid "" +"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " +"that no manually installed package depends on will be removed from the " +"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " +"installed.\n" +"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " +"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " +"installed package recommends them." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:392 +msgid "Packages that should never be automatically removed" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:393 +msgid "" +"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " +"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " +"as unused packages." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:398 +msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:399 +msgid "" +"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " +"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " +"package versions. With this option disabled, these solutions will be " +"rejected by default.\n" +"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " +"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " +"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " +"the dependencies of a package that has just been selected for installation " +"or upgrade, due to apt bug #470035." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:525 +msgid "UI options" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:527 +msgid "Dependency handling" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Vegyes" + +#: src/broken_indicator.cc:128 +#, c-format +msgid "%ls: Examine" +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:137 +#, c-format +msgid "%ls: Apply" +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:142 +#, c-format +msgid "%ls: Next" +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:148 +#, c-format +msgid "%ls: Previous" +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:243 +msgid "Dependency resolution disabled." +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:254 +msgid "Unable to resolve dependencies." +msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket." + +#: src/broken_indicator.cc:265 +msgid "Fatal error in resolver" +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:277 +#, c-format +msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" +msgstr "[%d(%d)/...] Függőségek feloldása" + +#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 +#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/solution_screen.cc:569 +msgid "Internal error: unexpected null solution." +msgstr "Belső hiba: váratlan üres megoldás." + +#: src/broken_indicator.cc:371 +msgid "Suggest keeping all packages at their current version." +msgstr "" + +#: src/broken_indicator.cc:379 +#, c-format +msgid "%d install" +msgid_plural "%d installs" +msgstr[0] "%d telepítés" +msgstr[1] "%d telepítés" + +#: src/broken_indicator.cc:389 +#, c-format +msgid "%d removal" +msgid_plural "%d removals" +msgstr[0] "%d eltávolítás" +msgstr[1] "%d eltávolítás" + +#: src/broken_indicator.cc:399 +#, c-format +msgid "%d keep" +msgid_plural "%d keeps" +msgstr[0] "%d visszatartás" +msgstr[1] "%d visszatartás" + +#: src/broken_indicator.cc:409 +#, c-format +msgid "%d upgrade" +msgid_plural "%d upgrades" +msgstr[0] "%d frissítés" +msgstr[1] "%d frissítés" + +#: src/broken_indicator.cc:419 +#, c-format +msgid "%d downgrade" +msgid_plural "%d downgrades" +msgstr[0] "%d visszatérés régebbi verzióra" +msgstr[1] "%d visszatérés régebbi verzióra" + +#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as +#. "n1 installs, n2 removals", ... +#. +#: src/broken_indicator.cc:430 +#, c-format +msgid "Suggest %F" +msgstr "Javasol: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 +#, c-format +msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already installed.\n" +msgstr "" +"Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n" +" virtuális csomagot, már telepítve van.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already going to be installed.\n" +msgstr "" +"Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n" +" virtuális csomagot, már ki van választva telepítésre.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" +"real package and no package provides it.\n" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" benne van a csomagadatbázisban, de nem valódi\n" +"csomag és semmilyen csomag sem biztosítja.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" +msgstr "A(z) \"%s\" virtuális csomag, amit biztosít:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 +#, c-format +msgid "You must choose one to install.\n" +msgstr "A telepítéshez ki kell választani valamit!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" +" virtual package \"%s\"\n" +msgstr "" +"Megjegyzés: \"%s\" kiválasztása a(z) \"%s\"\n" +" virtuális csomag helyett.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 +#, c-format +msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" +msgstr "A(z) %s kívánt verziója (%s) már telepítve van.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format +msgid "" +"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" +msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lesz eltávolítva.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lehet megtiltani a frissítését.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 +#, c-format +msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"A(z) %s csomag nem frissíthető, úgyhogy nem lehet megtiltani a frissítését.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 +#, c-format +msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" +msgstr "Megjegyzés: \"%s: %s\" metacsomag kijelölése telepítésre\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#, c-format +msgid "" +"You can only specify a package version with an 'install' command or a " +"'forbid-version' command.\n" +msgstr "" +"Csak 'telepítés' vagy 'verzió tiltása' parancsnál lehet a csomag " +"verziószámát is megválasztani.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#, c-format +msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" +msgstr "Csomagarchívumot csak a 'telepítés' parancshoz lehet megadni.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their name.\n" +msgstr "" +"Nem találtam \"%s\" nevű csomagot és több, mint 40\n" +"csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their name:\n" +msgstr "" +"Nem találtam \"%s\" nevű csomagot, de az alábbi\n" +"csomagok neve tartalmazza ezt: \"%s\":\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" +msgstr "Nem találtam ehhez illeszkedő nevű vagy leírású csomagot: \"%s\"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their description.\n" +msgstr "" +"Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\"\n" +"és több, mint 40 csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their description:\n" +msgstr "" +"Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\",\n" +"de a következő csomagok leírása tartalmazz \"%s\" sztringet:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 +#, c-format +msgid "Bad action character '%c'\n" +msgstr "Rossz műveleti karakter: '%c'\n" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 +msgid "Get:" +msgstr "Leszedés:" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 +msgid "Err " +msgstr "Hib " + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 +#, c-format +msgid "Changelog download failed: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 +msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" +msgstr "" +"Nem tudom futtatni a sensible-pager-t. Ez egy működő Debian rendszer?" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 +#, c-format +msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." +msgstr "" +"A(z) %s nem hivatalos Debian csomag, így nem jeleníthető meg a " +"változásnaplója." + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 +#, c-format +msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgstr "Nem találom a(z) %s változásnaplóját." + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 +#, c-format +msgid "E: The clean command takes no arguments\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 +#, c-format +msgid "Del %s* %spartial/*\n" +msgstr "Eltávolítás %s* %spartial/*\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 +#, c-format +msgid "Del %s %s [%sB]\n" +msgstr "Eltávolítás %s %s [%sB]\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 +#, c-format +msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 +#, c-format +msgid "Would free %sB of disk space\n" +msgstr "%sB lemezterület fog felszabadulni\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 +#, c-format +msgid "Freed %sB of disk space\n" +msgstr "%sB lemezterület szabadult föl\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Érvénytelen művelet: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 +msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" +msgstr "Váratlan minta argumentum a \"keep-all\" után" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 +#, c-format +msgid "" +"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 +#: src/main.cc:1221 +#, c-format +msgid "Abort.\n" +msgstr "Megszakítás.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 +#, c-format +msgid "download: you must specify at least one package to download\n" +msgstr "letöltés: legalább egy csomagot ki kell választani letöltésre\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 +msgid "Couldn't read source list" +msgstr "A forráslista olvasása sikertelen" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 +#, c-format +msgid "Can't find a package named \"%s\"" +msgstr "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 +#, c-format +msgid "" +"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " +"package?" +msgstr "" +"A(z) %s csomag %s verziójához nincs letölthető fájl; lehetséges, hogy helyi " +"vagy elavult csomag?" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 +msgid "Hit" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be +#. the same width as the translation of "Err". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 +msgid "Ign" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the +#. same width as the translation of "Ign". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 +msgid "Err" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 +#, c-format +msgid "" +"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " +"press [Enter]." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 +msgid "[Working]" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 +#, c-format +msgid "" +"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" +"to which to write files).\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 +#, c-format +msgid "" +"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 +#, c-format +msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 +#, c-format +msgid "Would forget what packages are new\n" +msgstr "Nem fogom megjegyezni, hogy mely csomagok újak\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 +#, c-format +msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "Ebben a programban nincsenek meglepetések.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 +#, c-format +msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "Ebben a programban tényleg nincsenek meglepetések.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 +#, c-format +msgid "" +"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" +msgstr "Nem megmondtam, hogy ebben a programban nincsenek meglepetések?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 +#, c-format +msgid "Stop it!\n" +msgstr "Hagyd abba!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 +#, c-format +msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" +msgstr "Ok, ok, ha kapsz egy Meglepetést, akkor befejezed?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 +#, c-format +msgid "All right, you win.\n" +msgstr "Rendben, te győztél.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 +#, c-format +msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" +msgstr "Hogy mi ez? Természetesen egy elefánt, amit megevett egy kígyó.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. ForTranslators: the string replacing "DONE" +#. be truncated or padded to 4 characters. +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 +msgid "DONE" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 +msgid "Couldn't read list of sources" +msgstr "A forráslista elolvasása sikertelen" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 +msgid "Config files" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 +msgid "The following packages are BROKEN:" +msgstr "A következő csomagok TÖRÖTTEK:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 +msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" +msgstr "A következő csomagok használaton kívüliek, így EL lesznek TÁVOLÍTVA:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 +msgid "The following packages have been automatically kept back:" +msgstr "A következő csomagok automatikusan visszatartódnak:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" +msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek automatikusan telepítve:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" +msgstr "A következő csomagok lesznek automatikusan ELTÁVOLÍTVA:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "A következő csomagok lesznek VISSZAFEJLESZTVE:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "A következő csomagok vannak visszatartva:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +msgid "The following packages will be REINSTALLED:" +msgstr "A következő csomagok lesznek ÚJRATELEPÍTVE:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek telepítve:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "A következő csomagok lesznek ELTÁVOLÍTVA:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "A következő csomagok lesznek frissítve:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +msgid "The following partially installed packages will be configured:" +msgstr "A következő – részben telepített – csomagok lesznek beállítva:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" +msgstr "A következő LÉNYEGES csomagok EL lesznek TÁVOLÍTVA!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" +msgstr "" +"A következő LÉNYEGES csomagok TÖRÖTTEK lesznek a művelet végrehajtása után:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" +" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" +msgstr "" +"FIGYELEM: Ez a művelet a rendszer használhatatlanná válásához vezethet!\n" +" NE folytasd, ha nem tudod EGÉSZEN PONTOSAN, hogy mit csinálsz!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 +msgid "I am aware that this is a very bad idea" +msgstr "Tudatában vagyok, hogy ez egy nagyon rossz ötlet" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 +#, c-format +msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" +msgstr "A folytatáshoz gépeld be a \"%s\" mondatot:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" +"\n" +"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" +"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" +"this is what you want to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a következő csomagoknak nem megbízható változata\n" +" lesz telepítve!\n" +"\n" +"A nem megbízható csomagok veszélyeztethetik a rendszerbiztonságot.\n" +"Csak akkor folytasd a telepítést, ha biztos vagy benne, hogy ezt akarod.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** FIGYELMEZTETÉS *** A megbízhatósági feltételek figyelmen kívül " +"hagyása\n" +" mivel a(z) %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations " +"értéke igaz!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 +msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 +msgid "Abort instead of overriding the warning|No" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 +#, c-format +msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" +msgstr "Folytatás a figyelmeztetés ellenére is?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 +#, c-format +msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " +msgstr "A folytatáshoz írja be az „%s”-t; a megszakításhoz a „%s”-et: " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 +#, c-format +msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Ismeretlen parancs. Vagy a(z) \"%s\"-t vagy a \"%s\"-t írd be.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 +#, c-format +msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" +msgstr "A következő csomagok AJÁNLOTTAK de NEM lesznek telepítve:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 +#, c-format +msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" +msgstr "A következő csomagok JAVASOLTAK de NEM lesznek telepítve:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 +#, c-format +msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" +msgstr "Nem lesz telepítve, frissítve vagy eltávolítva semmilyen csomag.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 +#, c-format +msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu csomag fog frissülni, %lu csomag lesz újonnan telepítve, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu lesz újratelepítve, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu fog visszafejlesztődni " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu lesz eltávolítva és %lu nem fog frissülni.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " +msgstr "Az archívumból %sB/%sB letöltendő. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives. " +msgstr "Az archívumból %sB letöltendő. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be used.\n" +msgstr "Kicsomagolás után %sB lesz elfoglalva.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" +msgstr "A kicsomagolás után %sB fog felszabadulni.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 +#, c-format +msgid "" +"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" +msgstr "" +"Nincs megjelenítendő csomag -- az 'i' utáni sorba kell a csomagneveket " +"írni.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 +msgid "Press Return to continue." +msgstr "Folytatás az Enter leütésével." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 +#, c-format +msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" +msgstr "" +"Nem találtam csomagokat -- a 'c' utáni sorba kell a csomagneveket írni.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#, c-format +msgid "" +"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " +"package to justify.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 +#, c-format +msgid "y: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 +msgid "continue with the installation" +msgstr "folytatás a telepítéssel" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 +#, c-format +msgid "n: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 +msgid "abort and quit" +msgstr "megszakítás és kilépés" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 +#, c-format +msgid "i: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 +msgid "" +"show information about one or more packages; the package names should follow " +"the 'i'" +msgstr "" +"információ megjelenítése egy vagy több csomagról; a csomagneveket az 'i' " +"után kell beírni" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 +#, c-format +msgid "c: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 +msgid "" +"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " +"follow the 'c'" +msgstr "" +"egy vagy több csomag változásnaplójának megjelenítése; a csomagneveket a 'c' " +"után kell beírni" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 +#, c-format +msgid "d: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 +msgid "toggle the display of dependency information" +msgstr "függőségi információk megjelenítésének ki/bekapcsolása" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 +#, c-format +msgid "s: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 +msgid "toggle the display of changes in package sizes" +msgstr "a csomagméret változások megjelenítésének ki/bekapcsolása" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 +#, c-format +msgid "v: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 +msgid "toggle the display of version numbers" +msgstr "a verziószámok megjelenítésének ki/bekapcsolása" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 +#, c-format +msgid "w: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 +msgid "" +"try to find a reason for installing a single package, or explain why " +"installing one package should lead to installing another package." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#, c-format +msgid "r: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 +msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 +#, c-format +msgid "e: %F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 +msgid "enter the full visual interface" +msgstr "belépés a felhasználói felületre" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +msgid "" +"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " +"so, type an action character followed by one or more package names (or " +"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " +"The following actions are available:" +msgstr "" +"A végrehajtandó műveleteket is meg lehet adni. Ehhez a művelet betűjelét " +"majd egy vagy több csomagnevet (vagy mintát) kell beírni. A művelet az " +"összes felsorolt csomagra végrehajtódik. A következő műveletek közül lehet " +"választani:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +msgid "'+' to install packages" +msgstr "'+' csomag telepítése" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +msgid "" +"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" +msgstr "" +"'+M' csomag telepítése és automatikusan telepítettként való megjelölése" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +msgid "'-' to remove packages" +msgstr "'-' csomag eltávolítása" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +msgid "'_' to purge packages" +msgstr "'_' csomag kisöprése" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +msgid "'=' to place packages on hold" +msgstr "'=' csomag frissítésének tiltása" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +msgid "" +"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" +msgstr "" +"':' csomagok jelen állapotának megtartása visszafogásra jelölés nélkül" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" +msgstr "'&M' csomag megjelölése automatikusan telepítettként" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +msgid "'&m' to mark packages as manually installed" +msgstr "'&m' csomag megjelölése manuálisan telepítettként" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 +msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +msgid "" +"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " +"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " +"These characters provide extra information about the package's state, and " +"can include any combination of the following:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 +msgid "'a': the package was automatically installed or removed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 +msgid "" +"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 +msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 +msgid "'u': the package is being removed because it is unused." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 +msgid "Commands:" +msgstr "Parancsok:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 +msgid "" +"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " +"them yourself by hand or type 'n' to quit." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 +msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " +msgstr "Folytatja? [Y/n/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 +msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 +msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" +msgstr "" +"Értelmezhetetlen válasz. Kérem írjon be érvényes parancsot vagy „?”-et a " +"súgóhoz.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 +msgid "" +"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " +"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A függőségi információk meg fognak jelenni.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A függőségi információk nem fognak megjelenni.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A verziószámok meg fognak jelenni.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A verziószámok nem fognak megjelenni.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A méretváltozások meg fognak jelenni.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A méretváltozások nem fognak megjelenni.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Nem lehet a(z) %s-t írásra megnyitni" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 +#, c-format +msgid "Error writing resolver state to %s" +msgstr "Hiba az ütközésfeloldó állapotának %s-be való írása közben" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 +msgid "Resolver state successfully written!" +msgstr "A ütközésfeloldó állapota sikeresen mentve!" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " +"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +msgid "accept the proposed changes" +msgstr "a javasolt változtatások elfogadása" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 +msgid "reject the proposed changes and search for another solution" +msgstr "a javasolt változtatások elvetése és más megoldás keresése" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 +msgid "give up and quit the program" +msgstr "feladás és kilépés a programból" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 +msgid "move to the next solution" +msgstr "ugrás a következő megoldásra" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 +msgid "move to the previous solution" +msgstr "ugrás az előző megoldásra" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 +msgid "" +"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " +"solution" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 +msgid "examine the solution in the visual user interface" +msgstr "a megoldás vizsgálata a felhasználói felületen" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 +msgid "" +"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 +msgid "" +"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 +msgid "" +"accept the given package versions; display only solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 +msgid "" +"display information about the action labeled ID from the solution. The " +"label is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" +msgstr "" +"a felsorolt csomagok közül azok állapotának átállítása, ahol a MŰVELET ezek " +"egyike:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 +msgid "" +"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " +"as necessary." +msgstr "" +"A változtatások miatt ezt a megoldást elveteml és ha szükséges, újraszámítom." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 +#, c-format +msgid "The version %s is available in the following archives:" +msgstr "A(z) %s verzió a következő archívumokban található meg:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 +#, c-format +msgid "Select the version of %s that should be used: " +msgstr "A(z) %s használni kívánt verziójának kiválasztása: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 +#, c-format +msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." +msgstr "Érvénytelen válasz. 1 és %d közötti számot kérek." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 +#, c-format +msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" +msgstr "A '%c' után legalább egy csomag/verzió párt meg kell adni." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 +#, c-format +msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"" +msgstr "Nincs \"%s\" nevű csomag" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "%s has no version named \"%s\"" +msgstr "A(z) %s csomagnak nincs \"%s\" számú verziója" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 +#, c-format +msgid "Allowing the removal of %s" +msgstr "A(z) %s eltávolításának engedélyezése" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 +#, c-format +msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítésének engedélyezése" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 +#, c-format +msgid "Rejecting the removal of %s" +msgstr "A(z) %s eltávolításának elutasítása" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 +#, c-format +msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítésének elutasítása" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 +#, c-format +msgid "No longer requiring the removal of %s" +msgstr "A(z) %s eltávolítása már nem szükséges" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítése már nem szükséges" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "Requiring the removal of %s" +msgstr "A(z) %s eltávolítása szükséges" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítése szükséges" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 +#, c-format +msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 +#, c-format +msgid "Always obeying this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 +#, c-format +msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 +#, c-format +msgid "Ignoring this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 +#, c-format +msgid "Action \"%s\"" +msgstr "" + +#. ForTranslators: the substitution is +#. replaced in English with something +#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 +#, c-format +msgid "This action was selected because %ls." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 +msgid "" +"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 +msgid "" +"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 +#, c-format +msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " +"possible." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 +#, c-format +msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 +msgid "" +"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 +#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/solution_screen.cc:546 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Függőségek feloldása..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 +msgid "The following actions will resolve these dependencies:" +msgstr "A következő műveletek oldják fel ezeket a függőségeket:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 +msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " +msgstr "Elfogadja a megoldást? [Y/n/q/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 +msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." +msgstr "A függőségek feloldására tett próbálkozások abbahagyása." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 +msgid "" +"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " +"resolution." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 +msgid "The following commands are available:" +msgstr "A következő parancsok érhetők el:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +msgid "File to write resolver state to: " +msgstr "Az ütközésfeloldó állapotának mentése ebbe a fájlba: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 +msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" +msgstr "" +"Értelmezhetetlen válasz; a következő parancsok közül lehet választani:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 +msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " +msgstr "" +"A megadott időn belül nem találtam megoldást. Próbáljam tovább? [Y/n] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 +msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." +msgstr "Értelmezhetetlen válasz; az 'i' és az 'n' közül lehet választani." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 +msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." +msgstr "Nem tudom feloldani az ütközéseket! Feladom..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 +msgid "*** No more solutions available ***" +msgstr "*** Nincs több elérhető megoldás ***" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 +msgid "" +"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" +" searching, but some solutions will be unreachable." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 +#, c-format +msgid "" +"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " +"out.\n" +" You may be able to solve this problem by increasing\n" +" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 +#, c-format +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 +#, c-format +msgid "iconv of %s failed.\n" +msgstr "a(z) %s konvertálása sikertelen.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 +#, c-format +msgid "search: You must provide at least one search term\n" +msgstr "keresés: Legalább egy keresési feltételt meg kell adni\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "de a(z) %s-t telepítve lesz." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "de a(z) %s már telepítve van és vissza van tartva." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "de a(z) %s már telepítve van." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format +msgid "but it is not installable." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 +#, c-format +msgid "but it is not going to be installed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 +#, c-format +msgid " which is a virtual package." +msgstr " ami egy virtuális csomag." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " vagy" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 +#, c-format +msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" +msgstr "A következő csomagoknak vannak nem teljesített függőségeik:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/solution_fragment.cc:68 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "not installed" +msgstr "nincs telepítve" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 +#: src/pkg_ver_item.cc:227 +msgid "unpacked" +msgstr "kicsomagolva" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 +msgid "partially configured" +msgstr "részben beállítva" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +msgid "partially installed" +msgstr "részben telepítve" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +msgid "not installed (configuration files remain)" +msgstr "nincs telepítve (a beállítófájlok megmaradtak)" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 +msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 +msgid "awaiting trigger processing" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 +#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed" +msgstr "telepítve" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#, c-format +msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" +msgstr "%s; ki lesz söpörve, mivel semmi sem függ tőle" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#, c-format +msgid "%s; will be purged" +msgstr "%s; ki lesz söpörve" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#, c-format +msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" +msgstr "%s; el lesz távolítva, mivel semmi sem függ tőle" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#, c-format +msgid "%s; will be removed" +msgstr "%s; el lesz távolítva" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#, c-format +msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; vissza lesz fejlesztve [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#, c-format +msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; frissítve lesz [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +msgid "not a real package" +msgstr "nem valódi csomag" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +msgid " [held]" +msgstr " [visszatartva]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed automatically" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed" +msgstr "%s; a(z) %s változat lesz telepítve" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed automatically" +msgstr "%s; a(z) %s változat automatikusan telepítve lesz" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +msgid "Package: " +msgstr "Csomag: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/pkg_columnizer.cc:92 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +msgid "Provided by" +msgstr "Ez biztosítja:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "Essential: " +msgstr "Lényeges: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +msgid "Forbidden version" +msgstr "Tiltott verzió" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +msgid "Automatically installed" +msgstr "Automatikusan telepített" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/gtk/previewtab.cc:230 +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 +msgid "Priority: " +msgstr "Prioritás: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +msgid "N/A" +msgstr "nincs" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 +msgid "Section: " +msgstr "Szakasz: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 +msgid "Maintainer: " +msgstr "Karbantartó: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektúra: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tömörítetlen méret: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +msgid "Compressed Size: " +msgstr "Tömörített méret: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +msgid "Filename: " +msgstr "Fájlnév: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +msgid "MD5sum: " +msgstr "MD5 összeg: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/gtk/entityview.cc:606 +msgid "Archive" +msgstr "Archívum" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +msgid "Depends" +msgstr "Függőségek" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +msgid "PreDepends" +msgstr "ElőFüggőségek" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 +msgid "Recommends" +msgstr "Ajánlott csomagok" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 +msgid "Suggests" +msgstr "Javasolt csomagok" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ütközések" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +msgid "Replaces" +msgstr "Helyettesíti" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Elavulttá teszi" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +msgid "Provides" +msgstr "Biztosítja" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 +msgid "Description: " +msgstr "Leírás: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/pkg_view.cc:259 +msgid "Homepage: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nem találom a(z) %s csomagot" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern %s" +msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 +#, c-format +msgid "Would download/install/remove packages.\n" +msgstr "Csomagokat fogok letölteni/telepíteni/eltávolítani.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 +msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" +msgstr "Belső hiba: A rendezés nem fejeződött be" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 +#, c-format +msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" +msgstr "Elavult fájlok törlése\n" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 +#, c-format +msgid "E: The update command takes no arguments\n" +msgstr "H: A frissítés parancs nem vár paramétereket\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 +#, c-format +msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 +#, c-format +msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 +#, c-format +msgid "No candidate version found for %s\n" +msgstr "Nem találtam meg a(z) %s megfelelő verzióját\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 +#, c-format +msgid "No current or candidate version found for %s\n" +msgstr "Nem találtam %s jelen vagy jelölt verzióját\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 +#, c-format +msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Nem találtam meg \"%s\" archívumot a(z) \"%s\" csomaghoz\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Nem találtam meg a(z) \"%s\" csomag \"%s\" verzióját\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 +#, c-format +msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" +msgstr "Belső hiba: a(z) %i érvénytelen érték a cmdline_find_ver-hez!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 +#, c-format +msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" +msgstr "" +"Nem lehet egyszerre archívumot és verziószámot is megadni egy csomaghoz\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 +#, c-format +msgid "%d broken [%+d]" +msgid_plural "%d broken [%+d]" +msgstr[0] "%d törött [%+d]" +msgstr[1] "%d törött [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 +#, c-format +msgid "%d update [%+d]" +msgid_plural "%d updates [%+d]" +msgstr[0] "%d frissítés [%+d]" +msgstr[1] "%d frissítés [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 +#, c-format +msgid "%d new [%+d]" +msgid_plural "%d new [%+d]" +msgstr[0] "%d új [%+d]" +msgstr[1] "%d új [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 +#, c-format +msgid "Current status: %F." +msgstr "Jelenlegi állapot: %F." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package." +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package: " +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 +#, c-format +msgid "Package %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 +#, c-format +msgid "Source package %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 +#, c-format +msgid "Archive %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +msgid "--group-by|archive" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +msgid "--group-by|auto" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +msgid "--group-by|none" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +msgid "--group-by|package" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 +msgid "--group-by|source-package" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 +msgid "--group-by|source-version" +msgstr "" + +#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't +#. be translated. +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " +"\"package\", or \"source-package\")" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 +#, c-format +msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +msgid "dep_level" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 +msgid "DependsOnly" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 +msgid "version_selection" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 +msgid "Candidate" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 +msgid "Install" +msgstr "Telepít" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 +msgid "InstallNotCurrent" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 +msgid "allow_choices" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 +msgid "true" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 +msgid "false" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 +#, c-format +msgid "Install(%s)" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#, c-format +msgid "Remove(%s)" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 +#, c-format +msgid "Install(%s provides %s)" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 +#, c-format +msgid "Remove(%s provides %s)" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 +#, c-format +msgid " ++ Examining %F\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 +msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 +msgid " ++ --> skipping conflict\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 +msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 +msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 +msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 +msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 +msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 +msgid " ++ --> ENQUEUING\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 +#, c-format +msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 +#, c-format +msgid "Starting search with parameters %ls\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 +#, c-format +msgid "Packages requiring %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 +#, c-format +msgid "No package named \"%s\" exists." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 +msgid "Unable to parse some match patterns." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format +msgid "" +"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 +msgid "Unknown version selection, something is very wrong." +msgstr "" + +#: src/cmdline/terminal.cc:46 +msgid "Unexpected end-of-file on standard input" +msgstr "Váratlan fájl-vége jel a szabvány bemeneten" + +#. ForTranslators: the text between [] should be +#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short +#. for "ERROR". +#: src/cmdline/text_progress.cc:96 +#, c-format +msgid "[ ERR] %s" +msgstr "" + +#: src/dep_item.cc:151 +msgid "UNSATISFIED" +msgstr "TELJESÍTETLEN" + +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 +msgid "UNAVAILABLE" +msgstr "NEM ELÉRHETŐ" + +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 +msgid "Tags" +msgstr "Tag-ek" + +#: src/desc_render.cc:149 +msgid "User Tags" +msgstr "" + +#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 +msgid "[Hit]" +msgstr "[Találat]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 +msgid "[Downloaded]" +msgstr "[Letöltve]" + +#: src/download_list.cc:82 +#, c-format +msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +msgstr "%sB letöltve %s alatt (%sB/s)." + +#: src/download_list.cc:88 +#, c-format +msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." +msgstr "%n%nEgyes fájlokat nem sikerült letölteni." + +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: src/download_list.cc:214 +msgid "Total Progress: " +msgstr "Összesen: " + +#: src/download_list.cc:242 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" +msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s van hátra)" + +#: src/download_list.cc:244 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (stalled)" +msgstr " [ %i%% ] (beragadt)" + +#: src/download_list.cc:246 +#, c-format +msgid " [ %i%% ]" +msgstr " [ %i%% ]" + +#: src/download_list.cc:264 +msgid "Downloading... " +msgstr "" + +#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Kérlek tedd be a(z) \"%s\" címkéjű lemezt a \"%s\" meghajtóba" + +#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 +msgid "Abort" +msgstr "Megszakítás" + +#: src/download_list.cc:405 +msgid "[IGNORED]" +msgstr "[FIGYELMEN KÍVÜL HAGYVA]" + +#: src/download_list.cc:411 +msgid "[ERROR]" +msgstr "[HIBA]" + +#: src/download_thread.h:138 +msgid "Attempt to start a download thread twice!" +msgstr "" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:192 +msgid "No hierarchy information to edit" +msgstr "Nincs szerkeszthető hierarchiai információ" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:294 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" +msgstr "Nem tudtam \"%s\"-t írásra megnyitni" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:340 +msgid "Unable to look up your home directory!" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " +"following %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 +#, c-format +msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 +msgid "Can't open Aptitude extended state file" +msgstr "Nem sikerült megnyitni az Aptitude kiterjesztett állapotfájlját" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 +msgid "Reading extended state information" +msgstr "A kiterjesztett állapotinformáció beolvasása" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 +msgid "Initializing package states" +msgstr "Csomagállapotok inicializálása" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 +msgid "Cannot open Aptitude state file" +msgstr "Nem sikerült megnyitni az Aptitude állapotfájlját" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 +msgid "Writing extended state information" +msgstr "Kiterjesztett állapotinformáció mentése" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 +msgid "Couldn't write state file" +msgstr "Nem sikerült az állapotfájlba írni" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 +msgid "Error writing state file" +msgstr "Hiba ez állapotfájl írása közben" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "nem siketült eltávolítani a(z) %s-t" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s" +msgstr "nem sikerült átnevezni a(z) %s-t %s-re" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 +#, c-format +msgid "couldn't replace %s with %s" +msgstr "nem sikerült a(z) %s-t %s-re helyettesíteni" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 +msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" +msgstr "" +"Nem sikerült a függőségeket feloldani, néhány csomag nem lesz telepítve" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nem sikerült elolvasni a forráslistát." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni vagy feldolgozni a csomaglistát vagy az állapotfájlt." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 +msgid "" +"You may want to update the package lists to correct these missing files" +msgstr "" +"Lehet, hogy frissíteni kéne a csomaglistát, a hiányzó fájlok javításához" + +#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration +#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your +#. language. This is particularly intended for overriding entries +#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. +#. +#. For instance, Sections localized for the language .ww might be +#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be +#. indicated by translating "Localized defaults|" below to +#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should +#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. +#: src/generic/apt/apt.cc:187 +msgid "Localized defaults|" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:260 +#, c-format +msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." +msgstr "" +"A(z) %s olvasható, de nem írható; nem sikerült a beállítófájlba írni." + +#: src/generic/apt/apt.cc:305 +#, c-format +msgid "Unable to replace %s with new configuration file" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s-t az új beállítófájllal helyettesíteni" + +#: src/generic/apt/apt.cc:456 +msgid "" +"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " +"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " +"you make to the states of packages will NOT be preserved!" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "fő" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " +"nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " +"name, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " +"a number." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 +#, c-format +msgid "Conflicting types for the cost component %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 +#, c-format +msgid "" +"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " +"an integer)." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 +msgid "" +"The package cache is not available; unable to download and install packages." +msgstr "" +"A csomaggyorstár nem elérhető; nem sikerült letölteni és telepíteni a " +"csomagokat." + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 +msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" +msgstr "Nem sikerült zárolni a listakönyvtárat..rendszergazda vagy?" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 +msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" +msgstr "Belső hiba: nem sikerült a letöltendő csomagok listáját előállítani" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s: %s" +msgstr "%s letöltése meghiúsult: %s" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 +msgid "Unable to correct for unavailable packages" +msgstr "Nem sikerült a nem elérhető csomagokhoz javítást találni" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 +msgid "A package failed to install. Trying to recover:" +msgstr "Nem sikerült telepíteni egy csomagot. Helyreállítás megkisérlése:" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 +msgid "" +"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" +msgstr "" +"Nem sikerült újra zárolni a rendszert! (Fut egy másik apt vagy dpkg is?)" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 +msgid "Couldn't read list of package sources" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a csomagforrások listáját" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 +#, c-format +msgid "Unterminated quoted string in command: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 +#, c-format +msgid "waitpid() failed: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 +msgid "The debtags command must not be an empty string." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 +msgid "The debtags command must be an absolute path." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 +#, c-format +msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 +msgid "(core dumped)" +msgstr "" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 +#, c-format +msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." +msgstr "" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." +msgstr "" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " +"(status %d)." +msgstr "" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 +#, c-format +msgid "" +"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " +"installed?): %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 +#, c-format +msgid "Unable to create truncated cache: %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to open %s to log actions" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s műveletnaplót" + +#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). +#: src/generic/apt/log.cc:66 +msgid "%a, %b %e %Y %T %z" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:68 +#, c-format +msgid "Error generating local time (%s)" +msgstr "Nem sikerült kiszámolni a helyi időt (%s)" + +#: src/generic/apt/log.cc:72 +msgid "log report" +msgstr "naplójelentés" + +#: src/generic/apt/log.cc:73 +#, c-format +msgid "" +"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" +"dpkg problems may not be completed.\n" +"\n" +msgstr "" +"FONTOS: ez a napló csak a tervezett műveleteket tartalmazza; a dpkg hibái\n" +"által okozott gondok kimaradhatnak.\n" +"\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:74 +#, c-format +msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" +msgstr "%li csomag lesz telepítve és %li eltávolítva.\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:78 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be used\n" +msgstr "%sB lemezterület lesz felhasználva\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:81 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be freed\n" +msgstr "%sB lemezterület fog felszabadulni\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:91 +#, c-format +msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[FRISSÍTÉS] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:95 +#, c-format +msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[VISSZAFEJLESZTÉS] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:105 +msgid "REMOVE" +msgstr "TÖRLÉS" + +#: src/generic/apt/log.cc:111 +msgid "INSTALL" +msgstr "TELEPÍTÉS" + +#: src/generic/apt/log.cc:114 +msgid "REINSTALL" +msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS" + +#: src/generic/apt/log.cc:117 +msgid "HOLD" +msgstr "VISSZAFOGÁS" + +#: src/generic/apt/log.cc:120 +msgid "BROKEN" +msgstr "TÖRÖTT" + +#: src/generic/apt/log.cc:123 +msgid "REMOVE, NOT USED" +msgstr "ELTÁVOLÍTÁS, HASZNÁLATON KÍVÜLI" + +#: src/generic/apt/log.cc:126 +msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" +msgstr "ELTÁVOLÍTÁS, FÜGGŐSÉGEK" + +#: src/generic/apt/log.cc:129 +msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" +msgstr "TELEPÍTÉS, FÜGGŐSÉGEK" + +#: src/generic/apt/log.cc:132 +msgid "HOLD, DEPENDENCIES" +msgstr "VISSZAFOGÁS, FÜGGŐSÉGEK" + +#: src/generic/apt/log.cc:135 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:138 +msgid "????????" +msgstr "????????" + +#: src/generic/apt/log.cc:142 +#, c-format +msgid "[%s] %s\n" +msgstr "[%s] %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:145 +#, c-format +msgid "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Log complete.\n" +msgstr "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Napló kész.\n" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 +msgid "Accessing index" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 +msgid "Filtering packages" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 +#, c-format +msgid "Unknown action type: %s" +msgstr "Ismeretlen művelettípus: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 +#, c-format +msgid "Unterminated literal string after %s" +msgstr "Befejezetlen karakterlánc %s után" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 +#, c-format +msgid "Unknown priority %s" +msgstr "Ismeretlen prioritás %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 +#, c-format +msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 +#, c-format +msgid "Expected '%c', got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 +#, c-format +msgid "Unknown dependency type: %s" +msgstr "Ismeretlen függőségi típus: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 +#, c-format +msgid "Unknown term type: \"%s\"." +msgstr "" + +#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. +#. Leave the question marks attached to the string placeholders. +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 +#, c-format +msgid "" +"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " +"context enclosed by ?%s)." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 +msgid "Unmatched '('" +msgstr "Bezáratlan '('" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 +msgid "Provides: cannot be broken" +msgstr "Biztosítja: nem lehet törött" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 +#, c-format +msgid "Unknown pattern type: %c" +msgstr "Ismeretlen minta: %c" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 +msgid "Can't search for \"\"" +msgstr "Nem lehet \"\"-re keresni" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 +msgid "Unexpected empty expression" +msgstr "Váratlan üres kifejezés" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 +#, c-format +msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 +msgid "Unexpected ')'" +msgstr "Váratlan ')'" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nem sikerült fájlt találni a(z) %s csomaghoz. Ez lehet, hogy azt jelenti, " +"hogy kézzel kell kijavítani (a hiányzó arch miatt)" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"A csomagindexfájlok sérültek. Nincs \"Filename\" (fájlnév) mező a(z) %s " +"csomaghoz" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 +#, c-format +msgid "ChangeLog of %s" +msgstr "%s változásnaplója" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 +#, c-format +msgid "Failed to download changelogs: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 +msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 +#, c-format +msgid "Changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 +#, c-format +msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s csoport ciklusba került" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 +#, c-format +msgid "Cannot open package hierarchy file %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s csomaghierarchiafájlt" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 +msgid "Global block encountered after first record, ignoring" +msgstr "Globális lock az első rekord után, kihagyás" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 +msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" +msgstr "" +"Hibás rekord (hiányzó \"Package\" vagy \"Group\" bejegyzés), kihagyás" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 +#, c-format +msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" +msgstr "Hibás rekord (Package=%s vagy Group=%s), kihagyás" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 +#, c-format +msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" +msgstr "Több leírás a(z) %s csoporthoz, az egyik figyelmen kívül hagyva" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 +#, c-format +msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 +msgid "Building tag database" +msgstr "Tag adatbázis építése" + +#: src/generic/apt/tags.cc:400 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 +#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 +msgid "No tag descriptions are available." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 +#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 +#, c-format +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:278 +msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc fájlt" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 +#: src/generic/apt/tasks.cc:329 +msgid "Reading task descriptions" +msgstr "Metacsomag leírások beolvasása" + +#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 +msgid "Parse error" +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 +msgid "Cost increments must be strictly positive." +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 +msgid "The maximum cost value was exceeded." +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 +msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:735 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:737 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got '%s'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:778 +msgid "Expected any character, but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:791 +msgid "any character" +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:832 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:843 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1017 +msgid "Expected an integer, got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1026 +msgid "Expected an integer following '-', got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1032 +#, c-format +msgid "Expected an integer, got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 +#, c-format +msgid "Invalid integer: \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1077 +#, c-format +msgid "Expected EOF, got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1191 +msgid "anything" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this is used to generate an error +#. message; a brief description of what we expected to see +#. is inserted into it. +#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 +#: src/generic/util/parsers.h:2085 +#, c-format +msgid "Expected %s" +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:2007 +msgid " or " +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:2770 +#, c-format +msgid "Unexpected %s" +msgstr "" + +#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" +msgstr "Az átmeneti könyvtár létrehozása meghiúsult e sablonból: \"%s\": %s" + +#: src/generic/util/temp.cc:342 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/generic/util/util.cc:364 +#, c-format +msgid "Unable to stat \"%s\"" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) \"%s\"-t" + +#: src/generic/util/util.cc:370 +#, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nem törölhető" + +#: src/generic/util/util.cc:380 +#, c-format +msgid "Unable to list files in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" fájljai nem listázhatók" + +#: src/generic/util/util.cc:397 +#, c-format +msgid "Failure closing directory \"%s\"" +msgstr "Nem sikerült bezárni a \"%s\" könyvtárat" + +#: src/generic/util/util.cc:403 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory \"%s\"" +msgstr "Nem sikerült törölni a \"%s\" könyvtárat" + +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 +#: src/qt/windows/main_window.cc:44 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 +msgid "Perform all pending installs and removals" +msgstr "Minden függőben lévő telepítés és eltávolítás végrehajtása" + +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 +msgid "Check for new versions of packages" +msgstr "Csomagok új verzióinak keresése" + +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 +msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" +msgstr "Azon frissíthető csomagok megjelölése, amik nincsenek visszatartva" + +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 +msgid "Forget which packages are \"new\"" +msgstr "Az \"új csomagok\" lista törlése" + +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 +msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." +msgstr "Minden függő telepítés, eltávolítás, fogás és frissítés törlése" + +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 +msgid "Delete package files which were previously downloaded" +msgstr "A korábban letöltött csomagfájlok törlése" + +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 +msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" +msgstr "A már nem letölthető csomagfájlok törlése" + +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 +msgid "Reload the package cache" +msgstr "A csomaggyorstár újbóli beolvasása" + +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 +msgid "" +"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " +"will be preserved" +msgstr "" +"Ha rendszergazdaként akarsz belépni, futtasd a 'su'-t; ez újraindítja a " +"programot, de megőrződnek a beállításaid" + +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 +msgid "Exit the program" +msgstr "Kilépés a programból" + +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 +msgid "E_dit" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 +msgid "Undo the last package operation or group of operations" +msgstr "Az utolsó csomagművelet vagy műveletcsoport visszavonása" + +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 +msgid "_Package" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 +msgid "Change which columns are visible in the currently active view." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 +msgid "" +"View errors that have occurred in the apt system since the program was " +"started." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 +msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 +msgid "Packages" +msgstr "Csomagok" + +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 +msgid "Resolver" +msgstr "Ütközésfeloldó" + +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 +msgid "Install/Remove" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:583 +msgid "Edit Columns..." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:597 +msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:625 +msgid "Make this the default for new package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:640 +msgid "Apply these settings to all active package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:745 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 +msgid "Show " +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:892 +msgid "Versions:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:953 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:983 +msgid "Changelog" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 +msgid "popcon" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +msgid "Popcon" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 +msgid "tags" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 +msgid "Fixing upgrade manually:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 +msgid "Calculating upgrade..." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 +msgid "Solutions" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/entityview.cc:551 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 +msgid "Group by action type" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 +msgid "" +"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " +"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " +"packages).\n" +"\n" +"This is the default view mode." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 +msgid "Group by dependency" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 +msgid "" +"Show the order in which the actions in the current solution were performed " +"and the dependency that triggered each action." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 +msgid "No preference" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 +msgid "Status of selected action" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 +msgid "Find a new solution" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 +msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 +msgid "" +"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 +msgid "Upgrade Summary" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 +msgid "Selected Package" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 +msgid "" +"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " +"runtime." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 +msgid "Fix Manually" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 +msgid "Upgrade" +msgstr "Frissít" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 +msgid "Available Upgrades:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 +msgid "Start at these packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 +msgid "End at these packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 +msgid "A terminal running dpkg will appear here." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 +msgid "" +"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " +"compared.\n" +"This text should not appear in the program." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 +msgid "View the differences\t" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 +msgid "" +"Do you want to apply these changes?\n" +"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:73 +msgid "Keep your computer up-to-date." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:75 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:76 +msgid "Explore the available packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:78 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:79 +msgid "Search for packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:81 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:82 +msgid "Finalize and apply your changes to the system." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:85 +msgid "Configure aptitude." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:284 +msgid "The changelog is empty." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:286 +msgid "" +"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " +"version of this package." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:288 +msgid "" +"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " +"package." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:390 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 +#, c-format +msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:659 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " +"is unknown." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:663 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:739 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:931 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 +msgid "Resolve Upgrade Manually" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 +msgid "Preparing to download changelogs" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 +msgid "Available upgrades:" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 +#, c-format +msgid "%d available upgrade:" +msgid_plural "%d available upgrades:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 +msgid "No upgrades are available." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 +msgid "Unable to calculate an upgrade." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 +#, c-format +msgid "" +"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " +"solution." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 +#, c-format +msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 +msgid "Find dependency chains: start" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 +msgid "Find dependency chains: end" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 +msgid "Find dependency chains: results" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 +msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 +msgid "No dependency chain found." +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:179 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:185 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:193 +msgid "Already downloaded" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 +#: src/pkg_view.cc:675 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/gtk/download.cc:253 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:264 +msgid "Short Description" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:272 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:319 +msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 +msgid "View Details" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:439 +msgid "Change media" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:460 +#, c-format +msgid "%s: %sB/s" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:480 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:486 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, stalled" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:507 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:514 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB, stalled" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:541 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:543 +msgid "Completed with errors" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 +#, c-format +msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 +#, c-format +msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process starting...\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process complete.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process failed.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:115 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:123 +#, c-format +msgid "Install %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:131 +#, c-format +msgid "Downgrade to %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:142 +#, c-format +msgid "Don't hold %s at its current version." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 +#: src/gtk/entitysummary.cc:168 +#, c-format +msgid "Cancel any actions on %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:150 +#, c-format +msgid "Cancel the purge of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:152 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:157 +#, c-format +msgid "Cancel the upgrade of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:159 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:161 +#, c-format +msgid "Cancel the downgrade of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:163 +#, c-format +msgid "Cancel the reinstallation of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:206 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:210 +#, c-format +msgid "Purge %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:218 +#, c-format +msgid "Hold %s at its current version." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:223 +#, c-format +msgid "Mark %s as automatically installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:228 +#, c-format +msgid "Mark %s as manually installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 +#, c-format +msgid "%s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 +msgid "(more info...)" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 +msgid "Source: " +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:385 +msgid "Visible?" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:411 +#, c-format +msgid "Columns of \"%s\":" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:412 +#, c-format +msgid "Editing the columns of \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:552 +msgid "Icons showing the current and future status of this package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gtk/entityview.cc:570 +msgid "Whether the package is automatically installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:576 +msgid "The name and description of the package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:592 +msgid "The version number of the package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:607 +msgid "The package archives that contain this version." +msgstr "" + +#: src/gtk/filesview.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " +"selected version \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/filesview.cc:309 +msgid "Files list is only available for installed packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:80 +msgid "Not installed" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:81 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuális" + +#: src/gtk/gui.cc:82 +msgid "Unpacked" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:83 +msgid "Half-configured" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:84 +msgid "Half-installed" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:85 +msgid "Configuration files and data remain" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:86 +msgid "Triggers awaited" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:87 +msgid "Triggers pending" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:88 +msgid "Installed" +msgstr "Telepített" + +#: src/gtk/gui.cc:92 +msgid "Reinstall" +msgstr "Újratelepít" + +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 +msgid "Downgrade" +msgstr "Visszafejleszt" + +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolít" + +#: src/gtk/gui.cc:96 +msgid "Remove and purge configuration/data" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:97 +msgid "Hold (don't upgrade)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:99 +msgid "Unsatisfied dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:269 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:287 +msgid "Insufficient privileges." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:290 +msgid "You must be root to update the package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 +msgid "Download already running." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 +msgid "A package-list update or install run is already taking place." +msgstr "Már folyamatban van egy csomaglista frissítés vagy egy telepítés." + +#: src/gtk/gui.cc:359 +#, c-format +msgid "Update %s?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:385 +#, c-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " +"version is shipped in this package. If you want to keep your current " +"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " +"the new package maintainers version? " +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:417 +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:738 +msgid "" +"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " +"Are you sure you want to stop applying your changes?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:776 +msgid "Done applying changes!" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:823 +msgid "Applying changes..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:875 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:878 +#, c-format +msgid "Error in package %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:906 +#, c-format +msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Csomagok letöltése" + +#: src/gtk/gui.cc:1038 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1071 +msgid "Show broken packages" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1075 +msgid "Resolve dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1103 +#, c-format +msgid "%d package is broken" +msgid_plural "%d packages are broken." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/gui.cc:1147 +msgid "View changes" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1151 +msgid "Apply changes" +msgstr "" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1192 +#, c-format +msgid "%d package to install" +msgid_plural "%d packages to install" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1207 +#, c-format +msgid "%d package to remove" +msgid_plural "%d packages to remove" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/gui.cc:1246 +#, c-format +msgid "Download size: %sB." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1289 +#, c-format +msgid "Tags of %s:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1345 +msgid "This feature is not implemented, yet." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1351 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1429 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1434 +msgid "Keep" +msgstr "Tart" + +#: src/gtk/gui.cc:1439 +msgid "Hold" +msgstr "Visszafog" + +#: src/gtk/gui.cc:1445 +msgid "Set as automatic" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1450 +msgid "Set as manual" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1455 +msgid "Toggle automatic status" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 +#, c-format +msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 +msgid "Current status" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 +msgid "Selected status" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:496 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:545 +msgid "Package information: version list" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:555 +msgid "Package information: dependency list" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:597 +msgid "Please wait; reloading cache..." +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:779 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 +#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 +#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 +#: src/qt/version.cc:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/gtk/packagestab.cc:203 +#, c-format +msgid "No packages matched \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/packagestab.cc:313 +msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/packagestab.cc:415 +msgid "Packages: " +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:224 +#, c-format +msgid "%s was installed automatically." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:227 +#, c-format +msgid "%s is being installed automatically." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:235 +#, c-format +msgid "%s was installed manually." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:238 +#, c-format +msgid "%s is being installed manually." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:401 +msgid "Cache reloading, please wait..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:607 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 +msgid "Finalizing view" +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 +#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 +msgid "Building view" +msgstr "Nézet készítése" + +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 +msgid "" +"Packages with unsatisfied dependencies\n" +" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " +"install is complete.\n" +" .\n" +" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " +"either on your system or in the Debian archive." +msgstr "" +"Teljesítetlen függőségű csomagok\n" +" Ezen csomagok függőségei közül nem mindegyik fog teljesülni a telepítés " +"befejezése után.\n" +" .\n" +" Ennek a listának a jelenléte arra utal, hogy valami sérült vagy a helyi " +"rendszeren vagy a Debian archívumban." + +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 +msgid "" +"Packages being removed because they are no longer used\n" +" These packages are being deleted because they were automatically installed " +"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " +"package declaring an 'important' dependency on them.\n" +msgstr "" +"Eltávolítandó, amiket már senki sem használ\n" +" Ezek a csomagok el lesznek távolítva, mivel a függőségek teljesítése miatt " +"automatikusan lettek telepítve, és a tervezett műveletek után nem marad " +"olyan csomag, ami 'erősen' függ tőle.\n" + +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 +msgid "" +"Packages being automatically held in their current state\n" +" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " +"state to avoid breaking dependencies." +msgstr "" +"Csomagok, amik automatikusan a jelenlegi állapotukban maradnak\n" +" Ezeket a csomagokat lehetne frissíteni, de meg kell őrizni a jelenlegi " +"állapotukat a függőségek teljesítése miatt." + +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 +msgid "" +"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" +" These packages are being installed because they are required by another " +"package you have chosen for installation." +msgstr "" +"Függőségek kielégítésére automatikusan telepítendő csomagok\n" +" Ezek a csomagok más telepítésre választott csomagok igényei miatt lesznek " +"telepítve." + +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 +msgid "" +"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" +" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " +"is no longer available, or because another package conflicts with them." +msgstr "" +"Kielégítetlen függőségek miatt törlendő csomagok\n" +" Ezek a csomagok immár elérhetetlen függőségeik vagy egy más csomaggal való " +"ütközésük miatt lesznek törölve." + +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 +msgid "" +"Packages to be downgraded\n" +" An older version of these packages than is currently installed will be " +"installed." +msgstr "" +"Visszafrissítendő csomagok\n" +" Ezeknek a csomagoknak a jelenlegi verziójánál korábbi verziója lesz " +"telepítve." + +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 +msgid "" +"Packages being held back\n" +" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " +"their current version." +msgstr "" +"Visszatartandó csomagok\n" +" Ezek a csomagok frissíthetők, de azt kérted, hogy egyelőre tartsák meg " +"jelenlegi verziójukat." + +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 +msgid "" +"Packages to be reinstalled\n" +" These packages will be reinstalled." +msgstr "" +"Újratelepítendő csomagok\n" +" Ezek a csomagok újratelepülnek." + +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 +msgid "" +"Packages to be installed\n" +" These packages have been manually selected for installation on your " +"computer." +msgstr "" +"Telepítendő csomagok\n" +" Ezeket a csomagokat kézzel választottad ki telepítésre." + +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 +msgid "" +"Packages to be removed\n" +" These packages have been manually selected for removal." +msgstr "" +"Eltávolítandó csomagok\n" +" Ezeket a csomagokat kézzel választottad ki törlésre." + +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 +msgid "" +"Packages to be upgraded\n" +" These packages will be upgraded to a newer version." +msgstr "" +"Frissítendő csomagok\n" +" Ezek a csomagok újabb verziójukra lesznek frissítve." + +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 +msgid "" +"Packages that are partially installed\n" +" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " +"made to complete their installation." +msgstr "" + +#: src/gtk/previewtab.cc:179 +msgid "Preview: " +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:68 +#, c-format +msgid "Error in dependency resolver: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " +"solutions might be impossible to generate.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:212 +msgid "Virtual package" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 +msgid "Not Installed" +msgstr "Nincs telepítve" + +#: src/gtk/resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "Removing %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:382 +#, c-format +msgid "Canceling the installation of %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:391 +#, c-format +msgid "Canceling the removal of %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:394 +#, c-format +msgid "Keeping %s at version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:401 +#, c-format +msgid "Installing %s version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:407 +#, c-format +msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:413 +#, c-format +msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:430 +#, c-format +msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " +"alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "" +"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:454 +#, c-format +msgid "" +"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:460 +#, c-format +msgid "" +"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:484 +#, c-format +msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:490 +#, c-format +msgid "" +"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:908 +msgid "How to treat the selected action" +msgid_plural "How to treat the selected actions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:912 +msgid "Ignore solutions containing this action." +msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:916 +msgid "" +"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgid_plural "" +"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:920 +msgid "" +"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." +msgid_plural "" +"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 +#, c-format +msgid "%s depends upon %s" +msgstr "a(z) %s függ a(z) %s csomagtól" + +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 +#, c-format +msgid "%s pre-depends upon %s" +msgstr "a(z) %s előzetesen függ a(z) %s csomagtól" + +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "a(z) %s javasolja a(z) %s csomagot" + +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "a(z) %s ajánlja a(z) %s csomagot" + +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal" + +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 +#, c-format +msgid "%s replaces %s" +msgstr "a(z) %s helyettesíti a(z) %s csomagot" + +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 +#, c-format +msgid "%s obsoletes %s" +msgstr "a(z) %s elavulttá teszi a(z) %s csomagot" + +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 +#: src/solution_screen.cc:272 +msgid "Remove the following packages:" +msgstr "Az alábbi csomagok eltávolítása:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 +#: src/solution_screen.cc:296 +msgid "Install the following packages:" +msgstr "Az alábbi csomagok telepítése:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 +msgid "Keep the following packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 +#: src/solution_screen.cc:308 +msgid "Upgrade the following packages:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissítése:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 +#: src/solution_screen.cc:320 +msgid "Downgrade the following packages:" +msgstr "Az alábbi csomagok visszafejlesztése:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +msgid "Leave the following dependencies unresolved:" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1519 +#, c-format +msgid "Remove %s [%s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1526 +#, c-format +msgid "Install %s [%s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1534 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1537 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1540 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1547 +#, c-format +msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1556 +#, c-format +msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "keep %s at version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "Install %s %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "install %s %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "Downgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "downgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "Upgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "upgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "Leave %s unresolved" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "leave %s unresolved" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1738 +#, c-format +msgid "%s install" +msgid_plural "%s installs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1743 +#, c-format +msgid "%s remove" +msgid_plural "%s removes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1749 +#, c-format +msgid "%s keep" +msgid_plural "%s keeps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1755 +#, c-format +msgid "%s upgrade" +msgid_plural "%s upgrades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1761 +#, c-format +msgid "%s downgrade" +msgid_plural "%s downgrades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1767 +#, c-format +msgid "%s unresolved recommendation" +msgid_plural "%s unresolved recommendations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2059 +msgid "No solutions yet." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2066 +msgid "No dependency solution was found." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2067 +msgid "No solutions." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2078 +msgid "To view a solution, select it from the list to the right." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2079 +#, c-format +msgid "%u solutions." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2109 +#, c-format +msgid "Solution %s of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/tab.cc:68 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/load_config.cc:48 +#, c-format +msgid "Unrecognized color name \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen színnév: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:75 +#, c-format +msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen attribútumnév: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:113 +#, c-format +msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen bejegyzés a stílusleíró részben: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:115 +#, c-format +msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen tagnélküli bejegyzés a stílusleíró részben: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:127 +msgid "The default color may only be used as a background." +msgstr "Az alapszín csak háttérként használható." + +#: src/load_config.cc:144 +#, c-format +msgid "Unknown style attribute %s" +msgstr "Ismeretlen stílus attribútum %s" + +#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 +#, c-format +msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen bejegyzés a billentyűhozzárendelés részben: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:184 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" -> \"%s\" érvénytelen billentyűhozzárendelés figyelmen kívül " +"hagyva" + +#: src/load_grouppolicy.cc:289 +#, c-format +msgid "Expected policy identifier, got '%c'" +msgstr "Csoportosítási elv azonosítót várok e helyett: '%c'" + +#: src/load_grouppolicy.cc:305 +#, c-format +msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:309 +#, c-format +msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" +msgstr "'%c' helyett ',' vagy '(' kellene" + +#: src/load_grouppolicy.cc:317 +#, c-format +msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen csoportosítási elv: \"%s\"" + +#: src/load_grouppolicy.cc:324 +#, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "'%s' terminál szabály az utolsó kell legyen a listában" + +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:413 +#, c-format +msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:423 +#, c-format +msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" +msgstr "" +"Hibás passthrough beállítás: '%s' (használj 'passthrough'-t vagy " +"'nopassthrough'-t)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "A '%s' után '(' kell" + +#: src/load_grouppolicy.cc:497 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern at '%s'" +msgstr "Nem sikerült elemezni a mintát itt: '%s'" + +#: src/load_grouppolicy.cc:502 +msgid "" +"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:667 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" +msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" utáni mintát" + +#: src/load_grouppolicy.cc:705 +#, c-format +msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" +msgstr "Váratlan üres címfa a(z) \"%s\" után" + +#: src/load_grouppolicy.cc:724 +#, c-format +msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_pkgview.cc:64 +msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" +msgstr "" +"Elrendezés elemzése sikertelen: Nincs oszlopformátum megadva a statikus " +"elemhez" + +#: src/load_pkgview.cc:97 +msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" +msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: kódolási hiba az oszlopleíróban" + +#: src/load_pkgview.cc:118 +#, c-format +msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" +msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: ismeretlen nézetelem típus: \"%s\"" + +#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 +msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" +msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó sorszám" + +#: src/load_pkgview.cc:141 +msgid "Couldn't parse layout: no width specified" +msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó szélesség" + +#: src/load_pkgview.cc:149 +msgid "Couldn't parse layout: no height specified" +msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó magasság" + +#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 +#, c-format +msgid "Unknown alignment type '%s'" +msgstr "Ismeretlen igazítási típus: '%s'" + +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_sortpolicy.cc:148 +msgid "Invalid zero-length sorting policy name" +msgstr "Érvénytelen 0-hosszú rendezőelv-név" + +#: src/load_sortpolicy.cc:166 +msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" +msgstr "Bezáratlan '(' a rendezőelv leírásában" + +#: src/load_sortpolicy.cc:193 +#, c-format +msgid "Invalid sorting policy type '%s'" +msgstr "Érvénytelen rendezőelv típus: '%s'" + +#: src/main.cc:134 +#, c-format +msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" +msgstr "Ismeretlen több-bájt füzér ezután: \"%ls\"" + +#: src/main.cc:143 +#, c-format +msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" +msgstr "Nem sikerült dekódolni a széles karakterláncot a \"%s\" után" + +#: src/main.cc:151 +#, c-format +msgid "%s %s compiled at %s %s\n" +msgstr "%s %s verziója lefordítva %s %s-kor\n" + +#: src/main.cc:154 +#, c-format +msgid "Compiler: g++ %s\n" +msgstr "Fordító: g++ %s\n" + +#: src/main.cc:156 +msgid "Compiled against:\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:157 +#, c-format +msgid " apt version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:160 +#, c-format +msgid " NCurses version: Unknown\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:162 +#, c-format +msgid " NCurses version %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:164 +#, c-format +msgid " libsigc++ version: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:166 +#, c-format +msgid " Ept support enabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:168 +#, c-format +msgid " Ept support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:171 +#, c-format +msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:173 +#, c-format +msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:176 +#, c-format +msgid " Gtk+ support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:179 +#, c-format +msgid " Compiled with Qt %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:180 +#, c-format +msgid " Running on Qt %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:182 +#, c-format +msgid " Qt support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:184 +msgid "" +"\n" +"Current library versions:\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:185 +#, c-format +msgid " NCurses version: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:186 +#, c-format +msgid " cwidget version: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:187 +#, c-format +msgid " Apt version: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:193 +#, c-format +msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" +msgstr "Használat: aptitude [-S fájlnév] [-u|-i]" + +#: src/main.cc:195 +#, c-format +msgid " aptitude [options] ..." +msgstr " aptitude [opciók] ..." + +#: src/main.cc:197 +#, c-format +msgid "" +" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +" Műveletek (ha egy sincs megadva, az aptitude interaktív módban indul):\n" +"\n" + +#: src/main.cc:198 +#, c-format +msgid " install - Install/upgrade packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:199 +#, c-format +msgid " remove - Remove packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:200 +#, c-format +msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:201 +#, c-format +msgid " hold - Place packages on hold.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:202 +#, c-format +msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:203 +#, c-format +msgid "" +" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:204 +#, c-format +msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:205 +#, c-format +msgid "" +" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " +"version.\n" +msgstr " forbid-version - A megadott verzióra való frissítés tiltása\n" + +#: src/main.cc:206 +#, c-format +msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:207 +#, c-format +msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:208 +#, c-format +msgid "" +" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " +"packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:209 +#, c-format +msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:210 +#, c-format +msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:211 +#, c-format +msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:212 +#, c-format +msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:213 +#, c-format +msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:214 +#, c-format +msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:215 +#, c-format +msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:216 +#, c-format +msgid " changelog - View a package's changelog.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:217 +#, c-format +msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:218 +#, c-format +msgid "" +" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +"package.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:219 +#, c-format +msgid "" +" why - Show the manually installed packages that require a package, " +"or\n" +" why one or more packages would require the given package.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:221 +#, c-format +msgid "" +" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +"conflict\n" +" with the given package, or why one or more packages would\n" +" lead to a conflict with the given package if installed.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:225 +#, c-format +msgid " Options:\n" +msgstr " Opciók:\n" + +#: src/main.cc:226 +#, c-format +msgid " -h This help text.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:228 +#, c-format +msgid "" +" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:230 +#, c-format +msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:232 +#, c-format +msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:233 +#, c-format +msgid "" +" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:235 +#, c-format +msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" +msgstr "" +" -s Műveletek szimulálása a tényleges végrehajtásuk nélkül\n" + +#: src/main.cc:236 +#, c-format +msgid "" +" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" +msgstr "" +" -d Csak csomagok letöltése telepítés vagy eltávolítás nélkül\n" + +#: src/main.cc:237 +#, c-format +msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:238 +#, c-format +msgid "" +" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:239 +#, c-format +msgid "" +" -F format Specify a format for displaying search results; see the " +"manual.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:240 +#, c-format +msgid "" +" -O order Specify how search results should be sorted; see the " +"manual.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:241 +#, c-format +msgid "" +" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:242 +#, c-format +msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" +msgstr "" +" -f A törött csomagok erőszakkal való javításának megkisérlése\n" + +#: src/main.cc:243 +#, c-format +msgid "" +" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" +msgstr " -V A telepítendő csomagok verziójának megjelenítése\n" + +#: src/main.cc:244 +#, c-format +msgid "" +" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" +msgstr "" +" -D Az automatikusan változtatott csomagok függőségeinek " +"megjelenítése\n" + +#: src/main.cc:245 +#, c-format +msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" +msgstr "" +" -Z Minden telepített csomag méretbeli változásának " +"megjelenítése\n" + +#: src/main.cc:246 +#, c-format +msgid "" +" -v Display extra information. (may be supplied multiple " +"times).\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:247 +#, c-format +msgid "" +" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:248 +#, c-format +msgid "" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" indicators.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:250 +#, c-format +msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:251 +#, c-format +msgid "" +" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" +" strong dependencies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:253 +#, c-format +msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" +msgstr "" +" -S fnév: Az aptitude kiterjesztett állapotinformációjának beolvasása az " +"fnévből\n" + +#: src/main.cc:254 +#, c-format +msgid " -u Download new package lists on startup.\n" +msgstr " -u Az új csomagok listájának letöltése induláskor\n" + +#: src/main.cc:255 src/main.cc:257 +#, c-format +msgid " (terminal interface only)\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:256 +#, c-format +msgid " -i Perform an install run on startup.\n" +msgstr " -i A telepítések végrehajtása induláskor.\n" + +#: src/main.cc:259 +#, c-format +msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" +msgstr " Az aptitude-nak nincs Szuper Tehén Ereje\n" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:393 +msgid "trace" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:396 +msgid "debug" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:399 +msgid "info" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:402 +msgid "warn" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:405 +msgid "error" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:408 +msgid "fatal" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:411 +msgid "off" +msgstr "" + +#. ForTranslators: both the translated and the untranslated +#. log level names are accepted here. +#: src/main.cc:479 +#, c-format +msgid "" +"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " +"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." +msgstr "" + +#: src/main.cc:488 +#, c-format +msgid "Invalid logger name \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/main.cc:765 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=\n" +msgstr "-q= után egy számot kell megadni\n" + +#: src/main.cc:774 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" +msgstr "-q= után számot kell megadni, nem ezt: %s\n" + +#: src/main.cc:798 +#, c-format +msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:888 +#, c-format +msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 +msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" +msgstr "FURCSASÁG: ismeretlen műveletkód\n" + +#: src/main.cc:1008 +msgid "--show-package-names|never" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1011 +msgid "--show-package-names|auto" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1014 +msgid "--show-package-names|always" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1019 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " +"\"always\")." +msgstr "" + +#: src/main.cc:1025 +msgid "no-summary" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1027 +msgid "first-package" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1029 +msgid "first-package-and-type" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1031 +msgid "all-packages" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1033 +msgid "all-packages-with-dep-versions" +msgstr "" + +#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and +#. should not be translated. +#: src/main.cc:1039 +#, c-format +msgid "" +"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" +"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" +"with-dep-versions\"." +msgstr "" + +#: src/main.cc:1077 +msgid "" +"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " +"specified\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1086 +msgid "" +"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " +"(eg, with 'install')" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1103 +msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1214 +#, c-format +msgid "Unknown command \"%s\"\n" +msgstr "Ismeretlen parancs: \"%s\"\n" + +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#, c-format +msgid "Uncaught exception: %s\n" +msgstr "Lekezeletlen kivétel: %s\n" + +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 +#, c-format +msgid "" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 +#: src/view_changelog.cc:168 +msgid "Search for: " +msgstr "Keresés: " + +#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 +msgid "Search backwards for: " +msgstr "Keresés visszafelé: " + +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 +msgid "Minesweeper" +msgstr "Aknakereső" + +#: src/mine/cmine.cc:120 +#, c-format +msgid "%i/%i mines %d %s" +msgstr "%i/%i akna %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "second" +msgstr "mp." + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "seconds" +msgstr "mp." + +#: src/mine/cmine.cc:126 +#, c-format +msgid " %s in %d %s" +msgstr " %s itt: %d. %s" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Won" +msgstr "Nyert" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Lost" +msgstr "Vesztett" + +#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\"-t" + +#: src/mine/cmine.cc:182 +#, c-format +msgid "Could not load game from %s" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a játékot a(z) %s-ből" + +#: src/mine/cmine.cc:247 +msgid "The board height must be a positive integer" +msgstr "A tábla magassága pozitív egész legyen" + +#: src/mine/cmine.cc:259 +msgid "The board width must be a positive integer" +msgstr "A tábla szélessége pozitív egész legyen" + +#: src/mine/cmine.cc:271 +msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" +msgstr "Az aknamennyiség pozitív egész legyen" + +#: src/mine/cmine.cc:291 +msgid "Setup custom game" +msgstr "Egyéni játék beállítása" + +#: src/mine/cmine.cc:293 +msgid "Height of board: " +msgstr "A tábla magassága: " + +#: src/mine/cmine.cc:296 +msgid "Width of board: " +msgstr "A tábla szélessége: " + +#: src/mine/cmine.cc:299 +msgid "Number of mines: " +msgstr "Aknák száma: " + +#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/mine/cmine.cc:360 +msgid "Choose difficulty level" +msgstr "Válassz nehézségi fokot" + +#: src/mine/cmine.cc:362 +msgid "Easy" +msgstr "Könnyű" + +#: src/mine/cmine.cc:363 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/mine/cmine.cc:364 +msgid "Hard" +msgstr "Nehéz" + +#: src/mine/cmine.cc:365 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/mine/cmine.cc:463 +msgid "You have won." +msgstr "Nyertél" + +#: src/mine/cmine.cc:466 +msgid "You lose!" +msgstr "Vesztettél!" + +#: src/mine/cmine.cc:471 +msgid "You die... --More--" +msgstr "Meghaltál... --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:484 +msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "A szegek mérgezettek voltak! A méreg halálos volt... --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:487 +msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" +msgstr "Egy csomó hegyes vasszögre érkeztél! --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:490 +msgid "You fall into a pit! --More--" +msgstr "Beleestél egy gödörbe! --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:493 +msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" +msgstr "BANG! Aknára léptél. --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:498 +msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "A nyíl mérgezett! A méreg halálos.. --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:500 +msgid "" +"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" +msgstr "Apró nyilakat lőttek rád! Az egyik eltalált! --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:504 +msgid "You turn to stone... --More--" +msgstr "Kővé változtál... --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:506 +msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" +msgstr "Végzetes hiba volt megérinteni a baziliszkusz tetemét. --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:508 +msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" +msgstr "Egy baziliszkusztetemet találtál. --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:512 +msgid "" +"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" +"More--" +msgstr "" +"Katt! Egy guruló sziklákból álló csapdát aktiváltál! Eltalált egy szikla! -" +"-Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:522 +msgid "sleep" +msgstr "alvás" + +#: src/mine/cmine.cc:525 +msgid "striking" +msgstr "ütés" + +#: src/mine/cmine.cc:528 +msgid "death" +msgstr "halál" + +#: src/mine/cmine.cc:531 +msgid "polymorph" +msgstr "többalakú" + +#: src/mine/cmine.cc:534 +msgid "magic missile" +msgstr "varázserejű lövedék" + +#: src/mine/cmine.cc:537 +msgid "secret door detection" +msgstr "titkos ajtó keresése" + +#: src/mine/cmine.cc:540 +msgid "invisibility" +msgstr "láthatatlanság" + +#: src/mine/cmine.cc:543 +msgid "cold" +msgstr "hideg" + +#: src/mine/cmine.cc:547 +#, c-format +msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" +msgstr "A %s varázspálcád kettétörik és fölrobban! --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:553 +msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" +msgstr "Eltalált egy elektromos kisülés! --Tovább--" + +#: src/mine/cmine.cc:657 +msgid "Enter the filename to load: " +msgstr "Betöltendő fájl neve: " + +#: src/mine/cmine.cc:664 +msgid "Enter the filename to save: " +msgstr "Mentendő fájl neve: " + +#: src/mine/cmine.cc:672 +msgid "mine-help.txt" +msgstr "mine-help.txt" + +#: src/mine/cmine.cc:674 +msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" +msgstr "A mine-help.txt kódolása|UTF-8" + +#: src/pkg_columnizer.cc:86 +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + +#: src/pkg_columnizer.cc:90 +msgid "InstSz" +msgstr "TelepM" + +#: src/pkg_columnizer.cc:91 +msgid "DebSz" +msgstr "DebM" + +#: src/pkg_columnizer.cc:93 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: src/pkg_columnizer.cc:95 +msgid "InstVer" +msgstr "TelepV" + +#: src/pkg_columnizer.cc:96 +msgid "CandVer" +msgstr "JelV" + +#: src/pkg_columnizer.cc:97 +msgid "LongState" +msgstr "RészlÁll" + +#: src/pkg_columnizer.cc:98 +msgid "LongAction" +msgstr "RészlMűv" + +#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" + +#: src/pkg_columnizer.cc:100 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#: src/pkg_columnizer.cc:101 +msgid "Section" +msgstr "Szakasz" + +#: src/pkg_columnizer.cc:102 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: src/pkg_columnizer.cc:104 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: src/pkg_columnizer.cc:107 +msgid "ProgName" +msgstr "ProgNév" + +#: src/pkg_columnizer.cc:108 +msgid "ProgVer" +msgstr "ProgVer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:109 +msgid "#Broken" +msgstr "#Törött" + +#: src/pkg_columnizer.cc:110 +msgid "DiskUsage" +msgstr "LemezHaszn" + +#: src/pkg_columnizer.cc:111 +msgid "DownloadSize" +msgstr "LetöltésiMéret" + +#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 +#: src/pkg_ver_item.cc:164 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "virtual" +msgstr "virtuális" + +#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 +msgid "purged" +msgstr "kisöpört" + +#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 +msgid "half-config" +msgstr "félkész beállítás" + +#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 +msgid "half-install" +msgstr "félkész telepítés" + +#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 +msgid "config-files" +msgstr "konfig-fájlok" + +#: src/pkg_columnizer.cc:261 +msgid "triggers-awaited" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:263 +msgid "triggers-pending" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 +msgid "hold" +msgstr "visszafogás" + +#: src/pkg_columnizer.cc:316 +msgid "forbidden upgrade" +msgstr "tiltott frissítés" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 +msgid "purge" +msgstr "kisöprés" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 +msgid "delete" +msgstr "eltávolítás" + +#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 +msgid "broken" +msgstr "törött" + +#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_ver_item.cc:321 +msgid "install" +msgstr "telepítés" + +#: src/pkg_columnizer.cc:324 +msgid "reinstall" +msgstr "újratelepítés" + +#: src/pkg_columnizer.cc:326 +msgid "upgrade" +msgstr "frissítés" + +#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 +#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 +msgid "none" +msgstr "semelyik" + +#. ForTranslators: Imp = Important +#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 +msgid "Imp" +msgstr "Imp" + +#. ForTranslators: Req = Required +#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 +msgid "Req" +msgstr "Req" + +#. ForTranslators: Std = Standard +#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#. ForTranslators: Opt = Optional +#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 +msgid "Opt" +msgstr "Opt" + +#. ForTranslators: Xtr = Extra +#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 +msgid "Xtr" +msgstr "Xtr" + +#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 +msgid "ERR" +msgstr "HIB" + +#: src/pkg_columnizer.cc:394 +#, c-format +msgid "#Broken: %ld" +msgstr "#Törött: %ld" + +#: src/pkg_columnizer.cc:409 +#, c-format +msgid "Will use %sB of disk space" +msgstr "%sB-ot fog elfoglalni" + +#: src/pkg_columnizer.cc:417 +#, c-format +msgid "Will free %sB of disk space" +msgstr "%sB-ot fog felszabadítani" + +#: src/pkg_columnizer.cc:431 +#, c-format +msgid "DL Size: %sB" +msgstr "DL Méret: %sB" + +#. ForTranslators: Hostname +#: src/pkg_columnizer.cc:498 +msgid "HN too long" +msgstr "HN túl hosszú" + +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 +#, c-format +msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" +msgstr "" +"Nem tudom átkódolni a csomag megjelenítési formátumot ez után: \"%ls\"" + +#: src/pkg_columnizer.cc:687 +msgid "Internal error: Default column string is unparsable" +msgstr "Belső hiba: az alap oszlopszöveg nem elemezhető" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 +msgid "Tasks" +msgstr "Metacsomagok" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 +msgid "" +"Security Updates\n" +" Security updates for these packages are available from security.debian.org." +msgstr "" +"Biztonsági frissítések\n" +" E csomagok Biztonsági frissítéseinek elérhetősége: security.debian.org" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 +msgid "" +"Upgradable Packages\n" +" A newer version of these packages is available." +msgstr "" +"Frissíthető csomagok\n" +" E csomagok újabb verziója is elérhető." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 +msgid "" +"New Packages\n" +" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " +"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " +"Actions menu to empty this list)." +msgstr "" +"Új csomagok\n" +" E csomagok a Debian rendszer részei lettek, mióta törölted az \"új\" " +"csomagok listáját (válaszd az \"Új csomagok felejtése\") pontot a Műveletek " +"menüből e lista kiürítéséhez)." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 +msgid "" +"Installed Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Telepített csomagok\n" +" Ezek a csomagok vannak most telepítve a gépeden." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 +msgid "" +"Not Installed Packages\n" +" These packages are not installed on your computer." +msgstr "" +"Nem telepített csomagok\n" +" Ezek a csomagok nincsenek telepítve a gépeden." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 +msgid "" +"Obsolete and Locally Created Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer, but they are not " +"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " +"archive, or you may have built a private version of them yourself." +msgstr "" +"Elavult vagy helyből telepített csomagok\n" +" E csomagok most telepítettek a gépeden, de nem elérhetők egyik megadott apt " +"forrásból sem. Ennek oka lehet, hogy elavultak és emiatt eltávolításra " +"kerültek, vagy máshonnan beszerzett, például saját verziójú csomagot " +"telepítettél fel." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 +msgid "" +"Virtual Packages\n" +" These packages do not exist; they are names other packages use to require " +"or provide some functionality." +msgstr "" +"Virtuális csomagok\n" +" E csomagok nem léteznek; más csomagokat neveznek meg általános feladatok " +"ellátásához." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 +msgid "" +"Packages which are recommended by other packages\n" +" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " +"provide full functionality in some other programs that you are installing or " +"upgrading." +msgstr "" +"Más csomagok által ajánlott csomagok\n" +" Ezek a csomagok nem szigorúan szükségesek, de szükségesek lehetnek más " +"telepített vagy frissített programok teljes működéséhez." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 +msgid "" +"Packages which are suggested by other packages\n" +" These packages are not required in order to make your system function " +"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " +"you are currently installing." +msgstr "" +"Más csomagok által javasolt csomagok\n" +" Ezek a csomagok nem szükségesek a rendszer helyes működéséhez, de egyes " +"jelenleg telepített programok jobb, bővebb képességeit nyújthatják." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 +#, c-format +msgid "Priority %s" +msgstr "%s prioritás" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 +msgid "UNCATEGORIZED" +msgstr "BESOROLATLAN" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 +msgid "End-user" +msgstr "Végfelhasználó" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 +msgid "Localization" +msgstr "Honosítás" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Hardvertámogatás" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 +msgid "Unrecognized tasks" +msgstr "Ismeretlen metacsomagok" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 +msgid "" +"\n" +" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " +"predefined set of packages for a particular purpose." +msgstr "" +"\n" +" A metacsomagok csomaggyűjtemények, amik segítségével egyszerűen telepíthető " +"egy adott célra szolgáló csomaghalmaz." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 +#, c-format +msgid "Bad number in format string: %ls" +msgstr "Rossz szám a formátumsztringben: %ls" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 +#, c-format +msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" +msgstr "Az indexérték 1 vagy nagyobb szám lehet, nem \"%s\"" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 +#, c-format +msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" +msgstr "Az indexérték %ls túl nagy. Az elérhető csoportok (%s)" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 +msgid "TAGLESS PACKAGES" +msgstr "TAGNÉLKÜLI CSOMAGOK" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 +msgid "" +"\n" +" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " +"database is not present (installing debtags may correct this problem)." +msgstr "" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 +msgid "MISSING TAG" +msgstr "HIÁNYZÓ TAG" + +#: src/pkg_info_screen.cc:138 +msgid "Compressed size: " +msgstr "Tömörített méret: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:139 +msgid "Uncompressed size: " +msgstr "Tömörítetlen méret: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:140 +msgid "Source Package: " +msgstr "Forráscsomag: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:150 +#, c-format +msgid "Package names provided by %s" +msgstr "%s által biztosított csomagnevek" + +#: src/pkg_info_screen.cc:163 +#, c-format +msgid "Packages which depend on %s" +msgstr "%s-függő csomagok" + +#: src/pkg_info_screen.cc:169 +#, c-format +msgid "Versions of %s" +msgstr "" + +#: src/pkg_item.cc:87 +#, c-format +msgid "" +"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " +"'%s' if you are." +msgstr "" +"A(z) %s egy lényeges csomag!%n%nBiztosan el akarod távolítani?%nHa biztos " +"vagy benne, akkor írd be az '%s' mondatot." + +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 +#, c-format +msgid "Reporting a bug in %s:\n" +msgstr "Hiba bejelentése a(z) %s-ben:\n" + +#: src/pkg_item.cc:392 +msgid "" +"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " +"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " +"as root." +msgstr "" +"Nem vagy rendszergazda és nem tudlak beléptetni rendszergazdaként. A csomag " +"újbóli beállításához a menu vagy a login csomagot kell telepíteni, vagy az " +"aptitude programot rendszergazdaként futtatni." + +#: src/pkg_item.cc:400 +#, c-format +msgid "Reconfiguring %s\n" +msgstr "A(z) %s újbóli beállítása\n" + +# enter! a return elavult, még az írógépi gondolkozásmódot idézi - sas +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 +msgid "Press return to continue.\n" +msgstr "Üss enter-t a folytatáshoz\n" + +#: src/pkg_item.cc:427 +msgid "Hierarchy editor" +msgstr "Hierarchiaszerkesztő" + +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 +msgid "Hierarchy Editor" +msgstr "Hierarchiaszerkesztő" + +#: src/pkg_subtree.cc:159 +#, c-format +msgid "This group contains %d package." +msgid_plural "This group contains %d packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/pkg_tree.cc:178 +msgid "All Packages" +msgstr "Minden csomag" + +#: src/pkg_tree.cc:282 +#, c-format +msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." +msgstr "Nincs \"%ls\" mintára illeszkedő csomag." + +#: src/pkg_tree.cc:301 +msgid "Enter the new package tree limit: " +msgstr "Új csomagfa korlát megadása: " + +# mechanizmus - eljárás? (sas) +#: src/pkg_tree.cc:334 +msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " +msgstr "Új csomagcsoportosítási mechanizmus megadása e nézethez: " + +#: src/pkg_tree.cc:342 +msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " +msgstr "Új csomagrendezési mechanizmus megadása e nézethez: " + +#: src/pkg_view.cc:165 +msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" +msgstr "" + +#: src/pkg_view.cc:172 +msgid "Couldn't parse column definition" +msgstr "Nem sikerült értelmezni az oszlopdefiníciót" + +#: src/pkg_view.cc:223 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " +"removed will appear in this space." +msgstr "" + +#: src/pkg_view.cc:575 +msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" +msgstr "make_package_view: hiba az argumentumokban -- két fő ablakelem??" + +#: src/pkg_view.cc:581 +msgid "" +"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" +msgstr "" +"make_package_view: hiba az argumentumokban -- hibás oszloplista állandó " +"elemhez" + +#: src/pkg_view.cc:678 +msgid "Related Dependencies" +msgstr "" + +#: src/pkg_view.cc:681 +msgid "Why Installed" +msgstr "" + +#: src/pkg_view.cc:700 +msgid "make_package_view: bad argument!" +msgstr "make_package_view: hibás argumentum!" + +#: src/pkg_view.cc:752 +msgid "make_package_view: no main widget found" +msgstr "make_package_view: nincs fő ablakelem" + +#: src/qt/tabs_manager.cc:254 +msgid "Perform Changes" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed locally" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "new" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name and Description" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 +msgid "by" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:96 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:104 +msgid "&Packages" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:112 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:31 +msgid "depends on" +msgstr "függ ettől:" + +#: src/reason_fragment.cc:33 +msgid "pre-depends on" +msgstr "előfügg ettől:" + +#: src/reason_fragment.cc:35 +msgid "suggests" +msgstr "javasolja ezt:" + +#: src/reason_fragment.cc:36 +msgid "recommends" +msgstr "ajánlja ezt:" + +#: src/reason_fragment.cc:38 +msgid "conflicts with" +msgstr "ütközik ezzel:" + +#: src/reason_fragment.cc:40 +msgid "breaks" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:42 +msgid "replaces" +msgstr "helyettesíti ezt:" + +#: src/reason_fragment.cc:43 +msgid "obsoletes" +msgstr "elavulttá teszi ezt:" + +#: src/reason_fragment.cc:44 +msgid "enhances" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid " (provided by %F)" +msgstr " (biztosítja a(z) %F)" + +#: src/reason_fragment.cc:265 +#, c-format +msgid "%F%s %F %F" +msgstr "%F%s %F %F" + +#: src/reason_fragment.cc:314 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " +"this space." +msgstr "" +"Csomag kiválasztásakor ezen a helyen a jelenlegi állapot magyarázata jelenik " +"meg." + +#: src/reason_fragment.cc:348 +msgid "" +"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " +"packages which depend upon it are being removed:" +msgstr "" +"A(z) %B%s%b automatikusan volt telepítve; most el lesz távolítva, mivel az " +"összes tőle függő csomag eltávolításra kerül:" + +#: src/reason_fragment.cc:352 +msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" +msgstr "" +"A(z) %B%s%b függőségi problémák miatt automatikusan el lesz távolítva:" + +#: src/reason_fragment.cc:356 +msgid "" +"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" +msgstr "" +"A(z) %B%s%b automatikusan telepítve lesz az alábbi függőségek teljesítése " +"miatt:" + +# az lenne? +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 +msgid "" +"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " +"version %B%s%b." +msgstr "" +"A(z) %B%s%b nem frissíthető, de ha lehetne, akkor is a(z) %B%s%b verzión " +"tartanám." + +#: src/reason_fragment.cc:365 +msgid "" +"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " +"following dependencies:" +msgstr "" +"A(z) %B%s%b nem lesz a(z) %B%s%b verzióra frissítve ezen függőségek " +"megsértésének elkerülése végett:" + +#: src/reason_fragment.cc:377 +msgid "%B%s%b is currently installed." +msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg telepítve van" + +#: src/reason_fragment.cc:383 +msgid "%B%s%b is not currently installed." +msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg nincs telepítve" + +#: src/reason_fragment.cc:391 +msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" +msgstr "A(z) %B%s%b néhány függősége nem teljesül:" + +#: src/reason_fragment.cc:395 +msgid "%B%s%b will be downgraded." +msgstr "%B%s%b vissza lesz fejlesztve." + +#: src/reason_fragment.cc:402 +msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." +msgstr "A(z) %B%s%b nem lesz frissítve a(z) %B%s%b tiltott verzióra." + +#: src/reason_fragment.cc:406 +msgid "" +"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " +"%B%s%b." +msgstr "" +"A(z) %B%s%b frissíthető lenne a(z) %B%s%b verzióra, de a(z) %B%s%b verzión " +"van tartva." + +#: src/reason_fragment.cc:413 +msgid "%B%s%b will be re-installed." +msgstr "A(z) %B%s%b újra lesz telepítve." + +#: src/reason_fragment.cc:417 +msgid "%B%s%b will be installed." +msgstr "A(z) %B%s%b telepítve lesz." + +#: src/reason_fragment.cc:421 +msgid "%B%s%b will be removed." +msgstr "A(z) %B%s%b el lesz távolítva." + +#: src/reason_fragment.cc:426 +msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." +msgstr "" +"A(z) %B%s%b a(z) %B%s%b verzióról a(z) %B%s%b verzióra lesz frissítve." + +#: src/reason_fragment.cc:433 +msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:465 +msgid "" +"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" +msgstr "" +"Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és eltávolítása miatt törötté " +"válnak:" + +#: src/reason_fragment.cc:468 +msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" +msgstr "Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és töröttek:" + +#: src/reason_fragment.cc:475 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " +"installation:" +msgstr "" +"Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal és telepítésétől törötté " +"válnak:" + +#: src/reason_fragment.cc:508 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " +"installed version:" +msgstr "" +"A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től " +"eltérő verziótól függnek, vagy ütköznek a jelenleg telepített verzióval:" + +#: src/reason_fragment.cc:512 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " +"which is not going to be installed." +msgstr "" +"Az alábbi csomagok ütköznek ezzel: %B%s%b, vagy olyan verziójától függnek, " +"ami nem lesz telepítve" + +#: src/reason_fragment.cc:516 +msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" +msgstr "Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal:" + +#: src/reason_fragment.cc:521 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b:" +msgstr "" +"A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től " +"eltérő verziótól függnek:" + +#: src/reason_fragment.cc:525 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " +"be installed." +msgstr "" +"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b olyan verziójától függnek, ami nem lesz " +"telepítve:" + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "upgraded" +msgstr "frissít" + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "downgraded" +msgstr "visszafejleszt" + +#: src/reason_fragment.cc:537 +msgid "" +"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " +"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " +"be broken if it is %s." +msgstr "" +"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b jelenleg telepített verziójától (%B%s%b) " +"függnek, vagy ütközni fognak a verzióval, amire %sve lesz (%B%s%b) és " +"töröttek lesznek ha ez %s." + +#: src/reason_fragment.cc:544 +msgid "" +"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"A következő csomagok ütköznek a(z) %B%s%b verziójával a(z) %B%s%b csomagnak " +"és töröttek lesznek a %sésétől." + +#: src/reason_fragment.cc:549 +msgid "" +"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b verziójától függnek a(z) %B%s%b-nek, és " +"törötek lesznek a %sése után." + +#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 +msgid "The package cache is not available." +msgstr "A csomag gyorstár nem elérhető." + +#: src/solution_dialog.cc:105 +msgid "No packages are broken." +msgstr "Nincs törött csomag." + +#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 +msgid "No resolution found." +msgstr "Nem találok megoldást." + +#: src/solution_dialog.cc:183 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: src/solution_dialog.cc:184 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: src/solution_dialog.cc:185 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: src/solution_dialog.cc:186 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: src/solution_fragment.cc:168 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" +msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal [amit a(z) %s %s biztosít]" + +#: src/solution_fragment.cc:181 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s eltávolítása" + +#: src/solution_fragment.cc:183 +#, c-format +msgid "Installing %s %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s) telepítése" + +#: src/solution_fragment.cc:189 +#, c-format +msgid "Leave %ls unresolved." +msgstr "" + +#: src/solution_fragment.cc:415 +msgid "%BRemove%b the following packages:%n" +msgstr "Az alábbi csomagok %Beltávolítása%b:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:430 +msgid "%BInstall%b the following packages:%n" +msgstr "Az alábbi csomagok %Btelepítése%b:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:448 +msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" +msgstr "Az alábbi csomagok jelenlegi verzión %Btartása%b:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:472 +msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" +msgstr "Az alábbi csomagok %Bfrissítése%b:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:492 +msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" +msgstr "Az alábbi csomagok %Bvisszafejlesztése%b:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:513 +#, c-format +msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" +msgstr "Az alábbi függőségek feloldatlanul hagyása:%n" + +#: src/solution_item.cc:97 +#, c-format +msgid "Remove %F [%s (%s)]" +msgstr "Eltávolítás: %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:104 +#, c-format +msgid "Install %F [%s (%s)]" +msgstr "Telepítés: %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:112 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %F" +msgstr "A(z) %F telepítésének lemondása" + +#: src/solution_item.cc:115 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %F" +msgstr "A(z) %F törlésének lemondása" + +#: src/solution_item.cc:118 +#, c-format +msgid "Keep %F at version %s (%s)" +msgstr "A(z) %F %s (%s) verzión tartása" + +#: src/solution_item.cc:126 +#, c-format +msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "A(z) %F frissítése [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:135 +#, c-format +msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "A(z) %F visszafejlesztése [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:603 +#, c-format +msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." +msgstr "" +"-> A(z) \"%s ajánlja a(z) %s csomagot\" függőség feloldatlanul hagyása." + +#: src/solution_screen.cc:164 +msgid "The following actions will resolve this dependency:" +msgstr "Az alábbi műveletek elégítik ki ezt a függőséget:" + +#: src/solution_screen.cc:284 +msgid "Keep the following packages at their current version:" +msgstr "Az alábbi csomagok jelenlegi verzión tartása:" + +#: src/solution_screen.cc:332 +msgid "Leave the following recommendations unresolved:" +msgstr "A következő ajánlások figyelmen kívül hagyása:" + +#: src/solution_screen.cc:512 +msgid "No broken packages." +msgstr "Nincsenek törött csomagok." + +#: src/solution_screen.cc:542 +#, c-format +msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" +msgstr "nyitott: %d; lezárt %d; elhalasztott: %d; ütközés: %d" + +#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 +msgid "WARNING" +msgstr "FIGYELEM" + +#: src/trust.cc:20 +msgid "" +"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " +"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " +"system." +msgstr "" +"%F: A(z) %s ezen változata %Bnem megbízható forrásból%b származik! A csomag " +"telepítése lehetővé teheti a rendszer rosszindulatú személyek általi " +"irányítását vagy megrongálását." + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users +#. (especially CJK users) should be able to input without input +#. methods. Please include nothing but ASCII characters. +#: src/ui.cc:210 +msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" +msgstr "Igen, tudatában vagyok, hogy ez egy nagyon rossz ötlet" + +#: src/ui.cc:237 +msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." +msgstr "" +"Őő, nem volt semmilyen hibaüzenet, ennek nem lett volna szabad megtörténnie.." + +#: src/ui.cc:243 +msgid "E:" +msgstr "H:" + +#: src/ui.cc:245 +msgid "W:" +msgstr "F:" + +#: src/ui.cc:341 +msgid "" +"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " +"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" +"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." +msgstr "" +"FIGYELEM: a csomag gyorstár csak-olvasható módban nyílt meg! E változások " +"nem kerülnek mentésre, míg más apt-alapú programok futnak és ki nem " +"választod a \"Rendszergazda jogok\" pontot a Műveletek menüből." + +#: src/ui.cc:347 +msgid "Never display this message again." +msgstr "Ne jelenjen meg többször ez az üzenet." + +#: src/ui.cc:393 +msgid "" +"You may not modify the state of any package while a download is underway." +msgstr "Letöltés közben nem változtatható meg a csomagok állapota." + +#: src/ui.cc:424 +msgid "You already are root!" +msgstr "Már rendszergazdaként vagy bejelentkezve!" + +#: src/ui.cc:439 +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:446 +#, c-format +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:475 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:579 +msgid "" +"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" +msgstr "Hiba a gyerekfolyamatban -- jó jelszót írtál be?" + +#: src/ui.cc:618 +msgid "Loading cache" +msgstr "Gyorstár betöltése" + +#: src/ui.cc:660 +msgid "Really quit Aptitude?" +msgstr "Valóban kilépsz az Aptitude-ból?" + +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 +msgid "Change the behavior of aptitude" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:750 +msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" +msgstr "" +"Tényleg figyelmen kívül hagyjam a személyes beállításokat és az " +"alapértékeket töltsem be?" + +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 +msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgstr "" +"Az elérhető csomagok megtekintése és a végrehajtandó műveletek kiválasztása" + +#: src/ui.cc:884 +msgid "Recommended Packages" +msgstr "Ajánlott csomagok" + +#: src/ui.cc:885 +msgid "View packages that it is recommended that you install" +msgstr "A telepítendő csomagok által ajánlott csomagok megtekintése" + +#: src/ui.cc:886 +msgid "Recommendations" +msgstr "Ajánlások" + +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s információk" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s infó" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s-függő csomagok" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s függőségei" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s-től függ" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s függ" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "A(z) %s elérhető verziói" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s verziói" + +#: src/ui.cc:1035 +msgid "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " +"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; see 'license' for details." +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 +msgid "License" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 +msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1100 +msgid "help.txt" +msgstr "help.txt" + +#: src/ui.cc:1102 +msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" +msgstr "A help.txt kódolása|UTF-8" + +#: src/ui.cc:1113 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1114 +msgid "View a brief introduction to aptitude" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: src/ui.cc:1123 +msgid "README" +msgstr "README" + +#: src/ui.cc:1124 +msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" +msgstr "A README kódolása|ISO_8859-1" + +#: src/ui.cc:1135 +msgid "User's Manual" +msgstr "Felhasználói kézikönyv" + +#: src/ui.cc:1136 +msgid "Read the full user's manual of aptitude" +msgstr "A felhasználói kézikönyv végigolvasása" + +#: src/ui.cc:1137 +msgid "Manual" +msgstr "Kézikönyv" + +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 +msgid "View a list of frequently asked questions" +msgstr "Gyakran ismételt kérdések (FAQ) listája" + +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 +msgid "News" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1155 +#, c-format +msgid "View the important changes made in each version of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1162 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a régi átmeneti könyvtárat; a(z) %s manuálisan törlendő." + +#: src/ui.cc:1167 +#, c-format +msgid "" +"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " +"hand." +msgstr "" +"A(z) %s nem lesz törölve; a fájlokat meg kéne vizsgálni, aztán kézzel " +"törölni." + +#: src/ui.cc:1193 +#, c-format +msgid "" +"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " +"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " +"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " +"not see this message again." +msgstr "" +"Úgy tűnik az aptitude egy korábbi verziójának fájljai a(z) %s könyvtárban " +"maradtak. Ezek a fájlok valószínűleg haszontalanok és nyugidtan " +"törölhetők.%n%nSzeretnéd a könyvtárat és tartalmát törölni? Ha \"Nem\"-mel " +"válaszolsz, ez az üzenet nem jelenik meg még egyszer." + +#: src/ui.cc:1265 +msgid "View the progress of the package download" +msgstr "A csomagletöltés állapotának megtekintése" + +#: src/ui.cc:1266 +msgid "Package Download" +msgstr "Csomagletöltés" + +#: src/ui.cc:1313 +msgid "" +"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " +"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " +"security%b. You should only proceed with the installation if you are " +"certain that this is what you want to do.%n%n" +msgstr "" +"%BFIGYELMEZTETÉS%b: a következő csomagoknak nem megbízható verziója lesz " +"telepítve!%n%nA nem megbízható csomagok %Bveszélyeztethetik a " +"rendszerbiztonságot%b. Csak akkor folytasd a telepítést, ha tényleg biztos, " +"hogy ezt akarod.%n%n" + +#: src/ui.cc:1319 +msgid " %S*%N %s [version %s]%n" +msgstr " %S*%N %s [%s verzió]%n" + +#: src/ui.cc:1325 +msgid "Really Continue" +msgstr "Tényleg folytatom" + +#: src/ui.cc:1327 +msgid "Abort Installation" +msgstr "Telepítés megszakítása" + +#: src/ui.cc:1392 +msgid "Preview of package installation" +msgstr "Csomagtelepítés előnézete" + +#: src/ui.cc:1393 +msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" +msgstr "A végrehajtandó műveletek megtekintése és/vagy módosítása" + +#: src/ui.cc:1450 +msgid "Some packages were broken and have been fixed:" +msgstr "Néhány csomag törött volt és javítva lett:" + +#: src/ui.cc:1458 +msgid "No solution to these dependency problems exists!" +msgstr "Ezekre a függőségi problémákra nincs megoldás!" + +#: src/ui.cc:1464 +#, c-format +msgid "" +"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " +"harder)" +msgstr "" +"Elfogyott a függőségek feloldására adott idő (\"%s\" billentyűre tovább " +"próbálkozom)" + +#: src/ui.cc:1510 +msgid "" +"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"A csomagok telepítéséhez/törléséhez rendszergazdai jogosultságok kellenek, " +"amikkel jelenleg nem rendelkezel. Szeretnél rendszergazdaként bejelentkezni?" + +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 +msgid "Become root" +msgstr "Bejelentkezek rendszergazdaként" + +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 +msgid "Don't become root" +msgstr "Nem jelentkezek be rendszergazdaként" + +#: src/ui.cc:1636 +msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." +msgstr "Nincs telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre jelölt csomag." + +#: src/ui.cc:1642 +msgid "" +"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " +"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " +"upgrade." +msgstr "" +"Nincs telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre jelölt csomag. Egyes " +"csomagok frissíthetők, de nem jelölted ki őket frissítésre. Üsd le az \"U\"-" +"t a frissítésre való kijelöléshez." + +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 +msgid "Deleting obsolete downloaded files" +msgstr "Elavult letöltött fájlok törlése" + +#: src/ui.cc:1722 +msgid "Updating package lists" +msgstr "Csomaglista frissítése" + +#: src/ui.cc:1723 +msgid "View the progress of the package list update" +msgstr "Csomaglista frissítés folyamatának mutatása" + +#: src/ui.cc:1724 +msgid "List Update" +msgstr "Lista frissítés" + +#: src/ui.cc:1749 +msgid "" +"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"A csomaglista frissítés root jogot igényel, mellyel most nem rendelkezel. " +"Akarsz erre szert tenni?" + +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Időpocsékolás aknakeresésre" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 +msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" +msgstr "Tisztítás letöltés alatt nem lehetséges" + +#: src/ui.cc:1786 +msgid "Deleting downloaded files" +msgstr "Letöltött fájlok törlése" + +#: src/ui.cc:1800 +msgid "Downloaded package files have been deleted" +msgstr "A letöltött fájlok törölve" + +#: src/ui.cc:1810 +msgid "" +"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1856 +msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." +msgstr "Az apt cache fájl nem található; az auto-clean nem lehetséges" + +#: src/ui.cc:1894 +#, c-format +msgid "" +"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " +"space." +msgstr "" +"Az elavult letöltött csomagfájlok törlésének eredménye %sB fájl " +"felszabadulása." + +#: src/ui.cc:1905 +msgid "" +"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2007 +msgid "No more solutions." +msgstr "Nincs több megoldás" + +#: src/ui.cc:2215 +msgid "Unable to find a solution to apply." +msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" + +#: src/ui.cc:2221 +msgid "Ran out of time while trying to find a solution." +msgstr "A megoldás keresésére megadott idő elfogyott" + +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 +msgid "Resolve Dependencies" +msgstr "Függőségek feloldása" + +#: src/ui.cc:2282 +msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" +msgstr "Megoldások keresése a teljesítetlen függőségekhez" + +#: src/ui.cc:2294 +#, c-format +msgid "Unable to open %ls" +msgstr "Nem sikerült megnyitni: %ls" + +#: src/ui.cc:2300 +msgid "Error while dumping resolver state" +msgstr "Hiba az ütközésfeloldó állapotának mentése közben" + +#: src/ui.cc:2310 +msgid "File to which the resolver state should be dumped: " +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2340 +msgid "^Install/remove packages" +msgstr "Csomagok ^telepítése/eltávolítása" + +#: src/ui.cc:2343 +msgid "^Update package list" +msgstr "Csomaglista f^rissítése" + +#: src/ui.cc:2348 +msgid "Mark Up^gradable" +msgstr "Fri^ssíthetőnek jelöl" + +#: src/ui.cc:2353 +msgid "^Forget new packages" +msgstr "Új csomagok el^felejtése" + +#: src/ui.cc:2357 +msgid "Canc^el pending actions" +msgstr "Függő műveletek törlés^e" + +#: src/ui.cc:2361 +msgid "^Clean package cache" +msgstr "^Csomaggyorstár tisztítása" + +#: src/ui.cc:2365 +msgid "Clean ^obsolete files" +msgstr "Elav^ult fájlok tisztítása" + +#: src/ui.cc:2372 +msgid "^Reload package cache" +msgstr "Csomaggyorstár új^ratöltése" + +#: src/ui.cc:2377 +msgid "^Play Minesweeper" +msgstr "Aknakereső ^játék" + +#: src/ui.cc:2382 +msgid "^Become root" +msgstr "^Légy root" + +#: src/ui.cc:2385 +msgid "^Quit" +msgstr "^Kilépés" + +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavon" + +#: src/ui.cc:2401 +msgid "^Install" +msgstr "^Telepítés" + +#: src/ui.cc:2402 +msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" +msgstr "" +"A jelenleg kiválasztott csomag telepítendőként vagy frissítendőként való " +"megjelölése" + +#: src/ui.cc:2405 +msgid "^Remove" +msgstr "^Eltávolítás" + +#: src/ui.cc:2406 +msgid "Flag the currently selected package for removal" +msgstr "A jelenleg kiválasztott csomag eltávolítandóként való megjelölése" + +#: src/ui.cc:2409 +msgid "^Purge" +msgstr "Tör^lés" + +#: src/ui.cc:2410 +msgid "" +"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" +msgstr "" +"A jelenleg kiválasztott csomag megjelölése a beállítófájljaival együtt való " +"eltávolításra" + +#: src/ui.cc:2413 +msgid "^Keep" +msgstr "T^art" + +#: src/ui.cc:2414 +msgid "Cancel any action on the selected package" +msgstr "Minden művelet visszavonása erre a csomagra" + +#: src/ui.cc:2417 +msgid "^Hold" +msgstr "^Fog" + +#: src/ui.cc:2418 +msgid "" +"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " +"upgrades" +msgstr "" +"Minden művelet visszavonása erre a csomagra, és visszatartása a későbbi " +"frissítésektől is" + +#: src/ui.cc:2421 +msgid "Mark ^Auto" +msgstr "A^uto kijelölés" + +#: src/ui.cc:2422 +msgid "" +"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " +"automatically be removed if no other packages depend on it" +msgstr "" +"A kiválasztott csomag automatikusan telepítettként való megjelölése; " +"automatikusan el lesz távolítva, ha nincs tőle függő csomag" + +#: src/ui.cc:2425 +msgid "Mark ^Manual" +msgstr "Ké^zi kijelölés" + +#: src/ui.cc:2426 +msgid "" +"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " +"removed unless you manually remove it" +msgstr "" +"A kiválasztott csomag manuálisan telepítettként való megjelölése; nem lesz " +"eltávolítva, csak ha manuálisan eltávolítod lesz" + +#: src/ui.cc:2429 +msgid "^Forbid Version" +msgstr "Verzió t^iltása" + +#: src/ui.cc:2430 +msgid "" +"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " +"newer versions of the package will be installed as usual" +msgstr "" +"A kiválasztott csomag verziójelöltje telepí\ttésének tiltása; az újabb " +"verziók a szokásos módon lesznek telepítve" + +#: src/ui.cc:2434 +msgid "I^nformation" +msgstr "I^nformáció" + +#: src/ui.cc:2435 +msgid "Display more information about the selected package" +msgstr "Több információ megjelenítése a kiválasztott csomagokról" + +#: src/ui.cc:2438 +msgid "C^ycle Package Information" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2439 +msgid "" +"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " +"package's long description, a summary of its dependency status, or an " +"analysis of why the package is required." +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2442 +msgid "^Changelog" +msgstr "^Munkanapló" + +#: src/ui.cc:2443 +msgid "Display the Debian changelog of the selected package" +msgstr "A kiválasztott csomag Debian változásnaplójának megjelenítése" + +#: src/ui.cc:2450 +msgid "^Examine Solution" +msgstr "Megoldás vizs^gálata" + +#: src/ui.cc:2451 +msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." +msgstr "Megvizsgálja a most kijelölt megoldást a függőségi problémához." + +#: src/ui.cc:2454 +msgid "Apply ^Solution" +msgstr "Megoldás ^alkalmazása" + +#: src/ui.cc:2455 +msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." +msgstr "A jelen megoldás műveleteinek végrehajtása" + +#: src/ui.cc:2458 +msgid "^Next Solution" +msgstr "Kö^vetkező megoldás" + +#: src/ui.cc:2459 +msgid "Select the next solution to the dependency problems." +msgstr "Következő megoldás kijelölése a függőségi problémához" + +#: src/ui.cc:2462 +msgid "^Previous Solution" +msgstr "Elő^ző megoldás" + +#: src/ui.cc:2463 +msgid "Select the previous solution to the dependency problems." +msgstr "Előző megoldás kijelölése a függőségi problémához" + +#: src/ui.cc:2466 +msgid "^First Solution" +msgstr "^Első megoldás" + +#: src/ui.cc:2467 +msgid "Select the first solution to the dependency problems." +msgstr "Első megoldás kiválasztása a függőségi problémákhoz." + +#: src/ui.cc:2470 +msgid "^Last Solution" +msgstr "^Utolsó megoldás" + +#: src/ui.cc:2471 +msgid "" +"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " +"so far." +msgstr "" +"Utolsó megoldás kiválasztása a függőségi problémákhoz, mely igen nehezen " +"állt elő." + +#: src/ui.cc:2477 +msgid "Toggle ^Rejected" +msgstr "El^dobás" + +#: src/ui.cc:2478 +msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." +msgstr "Eldobja a most kijelölt műveletet" + +#: src/ui.cc:2482 +msgid "Toggle ^Approved" +msgstr "El^fogadás" + +#: src/ui.cc:2483 +msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." +msgstr "Elfogadja a most kijelölt műveletet." + +#: src/ui.cc:2487 +msgid "^View Target" +msgstr "^Cél megtekintése" + +#: src/ui.cc:2488 +msgid "View the package which will be affected by the selected action" +msgstr "Megtekinti a választott művelet által érintett csomagot" + +#: src/ui.cc:2494 +msgid "Reject Breaking ^Holds" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2496 +msgid "" +"Reject all actions that would change the state of held packages or install " +"forbidden versions" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2504 +msgid "^Find" +msgstr "^Keresés" + +#: src/ui.cc:2505 +msgid "Search forwards" +msgstr "Előre keres" + +#: src/ui.cc:2508 +msgid "^Find Backwards" +msgstr "Keresés ^hátra" + +#: src/ui.cc:2509 +msgid "Search backwards" +msgstr "Hátra keres" + +#: src/ui.cc:2512 +msgid "Find ^Again" +msgstr "Keresés ^ismét" + +#: src/ui.cc:2513 +msgid "Repeat the last search" +msgstr "Utolsó keresés ismétlése" + +#: src/ui.cc:2516 +msgid "Find Again ^Backwards" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2517 +msgid "Repeat the last search in the opposite direction" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2521 +msgid "^Limit Display" +msgstr "Szű^rt lista" + +#: src/ui.cc:2522 +msgid "Apply a filter to the package list" +msgstr "Szűrőt alkalmaz a csomaglistára" + +#: src/ui.cc:2525 +msgid "^Un-Limit Display" +msgstr "Szűret^len lista" + +#: src/ui.cc:2526 +msgid "Remove the filter from the package list" +msgstr "Leszedi a csomaglista szűrőjét" + +#: src/ui.cc:2530 +msgid "Find ^Broken" +msgstr "^Törött keresése" + +#: src/ui.cc:2531 +msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" +msgstr "Kikeresi a következő teljesítetlen függőségű csomagot" + +#: src/ui.cc:2538 +msgid "^Preferences" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2543 +msgid "^UI options" +msgstr "^UI opciók" + +#: src/ui.cc:2544 +msgid "Change the settings which affect the user interface" +msgstr "Felhasználói felület beállításainak módosítása" + +#: src/ui.cc:2547 +msgid "^Dependency handling" +msgstr "^Függőség kezelés" + +#: src/ui.cc:2548 +msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" +msgstr "Függőség kezelés beállításainak módosítása" + +#: src/ui.cc:2551 +msgid "^Miscellaneous" +msgstr "^Egyebek" + +#: src/ui.cc:2552 +msgid "Change miscellaneous program settings" +msgstr "A program egyéb beállításainak módosítása" + +#: src/ui.cc:2558 +msgid "^Revert options" +msgstr "E^redeti opciók" + +#: src/ui.cc:2559 +msgid "Reset all settings to the system defaults" +msgstr "Visszatérés a rendszer alapbeállításaihoz" + +#: src/ui.cc:2570 +msgid "^Next" +msgstr "^Következő" + +#: src/ui.cc:2571 +msgid "View next display" +msgstr "A következő nézet megtekintése" + +#: src/ui.cc:2574 +msgid "^Prev" +msgstr "^Előző" + +#: src/ui.cc:2575 +msgid "View previous display" +msgstr "A előző nézet megtekintése" + +#: src/ui.cc:2578 +msgid "^Close" +msgstr "^Bezár" + +#: src/ui.cc:2579 +msgid "Close this display" +msgstr "Nézet bezárása" + +#: src/ui.cc:2584 +msgid "New Package ^View" +msgstr "Ú^j csomagnézet" + +#: src/ui.cc:2585 +msgid "Create a new default package view" +msgstr "Új alapértelmezett csomagnézet létrehozása" + +#: src/ui.cc:2588 +msgid "Audit ^Recommendations" +msgstr "^Ajánlások vizsgálata" + +#: src/ui.cc:2589 +msgid "" +"View packages which it is recommended that you install, but which are not " +"currently installed." +msgstr "" +"Azon csomagok megtekintése, amik telepítése ajánlott, de jelenleg nincsenek " +"telepítve." + +#: src/ui.cc:2592 +msgid "New ^Flat Package List" +msgstr "Új la^pos csomaglista" + +#: src/ui.cc:2593 +msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" +msgstr "" +"A csomagok egyetlen csoportosítás nélküli listaként való megjelenítése" + +#: src/ui.cc:2596 +msgid "New ^Debtags Browser" +msgstr "Új ^Debtag böngésző" + +#: src/ui.cc:2598 +msgid "Browse packages using Debtags data" +msgstr "A csomagok böngészése a Debtags adatok segítségével" + +#: src/ui.cc:2601 +msgid "New Categorical ^Browser" +msgstr "Új kategória ^böngésző" + +#: src/ui.cc:2603 +msgid "Browse packages by category" +msgstr "Csomagok böngészése kategória szerint" + +#: src/ui.cc:2611 +msgid "^About" +msgstr "^Névjegy" + +#: src/ui.cc:2612 +msgid "View information about this program" +msgstr "Infók e programról" + +#: src/ui.cc:2615 +msgid "^Help" +msgstr "^Súgó" + +#: src/ui.cc:2616 +msgid "View the on-line help" +msgstr "On-line súgó" + +#: src/ui.cc:2618 +msgid "User's ^Manual" +msgstr "Felhasználói ^Kézikönyv" + +#: src/ui.cc:2619 +msgid "View the detailed program manual" +msgstr "Részletes program kézikönyv megtekintése" + +#: src/ui.cc:2622 +msgid "^FAQ" +msgstr "^GYIK" + +#: src/ui.cc:2626 +msgid "^News" +msgstr "^Hírek" + +#: src/ui.cc:2627 +msgid "View the important changes made in each version of " +msgstr "Fontos változások a program egyes verziói közt - " + +#: src/ui.cc:2630 +msgid "^License" +msgstr "^Licenc" + +#: src/ui.cc:2774 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: src/ui.cc:2778 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: src/ui.cc:2779 +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#: src/ui.cc:2780 +msgid "Views" +msgstr "Nézetek" + +#: src/ui.cc:2846 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " +"Pkgs" +msgstr "" +"%ls: Menü %ls: Súgó %ls: Kilép %ls: Frissít %ls: Csomagokat " +"Letölt/Telepít/Töröl" + +#: src/ui.cc:3205 +msgid "yes_key" +msgstr "y" + +#: src/ui.cc:3206 +msgid "no_key" +msgstr "n" + +#: src/view_changelog.cc:273 +#, c-format +msgid "%s changes" +msgstr "%s változás" + +#: src/view_changelog.cc:274 +msgid "View the list of changes made to this Debian package." +msgstr "E Debian csomag változásainak megtekintése." + +#: src/view_changelog.cc:343 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:371 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:382 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:415 +msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." +msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-06 10:39:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,188 @@ +# Hungarian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Felhasználói megszakítás." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nem megengedett karakter az uri-ben" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Üres hely a kulcs=érték kifejezésben" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Kivétel '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "A(z) „%s” URL-karaktelánc túl hosszú" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Nincs ':' az uri-ben" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:77 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "„%s” engedélyezése sikertelen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:94 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Ismeretlen csatorna ('%s')" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:95 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "A '%s' csatorna ismeretlen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:103 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "A csatorna ('%s') engedélyezése meghiúsult" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Helytelen az /etc/apt/sources.list fájl" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:118 +msgid "Software index is broken" +msgstr "A szoftverindex sérült" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:119 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ez a szoftverkezelő rendszer súlyos hibáját jelzi. Ellenőrizze a törött " +"csomagokat a Synaptickal, ellenőrizze a fájl jogosultságait és az " +"/etc/apt/sources.list fájl helyességét, majd töltse újra a " +"szoftverinformációkat a „sudo apt-get update” és „sudo apt-get install -f” " +"parancsok kiadásával." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "A folytatáshoz egy URL szükséges." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Érvénytelen URL: „%s”." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:186 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "A(z) „%s” protokoll nem kezelhető " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:207 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "A csomag („%s”) virtuális" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:210 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "A csomag („%s”) nem található." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "A csomag (%s) már telepítve van" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:228 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "„%s” nem telepíthető (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:233 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"A csomag („%s”) a(z) „%s” minimális verziót igényli, de csak „%s” érhető el" + +#: ../AptUrl/UI.py:17 +msgid "Enable additional components" +msgstr "További összetevők engedélyezése" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "További szoftvercsatornák engedélyezése" + +#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Engedélyezni akarja a következő szoftvercsatornát: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Telepít további szoftvereket?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Szeretné telepíteni a(z) „%s” csomagot?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Telepítés" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "A megadott kulcs kezelje-e az „apt” URL címeket" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Igaz, ha a „command” kulcsban megadott parancs kezeli az „apt” URL címeket." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Az „apt” URL címek kezelője" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „apt” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezett." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Parancs futtatása terminálban" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancsnak " +"terminálban kell futnia." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-06 10:38:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5023 @@ +# Hungarian translation for bash. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Mate Ory , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-24 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Mate Ory \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "Hibás tömbindex" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása" + +#: arrayfunc.c:480 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet" + +#: bashhist.c:387 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nem hozható létre: %s" + +#: bashline.c:3498 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz" + +#: bashline.c:3584 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: az első nem szóközkarakter nem „\"”" + +#: bashline.c:3613 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "nincs záró „%c” a következőben: %s" + +#: bashline.c:3647 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó" + +#: builtins/alias.def:132 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s”: érvénytelen alias-név" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "nincs engedélyezve a sorszerkesztés" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s”: érvénytelen billentyűkiosztás-név" + +#: builtins/bind.def:245 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nem olvasható a következő: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s”: nem lehetséges a kötés megszüntetése" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s”: ismeretlen függvénynév" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nincs kötve egy billentyűhöz sem.\n" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s a következő módon hajtható végre: " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "ciklusszám" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "csak „for”, „while” és „until” ciklusokban értelmezhető" + +# see $ help caller +#: builtins/caller.def:133 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" +"Az aktuális szubrutinhívás helyével tér vissza.\n" +" \n" +" EXPR nélkül a " + +#: builtins/cd.def:235 +msgid "HOME not set" +msgstr "Nincs beállítva HOME" + +#: builtins/cd.def:247 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Nincs beállítva OLDPWD" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "%d. sor: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "figyelmeztetés: " + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: használat: " + +#: builtins/common.c:166 test.c:832 +msgid "too many arguments" +msgstr "túl sok argumentum" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nem található" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s”: érvénytelen azonosító" + +#: builtins/common.c:238 +msgid "invalid octal number" +msgstr "érvénytelen oktális szám" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid hex number" +msgstr "érvénytelen hexadecimális szám" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +msgid "invalid number" +msgstr "érvénytelen szám" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s”: nem pid vagy munkaazonosító" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: csak olvasható változó" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "argumentum" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s kívül esik a tartományon" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: nincs ilyen munka" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nincs munkakezelés" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "nincs munkakezelés" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: korlátozott" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "korlátozott" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nem beépített parancs" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "írási hiba: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: érvénytelen műveletnév" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt" + +#: builtins/declare.def:124 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "csak függvényben használható" + +#: builtins/declare.def:366 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nem használható a „-f” függvény létrehozására" + +#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: csak olvasható függvény" + +#: builtins/declare.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni" + +#: builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "a dinamikus betöltés nem érhető el" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nem törölhető: %s" + +#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 +#: shell.c:1457 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s egy könyvtár" + +#: builtins/evalfile.c:140 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nem normál fájl" + +#: builtins/evalfile.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 +#: shell.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" + +#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nem hajtható végre: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "kijelentkezés\n" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "nem bejelentkező parancsértelmező: használja az „exit”-et" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Vannak leállított munkák.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Vannak futó munkák.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "nincs ilyen parancs" + +#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +msgid "history specification" +msgstr "előzményválasztás" + +#: builtins/fc.def:380 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "aktuális" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "a(z) %d. munka munkakezelés nélkül indult" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló – %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van – %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "a hashelés le van tiltva" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: a hashtábla üres\n" + +#: builtins/hash.def:245 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "t.szám\tparancs\n" + +# fuck. +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "A következő kifejezésre illeszkedő parancsok: „" +msgstr[1] "A következő kifejezésekre illeszkedő parancsok: „" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nem illeszkedik egy szócikk sem a következőre: „%s”.\n" +"A „help help”, „man -k '%s'” vagy „info '%s'” parancsok segíthetnek." + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nem nyitható meg: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezek a parancsok be vannak építve a parancsértelmezőbe. A „help” parancs\n" +"listázza őket. A „help név” a „név” parancsról tájékoztat. Az „info bash”\n" +"paranccsal általános információt kap a parancsértelmezőről. A listán nem\n" +"található parancsokról a „man -k” vagy az „info” adhat felvilágosítást.\n" +"\n" +"A parancs nevét követő csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "a következő kapcsolók kizárják egymást: -anrw" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "előzménypozíció" + +#: builtins/history.def:365 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: sikertelen előzményből való kiegészítés" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: sikertelen inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "a „-x” mellett nem használható más kapcsoló" + +#: builtins/kill.def:198 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek" + +#: builtins/kill.def:261 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +msgid "expression expected" +msgstr "az értelmező kifejezést várt" + +#: builtins/mapfile.def:172 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nem egy indexelt tömb" + +#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás" + +#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s" + +#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: sorok száma érvénytelen" + +#: builtins/mapfile.def:284 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet" + +#: builtins/mapfile.def:301 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság" + +#: builtins/mapfile.def:333 +msgid "empty array variable name" +msgstr "üres tömbváltozó-név" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "array variable support required" +msgstr "a tömbök használata nincs támogatva" + +#: builtins/printf.def:394 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s”: hiányzó formátumkarakter" + +#: builtins/printf.def:448 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:635 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c”: érvénytelen formátumkarakter" + +#: builtins/printf.def:662 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "figyelmeztetés: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:840 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x" + +#: builtins/printf.def:855 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "nincs másik könyvtár" + +#: builtins/pushd.def:462 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "a könyvtárverem üres" + +#: builtins/pushd.def:508 +msgid "directory stack index" +msgstr "könyvtárveremindex" + +#: builtins/pushd.def:683 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a „pushd”\n" +"paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd” paranccsal kivenni.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -c a könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n" +" -l a saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n" +" -p a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n" +" -v a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n" +" belüli pozíció jelölésével\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N N darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" +" által megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve\n" +" -N N darab bejegyzést jelenít meg a listából jobbról számolva" + +#: builtins/pushd.def:705 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet, az új\n" +"felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok nélkül hívva a\n" +"két felső könyvtárat cseréli meg.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n Ne váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n" +" vermet változtassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" kezdve, a „dirs” által kiírt listán balról számolva)\n" +" kerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" -N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" kezdve, a „dirs” által kiírt listán jobbról számolva)\n" +" kerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" dir A verem tetejére helyezi KTÁR könyvtárat, és ugyanezt\n" +" állítja be új munkakönyvtárnak.\n" +" \n" +" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet." + +#: builtins/pushd.def:730 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a legfel-\n" +"ső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n Ne váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n" +" változtassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" +" tól, balról számolva. Pl. a „popd +0” az első, míg a „popd +1” a\n" +" könyvtárat távolítja el.\n" +" -N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" +" tól, jobbról számolva. Pl. a „popd -0” az utolsó, a „popd -1” az\n" +" utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n" +" \n" +" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet." + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás" + +#: builtins/read.def:588 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "olvasási hiba: %d: %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"csak függvényből vagy source-olt parancsfájlból lehet „return”-nel " +"visszatérni" + +#: builtins/set.def:771 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni" + +#: builtins/set.def:808 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nem szüntethető meg" + +#: builtins/set.def:815 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s" + +#: builtins/set.def:826 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nem egy tömbváltozó" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nem függvény" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "shift-szám" + +#: builtins/shopt.def:264 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" +"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat" + +#: builtins/shopt.def:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név" + +#: builtins/source.def:130 +msgid "filename argument required" +msgstr "fájlnévargumentum szükséges" + +#: builtins/source.def:155 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: a fájl nem található" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nem lehet szüneteltetni" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nem lehet bejelentkező parancsértelmezőt szüneteltetni" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s egy alias a következőre: „%s”\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s nem parancsértelmező-kulcsszó\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s egy függvény\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s egy beépített parancs\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s egy %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s hashelve van (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:376 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: érvénytelen korlátérték" + +#: builtins/ulimit.def:402 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c”: érvénytelen parancs" + +#: builtins/ulimit.def:431 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nem kérdezhető le a korlát: %s" + +#: builtins/ulimit.def:457 +msgid "limit" +msgstr "korlát" + +#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +msgid "octal number" +msgstr "oktális szám" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módoperátor" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módkarakter" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr " sor: " + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "utolsó parancs: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Megszakítás..." + +#: error.c:406 +msgid "unknown command error" +msgstr "hiba: érvénytelen parancs" + +#: error.c:407 +msgid "bad command type" +msgstr "hibás parancstípus" + +#: error.c:408 +msgid "bad connector" +msgstr "hibás csatlakozó" + +#: error.c:409 +msgid "bad jump" +msgstr "hibás ugrás" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: kötetlen változó" + +#: eval.c:181 +#, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "időtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" + +#: execute_cmd.c:504 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s" + +#: execute_cmd.c:1168 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "IDŐFORMÁTUM: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" + +#: execute_cmd.c:2121 +msgid "pipe error" +msgstr "hibás csővezeték" + +#: execute_cmd.c:4640 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/” a parancsok nevében" + +#: execute_cmd.c:4735 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: parancs nem található" + +#: execute_cmd.c:4959 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4995 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező" + +#: execute_cmd.c:5144 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre" + +#: expr.c:256 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot" + +#: expr.c:280 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "alulcsordult a rekurziós verem" + +#: expr.c:422 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben" + +#: expr.c:463 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni" + +#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +msgid "division by 0" +msgstr "0-val osztás" + +#: expr.c:517 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: rossz expassign token" + +#: expr.c:564 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "„:” egy feltételkifejezés szükséges" + +#: expr.c:832 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "0-nál kisebb kitevő" + +#: expr.c:887 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen" + +#: expr.c:910 +msgid "missing `)'" +msgstr "hiányzó „)”" + +#: expr.c:959 expr.c:1282 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen" + +#: expr.c:1284 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor" + +#: expr.c:1308 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%s”)" + +#: expr.c:1366 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "érvénytelen számrendszer" + +#: expr.c:1386 +msgid "value too great for base" +msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez" + +#: expr.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: hibás kifejezés\n" + +#: general.c:61 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak" + +#: input.c:94 subst.c:5082 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz" + +#: input.c:260 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"nem lehet új fájlleírót foglalni a bash bemenetéhez a(z) %d. fájlleíróból" + +#: input.c:268 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz" + +#: jobs.c:468 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték" + +#: jobs.c:889 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg" + +#: jobs.c:1007 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal" + +#: jobs.c:1112 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban" + +#: jobs.c:1115 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve" + +#: jobs.c:1430 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid" + +#: jobs.c:1445 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "%d. szignál" + +#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Megállítva" + +#: jobs.c:1468 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Megállítva(%s)" + +#: jobs.c:1472 +msgid "Running" +msgstr "Fut" + +#: jobs.c:1486 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Kész(%d)" + +#: jobs.c:1488 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Kilépett(%d)" + +#: jobs.c:1491 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ismeretlen állapot" + +#: jobs.c:1578 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core készült) " + +#: jobs.c:1597 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (mk: %s)" + +#: jobs.c:1805 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)" + +#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek" + +#: jobs.c:2360 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról" + +#: jobs.c:2637 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva" + +#: jobs.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: a munka be lett fejezve" + +#: jobs.c:2868 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van" + +#: jobs.c:3089 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére" + +#: jobs.c:3538 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: %d. sor: " + +#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core készült)" + +#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(mk most: %s)\n" + +#: jobs.c:3609 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen" + +#: jobs.c:3669 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:3679 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:3707 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)" + +#: jobs.c:3712 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: foglalótábla tele van FIND_ALLOC-kal?\n" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p már a táblában lefoglaltként?\n" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p már a táblában szabadként?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "érvénytelen számrendszer" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: ismeretlen gépnév" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: érvénytelen szolgáltatás" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" + +#: locale.c:247 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" + +#: locale.c:249 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Levél a következőben: $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Új levél a következőben: $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "A(z) „%s” helyen lévő levél el van olvasva\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))”" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s” helyett)" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon" + +#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "váratlan EOF „%c” helyett" + +#: parse.y:4025 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "váratlan EOF „]]” helyett" + +#: parse.y:4030 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%s”" + +#: parse.y:4034 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "szintaktikai hiba a feltételben" + +#: parse.y:4112 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "váratlan token (%s) „)” helyett" + +#: parse.y:4116 +msgid "expected `)'" +msgstr "„)” szükséges" + +#: parse.y:4144 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4148 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4194 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges" + +#: parse.y:4198 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges" + +#: parse.y:4220 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4224 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4235 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban" + +#: parse.y:4238 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban" + +#: parse.y:4242 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban" + +#: parse.y:5566 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "szintaktikai hiba „%s” váratlan token közelében" + +#: parse.y:5584 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "szintaktikai hiba „%s” közelében" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error" +msgstr "szintaktikai hiba" + +#: parse.y:5656 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "„%s” használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n" + +#: parse.y:5818 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "váratlan EOF „)” helyett" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "kiegészítés: nem található „%s” függvény" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:296 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: hibás csatlakozó (%d)" + +#: print_cmd.c:368 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: érvénytelen fájlleíró" + +#: print_cmd.c:373 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató" + +#: print_cmd.c:377 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1478 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" + +#: redir.c:122 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon" + +#: redir.c:178 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: kétértelmű átirányítás" + +#: redir.c:182 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nem lehet felülírni létező fájlt" + +#: redir.c:187 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet" + +#: redir.c:192 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s" + +#: redir.c:196 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni" + +#: redir.c:548 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül" + +#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót" + +#: shell.c:333 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nem található /tmp, hozza létre!" + +#: shell.c:337 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen" + +#: shell.c:884 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló" + +#: shell.c:1652 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nincs nevem!" + +#: shell.c:1795 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n" + +#: shell.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n" +" %s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n" + +#: shell.c:1798 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n" + +#: shell.c:1802 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n" + +#: shell.c:1803 +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n" + +#: shell.c:1818 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"A „%s -c \"help set\"” további információt ad a parancsértelmező-" +"beállításokról.\n" + +#: shell.c:1825 +#, c-format +msgid "" +"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "A „%s -c help” további információt ad a beépített parancsokról.\n" + +#: shell.c:1826 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "A „bashbug” paranccsal jelenthet hibákat.\n" + +#: sig.c:638 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Hibás szignál" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Bontás" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Megszakítás" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Abbahagyás" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Érvénytelen utasítás" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT utasítás" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT utasítás" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Lebegőpontos kivétel" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Kilőve" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Buszhiba" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Szegmenshiba" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Rossz rendszerhívás" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Törött csővezeték" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ébresztés" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Befejezve" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Sürgős IO körülmény" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Megállítva (szignál)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Gyermek halála vagy megállítása" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Megállítva (konzolbemenet)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Megállítva (konzolkimenet)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "IO kész" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-korlátozás" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Fájlkorlátozás" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Ébresztés (virtuális)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Ébresztés (profilozás)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Ablak változott" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Elveszett zárolás" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Felhasználói 1." + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Felhasználói 2." + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT bemeneti adat vár" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "táphiba fenyeget" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "rendszerleállás fenyeget" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programozási hiba" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT monitor mód megadva" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT monitor mód visszavonva" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT hangfolyamat befejezve" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Információkérés" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Ismeretlen szignál #" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "%d. számú ismeretlen szignál" + +#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s” a következőben: %s" + +#: subst.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül" + +#: subst.c:4979 subst.c:4995 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:5027 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:5072 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték" + +#: subst.c:5074 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték" + +#: subst.c:5092 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként" + +#: subst.c:5284 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:5322 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:5339 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként" + +#: subst.c:5859 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva" + +#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0" + +#: subst.c:7271 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: rossz helyettesítés" + +#: subst.c:7347 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni" + +#: subst.c:7684 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai " +"kiértékelést" + +#: subst.c:8149 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`” a következőben: %s" + +#: subst.c:9036 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nincs találat: %s" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "argumentum szükséges" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: egész kifejezés szükséges" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "„)” szükséges" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "„)” szükséges %s helyett" + +#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges" + +#: test.c:449 test.c:741 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges" + +#: test.c:816 +msgid "missing `]'" +msgstr "hiányzó „]”" + +#: trap.c:207 +msgid "invalid signal number" +msgstr "érvénytelen szignálszám" + +#: trap.c:337 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p" + +#: trap.c:341 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak" + +#: trap.c:393 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%s”" + +#: variables.c:755 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re" + +#: variables.c:1932 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" + +#: variables.c:3182 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" + +#: variables.c:3427 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s exportstr-je null" + +#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében" + +#: variables.c:3447 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "nincs „=” %s exportstr-jében" + +#: variables.c:3891 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet" + +#: variables.c:3904 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet" + +#: variables.c:3978 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör" + +#: variables.c:4786 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként" + +#: variables.c:4791 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz" + +#: version.c:46 +msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#: version.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +msgstr "" +"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata " +"\n" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, %s (%s) verzió\n" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" + +#: version2.c:86 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version2.c:87 +#, c-format +msgid "" +"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later " +"\n" +msgstr "" +"A licenc GPLv2+: a GNU GPL 2. vagy újabb változata " +"\n" + +#: xmalloc.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása" + +#: xmalloc.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [név[=érték] ... ]" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] név [név ...]" + +#: builtins.c:51 +msgid "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m kiosztás] [-f fájlnév] [-q név] [-u név] [-r billkomb] [-" +"x billkomb:shell-parancs] [billkomb:readline-függvény vagy readline-parancs]" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [kif]" + +#: builtins.c:64 +msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]" + +#: builtins.c:76 +msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:78 +msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [kapcsoló] név[=érték] ..." + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fájlnév] [név ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "getopts opciók név [arg]" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a név] [parancs [argumentumok ...]] [átirányítás ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e ename] [-lnr] [első] [utolsó] vagy fc -s [minta=csere] [parancs]" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [munkaszám]" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [munkaszám ...]" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p útvonal] [-dt] [név ...]" + +#: builtins.c:117 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [minta ...]" + +#: builtins.c:121 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d szám] [n] vagy history -anrw [fájlnév] vagy history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [munkaszám ...] vagy jobs -x parancs [args]" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [munkaszám ...]" + +#: builtins.c:132 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s szignál | -n szignálszám | -szignál] pid | munkaszám ... vagy kill -" +"l [szignál]" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:136 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a tömb] [-d elválasztó] [-i szöveg] [-n nchars] [-N nchars] [-" +"p prompt] [-t időkeret] [-u fd] [név ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:140 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [név ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [név[=érték] ...] vagy export -p" + +#: builtins.c:146 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:150 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source fájlnév [argumentumok]" + +#: builtins.c:152 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". fájlnév [argumentumok]" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] szignál ...]" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] név [név ...]" + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [korlát]" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mód]" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [id]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NÉV [in SZAVAK ... ] ; do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( kif1; kif2; kif3 )); do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NÉV [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] csővezeték" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SZÓ in [MINTA [| MINTA]...) PARANCSOK ;;]... esac" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if PARANCSOK; then PARANCSOK; [ elif PARANCSOK; then PARANCSOK; ]... [ else " +"PARANCSOK; ] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NÉV] parancs [átirányítások]" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function név { PARANCSOK ; } vagy név () { PARANCSOK ; }" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ PARANCSOK ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "munkaszám [&]" + +#: builtins.c:206 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( kifejezés ))" + +#: builtins.c:208 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ kifejezés ]]" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Néhány változó neve és jelentése" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ktár]" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optnév ...]" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]" + +#: builtins.c:229 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o beállítás] [-A művelet] [-G " +"globminta] [-W szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P " +"prefixum] [-S szuffixum] [név ...]" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o beállítás] [-A művelet] [-G globminta] [-W " +"szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P prefixum] [-S " +"szuffixum] [szó]" + +#: builtins.c:237 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o beállítás] [-DE] [név ...]" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C parancs] [-c " +"távolság] [tömb]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C parancs] [-c " +"távolság] [tömb]" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Aliasok definiálása vagy kiírása.\n" +" \n" +" Argumentumok nélkül az „alias” kiír egy újrahasználható listát a meglé-\n" +" vő aliasokról „alias NÉV=ÉRTÉK' formában a szabványos kimenetre.\n" +" \n" +" Különben egy NÉV nevű aliast definiál ÉRTÉK értékkel. Az ÉRTÉK végén a\n" +" záró szóköz lehetővé teszi a következő szó számára is az aliashelyette-\n" +" sítést.\n" +" \n" +" Beállítások:\n" +" -p Kiír minden aliast a fenti formában\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" igazzal tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias definiálva." + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Minden NÉV eltávolítása a definiált aliasok közül.\n" +" \n" +" Beállítások:\n" +" -a minden definíció törlése.\n" +" \n" +" Sikeresen tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias." + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Readline billentyűkötések és változók beállítása.\n" +" \n" +" Egy billentyűsorozat hozzárendelése Readline függvényhez vagy makróhoz,\n" +" vagy Readline változó beállítása. A beállítás nélküli szintaxis mege-\n" +" gyezik az ~/.inputrc-ben találhatóval, de kell legyen egy argumentuma:\n" +" pl. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Beállítások:\n" +" -m kiosztás KIOSZTÁS használata kiosztásként a parancs hatásá-\n" +" nak idejére. Elfogadható kiosztásnevek: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-\n" +" move, vi-command és vi-insert.\n" +" -l Nevek és függvények listázása.\n" +" -P Függvénynevek és kötések listázása.\n" +" -p Függvények és kötések listázása újrahasználható\n" +" formában.\n" +" -S Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és értéke-" +"\n" +" ik listázása.\n" +" -s Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és értéke-" +"\n" +" ik listázása újrahasználható formában.\n" +" -V Változónevek és értékek listázása.\n" +" -v Változónevek és értékek listázása újrahasználható\n" +" formában.\n" +" -q függvénynév A függvényhez tartozó billentyűkombináció " +"lekérése.\n" +" -u függvénynév Össze adott függvényhez tartozó billentyűkombiná-\n" +" ció törlése.\n" +" -r billkomb A BILLKOMB-hoz tartozó kötések törlése.\n" +" -f fájlnév Kötések olvasása FÁJLNÉV fájlból.\n" +" -x billkomb:shell-parancs SHELL-PARANCS végrehajtása BILLKOMB-ra.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" a bind 0-val tér vissza, ha nincs ismeretlen kapcsoló vagy hiba." + +#: builtins.c:326 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Kilép a for, while vagy until ciklusokból.\n" +" \n" +" Kilép egy FOR, WHILE vagy UNTIL ciklusból. Ha N meg van adva, akkor N\n" +" egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód 0, ha N >= 1." + +#: builtins.c:338 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Újrakezdi a for, while vagy until ciklust.\n" +" \n" +" A következő iterációtól folytatja a FOR, WHILE vagy UNTIL ciklust.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" Ha N meg van adva, akkor N egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód 0, ha N >= 1." + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" +"Beépített parancsok végrehajtása.\n" +" \n" +" Végrehajtja SHELL-BUILTIN-t ARG argumentumokkal parancskeresés nélkül.\n" +" Ez akkor hasznos, ha felül szeretne definiálni egy beépített parancsot\n" +" függvényként, de ebből meg szeretné hívni az eredeti parancsot.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Továbbadja a SHELL-BUILTIN kilépési kódját vagy hamissal tér vissza,\n" +" ha nincs ilyen parancs." + +#: builtins.c:365 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Visszaadja az aktuális szubrutinhívás környezetét.\n" +" \n" +" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. KIF-fel pedig\n" +" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n" +" kiírásához.\n" +" \n" +" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n" +" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0-val tér vissza, ha érvényes KIF és valóban függvényt hajt végre a pa-\n" +" rancsértelmező." + +#: builtins.c:383 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" +" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:414 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Az aktuális munkakönyvtár útvonalának kiírása.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -L $PWD értékének kiírása, ha az a munkakönyvtár érvényes\n" +" neve\n" +" -P a fizikai könyvtár kiírása, szimbolikus linkek nélkül\n" +" \n" +" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L” lenne\n" +" megadva.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0-val tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kapott vagy nem le-\n" +" het olvasni a munkakönyvtárat." + +#: builtins.c:431 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Nincs művelet.\n" +" \n" +" Nincs hatása, a parancs nem csinál semmit.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikeres." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Sikeres visszatérés.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikeres." + +#: builtins.c:451 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Sikertelen visszatérés.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikertelen." + +#: builtins.c:460 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Egy parancsot hajt végre vagy információt jelenít meg róla.\n" +" \n" +" Végrehajtja a PARANCS parancsot ARGUMENTUMOK argumentumokkal a függ-\n" +" vényfeloldás végrehajtása nélkül; vagy információt jelenít meg a pa-\n" +" rancsról. Használható programok futtatására, ha azonos nevű függvény\n" +" létezik.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p alapértelmezett érték használata PATH helyett, amely ga-\n" +" rantáltan megtalál minden szabványos eszközt -v " +"egy leírást ad a PARANCS parancsról a „type” beépített pa-\n" +" rancshoz hasonló módon\n" +" -V minden PARANCS-ról egy részletesebb leírást ad\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" PARANCS kilépési kódjával tér vissza, vagy hibát jelez, ha nem talál-\n" +" ható PARANCS." + +#: builtins.c:479 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \tignored\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:517 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" +"Változóértékeket és jellemzőket állít be.\n" +" \n" +" Elavult. Lásd „help declare”." + +#: builtins.c:525 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Helyi változók definiálása.\n" +" \n" +" Egy NÉV nevű helyi változót hoz létre, és ÉRTÉK értéket ad neki. KAP-\n" +" CSOLÓ tetszőleges „declare” által elfogadott kapcsoló lehet.\n" +" \n" +" A helyi változók csak a függvényen belül használhatóak, nem láthatóak\n" +" az őket definiáló függvényen és azok gyermekein kívül.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, hiba\n" +" történt, vagy nem függvényben lett hívva." + +#: builtins.c:542 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n" +" \n" +" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n ne fűzzön hozzá újsort\n" +" -e az alábbi escape-szekvenciák értelmezése\n" +" -E escape-szekvenciák értelmezésének tiltása\n" +" \n" +" Az „echo”a következő visszaper-escape-karaktereket értelmezi:\n" +" \\a terminálcsengő\n" +" \\b visszatörlés (backspace)\n" +" \\c további kimenet elnyelése\n" +" \\e escape-karakter\n" +" \\f lapdobás-karakter\n" +" \\n újsor-karakter\n" +" \\r kocsivissza-karakter\n" +" \\t vízszintes tabulátor\n" +" \\v függőleges tabulátor\n" +" \\\\ visszaper (\\)\n" +" \\0nnn az oktális NNN ASCII-kódú karakter. NNN 0–3\n" +" oktális számjegy lehet\n" +" \\xHH az a 8 bites karakter, amelynek értéke HH\n" +" (hexadecimálisan). HH egy vagy két hexaszámjegy lehet\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén." + +#: builtins.c:576 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n" +" \n" +" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n ne fűzzön hozzá újsort\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén." + +#: builtins.c:591 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Parancsértelmező beépített parancsainak engedélyezése és tiltása.\n" +" \n" +" Beépített parancsokat engedélyez és tilt. Egy parancs letiltásával az\n" +" elérési út beírása nélkül lehet beépített paranccsal megegyező nevű-\n" +" programot futtatni.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a a beépített parancsok és azok állapotának listázása\n" +" -n minden NÉV tiltása vagy a tiltott parancsok listázása\n" +" -p a beépített parancsokat listázza újrahasználható formában\n" +" -s csak a Posix „special” beépített parancsokat listázza\n" +" \n" +" Dinamikus betöltést szabályozó kapcsolók:\n" +" -f NÉV nevű beépített parancs betöltése a FÁJLNÉV megosztott " +"objek-\n" +" tumfájlból\n" +" -d egy -f kapcsolóval betöltött parancs eltávolítása\n" +" \n" +" Kapcsolók nélkül minden NÉV engedélyezésre kerül\n" +" \n" +" A beépített parancs helyett a $PATH-ban található „test” használatához\n" +" használja az „enable -n test” parancsot.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha NÉV nem egy beépített parancs, vagy hi-\n" +" ba történt." + +#: builtins.c:619 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Argumentumok végrehajtása parancsként.\n" +" \n" +" Az argumentumokat összefűzi, és az eredményt egy parancssorként hajtja\n" +" végre a parancsértelmező.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A parancs kilépési kódjával tér vissza, vagy sikerrel, ha üres a pa-\n" +" rancs." + +#: builtins.c:631 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Kapcsolók értelmezése.\n" +" \n" +" A getopts parancsot arra használják az eljárások, hogy pozicionális\n" +" paramétereket kapcsolókként értelmezzenek.\n" +" \n" +" A KAPCSOLÓK azokat a betűket tartalmazza, amelyeket fel kell ismerni.\n" +" Ha egy kapcsolót kettőspont követ, a kapcsoló kötelező paramétert vár.\n" +" Ezt a paramétert szóközzel kell elválasztani a kapcsolótól.\n" +" \n" +" Minden végrehajtáskor a getopts a $név változóba helyezi a következő\n" +" kapcsolót (szükség esetén inicializálva a változót). A kapcsoló indexe\n" +" az OPTIND változóba kerül. Az OPTIND változót a parancsértelmező indu-\n" +" láskor 1-re inicializálja. Ha a kapcsolónak paramétere van, ennek ér-\n" +" téke az OPTARG változóba kerül.\n" +" \n" +" A getopts két módon tud hibát jelezni. Elnémítható a hibajelzés az OP-\n" +" CIÓK kettősponttal való kezdésével. Ebben a módban nem kerül kiírásra\n" +" hibaüzenet. Ha a getopts érvénytelen opciót talál, ezt az OPTARG vál-\n" +" tozóba írja. Ha hiányzik egy kötelező paraméter, a $név változóba egy\n" +" kettőspont kerül, és a talált karakter OPTARG-ba kerül.\n" +" Ha a getopts nincs néma módban, és érvénytelen kapcsolót talál, $név-\n" +" be egy kérdőjel kerül, OPTARG törlésre kerül, és hibaüzenetet ír ki.\n" +" \n" +" Ha az OPTERR változó 0-ra van állítva, a getopts letiltja a hibaüzene-\n" +" tet, akkor is, ha nem kettősponttal kezdődik az OPCIÓK. OPTERR alapér-\n" +" téke 1.\n" +" \n" +" A getopts alapvetően pozicionális paramétereket értelmezi ($0–$9), de\n" +" több argumentum esetén mindet kezeli.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha kapcsolót talált, sikertelenül, ha elfogytak a\n" +" kapcsolók vagy hiba történt." + +#: builtins.c:673 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"A parancsértelmező felváltása a megadott paranccsal.\n" +" \n" +" PARANCS végrehajtása, kicserélve a parancsértelmezőt a megadott prog-\n" +" rammal. ARGUMENTUMOK lesznek a PARANCS argumentumai. Ha nincs PARANCS\n" +" megadva, a futó shellre kerülnek érvényesítésre az átirányítások.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a név NÉV átadása PARANCS-nak $0-ként\n" +" -c PARANCS végrehajtása üres környezettel\n" +" -l PARANCS-nak egy „-” átadása $0-ként\n" +" \n" +" Ha a parancs nem hajtható végre, a nem interaktív parancsértelmező ki-\n" +" lép, kivéve, ha az „execfail” parancsértelmező-beállítás él.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha PARANCS nem található vagy sikertelen\n" +" az átirányítás." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Kilép a parancsértelmezőből.\n" +" \n" +" Kilép a parancsértelmezőből N kilépési kóddal. Ha N hiányzik, az utol-\n" +" só parancs kilépési kódjával lép ki." + +#: builtins.c:703 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Kilép a bejelentkező parancsértelmezőből.\n" +" \n" +" Kilép a bejelentkező parancsértelmezőből N kilépési kóddal. Hibával\n" +" tér vissza, ha nem bejelentkező parancsértelmezőből hívják." + +#: builtins.c:713 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Parancsok megjelenítése vagy végrehajtása az előzményből.\n" +" \n" +" Az fc segítségével lehet korábbi parancsokat kiírni, módosítani és új-\n" +" ból végrehajtani.\n" +" ELSŐ és UTOLSÓ lehetnek egy tartományt meghatározó számok, vagy ELSŐ\n" +" lehet egy karakterlánc, amely az utolsó így kezdődő parancsot jelöli.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -e ENAME szerkesztő kiválasztása. Az alapértelmezett az FCEDIT,\n" +" majd EDITOR, végül a vi\n" +" -l szerkesztés helyett a sorok listázása\n" +" -n sorok számának elhagyása listázáskor\n" +" -r sorrend megcserélése (legújabbakkal kezdi a listázást)\n" +" \n" +" Az „fc -s [minta=csere] [parancs]” formával PARANCS... újból végrehaj-\n" +" tásra kerül miután a régi=új behelyettesítés megtörtént.\n" +" \n" +" Hasznos lehet az „alias r='fc -s'” használata, mivel így pl. az „r cc”\n" +" parancs végrehajtja az utolsó „cc”-vel kezdődő parancsot, míg „r” meg-\n" +" ismétli az utolsó parancsot.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikert vagy a végrehajtott parancs kilépési kódját adja; nullától el-\n" +" térőt hiba esetén." + +#: builtins.c:743 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"A munka előtérbe hozása.\n" +" \n" +" A MUNKASZÁM által meghatározott munkát az előtérbe hozza, az aktuális\n" +" munkává téve azt. Ha nincs MUNKASZÁM, a parancsértelmező által meg-\n" +" jegyzett aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az előtérbe hozott parancs állapota (annak kilépésekor), vagy nemnulla\n" +" hiba esetén." + +#: builtins.c:758 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Munkák háttérbe küldése.\n" +" \n" +" A MUNKASZÁM által meghatározott munkákat háttérbe küldi, mintha „&”\n" +" jellel a parancs végén lettek volna indítva. Ha nincs MUNKASZÁM, a pa-\n" +" rancsértelmező által megjegyzett aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés le van tiltva, vagy hi-\n" +" ba történt." + +#: builtins.c:772 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programok helyének megjegyzése vagy megjelenítése.\n" +" \n" +" Meghatározza vagy megjegyzi a teljes útvonalát minden megadott NÉV\n" +" parancsnak. Ha nincs NÉV megadva, az összes megjegyzett parancsot lis-\n" +" tázza.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -d minden megjegyzett NÉV helyének elfelejtése\n" +" -l bemenetként újrahasználható formátumban listázzon\n" +" -p útvonal ÚTVONAL használata NÉV helyeként\n" +" -r minden megjegyzett hely elfelejtése\n" +" -t minden megadott NÉV megjegyzett helyének kiírása,\n" +" több név esetén a helyek előtt a NÉV kiírása\n" +" Argumentumok:\n" +" NÉV Minden NEV-et megkeres a $PATH-ban, és hozzáadja a megjegy-\n" +" zettek listájához. \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha NÉV nem található vagy érvénytelen kap-\n" +" csolót kap." + +#: builtins.c:797 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Tájékoztatás megjelenítése beépített parancsokról.\n" +" \n" +" Rövid leírásokat jelenít meg a beépített parancsokról. Ha MINTA meg\n" +" van adva, részletes segítséget ad az összes illeszkedő parancsról, kü-\n" +" lönben a témákat listázza.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -d minden témáról rövid leírás listázása\n" +" -m man-szerű formátum használata\n" +" -s csak rövid használati útmutató kiírása minden találathoz\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" MINTA Témakört meghatározó minta\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha nincs találat vagy hibás kapcsolót kap." + +#: builtins.c:821 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Megjeleníti vagy módosítja az előzményeket.\n" +" \n" +" Megjeleníti az előzménylistát sorszámokkal, minden módosított bejegy-\n" +" zést az elején „*”-gal megjelölve. N megadása esetén az utolsó N be-\n" +" jegyzést listázza.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -c minden előzmény törlése\n" +" -d szám a SZÁM számú bejegyzés törlése\n" +" -a a futó munkamenet előzményeinek központi fájlba írása\n" +" -n minden olvasatlan előzménysor kiírása az előzményfájlból\n" +" -r előzményfájl beolvasása és előzménylistához írása\n" +" -w az aktuális előzmények előzményfájlba írása és előzmény-\n" +" listához írása\n" +" \n" +" -p előzménykiegészítés végrehajtása minden ARGumentumon és az\n" +" eredmény kiírása előzménylistán való tárolás nélkül\n" +" -s ARGumentumok hozzáírása egyetlen bejegyzésként a listához\n" +" \n" +" Ha FÁJLNÉV is meg van adva, az lesz előzményfájlként használva. Külön-\n" +" ben $HISTFILE értéke, vagy ennek híján ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Ha a $HISTTIMEFORMAT változó be van állítva, és nem üres, akkor értéke\n" +" lesz használva az strftime(3) formátumparamétereként a kijelzett be-\n" +" jegyzések időbélyegeinek megjelenítéséhez. Különben nem ír ki időt.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy hiba\n" +" történik." + +#: builtins.c:857 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Munkák állapotának megjelenítése.\n" +" \n" +" Listáz minden aktív munkát. MUNKASZÁM megadása esetén csak az adott\n" +" munka jelenik meg, különben az összes aktív.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -l folyamatazonosítók megjelenítése a többi adaton túl\n" +" -n csak azon folyamatok listázása, amelyek állapota változott\n" +" az utolsó értesítés óta\n" +" -p csak folyamatazonosítók listázása\n" +" -r csak a futó munkák megjelenítése\n" +" -s csak a megállított munkák megjelenítése\n" +" \n" +" Ha -x meg van adva, PARANCS kerül futtatásra úgy, hogy minden argumen-\n" +" tum a meghatározott munkához tartozó folyamatcsoport vezetőjének PID-\n" +" jére cserélődik.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót és nem történik\n" +" hiba. -x használata esetén PARANCS kilépési kódjával tér vissza." + +#: builtins.c:884 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Munkák eltávolítása az aktuális parancsértelmezőből.\n" +" \n" +" Eltávolít minden MUNKASZÁM munkát az aktív munkák táblájából. MUNKA-\n" +" SZÁM megadása nélkül a parancsértelmező által megjegyzett aktuális\n" +" munkát távolítja el.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a minden munka eltávolítása, ha nincs MUNKASZÁM megadva\n" +" -h minden MUNKASZÁM megjelölése úgy, hogy nem kell továbbadni\n" +" nekik a parancsértelmező által kapott SIGHUP-ot\n" +" -r csak futó munkák eltávolítása\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót vagy MUNKASZÁM-\n" +" ot." + +#: builtins.c:903 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Szignál küldése munkának.\n" +" \n" +" PID vagy MUNKASZÁM által meghatározott folyamatoknak SZIGNÁL vagy\n" +" SZIGNÁLSZÁM szignál küldése. Ha sem SZIGNÁL, sem SZIGNÁLSZÁM nincs\n" +" megadva, akkor SIGTERM az alapértelmezés.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -s sig SIG egy szignálnév\n" +" -n sig SIG egy szignálszám\n" +" -l a szignálnevek listázása; ha argumentumok is követik, akkor\n" +" az általuk meghatározott szignálok nevei kerülnek listázásra\n" +" \n" +" A kill két okból beépített parancs: így lehetővé teszi munkaszámok\n" +" használatát PID helyett, továbbá lehetségessé válik folyamatok kilövé-\n" +" se, ha a folyamatok számának korlátja kimerült.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót és nem történik\n" +" hiba." + +#: builtins.c:926 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:971 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Beolvas egy sort a szabványos bemenetről és mezőkre osztja.\n" +" \n" +" Egy sort olvas be a szabványos bemenetről, vagy az FD fájlleíróból, ha\n" +" meg van adva a -u kapcsoló. A sor mezőkre lesz osztva a szódarabolás\n" +" szabályai szerint. Az első szó az elős NÉV nevű változó értéke lesz, a\n" +" második a másodiké stb. A szóelválasztó karaktereket az $IFS adja.\n" +" \n" +" Ha nincs NÉV megadva, a beolvasott sor a $REPLY változóba kerül.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a tömb a beolvasott szavak TÖMB tömb 0-tól kezdve egymást követő\n" +" indexű elemeibe kerülnek\n" +" -d elvál ELVÁL első karakteréig olvasson az újsor helyett\n" +" -e a sor beolvasása Readline használatával interaktívan\n" +" -i szöveg SZÖVEG használata kezdeti szövegként (Readlinehoz)\n" +" -n szám SZÁM karakter beolvasása után térjen vissza, ne várjon egy\n" +" újsorra, de vegye figyelembe az elválasztót, ha kevesebb\n" +" mint SZÁM karaktert olvasott be az elválasztóig\n" +" -N szám pontosan akkor térjen vissza, ha SZÁM karaktert olva-\n" +" sott be, kivéve az EOF elérését és az időtúllépést, az el-\n" +" választó figyelmen kívül hagyva\n" +" -p prompt írja ki a PROMPT értékét olvasás előtt a sor elejére\n" +" -r tiltsa le a „\\” kezdetű escape-ek használatát\n" +" -s terminálról érkező bemenet ne visszhangozzon\n" +" -t idő IDŐ leteltével jelezzen hibát, ha nem tudott egy teljes\n" +" sort beolvasni. A $TMOUT változó értéke az alapértelmezett\n" +" időkorlát. IDŐ lehet tizedestört is. Ha idő 0, csak akkor\n" +" lesz sikeres a beolvasás, ha az adott fájlleírón már ol-\n" +" vasható a bemenet. Időtúllépés esetén a kilépési kód >128\n" +" -u fd fájl beolvasása FD. fájlleíróból a szabványos bemenet he-\n" +" lyett\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, időtúllépéskor\n" +" vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor." + +#: builtins.c:1014 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Visszatér egy függvényből.\n" +" \n" +" Egy függvény vagy egy „source”-olt parancsfájl adott N kilépési kóddal\n" +" való visszatérését okozza. Ha N nincs megadva, az utolsó parancs kilé-\n" +" pési kódjával tér vissza.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvényből vagy parancsfájlból akar\n" +" visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez." + +#: builtins.c:1027 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1112 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Parancsértelmező-változók, -függvények és -jellemzők törlése.\n" +" \n" +" Minden NÉV nevű függvény vagy változó törlése.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f minden NÉV függvény\n" +" -v minden NÉV változó\n" +" \n" +" Kapcsolók nélkül az unset először változót, sikertelenség esetén függ-\n" +" vényt próbál törölni.\n" +" \n" +" Néhány változót nem lehet törölni, lásd „readonly”.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n" +" olvasható." + +#: builtins.c:1132 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Exportálásra jelöl egy parancsértelmező-változót.\n" +" \n" +" Minden NÉV automatikus környezeti változóvá exportálásra jelölése. Így\n" +" minden ezután kiadott parancs környezetében megjelenik. Ha ÉRTÉK is\n" +" meg van adva, értékadás is történik.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f parancsértelmező-függvényekre vonatkozzon\n" +" -n export-jellemző eltávolítása minden NÉV-ről\n" +" -p összes exportált változó és függvény listázása\n" +" \n" +" Egy „--” argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEV-et kap." + +#: builtins.c:1151 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Parancsértelmező-változó változtathatatlannak jelölése.\n" +" \n" +" Minden NÉV csak olvashatóvá állítása. A továbbiakban a NEV-ek értéke\n" +" értékadással nem változtatható. Ha ÉRTÉK is van megadva, az írásvéde-\n" +" lem bekapcsolása előtt értékadás is történik.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a indexelt tömbváltozókra vonatkozik\n" +" -A asszociatív tömbváltozókra vonatkozik\n" +" -f függvényekre vonatkozik\n" +" -p az összes csak olvasható változó és függvény listázása\n" +" \n" +" Egy „--” argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEV-et kap." + +#: builtins.c:1172 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Pozicionális paraméterek eltolása.\n" +" \n" +" Az $N+1, $N+2... pozicionális paraméterek átnevezése $1, $2... névre.\n" +" Ha nincs N megadva, értéke 1 lesz.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#." + +#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása fájlból a futó parancsértelmezőben.\n" +" \n" +" FÁJLNÉV fájlból a parancsok beolvasása és végrehajtása. A fájlnév meg-\n" +" találásához a $PATH által felsorolt könyvtárakban keres. Az ARGumentu-\n" +" mok pozicionális paraméterek lesznek FÁJLNÉV végrehajtásakor.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó FÁJLNÉV-beli parancs kilépési kódjával tér vissza; sikerte-\n" +" lenül, ha FÁJLNÉV nem olvasható." + +#: builtins.c:1215 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Parancsvégrehajtás felfüggesztése.\n" +" \n" +" A futó parancsértelmező végrehajtásának felfüggesztése SIGCONT szignál\n" +" érkezéséig. Ha nincs erőltetve, bejelentkező parancsértelmezőt nem\n" +" függeszthető fel.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f felfüggesztés erőltetése bejelentkező parancsértelmezőn is\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n" +" történt." + +#: builtins.c:1231 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1311 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n" +" \n" +" Ez a „test” beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tőle,\n" +" hogy az utolsó argumentuma „]” kell legyen – a nyitó „]”-lel összhang-\n" +" ban." + +#: builtins.c:1320 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Végrehajtási idők kiírása.\n" +" \n" +" Megjeleníti a kumulált felhasználói- és rendszergépidőt, amelyet a pa-\n" +" rancsértelmező és gyermekfolyamatai használtak. \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikeres." + +#: builtins.c:1332 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1368 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Tájékoztat egy parancs típusáról.\n" +" \n" +" Minden NÉV-ra kiírja, hogy hogy lenne értelmezve parancsnévként.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a minden NÉV-re illeszkedő futtatható parancs felsorolása,\n" +" beleértve az aliasokat, beépített parancsokat, és a függvé-\n" +" nyeket (ha „-p” nem tiltja)\n" +" -f függvényeket ne keressen\n" +" -P csak a PATH-ban keresse NEV-et, akkor is, ha van ilyen nevű\n" +" alias, parancs vagy függvény\n" +" -p a végrehajtható fájl nevét írja ki, ha amely végrehajtódna\n" +" a parancs kiadásakor. Ha ez nem fájl lenne, nem ír ki semmit\n" +" -t egyetlen szót ír ki, amely NÉV típusát jelzi: „alias”,\n" +" „keyword” (kulcsszó), „function” (függvény), „builtin” (be-\n" +" épített parancs), „file” (fájl) vagy „” (nem található)\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" NÉV Értelmezendő parancsnév.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem." + +#: builtins.c:1399 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Parancsértelmező erőforráskorlátjainak beállítása.\n" +" \n" +" Szabályozási lehetőséget ad a parancsértelmező által elérhető erőfor-\n" +" rások korlátozásához, ha a rendszer támogatja.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -S a puha (soft) korlátozás használata\n" +" -H a kemény (hard) korlátozás használata\n" +" -a az összes aktuális korlátozás kilistázása\n" +" -b foglalatok (socket) puffermérete\n" +" -c core fájlok maximális mérete (0 tiltja)\n" +" -d folyamatok maximális adatszegmens-mérete\n" +" -e a maximális ütemezési prioritás (nice)\n" +" -f a parancsértelmező és gyermekei által írható legnagyobb fájl\n" +" -i várakozó szignálok maximális száma\n" +" -l folyamatonként foglalható memória maximális mérete\n" +" -m a maximálisan operatív memóriában tartható terület mérete\n" +" -n nyitott fájlleírók maximális száma\n" +" -p a csővezetékpuffer mérete\n" +" -q a Posix üzenetsorokban tartható byte-ok száma\n" +" -r a maximális valós idejű ütemezési prioritás\n" +" -s maximális veremméret\n" +" -t maximális processzoridő másodpercekben\n" +" -u felhasználói folyamatok maximális száma\n" +" -v virtuális memória mérete\n" +" -x fájlzárolások maximális száma\n" +" \n" +" Ha KORLÁT meg van adva, az lesz az új értéke a megadott erőforrásnak.\n" +" Speciális KORLÁT-értékek: „hard” (jelenlegi kemény korlát értéke),\n" +" „soft” (jelenlegi puha korlát értéke) és „unlimited” (korlátozás nél-\n" +" kül).\n" +" Ha nincs kapcsoló megadva, -f az alapértelmezett.\n" +" \n" +" Az értékek 1024 byte-os egységekben értendőek, kivéve a -t, amely má-\n" +" sodpercekben, a -p, amely 512 byte-okban, valamint a -u, amely darab-\n" +" ban értendő.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetében." + +#: builtins.c:1444 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Kiírja vagy beállítja a fájlmódmaszkot.\n" +" \n" +" Beállítja a fájllétrehozási maszkot MÓD-ra. Ha MÓD hiányzik, az aktuá-\n" +" lis értékét írja ki.\n" +" Fájlok létrehozásakor az alapértelmezett jogokból ki lesznek maszkolva\n" +" az itt megadott bitek. Ez nem akadályozza meg, hogy a program vagy a\n" +" felhasználó később megváltoztassa a fájl jogait.\n" +" \n" +" Ha MÓD számjeggyel kezdődik, oktális számként lesz értelmezve; egyéb-\n" +" ként a chmod(1) által használt szimbolikus formátumban.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p ha MÓD hiányzik, a kimenet újrahasználó formátumot használjon\n" +" -S a kimenet használja a szimbolikus formát (különben oktálisat)\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, kivéve ha MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen." + +#: builtins.c:1464 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +"Munka befejezésének megvárása és a kilépési kód visszaadása.\n" +" \n" +" ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját. ID\n" +" lehet egy PID vagy egy %MUNKASZÁM. Ha nincs ID megadva, bármelyik\n" +" gyermekfolyamat befejezésekor visszatér, 0-val. Ha ID munkaszám, a\n" +" csővezeték összes folyamatát bevárja.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n" +" sikertelenül." + +#: builtins.c:1482 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +"Munka befejezésének megvárása és a kilépési kód visszaadása.\n" +" \n" +" ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját. ID\n" +" egy folyamatazonosító kell legyen.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n" +" sikertelenül." + +#: builtins.c:1497 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Egy lista minden elemére parancs végrehajtása.\n" +" \n" +" A „for” ciklus végrehajt egy parancssorozatot a megadott listán. Ha az\n" +" „in SZAVAK ...;” rész hiányzik, „in \"$@\"” az alapértelmezés. Minden\n" +" iterációnál NÉV értéke a SZAVAK lista megfelelő elemére lesz állítva,\n" +" és így futnak a PARANCSOK.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1511 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetikai for-ciklus.\n" +" \n" +" Ekvivalens a következővel:\n" +" (( KIF1 ))\n" +" while (( KIF2 )); do\n" +" PARANCSOK\n" +" (( KIF3 ))\n" +" done\n" +" KIF1, KIF2 és KIF3 aritmetikai kifejezések. Ha valamelyik el van hagy-\n" +" va, úgy működik, mintha értéke 1 lenne.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja." + +#: builtins.c:1529 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"A felhasználóval kiválasztat a listából egy elemet és végrehajt rá egy pa-\n" +"rancsot.\n" +" \n" +" A SZAVAK kiértékelésre kerülnek és egy szólistát képeznek. A szavak a\n" +" szabványos hibakimenetre kerülnek soronként, sorszámozva. Ezután meg-\n" +" jelenik a $PS3 és egy sorszámot vár a szabványos bemeneten. Érvényes\n" +" sorszám megadásakor a PARANCSOKAT végrehajtja úgy, hogy NÉV a megfelelő\n" +" sorszámú elem értékét kapja. Ezután újból megjelenik $PS3 és újból le-\n" +" het választani. EOF bemenet és break parancs esetén fejeződik be a hu-\n" +" rok. Érvénytelen választás esetén szintén új prompt jelenik meg. Üres\n" +" sor beolvasásakor a lehetőségek is újra megjelennek. A beolvasott sor\n" +" a REPLY változóba kerül. Ha elmarad az „in SZAVAK” rész, „in \"$@\"”\n" +" az alapértelmezés.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1550 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"A csővezeték végrehajtási idejét írja ki.\n" +" \n" +" CSŐVEZETÉK végrehajtása és egy összefoglaló kiírása a végrehajtás köz-\n" +" ben eltelt valós időről, a használt felhasználói- és rendszergépidők-\n" +" ről CSŐVEZETÉK befejeződésekor.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p az összefoglaló megjelenítése a hordozható Posix formában\n" +" \n" +" A TIMEFORMAT változó értéke felhasználásra kerül a kimenet formázása-\n" +" kor.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód a CSŐVEZETÉK kilépési kódja lesz." + +#: builtins.c:1567 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása mintaillesztés alapján.\n" +" \n" +" PARANCSOK végrehajtása azon SZAVAKon, amelyek illeszkednek a MINTÁ-ra.\n" +" Több mintát „|” jellel lehet elválasztani. A minták a fájlnév-helyet-\n" +" tesítés formátumát használják.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1579 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása feltételesen.\n" +" \n" +" Az „if PARANCSOK” lista végrehajtásra kerül. Ha kilépési kódja nulla,\n" +" akkor a „then PARANCSOK” lista kerül végrehajtásra. Ha nem, akkor az\n" +" első nullával kilépő „elif PARANCSOK” listához tartozó „then PARARAN-\n" +" CSOK” lista kerül végrehajtásra. Ha egyik sem teljesül, az „else PA-\n" +" RANCSOK” lista kerül végrehajtásra. Az egész szerkezet kilépési kódja\n" +" az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja, vagy nulla, ha nem\n" +" teljesült egyik feltétel sem.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja." + +#: builtins.c:1596 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel teljesül.\n" +" \n" +" PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „while PARANCSOK” utolsó paran-\n" +" csa nullával lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." + +#: builtins.c:1608 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel nem teljesül.\n" +" \n" +" PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „until PARANCSOK” utolsó paran-\n" +" csa nem nullával lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." + +#: builtins.c:1620 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Egy NÉV nevű társfolyamat létrehozása.\n" +" \n" +" PARANCS aszinkron végrehajtása, a szabványos ki- és bemenet átirányí-\n" +" tásával egy-egy csővezetékbe, amelyek fájlleírói a NÉV tömb 0-s és 1-\n" +" es elemeibe kerülnek a végrehajtó parancsértelmezőben. Az alapértelme-\n" +" zett név: „COPROC”.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A PARANCS kilépési kódjával tér vissza." + +#: builtins.c:1634 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Parancsértelmező-függvény definiálása.\n" +" \n" +" Létrehoz egy NÉV nevű függvényt. Ha NÉV parancsként végrehajtásra ke-\n" +" rül, PARANCSOK futnak a hívó parancsértelmező környezetében. NÉV hívá-\n" +" sakor az argumentumok a függvényből $1...$n néven érhetőek el, míg a\n" +" függvény neve $FUNCNAME-ként.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha NÉV csak olvasható." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok csoportosítása egy egységgé.\n" +" \n" +" Egy csoportként hajt végre egy parancssorozatot. Ez egy módja a ki- és\n" +" bemenetek parancshalmazba való átirányításának.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Egy munkát előtérbe hoz.\n" +" \n" +" Megegyezik az „fg” parancs MUNKASZÁM argumentumával. Egy megszakított\n" +" vagy háttérben futó munkát hoz előtérbe. MUNKASZÁM lehet munkanév vagy\n" +" munkaazonosító is. Egy záró „&” megadása a munkát háttérbe küldi, mint\n" +" a „bg” parancs. \n" +" Kilépési kód:\n" +" A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki." + +#: builtins.c:1675 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Aritmetikai kifejezéseket értékel ki.\n" +" \n" +" A KIFEJEZÉS az aritmetikai kiértékelés szabályai szerint kerülnek ki-\n" +" értékelésre. Megyegyezik a „let KIFEJEZÉS” paranccsal.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val." + +#: builtins.c:1687 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Feltételes parancs végrehajtása.\n" +" \n" +" 0 vagy 1 kilépési kódot ad a KIFEJEZÉS kiértékelésének eredményétől\n" +" függően. A kifejezések a „test” parancs által használt primitívekből\n" +" épülnek fel, és a következő operátorokkal keverhetőek.\n" +" \n" +" ( KIFEJEZÉS ) KIFEJEZÉS értékét adja vissza\n" +" ! KIFEJEZÉS Igaz, ha KIFEJEZÉS hamis\n" +" KIF1 && KIF2 Igaz, ha KIF1 és KIF2 is igaz\n" +" KIF1 || KIF2 Igaz, ha KIF1 vagy KIF2 igaz\n" +" \n" +" Az „==” és „!=” operátorok használatánál a jobbérték mintaként értel-\n" +" meződik, és fájlnévillesztés történik. A hasonlóan működő „=~” operá-\n" +" tor használatakor a jobbérték reguláris kifejezésként kerül illesztés-\n" +" re.\n" +" \n" +" Az „&&” és „||” operátorok rövidzár-tulajdonságúak, vagyis KIF2-t nem\n" +" értékelik ki, ha KIF1-ből is megállapítható a kifejezés értéke.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0 vagy 1 a KIFEJEZÉS-től függően." + +#: builtins.c:1713 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Közös parancsértelmező-változók és használatuk.\n" +" \n" +" BASH_VERSION Verzióadatok erről a Bash-ről\n" +" CDPATH Kettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n" +" „cd” keres\n" +" GLOBIGNORE Kettőspontokkal elválasztott mintalista, amelyekre illesz-\n" +" kedő nevű fájlok nem kerülnek útvonal-kiegészítésre\n" +" HISTFILE A parancselőzményeket tároló fájl neve\n" +" HISTFILESIZE Az előzményfájl maximális hossza sorokban\n" +" HISTSIZE A parancsértelmező által kezelt előzménysorok maximális\n" +" száma\n" +" HOME A saját könyvtár teljes abszolút útvonala\n" +" HOSTNAME A parancsértelmezőt futtató gép neve\n" +" HOSTTYPE A Bash-t futtató CPU típusa\n" +" IGNOREEOF A parancsértelmező viselkedését állítja, hogy mit tegyen,\n" +" ha egy sor elején EOF karaktert kap bemenetén. Ha ez a vál-\n" +" tozó létezik, az értékében megadott számú EOF karaktert nem\n" +" vesz figyelembe (alapértelmezetten 10). Ha nincs beállítva,\n" +" EOF-ra kilép a parancsértelmező\n" +" MACHTYPE A Bash-t futtató gépet leíró karakterlánc\n" +" MAILCHECK Megadott számú másodpercenként keres a Bash új leveleket\n" +" MAILPATH Kettőspontokkal elválasztott fájlnévlista, ahol a Bash\n" +" új leveleket keres\n" +" OSTYPE A Bash-t futtató gépen futó UNIX-változat neve (verziója)\n" +" PATH Kettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n" +" Bash futtatható programokat keres parancsvégrehajtáskor\n" +" PROMPT_COMMAND Az elsődleges prompt kiírása előtt végrehajtandó pa-\n" +" rancs\n" +" PS1 Az elsődleges prompt\n" +" PS2 A másodlagos prompt\n" +" PWD Az aktuális könyvtár teljes útvonala\n" +" SHELLOPTS Az engedélyezett shell-beállítások kettőspontokkal elválasz-\n" +" tott listája\n" +" TERM Az aktuális termináltípus neve\n" +" TIMEFORMAT A „time” parancs által használt időformátum\n" +" auto_resume Nem üres érték esetén egy egy szóból álló parancs elő-\n" +" ször a megszakított munkák nevei között lesz keresve. Talá-\n" +" lat esetén a munka előtérbe kerül. „exact” érték esetén\n" +" pontosan megegyező nevet keres, „substring” esetén tetsző-\n" +" leges egyezést, minden más érték esetén a szó elején keres\n" +" histchars Előzménykiegészítést és gyors cserét vezérlő karaktereket\n" +" ad meg. Az első karakter az előzménybehelyettesítő karak-\n" +" ter (általában „!”), a második a gyorscsere-karakter (álta-\n" +" lában „^”), a harmadik pedig az előzménymegjegyzés (általá-\n" +" ban „#”)\n" +" HISTIGNORE Kettőspontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n" +" illeszkedő parancsok nem kerülnek az előzmények közé\n" + +#: builtins.c:1770 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Könyvtárakat tesz a verembe.\n" +" \n" +" Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n" +" az új felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok nél-\n" +" kül hívva a két felső könyvtárat cseréli meg.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n Ne váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n" +" vermet változtassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" kezdve, a „dirs” által kiírt listán balról számolva)\n" +" kerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" -N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" kezdve, a „dirs” által kiírt listán jobbról számolva)\n" +" kerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" dir A verem tetejére helyezi KTÁR könyvtárat, és ugyanezt\n" +" állítja be új munkakönyvtárnak.\n" +" \n" +" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet. \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" +" során történő hiba esetén." + +#: builtins.c:1804 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Elemek eltávolítása a veremből.\n" +" \n" +" Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a \n" +" legfelső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n Ne váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n" +" változtassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" +" tól, balról számolva. Pl. a „popd +0” az első, míg a „popd +1” a\n" +" könyvtárat távolítja el.\n" +" -N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" +" tól, jobbról számolva. Pl. a „popd -0” az utolsó, a „popd -1” az\n" +" utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n" +" \n" +" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet. \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" +" során történő hiba esetén." + +#: builtins.c:1834 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"A könyvtárverem megjelenítése.\n" +" \n" +" Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n" +" „pushd” paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd” paranccsal kiven-\n" +" ni.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -c a könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n" +" -l a saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n" +" -p a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n" +" -v a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n" +" belüli pozíció jelölésével\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N N darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" +" által megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve\n" +" -N N darab bejegyzést jelenít meg a listából jobbról számolva " +"\n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén." + +#: builtins.c:1863 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Parancsételmező-kapcsolók beállítása és törlése.\n" +" \n" +" Minden megadott OPTNÉV kapcsoló beállítása. Argumentumok nélkül hívva\n" +" egy teljes lista kiírása a parancsértelmező kapcsolóiról, jelezve azok\n" +" állapotát.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -o OPTNEVek korlátozása a „set -o”-val használtakra\n" +" -p minden kapcsoló kilistázása állapottal\n" +" -q kimenet elnyelése\n" +" -s minden OPTNÉV engedélyezése\n" +" -u minden OPTNÉV tiltása\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha hi-\n" +" bás kapcsolókat kap vagy OPTNÉV tiltva van." + +#: builtins.c:1884 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" string for strftime(3)\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1913 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Megadja, hogy a Readline hogyan egészítse ki az argumentumokat.\n" +" \n" +" Minden NÉV-hez megadja, hogyan egészítse ki a Readline az argumentumo-\n" +" kat. Ha nincsenek kapcsolók megadva, a jelenlegi érték kerül kiírásra,\n" +" újrafelhasználható módon.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p meglévő kiegészítésmegadások listázása újrahasználható módon\n" +" -r kiegészítésmegadások törlése minden NÉV-től; vagy ha nincs\n" +" NÉV megadva, az összes törlése\n" +" -D kiegészítések és műveletek alkalmazása alapértelmezésben, ha\n" +" az adott parancshoz nincs kiegészítés megadva\n" +" -E kiegészítések és műveletek alkalmazása az „üres” parancsok-\n" +" ra, vagyis a sor elején\n" +" \n" +" Kiegészítéskor a műveletek a nagybetűs kapcsolók felsorolásának sor-\n" +" rendjében kísérli meg a Readline. A -D elsőbbséget élvez a -E-vel szem-\n" +" ben.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén." + +#: builtins.c:1941 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Lehetséges kiegészítések megjelenítése a kapcsolóktól függően.\n" +" \n" +" Függvényben való használatra szolgál a lehetséges kiegészítések gene-\n" +" rálása céljából. Ha az elhagyható SZÓ argumentum is meg van adva, SZÓ-\n" +" ra elölről illeszkedő találatok jelennek csak meg.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén." + +#: builtins.c:1956 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:1986 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2020 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Sorok olvasása egy tömbváltozóba.\n" +" \n" +" „mapfile” szinonimája." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-06 10:39:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,203 @@ +# Hungarian translation for byobu +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the byobu package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: byobu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Kiválasztás" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Eltávolítsam a fájlt? [y/N] " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Válasszon egy színt: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Archív" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "A fájlt a célrendszeren levő saját könyvtárába csomagolja ki." + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " fájl létezik, de nem symlink" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Válasszon egy profilt: " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "HIBA: Érvénytelen választás" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Az alapértelmezett billentyűkombinációk használatakor az\\n-tel lehet a " +"változtatásokat menteni.\\n\\nEllenkező esetben lépjen ki a munkamenetből, " +"és indítson újat." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "Az aktiváláshoz adja ki a „byobu” parancsot" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "A Byobu jelenleg bejelentkezéskor indul (kikapcsolás)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "A Byobu jelenleg nem indul bejelentkezéskor (bekapcsolás)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "A Byobu színeinek megváltoztatása" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Állapotértesítések átállítása" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Billentyűkombinációk módosítása" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Escape-sorozat módosítása" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Új ablakok nyitása" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Alapértelmezett ablakok kezelése" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Byobu beállítómenü" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "Rendben" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Byobu súgó" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Melyik profilt szeretné használni?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Mely billentyűkombinációkat szeretné használni?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Cím: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Parancs: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Beállítások: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Hozzáadás az alapértelmezett ablakokhoz" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Új ablakok létrehozása:" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Állapotértesítések átállítása:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Ablakok:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Válassza ki az alapértelmezésben létrehozandó ablakokat:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "A következő bejelentkezéskor a Byobu automatikusan elindul." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "A következő bejelentkezéskor a Byobu nem indul el." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Escape billentyű: ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Escape-sorozat módosítása:" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ elemek között | kiválasztás | kilépés" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-06 10:39:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3519 @@ +# Hungarian translation for checkbox +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the checkbox package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. Title of the user interface +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 +msgid "System Testing" +msgstr "Rendszerteszt" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 +msgid "_Test" +msgstr "_Teszt" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 +msgid "_Skip this test" +msgstr "Ezen te_szt kihagyása" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 +msgid "Further information:" +msgstr "Bővebb információ:" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 +msgid "_Select All" +msgstr "Ö_sszes" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 +msgid "_Deselect All" +msgstr "Se_melyik" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 +msgid "_Previous" +msgstr "_Előző" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 +msgid "Ne_xt" +msgstr "Kö_vetkező" + +#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Rendszer tesztelése, és az eredmények beküldése az Ubuntu Friendly projektnek" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:7 +msgid "Test to detect audio devices" +msgstr "Teszt a hangeszközök felismerésére" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that internal speakers work correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" +" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" +" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a tone?" +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt leellenőrzi, hogy a belső hangszórók megfelelően működnek-e\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Győződjön meg róla, hogy nincs külső hangszóró vagy fejhallgató " +"csatlakoztatva\n" +" Ha ez egy asztali gép akkor a külső hangszórók engedélyezettek\n" +" 2. Kattintson a Teszt gombra egy rövid hangjelzés lejátszásához\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Hallotta a hangjelzést?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that headphones connector works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" +" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " +"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a külső hangszóró kimenete megfelelően " +"működik-e\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Csatlakoztasson egy fejhallgatót a hangeszközhöz\n" +" 2. Kattintson a Teszt gombra a hangjelzés lejátszásához\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Hallotta a hangjelzést a fejhallgatóban bármilyen torzítás, kattanás " +"vagy egyéb szokatlan zajok nélkül?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using the onboard microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy megfelelően működik-e a hangfelvétel a " +"beépített mikrofont használva\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Válasszon le minden külső mikrofont, amely eddig csatlakoztatva volt\n" +" 2. Kattintson a Teszt gombra, majd beszéljen a belső mikrofonba\n" +" 3. Néhány másodperccel később vissza fogjuk játszani a beszédét.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Hallotta a visszajátszott beszédét?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:66 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using an external microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy megfelelően működik-e a hangfelvétel külső " +"mikrofont használva\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Csatlakoztasson egy mikrofont a mikrofonbemenethez\n" +" 2. Kattintson a Teszt gombra, majd beszéljen a külső mikrofonba\n" +" 3. Néhány másodperccel később vissza fogjuk játszani a beszédét\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Hallotta a visszajátszott beszédét?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:82 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a USB audio device works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB audio device to your system\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy az USB-s hangeszköz megfelelően működik-e\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Csatlakoztasson egy USB-s hangeszközt a számítógépéhez\n" +" 2. Kattintson a Teszt gombra, majd beszéljen a mikrofonba\n" +" 3. Néhány másodperccel később vissza fogjuk játszani a beszédét\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Hallotta az USB-s hangeszközön visszajátszott beszédét?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:99 +msgid "" +"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " +"input. This makes the most sense when the output and input are directly " +"connected, as with a patch cable." +msgstr "" +"Hang lejátszása az alapértelmezett kimeneten és figyelése az alapértelmezett " +"bemeneten. Ennek leginkább akkor van értelme, ha a kimenet és a bemenet " +"közvetlenül össze van kötve, pl. egy patch kábellel." + +#. description +#: ../jobs/autotest.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " +"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt megpróbálje telepíteni és futtatni az Autoteszt sorozatot. " +"Ezek a tesztek romboló hatásúak lehetnek, ezért ez a teszt alapértelmezetten " +"le van tiltva." + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +msgid "" +"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" +msgstr "" +"Automatizált teszt a bluetooth eszköz információinak tárolására a " +"rendszerteszt jelentéséhez" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" +" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" +" 9. You should be able to browse the files\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a Bluetooth kapcsolatok megfelelően működnek-" +"e\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Engedélyezze a Bluetooth-t bármely mobil eszközön (PDA, okostelefon, " +"stb)\n" +" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" +" 3. Válassza ki az „Új eszköz telepítése” opciót\n" +" 4. Keresse meg az eszközt az listában, és válassza ki\n" +" 5. Az eszközön írja be a varázsló által automatikusan generált PIN " +"kódot\n" +" 6. Az eszköznek ekkor párosítva kell lennie a számítógéppel\n" +" 7. Kattintson jobb gombbal a Bluetooth ikonon, és válassza a Fájlok " +"tallózása menüpontot\n" +" 8. Ha szükséges, engedélyezze a számítógépnek, hogy elérje az eszközön " +"lévő fájlokat\n" +" 9. Most már el kell tudnia érni a fájlokat\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Az összes lépés sikerült?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can transfer information through a " +"bluetooth connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" +" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" +" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were all files copied correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can record and hear audio using a " +"bluetooth audio device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth headset\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " +"bluetooth device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Click \"Test\"\n" +" 6. Enter some text\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth mouse\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Move the mouse around the screen\n" +" 6. Perform some single/double/right click operations\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the mouse work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:7 +msgid "This Automated test attempts to detect a camera." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " +"seconds.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the video capture?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the image?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " +"files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:8 +msgid "" +"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +msgid "Test for clock jitter." +msgstr "Óracsúszás tesztelése" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." +msgstr "CPU-k kikapcsolásának tesztelése többmagos rendszereken." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +msgid "This test checks cpu topology for accuracy" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:5 +msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy az atd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:11 +msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy a cron daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:17 +msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy a cupsd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:23 +msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy a getty daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:29 +msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy az init daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:35 +msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy a klogd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:41 +msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy az nmdb daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:47 +msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy az smbd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:53 +msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy a syslogd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy az udevd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Tesztelje, hogy a winbindd daemon fut-e csomag telepítése után." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:4 +msgid "Detects and displays disks attached to the system." +msgstr "Azonosítja és megjeleníti a csatlakoztatott lemezeket." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:9 +msgid "Benchmark for each disk" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:23 +msgid "Check stats changes for each disk" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:40 +msgid "SMART test" +msgstr "SMART tesztek" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:56 +msgid "Maximum disk space used during a default installation test" +msgstr "Az alapértelmezett telepítéskor használt legnagyobb lemezhely teszt" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:71 +msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" +msgstr "" +"Ellenőrzi, hogy a rendszer háttértára az átlagos teljesítményen vagy afölött " +"teljesít-e" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:88 +msgid "" +"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " +"and perform under stress." +msgstr "" +"Ellenőrizi, hogy az egyes tárolóeszközöket, mint például a Fibre Channel-t " +"vagy RAID-et a rendszer megfelelően érzékelte-e, illetve megfelelően " +"működnek-e terhelés alatt." + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " +"logging into your system.\n" +"PREREQUISITES:\n" +" This test case assumes that there's a testing account from which test " +"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " +"fingerprint reader\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select your user name.\n" +" 3. A window should appear that provides the ability to login either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" +" 5. Click on the user switcher applet.\n" +" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " +"locked system.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select 'Lock screen'.\n" +" 3. Press any key or move the mouse.\n" +" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" +" 6. Your screen should be unlocked.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " +"HDD\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" +" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " +"seconds.\n" +" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +msgid "" +"This is an automated test which performs read/write operations on an " +"attached FireWire HDD" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:27 +msgid "" +" PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" +" STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" +" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" +" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" +" VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/floppy.txt.in:4 +msgid "Floppy test" +msgstr "Floppy teszt" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +msgid "Test to output the Xorg version" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" +msgstr "" +"Gtkperf futtatása a GTK alapú tesztek működésének megbizonyosodásához" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " +"resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" +" 5. Click on Apply\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the resolution change as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test display rotation\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" +" 5. Click on Apply\n" +" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the display rotation change as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +msgid "Test that the X process is running." +msgstr "Az X folyamat futásának tesztelése." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." +msgstr "Annak ellenőrzése, hogy az X nem csökkentett módban fut-e." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +msgid "" +"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " +"based graphics." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify the default display resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. This display is using the following resolution:\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is this acceptable for your display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "" +"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " +"resolution (800x600). See here for details:" +msgstr "" +"Győződjön meg róla, hogy a jelenlegi felbontás eléri vagy meghaladja a " +"javasolt minimális felbontást (800x600). Lásd itt:" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" +msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:95 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the default display\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you see color bars and static?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:106 +msgid "Check that VESA drivers are not in use" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test cycles through the detected video modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen appear to be working for each mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:126 +msgid "Check that hardware is able to run compiz" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:133 +msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:139 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " +"close.\n" +" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" +"VERIFICATION:\n" +" 1. Did the 3d animation appear?\n" +" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " +"(if supported)\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" +" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " +"power button to wake the system manually\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " +"Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " +"waking up?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:5 +msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:10 +msgid "Attaches a report of CPU information" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:15 +msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:20 +msgid "Attaches info on DMI" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:26 +msgid "Attaches dmidecode output" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:31 +msgid "Attaches very verbose lspci output." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:40 +msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:45 +msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:50 +msgid "attaches the contents of various sysctl config files." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:54 +msgid "Attaches a report of sysfs attributes." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:65 +msgid "" +"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:72 +msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:77 +msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:85 +msgid "Captures a screenshot." +msgstr "Képernyőkép készítése." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:91 +msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:96 +msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:103 +msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:107 +msgid "Bootchart information." +msgstr "Bootchart információk." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:116 +msgid "SATA/IDE device information." +msgstr "SATA/IDE eszközadatok." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:133 +msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:142 +msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:150 +msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:155 +msgid "Attaches the installer debug log if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your pointing device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the pointing device work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your keyboard working properly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/install.txt.in:6 +msgid "" +"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " +"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " +"incomplete or broken update." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the brightness key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the brightness change following to your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the volume keys\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume change following to your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:25 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the mute key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the mute button on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume mute following your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the sleep key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" +" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the battery information key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification appear showing the battery status?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:60 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the wireless key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" +" 2. Press the same key again\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the media keys of your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" +" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" +" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do the keys work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:3 +msgid "Audio tests" +msgstr "Hangtesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:10 +msgid "Autotest Suite tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:17 +msgid "Bluetooth tests" +msgstr "Bluetooth tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:24 +msgid "Camera tests" +msgstr "Webkamera tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:31 +msgid "Codec tests" +msgstr "Kodek tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:38 +msgid "CPU tests" +msgstr "Processzor tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:45 +msgid "System Daemon tests" +msgstr "Rendszer daemon tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:52 +msgid "Disk tests" +msgstr "Lemeztesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:59 +msgid "Fingerprint reader tests" +msgstr "Ujjlenyomatolvasó-tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:66 +msgid "Firewire disk tests" +msgstr "Firewire lemeztesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:73 +msgid "Floppy disk tests" +msgstr "Floppylemez tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:80 +msgid "Graphics tests" +msgstr "Grafikus tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:87 +msgid "Hibernation tests" +msgstr "Hibernációs tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:94 +msgid "Informational tests" +msgstr "Információs tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:101 +msgid "Input Devices tests" +msgstr "Bemeneti eszköz tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:108 +msgid "Software Installation tests" +msgstr "Alkalmazás telepítés tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:115 +msgid "Hotkey tests" +msgstr "Gyorsbillentyű tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:122 +msgid "Linux Test Project tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:129 +msgid "Mago Automated Desktop Testing" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:136 +msgid "Media Card tests" +msgstr "Médiakártya tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:143 +msgid "Memory tests" +msgstr "Memória-tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:150 +msgid "Miscellaneous tests" +msgstr "Egyéb tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:157 +msgid "Monitor tests" +msgstr "Monitortesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:164 +msgid "Networking tests" +msgstr "Hálózati tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:171 +msgid "Optical Drive tests" +msgstr "Optikaimeghajtó-tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:178 +msgid "Panel Clock Verification tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:185 +msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" +msgstr "PCMCIA/PCIX kártya tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:192 +msgid "Peripheral tests" +msgstr "Perifériatesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:199 +msgid "Phoronix Test Suite tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:206 +msgid "Power Management tests" +msgstr "Energiagazdálkodás tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:213 +msgid "QA Regression tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:220 +msgid "Server Services checks" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:227 +msgid "Suspend tests" +msgstr "Felfüggesztés tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:234 +msgid "Unity tests" +msgstr "Unity tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:241 +msgid "USB tests" +msgstr "USB-tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:248 +msgid "User Applications" +msgstr "Felhasználói alkalmazások" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:255 +msgid "Wireless networking tests" +msgstr "Vezeték nélküli hálózat tesztek" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:262 +msgid "Stress tests" +msgstr "Terhelés tesztek" + +#. description +#: ../jobs/ltp.txt.in:3 +msgid "" +"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " +"destructive, thus this test is blacklisted by default." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mago.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the MMC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SD card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " +"has been suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " +"card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SDHC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " +"suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the CF card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of a CF card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:5 +msgid "" +"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " +"the size of the memory modules detected by DMI." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:14 +msgid "Test and exercise memory." +msgstr "Memória tesztelés" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " +"and back to X\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " +"X\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " +"back to your current session?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 +msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 +msgid "" +"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " +"IPMI works." +msgstr "" +"Alapvető kapcsolódási tesztek futtatása egy BMC-hez, az IPMI működésének " +"ellenőrzéséhez." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 +msgid "" +" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " +"not apply to desktops." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 +msgid "" +"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " +"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " +"exist/is empty)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 +msgid "" +"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " +"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " +"VGA port.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " +"DVI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:26 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " +"have a DisplayPort port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " +"on your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " +"HDMI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " +"have a S-VIDEO port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " +"your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " +"RCA port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your monitor power saving capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" +" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the the monitor go blank and turn on again?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:5 +msgid "Test to detect the available network controllers" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:11 +msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." +msgstr "Ellenőrzi, hogy a rendszernek van-e működő internetkapcsolata." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:16 +msgid "Network Information" +msgstr "Hálózati információk" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:40 +msgid "" +"This is an automated test to gather some info on the current state of your " +"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:46 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wired connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" +" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the telephone line to the computer\n" +" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" +" 3. Select \"Edit Connections\"\n" +" 4. Select the \"DSL\" tab\n" +" 5. Click on \"Add\" button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:76 +msgid "" +"Automated test case to verify availability of some system on the network " +"using ICMP ECHO packets." +msgstr "" +"Automatikus teszteset egy rendszer elérhetőségének ellenőrzéséhez ICMP ECHO " +"csomagok küldésével a hálózaton." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +msgid "" +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " +"through HTTP" +msgstr "" +"Automatikus teszt, mely ellenőrzi, hogy lehetséges-e a fájlletöltés HTTP " +"protokollon keresztül" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:91 +msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" +msgstr "" +"Teszt a helyi idő szinkronizálásnak megkísérlésére egy NTP kiszolgálóval" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:97 +msgid "" +"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " +"over SSH." +msgstr "" +"Ellenőrzi, hogy a checkbox kiszolgáló elérhető-e a hálózatról SSH-n " +"keresztül." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:103 +msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." +msgstr "Tesztoldal nyomtatása egy hálózaton megosztott nyomtatóval." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:108 +msgid "" +"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:128 +msgid "Test to measure the network bandwidth" +msgstr "Teszt a hálózat sávszélességének méréséhez" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:8 +msgid "Test to detect the optical drives" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " +"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " +"chance of working.\n" +" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " +"window.\n" +" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:34 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " +"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your CD audio playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" +" 2. When prompted, launch the Music Player\n" +" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" +" 4. Select the CD in the Music Player\n" +" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" +" 6. Stop playing after some time\n" +" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" +" 8. The CD should be ejected\n" +" 9. Close the Music Player\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:71 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " +"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " +"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " +"prior to performing this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" +" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " +"that it plays\n" +" 6. Eject the DVD\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:103 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the file play?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " +"and time\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " +"correct date and time for your timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " +"clock.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" +" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" +" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" +" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" +" 4. Change the time 1 hour back\n" +" 5. Close the window and reboot\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your system clock displaying the correct date and time for your " +"timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " +"menu\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " +"on \"Shut Down\"\n" +" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" +" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " +"here\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " +"devices\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the device correctly detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a network printer is usable\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" +" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " +"Printers\n" +" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" +" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " +"be displayed\n" +" 5. Print a test page\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to print a test page to the network printer?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the USB cable to the computer\n" +" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" +" 3. Select 'Edit Connections'\n" +" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " +"tab\n" +" 5. Click on add 'Add' button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" +" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " +"selected benchmarking tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" +"STEPS:\n" +" 1. Shutdown your machine\n" +" 2. Boot your machine\n" +" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system shutdown and rebooted correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Close your laptop lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:32 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close and open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen turn off while the lid was closed?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:50 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close the lid\n" +" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" +" 4. Open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system resume when the lid was opened?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:66 +msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." +msgstr "Győződjön meg róla, hogy az RTC (Real-Time Clock) eszköz létezik." + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:71 +msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:80 +msgid "" +"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " +"regression check)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:5 +msgid "Verifies that sshd is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:11 +msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:18 +msgid "Verifies that DNS server is running and working." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:25 +msgid "Verifies that Samba server is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:32 +msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:39 +msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " +"is considered passed if the system does not freeze." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " +"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" +" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " +"press the power button\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 +msgid "Record the current network before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:9 +msgid "Record the current resolution before suspending." +msgstr "Az aktuális felbontás rögzítése a felfüggesztés előtt." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:17 +msgid "Record mixer settings before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +msgid "" +"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" +msgstr "" +"Memória fájlba írása összehasonlításhoz a felfüggesztési teszt futása után" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:49 +msgid "" +"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " +"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." +msgstr "" +"Ez a teszt minden kapcsolatot bont, majd csatlakozik a vezeték nélküli " +"csatolón. Ezután ellenőrzi a kapcsolat megfelelő működését." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check suspend and resume\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " +"seconds\n" +" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " +"the power button momentarily to wake the system manually\n" +" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " +"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system suspend and resume correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:96 +msgid "Test the network after resuming." +msgstr "Hálózati kapcsolat tesztelése a visszatérés után." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:102 +msgid "" +"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." +msgstr "" +"Annak tesztelése, hogy a felbontás megegyezik-e a felfüggesztési és " +"visszatérési teszt előttivel." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:111 +msgid "" +"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:127 +msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:144 +msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:153 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the display is correct after suspend and " +"resume\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the display work normally after resuming from suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:174 +msgid "" +"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " +"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " +"interface and checks that the connection is working as expected." +msgstr "" +"Ez a teszt ellenőrzi a vezeték nélküli csatoló működését felfüggesztés után. " +"Minden csatolót leválaszt," + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:186 +msgid "" +"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " +"and compares it to the address grabbed before suspend." +msgstr "" +"Ez a teszt összehasonlítja a bluetooth adapter felfüggesztés előtti címét a " +"felfüggesztés utánival." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:196 +msgid "" +"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " +"device specified by the BTDEVADDR environment variable." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:206 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " +"specified device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " +"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " +"after entering the name for the file to begin sending)\n" +" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the data correctly transferred?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:220 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will cycle through the detected display modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your display look fine in the detected mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:232 +msgid "" +"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " +"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " +"them as an attachment." +msgstr "" +"Ez a teszt ellenőrzi, hogy a támogatott videomódok működnek-e felfüggesztés " +"és folytatás után. Ez automatikusan történik, képernyőképek készítésével és " +"mellékletként való feltöltésével." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +msgid "" +"This attaches screenshots from the " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:251 +msgid "" +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " +"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " +"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" +"out jack to the audio-in jack." +msgstr "" +"A teszt ellenőrzi, hogy a hangeszköz megfelelően működik-e egy felfüggesztés " +"után. Mikrofonnal és hangfalakkal is le lehet ellenőrizni, viszont a legjobb " +"eredményt az adja, ha a hangkimenet közvetlenül a hangbemenetre van kötve " +"egy jack kábellel." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:260 +msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:269 +msgid "" +"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " +"configured server. During this process the system will suspend, then " +"automatically wake up after no more than 5 minutes." +msgstr "" +"A teszt automatikusan ellenőrzi a Wake-on-LAN funkció működését egy előre " +"konfigurált kiszolgálóval. A művelet alatt a rendszer felfüggesztésre kerül, " +"majd kevesebb, mint 5 percen belül automatikusan vissza kell térnie." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:6 +msgid "" +"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " +"not available." +msgstr "" +"Az Xlib szükséges a Unity teszteléséhez. A következőkben ellenőrizve lesz a " +"megléte és szükség esetén telepítve lesz." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:13 +msgid "" +"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " +"test against the Unity interface." +msgstr "" +"A teszt ellenőrzi, hogy a Unity elfut-e, majd az autopilot.py fájl " +"futtatásával teszteli a felületet." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:5 +msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." +msgstr "" +"Felismeri és megjeleníti a számítógéphez csatlakoztatott USB eszközöket." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" +" 2. Click on \"Test\".\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were the drives detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" +" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the keyboard work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:41 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the mouse work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:72 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:88 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:104 +msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:111 +msgid "" +"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " +"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " +"is intended for servers and SRU automated testing." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:119 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " +"computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Confirm that the icon appears.\n" +" 4. Eject the device.\n" +" 5. Repeat with each external USB slot.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do all USB slots work with the device?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the update manager can find updates.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to launch update-manager.\n" +" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" +" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " +"Close button in the lower right corner.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" +" but Fail if updates are found but not installed)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" +" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " +"Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a new folder called Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a folder\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" +" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" +" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a folder called Test Data?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " +"Folder.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " +"Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " +"Document.\n" +" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 1?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" +" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" +" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 2?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can move a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " +"called Test Data.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" +" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" +" 4. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is Test File 1 now gone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " +"Trash.\n" +" 3. Verify that the folder was deleted.\n" +" 4. Close the file browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Has Test Folder been successfully deleted?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 +msgid "Common Document Types Test" +msgstr "Általános dokumentumtípus teszt" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the Ubuntu Test page load correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " +"Note:\n" +" this may require installing additional software to complete successfully.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " +"instructions there.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the applet display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " +"may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the text?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" +" Note: this may require installing additional software to successfully\n" +" complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play using a plugin?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to send e-mail without errors?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did it launch correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" +" 2. Nested math functions ((,))\n" +" 3. Fractional math\n" +" 4. Decimal math\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Memory set\n" +" 2. Memory reset\n" +" 3. Memory last clear\n" +" 4. Memory clear\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Cut\n" +" 2. Copy\n" +" 3. Paste\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" +" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " +"use), then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " +"created previously.\n" +" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Gnome Terminal works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" +" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " +"your home directory.\n" +" 3. Close the terminal window.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wireless connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" +" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool, using UDP packets." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:66 +msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" +msgstr "Használat: checkbox [KAPCSOLÓK]" + +#: ../checkbox/application.py:70 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Verziószám kiírása és kilépés." + +#: ../checkbox/application.py:74 +msgid "The file to write the log to." +msgstr "A napló írása ebbe a fájlba." + +#: ../checkbox/application.py:77 +msgid "One of debug, info, warning, error or critical." +msgstr "A debug, info, warning, error vagy critical egyike." + +#: ../checkbox/application.py:82 +msgid "Configuration override parameters." +msgstr "Beállításokat felülbíráló paraméterek." + +#: ../checkbox/application.py:84 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:86 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:88 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:90 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:115 +msgid "Missing configuration file as argument.\n" +msgstr "Hiányzik a konfigurációs fájl neve az argumentumból.\n" + +#: ../checkbox/job.py:84 +msgid "Command not found." +msgstr "" + +#: ../checkbox/job.py:92 +#, python-format +msgid "Command received signal %s: %s" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:23 +msgid "" +"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" +msgstr "" +"A vezérlő terminálon fennakadás vagy a vezérlőfolyamat halála észlelve" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:24 +msgid "Interrupt from keyboard" +msgstr "Megszakítás billentyűzetről" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:25 +msgid "Quit from keyboard" +msgstr "Kilépés billentyűzetről" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:26 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Érvénytelen utasítás" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:27 +msgid "Abort signal from abort(3)" +msgstr "Megszakítás szignál az abort(3)-tól" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Lebegőpontos kivétel" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:29 +msgid "Kill signal" +msgstr "Kill szignál" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:30 +msgid "Invalid memory reference" +msgstr "Érvénytelen memóriahivatkozás" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:31 +msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" +msgstr "Törött adatcsatorna: írás olvasók nélküli adatcsatornába" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:32 +msgid "Timer signal from alarm(2)" +msgstr "Időzítő szignál az alarm(2)-től" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:33 +msgid "Termination signal" +msgstr "Befejezési szignál" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:34 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "Felhasználói 1-es szignál" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:35 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "Felhasználói 2-es szignál" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:36 +msgid "Child stopped or terminated" +msgstr "A gyermek leállt vagy befejeződött" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:37 +msgid "Continue if stopped" +msgstr "Folytatás ha megállt" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:38 +msgid "Stop process" +msgstr "Folyamat megállítása" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:39 +msgid "Stop typed at tty" +msgstr "Stop beírva a terminálon" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:40 +msgid "tty input for background process" +msgstr "Terminálbemenet a háttérfolyamatnak" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:41 +msgid "tty output for background process" +msgstr "Terminálkimenet a háttérfolyamatnak" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:77 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ISMERETLEN" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:89 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Ismeretlen szignál" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 +msgid "skip" +msgstr "kihagyás" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 +#, python-format +msgid "Please choose (%s): " +msgstr "Válasszon (%s): " + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +msgid "Space when finished" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 +msgid "Combine with character above to expand node" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 +msgid "test" +msgstr "teszt" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 +msgid "test again" +msgstr "Újratesztelés" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 +msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" +msgstr "Írja be ide, majd nyomja meg a Ctrl-D kombinációt, ha elkészült.\n" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 +msgid "Checkbox System Testing" +msgstr "Checkbox rendszerteszt" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:133 +msgid "Select All" +msgstr "Összes" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:134 +msgid "Deselect All" +msgstr "Semelyik" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 +msgid "Test" +msgstr "Tesztelés" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 +msgid "Test Again" +msgstr "Teszt megismétlése" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 +msgid "_Test Again" +msgstr "_Teszt megismétlése" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:485 +msgid "Info" +msgstr "Információk" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:83 +msgid "" +"Collecting information about this test.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Információk összegyűjtése a tesztről.\n" +"Ez néhány percet is igénybe vehet." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:118 +msgid "" +"Collected information is being sent for bug tracking.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" +"Ez néhány percet is igénybe vehet." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:227 +#, python-format +msgid "Test %(name)s failed." +msgstr "" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:230 +#, python-format +msgid "Test %s failed." +msgstr "%s teszt sikertelen." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:231 +msgid "Do you want to report a bug?" +msgstr "Szeretne hibát jelenteni?" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:248 +#, python-format +msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" +msgstr "Folyamatban van egy csomag frissítése? Hiba: %s" + +#: ../plugins/final_prompt.py:33 +msgid "Successfully finished testing!" +msgstr "A teszt sikeresen befejeződött." + +#: ../plugins/final_prompt.py:34 +msgid "_Finish" +msgstr "Be_fejezés" + +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +msgid "Gathering information from your system..." +msgstr "Információk összegyűjtése a rendszerről…" + +#: ../plugins/intro_prompt.py:28 +msgid "" +"Welcome to System Testing!\n" +"\n" +"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " +"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " +"your system." +msgstr "" +"Üdvözöli a Rendszerteszt!\n" +"\n" +"A Checkbox teszteket végez a rendszer megfelelő működésének ellenőrzéséhez. " +"A végén megtekinthet egy összefoglalót a rendszerről." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " +"unresponsive. Please save all your work and close all other running " +"applications before beginning the testing process." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Figyelmeztetés: egyes tesztek hatására rendszere lefagyhat, vagy reakcióra " +"képtelenné válhat. Mentse minden munkáját, és zárja be az összes futó " +"alkalmazást a tesztelési folyamat megkezdése előtt." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#, python-format +msgid "Failed to process form: %s" +msgstr "Az űrlap feldolgozása a következő hibával meghiúsult: %s" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Failed to contact server. Please try\n" +"again or upload the following file name:\n" +"%s\n" +"\n" +"directly to the system database:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolatot létesíteni a kiszolgálóval.\n" +"Próbálja újra, vagy töltse fel közvetlenül ezt a fájlt: \n" +"%s\n" +"\n" +"a hardveradatbázisba a következő weboldalon:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +msgid "" +"Failed to upload to server,\n" +"please try again later." +msgstr "" +"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n" +"később próbálja meg újra." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +msgid "Information not posted to Launchpad." +msgstr "Az információk nem kerültek elküldésre a Launchpad oldalára." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The following report has been generated for submission to the Launchpad " +"hardware database:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"You can submit this information about your system by providing the email " +"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " +"account, please register here:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +msgid "Email address must be in a proper format." +msgstr "Az e-mail címet megfelelő formában kell megadni." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +msgid "Exchanging information with the server..." +msgstr "Információcsere a kiszolgálóval…" + +#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +msgid "" +"The generated report seems to have validation errors,\n" +"so it might not be processed by Launchpad." +msgstr "" + +#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +msgid "There is another checkbox running. Please close it first." +msgstr "A checkbox egy másik példánya már fut. Előbb azt zárja be." + +#: ../plugins/recover_prompt.py:53 +msgid "Recover" +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:56 +msgid "" +"Checkbox did not finish completely.\n" +"Do you want to recover from the previous run?" +msgstr "" +"A Rendszerteszt futása nem fejeződött be teljesen.\n" +"Szeretné visszaállítani az adatokat az előző futtatásból?" + +#: ../plugins/report_prompt.py:39 +msgid "Building report..." +msgstr "Jelentés készítése…" + +#: ../plugins/shell_test.py:52 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "%s futtatása…" + +#. Get results +#: ../plugins/suites_prompt.py:110 +msgid "Select the suites to test" +msgstr "Válassza ki a teszteket" + +#: ../scripts/keyboard_test:21 +msgid "Enter text:\n" +msgstr "Szövegbevitel:\n" + +#: ../scripts/keyboard_test:41 +msgid "Type Text" +msgstr "Gépeljen valamit" + +#: ../scripts/internet_test:139 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Nincs internetkapcsolat" + +#: ../scripts/internet_test:142 +msgid "Connection established lost a packet" +msgstr "A kapcsolat során csomagvesztés történt" + +#: ../scripts/internet_test:145 +msgid "Internet connection fully established" +msgstr "Az internetkapcsolat működik" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 +msgid "Audio Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 +msgid "Bluetooth Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 +msgid "Camera Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 +msgid "CPU Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 +msgid "Disk Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 +msgid "Firewire Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 +msgid "Graphics Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +msgid "Info Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +msgid "Input Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +msgid "Keys Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +msgid "Media Card Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +msgid "Miscellanea Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +msgid "Monitor Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +msgid "Networking Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +msgid "Wireless Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +msgid "Optical Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +msgid "PCMCIA/PCIX Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +msgid "Power Management Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +msgid "Suspend Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +msgid "USB Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +msgid "Not Started" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 +msgid "Not Resolved" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +msgid "Not Tested" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Do you really want to skip this test?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 +msgid "" +"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " +"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " +"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 +msgid "Don't show me this message in the future" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 +msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 +msgid "Lists of tests to run based on your system:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +msgid "Start testing" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +msgid " Selection " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +msgid " Run " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Warning: Not all tests have been run yet.

\n" +"

You can send the results now, but the submission won't make " +"it to Ubuntu Friendly.

" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 +msgid "Personal details" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +msgid "Submit results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +msgid "View results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +msgid " Results " +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-06 10:39:02.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3356 @@ +# translation of compiz.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Kalman Kemenczy , 2006, 2007. +# Gabor Kelemen , 2007. +# KAMI911 , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po_compiz-hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:41+0000\n" +"Last-Translator: KAMI \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,490,-1\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Ablak visszaállítása" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Ablak maximalizálása" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Ablak minimalizálása" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Window Menu" +msgstr "Ablak menü" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 +msgid "Shade" +msgstr "Felgördítés" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 +msgid "Make Above" +msgstr "Előrehozás" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 +msgid "Stick" +msgstr "Rögzítés" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 +msgid "Unshade" +msgstr "Legördítés" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 +msgid "Unmake Above" +msgstr "Hátraküldés" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 +msgid "Unstick" +msgstr "Rögzítés feloldása" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "A(z) „%s” ablak nem válaszol." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"A kilépés kényszerítésének hatására minden el nem mentett adat el fog veszni." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Erőltetett kilépés" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "Elmosás típusa" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Az elmosás típusa a díszítő elemekhez" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Metacity téma alkalmazása" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Metacity téma alkalmazása az ablakdíszítések rajzolásakor" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Egérgörgő esemény a címsoron" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "Az ablak címsorán történő egérgörgő-használat hatása." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Metacity téma átlátszatlansága" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Az ablak átlátszatlansága a díszítő elemekhez" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Felgördített ablak átlátszatlansága" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "Felgördített ablak átlátszatlansága a díszítő elemeknél" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Aktív ablak átlátszatlansága" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "Az aktív ablak átlátszatlansága a díszítő elemekhez" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Felgördített aktív ablak átlátszatlansága" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "Felgördített aktív ablak átlátszatlansága a díszítő elemeknél" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "A Compiz általános beállításai" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Aktív bővítmények" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Az aktuális bővítmények listája" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Hallható csengő" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Hallható rendszercsengő" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Maximális méretben tanácsok figyelmen kívül hagyása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Méretnövelési és méretezési tanácsok figyelmen kívül hagyása ha az ablak " +"maximális méretű" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Kihagyott tálcaablakok elrejtése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"Az asztal megjelenítése módba kapcsoláskor a tálcán nem lévő ablakok " +"elrejtése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Képernyő szélével indított műveletek indításának késleltetése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"Az az időtartam, ameddig az egérmutatónak a képernyőn szélén kell állnia " +"ahhoz, hogy a képernyő széléhez társított művelet elinduljon." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Ping késleltetése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Ping üzenetek közti időköz" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "Alapértelmezett ikon" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Alapértelmezett ikon képe" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Kijelző beállítások" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Átfedő kimenetek kezelése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "" +"Adja meg, hogy melyik átfedő kimeneti eszköz legyen előnyben részesítve." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "Intelligens üzemmód" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Nagyméretű kimenet használata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Kisméretű kimenet használata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Kimenetek észlelése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Kimeneti eszközök automatikus érzékelése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "Kimenetek" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Kimeneti eszközöket leíró karakterláncok listája" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Fókusz és előrehozás viselkedése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Kattintson a fókuszáláshoz" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Az ablakra kattintással az ablakra irányítja a fókuszt" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Kattintáskor előre hozás" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Ablakok előrehozása kattintásra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Automatikus előrehozás" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "A kijelölt ablak előrehozása ennyi idő után" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Automatikus előrehozás késleltetése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "A kiválasztott ablakok megnyitását megelőző intervallum" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Fókuszmegelőzés szintje" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Fókuszmegelőzés szintje" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "Szokványos" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "Nagyon magas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Fókuszmegelőzés" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Fókuszmegelőzés" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "Aktív ablak bezárása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "Ablak előre hozása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Ablak másik ablakok fölé hozása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "Alacsonyabb ablak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Alacsonyabb ablak egy másik ablak alatt" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Aktív ablak minimalizálása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Aktív ablak maximalizálása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Aktív ablak visszaállítása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Ablak maximalizálása vízszintesen" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Aktív ablak maximalizálása vízszintesen" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Ablak maximalizálása függőlegesen" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Aktív ablak maximalizálása függőlegesen" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Window menü billentyűzetkombinációi" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Window menü billentyűzetkombinációi" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Munkaasztal megjelenítése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Összes ablak elrejtése és fókuszálás a munkaasztalra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Ablak maximális méret átkapcsolása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Aktív ablak maximális méret átkapcsolása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Ablak vízszintes maximális méret átkapcsolása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Aktív ablak vízszintes maximális méret átkapcsolása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Ablak függőleges maximális méret átkapcsolása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Aktív ablak függőleges maximális méret átkapcsolása" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Ablak felgördítése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Aktív ablak felgördítése" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Munkaasztal mérete" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Vízszintes virtuális méret" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Képernyőméret-szorzó a vízszintes virtuális mérethez" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Függőleges virtuális méret" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Képernyőméret-szorzó a virtuális mérethez" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Munkaasztalok száma" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Virtuális munkaasztalok száma" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "Feljegyzés" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "Feljegyzés bővítmény" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Free Draw" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Initiate freehand drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Initiate Line" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Initiate line drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Initiate rectangle drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Ellipse" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate ellipse drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Draw" +msgstr "Rajzolás" + +# 58721 AttribValues/label +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Draw using tool" +msgstr "Rajzolás eszközzel" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Initiate Erase" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "Feljegyzéstörlés indítása" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Draw shapes from center" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "Feljegyzés kitöltő színe" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "Feljegyzések kitöltő színe" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "Feljegyzés körvonalszíne" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "Feljegyzések körvonalának színe" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 +msgid "Erase width" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 +msgid "Erase size" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 +msgid "Stroke width" +msgstr "Körvonal vastagsága" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "Feljegyzések körvonal-vastagsága" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Ablak elmosása" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "Ablakok elmosása" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "Impulzus" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Impulzus effektus" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Elmosás sebessége" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Ablak elmosásának sebessége" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Ablakok elmosása" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Fókuszelmosással elmosandó ablaktípusok" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Fókuszelmosás" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Fókusszal nem rendelkező ablakok elmosása" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Ablakok elmosása" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "Alfaelmosással elmosandó ablaktípusok" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Alfa elmosás" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Elmosás az ablakok áttetsző részei mögött" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Elmosásszűrő" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Az elmosáshoz használt szűrőmódszer" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "4x bilineáris" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauss" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "MIP térkép" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Gauss-sugár" + +# RU +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Gauss-sugár" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Gauss erőssége" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Gauss erőssége" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "MIP térkép részletesség" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "MIP térkép részletesség szintje" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Elmosás telítettség" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Elmosás telítettség" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Elmosás levágás" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "Elmosás kikapcsolása a képernyő más ablakok által kitakart részein." + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Független textúra lekérés" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"Független textúra lekérések számának növelése az éppen nem használt " +"textúrázó egységek használatával." + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "Kimenet klónozása" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 +msgid "Output clone handler" +msgstr "Kimenet klónkezelője" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "Indítás" + +# /tmp/xapi:301 +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "Klónkiválasztás indítása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "0. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "A run_command0 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "1. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "A run_command1 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "2. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "A run_command2 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "3. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "A run_command3 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "4. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "A run_command4 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "5. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "A run_command5 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "6. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "A run_command6 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "7. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "A run_command7 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "8. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "A run_command8 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "9. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "A run_command9 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "10. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "A run_command10 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "11. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "A run_command11 által elindított parancs" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "12. parancssor" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "0. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "1. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "2. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "3. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "4. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "5. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "6. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "7. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "8. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "9. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "10. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "11. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "12. parancs futtatása" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Szegély" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 +msgid "Compiz Library Toolbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 +msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Lassú animációk" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "„Lassú animációk” effektus kapcsoló" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Frissítési frekvencia felismerése" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Frissítési frekvencia automatikus érzékelése" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frissítési frekvencia" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "A képernyő-újrarajzolás gyakorisága (alkalom/másodperc)" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Teljes méretű ablakok visszairányítása" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"A teljes méretű ablakok nem irányíthatók át képen kívüli pixeltérképekre" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Független kimenethasználat erőltetése" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Összes kimenet független használata, még akkor is, ha a kimenetek átfedik " +"egymást" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Munkaasztal kocka" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 +msgid "Place windows on cube" +msgstr "Ablakok elhelyezése a kockán" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 +msgid "Unfold" +msgstr "Kibontás" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 +msgid "Unfold cube" +msgstr "Kocka kibontása" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" +"MIP térképek készítése, hacsak lehetséges, a jobb minőségű átméretezés " +"érdekében" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Többkimenetes üzemmód" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 +msgid "" +"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "" +"A kocka megjelenítésének módja több kimeneti eszköz használata esetén." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Több kocka" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 +msgid "One big cube" +msgstr "Egy nagy kocka" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Behaviour" +msgstr "Viselkedés" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 +msgid "Inside Cube" +msgstr "A kocka belseje" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 +msgid "Inside cube" +msgstr "A kocka belseje" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Gyorsítás" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "Hajtás gyorsulása" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +msgid "Fold Speed" +msgstr "Hajtás sebessége" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "Időköz" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 +msgid "Fold Timestep" +msgstr "Hajtás időköz" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 +msgid "Cube Cap Colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 +msgid "Color of top face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 +msgid "Color of bottom face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 +msgid "Skydome" +msgstr "Kupola" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 +msgid "Render skydome" +msgstr "Kupola leképzése" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 +msgid "Skydome Image" +msgstr "Kupola képe" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "A kupola textúrájaként használt kép" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "Kupola animálása" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "Kupola animálása a kocka forgatásánál" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "Kupola színátmenetének induló színe" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "A kupola tartalék színátmenet felső színállomásához használandó szín" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "Kupola színátmenetének záró színe" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 +msgid "" +"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "A kupola tartalék színátmenet alsó színállomásához használandó szín" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Áttetsző kocka" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Átlátszatlanság forgatás közben" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Ablakok átlátszatlansága forgatás közben" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Átlátszatlanság alapállapotban" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "Ablakok átlátszatlansága alapállapotban" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Átlátszóság csak egérrel forgatáskor" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "A kocka csak egérrel történő forgatáskor válik átlátszóvá." + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 +msgid "D-Bus" +msgstr "" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 +msgid "D-Bus Control Backend" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Ablakdíszítés" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Ablakdíszítések" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Árnyék átmérője" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Árnyék átmérője" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Árnyék átlátszatlansága" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Árnyék átlátszatlansága" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Árnyék színe" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Árnyék színe" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Árnyék X eltolása" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Árnyék X eltolása" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Árnyék Y eltolása" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Árnyék Y eltolása" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Díszítő parancs, amely akkor kerül végrehajtásra, ha még nem fut díszítő" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "MIP térképek létrehozása a díszítő textúrákhoz" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Ablakok díszítése" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Díszítendő ablakok" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Ablakok árnyékolása" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Árnyékolandó ablakok" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Ablakok elhalványítása" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" +"Leképezés esetén az ablak erősítése, lecsatolás esetén elhalványítása" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Elhalványítási üzemmód" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Ablak elhalványulásának üzemmódja" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "Állandó sebesség" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "Állandó útidő" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Elhalványulás sebessége" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "Ablak elhalványulásának sebessége" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "Elhalványítási idő" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Ablak elhalványulásának sebessége „Állandó útidő” módban" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "Ablak elhalványítása" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Ablaktípusok, amelyek elhalványulhatnak" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Vizuális csengő" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Elhalványulás effektus rendszerhang esetén" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Teljes képernyő vizuális csengő" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "Teljes képernyő halványuló effektus rendszercsengő esetén" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Nem válaszoló ablak elhalványítása" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" +"Azon ablakok elhalványítása, amelyek nem válaszolnak az ablakkezelő kéréseire" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Nem válaszoló ablak fényerőssége" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Nem válaszoló ablak fényerőssége (százalékban megadva)" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Nem válaszoló ablak telítettsége" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Nem válaszoló ablak telítettsége (százalékban megadva)" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Gnome kompatibilitás" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" +"Beállítás, amely a Compizt kompatibilissá teszi a Gnome asztali környezettel" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Főmenü megjelenítése" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Főmenü megjelenítése" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Párbeszéd futtatása" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "„Alkalmazás futtatása” párbeszédablak megjelenítése" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Képernyőkép parancssor" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Képernyőkép készítése" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Ablak képernyőkép parancssor" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Képernyőkép készítése az ablakról" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Parancs futtatása terminálban" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Terminál parancssor" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Terminál megnyitása" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "PNG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "SVG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Fájlváltozásról értesítő bővítmény" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 +msgid "KDE/Qt Event Loop" +msgstr "" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 +msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "Ablak áthelyezése" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move window" +msgstr "Ablak áthelyezése" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Ablakáthelyezés indítása" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "Ablakáthelyezés megkezdése" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Ablakáthelyezés átlátszatlanságának szintje" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Y megszorítás" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "Y koordináta-megszorítás a munkafelületre" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Maximalizált ablakok azonnali visszaállítása" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "Áthelyezéskor az ablakok azonnali, automatikus visszaállítása" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "Lusta elhelyezés" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Csak az ablakáthelyezés befejeztével frissítse az ablakpozíciót a kiszolgálón" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Átlátszatlanság, fényerő, telítettség" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "Átlátszatlanság, fényerő, telítettség beállítások" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság növelése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Átlátszatlanság növelése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság csökkentése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Átlátszatlanság csökkentése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 +msgid "Step" +msgstr "Lépésköz" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Átlátszatlanság mértéke" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 +msgid "Window specific settings" +msgstr "Ablak beállítások" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "Ablakok" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Alapértelmezettől eltérő átlátszatlansággal rendelkező ablakok" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +msgid "Window values" +msgstr "Ablak tulajdonságok" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Ablakok átlátszatlansága" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Fényerő növelése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Fényerő növelése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Fényerő csökkentése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Fényerő csökkentése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 +msgid "Brightness Step" +msgstr "Fényerő lépésköz" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Alapértelmezettől eltérő fényerővel rendelkező ablakok" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Fényerő értéke ablakokhoz" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 +msgid "Increase Saturation" +msgstr "Telítettség növelése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Színtelítettség növelése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 +msgid "Decrease Saturation" +msgstr "Telítettség csökkentése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Színtelítettség csökkentése" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 +msgid "Saturation Step" +msgstr "Telítettség változásának lépésköze" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Alapértelmezettől eltérő színtelítettséggel rendelkező ablakok" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Ablakok színtelítettsége" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Textúraszűrő" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Textúraszűrés" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "Legjobb" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "Világosítás" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Szórt fény használata képernyő-transzformációnál" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Szinkronizálás VBlank jelre" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" +"A képernyő-frissítések végrehajtása csak a függőleges törlési periódusban" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Textúratömörítés" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "Képekből konvertált textúrák tömörítése, amennyiben az lehetséges" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "Ablakok elhelyezése" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "Térképezés esetén az ablakok elhelyezése a megfelelő pozícióba" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "Kerülő megoldások" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Kerülőmegoldások az ablak elhelyezésére" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Elhelyezés módja" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Az ablakok elhelyezésére használt algoritmus" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "Lépcsőzetes" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "Középre" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "Intelligens" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizálás" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "Véletlen" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Megadja, hogy több kimeneti eszköz esetén, az ablakelhelyezés viselkedését" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "Aktív kimeneti eszköz használata" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Egérmutatót megjelenítő eszköz használata" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Fókuszált ablakot megjelenítő eszköz használata" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Összes kimenet használata" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Ablakelhelyezés erőltetése" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Ablakok, amelyek elhelyezését szabályozni kell, még akkor is, ha az " +"ablakkezelő úgy jelzi, hogy az adott ablakok elhelyezését nem szabad " +"szabályozni." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Fix ablakelhelyezések" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Ablakok rögzített pozícióval" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Pozicionált ablakok" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Alapértelmezés szerint pozicionálandó ablakok" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "Vízszintes pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "Vízszintes pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "Függőleges pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "Függőleges pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Munkaasztalon tartás" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" +"Ablakelhelyezés erőltetésének felülbírálása úgy, hogy az ablak minden " +"esetben a munkaasztalon maradjon" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "Rögzített elhelyezési móddal rendelkező ablakok" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "Pozicionálási módok" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Ablakok rögzített nézőponttal" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Munkaterületen elhelyezett ablakok" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "Alapértelmezés szerint megadott munkalapra pozicionálandó ablakok" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "Vízszintes munkalap pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Vízszintes munkalap pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Függőleges munkalap pozíció" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Függőleges munkalap pozíció" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Reguláris kifejezés egyeztetés" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Reguláris kifejezéssel ablakegyeztetés" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "Ablak átméretezése" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "Ablak átméretezése" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Ablakátméretezés indítása" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Ablak átméretezésének indítása" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Alapértelmezett átméretezési mód" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Alapértelmezett ablakátméretezési mód" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "Körvonal" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "Kocka színe" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "Az átméretezéshez használt körvonal és téglalap színe" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "Kitöltőszín" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "Téglalap átméretezés kitöltő színe" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Hagyományos ablakátméretezés" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "Hagyományos ablakátméretezést használó ablakok" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Átméretezés az ablak körvonalával" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "Körvonalas ablakátméretezést használó ablakok" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Téglalap ablakátméretezés" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "Téglalap ablakátméretezést használó ablakok" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Átméretezés az ablak nyújtásával" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "Nyújtásos ablakátméretezést használó ablakok" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Kocka forgatása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "A munkaasztalkocka forgatása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "Élforgatás mutató" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "Mutató kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "Élforgatás áthelyezés" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "Egy ablak kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "Élforgatás egérművelet" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "Objektum kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Kiemelés forgatáskor" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Ablak felemelése forgatáskor" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "Y mutató invertálása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "Y tengely átalakítása a mutató mozgásához" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "Felső oldalhoz ugrás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "Hirtelen kockaforgatás a felső oldalra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "Alsó oldalhoz ugrás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "Hirtelen kockaforgatás az alsó oldalra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Forgatási nagyítás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Additional Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Flip Time" +msgstr "Forgatási idő" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "A nézőpont váltása előtti időkorlát" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "Mutató érzékenysége" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "Mutatómozgatás érzékenysége" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Forgatás gyorsulása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Forgatás sebessége" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "Forgatás időköze" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Kocka forgatása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Start Rotation" +msgstr "Forgatás indítása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Forgatás balra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate left" +msgstr "Balra forgatás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Forgatás jobbra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate right" +msgstr "Jobbra forgatás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Forgatás balra az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Balra forgatás az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Forgatás jobbra az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Jobbra forgatás az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To" +msgstr "Forgatás" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Forgatás munkalapra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate window" +msgstr "Ablak forgatása" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate with window" +msgstr "Forgatás az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Forgatás balra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "Forgatás a bal oldali nézőpontig és mutató léptetése" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Forgatás jobbra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "Forgatás a jobb oldali nézőpontig és mutató léptetése" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Forgatás a kocka előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "Forgatás az 1. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "Forgatás az 1. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "Forgatás a 2. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "Forgatás a 2. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "Forgatás a 3. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "Forgatás a 3. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "Forgatás a 4. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "Forgatás a 4. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "Forgatás az 5. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "Forgatás az 5. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "Forgatás a 6. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "Forgatás a 6. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "Forgatás a 7. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "Forgatás a 7. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "Forgatás a 8. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "Forgatás a 8. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "Forgatás a 9. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "Forgatás a 9. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "Forgatás a 10. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "Forgatás a 10. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "Forgatás a 11. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "Forgatás a 11. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "Forgatás a 12. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "Forgatás a 12. előlap felé" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Forgatás a kocka előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "Forgatás az 1. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "Forgatás az 1. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "Forgatás a 2. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 2. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "Forgatás a 3. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 3. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "Forgatás a 4. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 4. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "Forgatás az 5. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "Forgatás az 5. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "Forgatás a 6. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 6. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "Forgatás a 7. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 7. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "Forgatás a 8. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 8. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "Forgatás a 9. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 9. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "Forgatás a 10. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 10. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "Forgatás a 11. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 11. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "Forgatás a 12. előlap felé az ablakkal együtt" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "Forgatás a 12. előlap felé az aktív ablakkal együtt" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "Áttekintő nézet" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "Ablakok áttekintése" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Távolság" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "Ablakok közti távolság" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Scale speed" +msgstr "Áttekintés sebessége" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Áttekintés időköze" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken Background" +msgstr "Sötétülő háttér" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Sötétülő háttér az ablakok átméretezésekor" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Átlátszatlanság (0-100%)" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Átfedő ikon" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Ikon átfedése az ablakon átméretezéskor" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 +msgid "Emblem" +msgstr "Embléma" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Big" +msgstr "Nagy" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Ablakok áttekintő nézete" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Ablaktípusok, amelyek áttekintő nézetben megjelennek" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Megadja, hogy több kimeneti eszköz esetén melyik eszköz jelenítse meg az " +"ablakok áttekintő nézetét." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "On current output device" +msgstr "A jelenlegi kimeneti eszközön" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "On all output devices" +msgstr "Az összes kimeneti eszközön" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Áttekintő üzemmódban marad" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Átváltás áttekintő üzemmódba ahelyett, hogy a gomb megnyomásakor átváltana, " +"majd elengedésekor vissza." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Áttekintő üzemmódban marad" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Átváltás áttekintő üzemmódba ahelyett, hogy a gomb megnyomásakor átváltana, " +"majd elengedésekor vissza." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Ablakválasztó indítása" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Ablaktranszformáció és elrendezés indítása" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Ablakválasztó indítása minden ablakhoz" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Elrendezés és ablaktranszformáció indítása" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Ablakválasztó indítása ablakcsoporthoz" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Elrendezés és ablakcsoport-transzformáció indítása" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "Ablakválasztó indítása a jelenlegi kimenet ablakain" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "" +"Elrendezés és a jelenlegi kimenet ablakai transzformációjának indítása" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Asztalra kattintva az asztal megjelenítése" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "Asztalra kattintás esetén az asztal megjelenítése áttekintő nézetben" + +# /tmp/intro:67 /tmp/xapi:379 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "Képernyőkép bővítmény" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "Téglalap képernyőkép készítése" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "" +"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " +"will be used." +msgstr "" +"Képernyőképek elhelyezése ebbe a könyvtárba. Ha üres, az Asztal kerül " +"felhasználásra." + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Launch Application" +msgstr "Alkalmazás indítása" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "A automatikus indítása bejelentkezéskor" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Alkalmazásváltó" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "Következő ablak" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "" +"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a következő ablak kiválasztása" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "Előző ablak" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "" +"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az előző ablak kiválasztása" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Következő ablak (minden ablak)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül a következő " +"kiválasztása" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Előző ablak (minden ablak)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül az előző " +"kiválasztása" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Következő ablak (nincs előugró ablak)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Következő ablak kiválasztása a felbukkanó ablak nélkül." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Előző ablak (nincs előugró ablak)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Előző ablak kiválasztása a felbukkanó ablak nélkül." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Következő panel" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Válassza ki a következő paneltípus-ablakot." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Előző panel" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Válassza ki az előző paneltípus-ablakot." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Váltás sebessége" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Váltás időköz" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Ablakváltó ablak" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Az ablakválasztóban megjelenítendő ablaktípusok" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Telítettség (0-100%)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Fényerősség (0-100%)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Előrehozás" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "A kijelölt ablak az előtérbe hozása" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "A munkaasztal kinagyításának mértéke ablakváltás során" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Ikon megjelenítése a miniatűr mellett" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "Minimalizálva" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Automatikus forgatás" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Forgatás a kiválasztott ablakra váltás közben" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "Víz effektus" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Víz effektus hozzáadása a különböző munkaasztal-műveletekhez" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Mutató víz effektus bekapcsolása" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "„Eső” kapcsoló" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "„Eső” effektus kapcsoló" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "„Ablaktörlő” kapcsoló" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "„Ablaktörlő” effektus kapcsoló" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Eltolás skálája" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Víz eltolás mértéke" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Eső késleltetése" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Esőcseppek közötti késleltetés (ms)" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "Title wave" +msgstr "Címhullám" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Hullám effektus az ablakcímből" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "Point" +msgstr "Pont" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Add point" +msgstr "Pont hozzáadása" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "Line" +msgstr "Vonal" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Add line" +msgstr "Vonal hozzáadása" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Imbolygó ablakok" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "Rugómodell használata az imbolygó ablakeffektusnál" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Snap windows" +msgstr "Ablakok illesztése" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "„Ablakok illesztése” effektus kapcsoló" + +# 52895 AttribValues/label +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "Illesztés fordítva" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "Ablakok illesztése fordítva" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Shiver" +msgstr "Összetörés" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "Ablak összetörése" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Friction" +msgstr "Súrlódás" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Spring Friction" +msgstr "Rugó súrlódása" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Spring K" +msgstr "Rugóállandó (K)" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "Rugóállandó (K)" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "Rács felbontása" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "Csúcspontrács felbontása" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "Rács minimális mérete" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "Minimum csúcs-rácspont mérete" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Map Effect" +msgstr "Térkép effektus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "Ablaktérkép-effektus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Focus Effect" +msgstr "Fókusz effektus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "Ablakfókusz-effektus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Map Windows" +msgstr "Ablaktérkép-típusok" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak, amikor térképezettek" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Focus Windows" +msgstr "Ablakfókusz-típusok" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak fókuszáláskor" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Grab Windows" +msgstr "Ablaktípusok érzékelése" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak megfogáskor" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Move Windows" +msgstr "Ablak áthelyezése" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak áthelyezéskor" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "Maximalizálás effektus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "Imbolygás ablakok maximalizálásakor és visszaállításakor" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-06 10:38:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12305 @@ +# Hungarian translation of GNU coreutils +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Translated using gnu.twm +# +# Emese Kovács , 2002. +# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 8.14-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "a(z) %s argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű a következőhöz: „%s”" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "hiba a fájl lezárásakor" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128 +#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299 +#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891 +#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306 +#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940 +#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "íráshiba" + +#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak megtartása" + +#: lib/error.c:185 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + +#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206 +#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206 +#: src/truncate.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "stat %s sikertelen" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "szabályos üres fájl" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "szabályos fájl" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "könyvtár" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "speciális blokkfájl" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "speciális karakterfájl" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "szimbolikus link" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "foglalat" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "üzenetsor" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "szemafor" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "megosztott memóriaobjektum" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "típusos memóriaobjektum" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "szokatlan fájl" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Az ai_flags értéke hibás" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "az ai_family nem támogatott" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz" + +#: lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "az ai_socktype nem támogatott" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "Rendszerhiba" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "Kérés megszakítva" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "A kérés nem lett megszakítva" + +#: lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "Minden kérés kész" + +#: lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Egy szignál megszakította" + +#: lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő" + +#: lib/gai_strerror.c:90 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „-W%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:465 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2195 src/install.c:692 src/install.c:705 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nem lehet a következő könyvtárat létrehozni: %s" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:220 +#: src/split.c:842 +msgid "memory exhausted" +msgstr "elfogyott a memória" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "”" + +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: lib/randread.c:125 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: fájl vége" + +#: lib/regcomp.c:133 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: lib/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +#: lib/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" + +#: lib/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "érvénytelen karakterosztálynév" + +#: lib/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Záró visszaper" + +#: lib/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" + +#: lib/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Pár nélküli [ vagy [^" + +#: lib/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" + +#: lib/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pár nélküli \\{" + +#: lib/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" + +#: lib/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Érvénytelen tartományvég" + +#: lib/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: lib/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért" + +#: lib/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy" + +#: lib/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" + +#: lib/regcomp.c:702 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s (ugyanaz, mint %s)" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "" +"a --no-preserve-root kapcsoló használatával ez a hibamentes mód " +"felülbírálható" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[iIyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:682 src/copy.c:2218 src/cp.c:519 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak beállítása" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Megszakítás" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegális utasítás" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Lebegőpontos kivétel" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Kilőve" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Buszhiba" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Szegmentálási hiba" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Megszakadt csővezeték" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ébresztőóra" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Befejeződött" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Sürgős I/O feltétel" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Leállítva (szignál)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Folytatva" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Gyerekfolyamat kilépett" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Leállítva (tty bemenet)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Leállítva (tty kimenet)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O lehetséges" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU-időkorlát túllépve" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Fájlméret korlátja túllépve" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuális időzítés lejárt" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "A profilozási időzítő lejárt" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Ablakméret változott" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Felhasználói szignál 1" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Felhasználói szignál 2" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT csapda" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Hibás rendszerhívás" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Veremhiba" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Információkérés" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Tápfeszültség-kimaradás" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Erőforrás elveszítve" + +#: lib/strsignal.c:110 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Valós idejű szignál %d" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ismeretlen szignál %d" + +#: lib/unicodeio.c:103 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "az iconv függvény nem használható" + +#: lib/unicodeio.c:105 +msgid "iconv function not available" +msgstr "az iconv függvény nem érhető el" + +#: lib/unicodeio.c:112 +msgid "character out of range" +msgstr "tartományon kívüli karakter" + +#: lib/unicodeio.c:182 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X" + +#: lib/unicodeio.c:184 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "nem lehet a(z) U+%04X-t helyi karakterkészletbe átalakítani: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "érvénytelen felhasználó" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "érvénytelen csoport" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "érvénytelen meghatározás" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Csomagolta: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata " +"\n" +"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" +"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Írta %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Írta %s és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Írta %s, %s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, és mások.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:524 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "A %s honlapja: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:525 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: " +"\n" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "szabványos bemenet" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "szabványos kimenet" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "szabványos hibakimenet" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "ismeretlen adatfolyam" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:887 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "" +"Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "a formázott kiírás nem hajtható végre" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 +#: src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 +#: src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 +#: src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 +#: src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 +#: src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 +#: src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 +#: src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 +#: src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 +#: src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 +#: src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 +#: src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 +#: src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 +#: src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 +#: src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 +#: src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 +#: src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 +#: src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 +#: src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 +#: src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 +#: src/yes.c:38 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "További információkért adja ki a(z) „%s --help” parancsot.\n" + +#: src/base64.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" +"A FÁJL vagy a szabványos bemenet Base64 kódolása vagy visszafejtése, a\n" +"szabványos kimenetre.\n" +"\n" + +#: src/base64.c:65 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode adatok dekódolása\n" +" -i, --ignore-garbage dekódoláskor az ábécében nem szereplő karakterek\n" +" figyelmen kívül hagyása\n" +" -w, --wrap=OSZL kódolt sorok törése OSZL karakter után\n" +" (alapértelmezésben 76). A 0 kikapcsolja a törést\n" +"\n" + +#: src/base64.c:74 src/cat.c:111 src/fmt.c:293 src/shuf.c:72 src/sum.c:72 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" + +#: src/base64.c:77 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" +"\n" +"Az adatok kódolása a base64 ábécé által az RFC 3548-ban leírt módon " +"történik.\n" +"A visszafejtés a szabványnak megfelelő bemenetet követel meg " +"alapértelmezésben,\n" +"az --ignore-garbage kapcsoló használatával megkísérelhető a helyreállítás " +"az\n" +"ábécében nem szereplő karakterekből.\n" + +#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436 +#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75 +#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "olvasási hiba" + +#: src/base64.c:228 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "érvénytelen bemenet" + +#: src/base64.c:265 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "érvénytelen sortörésméret: %s" + +#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608 +#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881 +#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912 +#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158 +#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409 +#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212 +#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455 +#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147 +#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "extra operandus: „%s”" + +#: src/base64.c:316 src/cat.c:782 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "a szabványos bemenet lezárása" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33 +#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39 +#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43 +#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 +#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s NÉV [UTÓTAG]\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/basename.c:55 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kiírja a NEVET a kezdő könyvtárösszetevő eltávolítása után.\n" +"Ha meg van adva, a záró UTÓTAGOT is eltávolítja.\n" +"\n" + +#: src/basename.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák::\n" +" %s /usr/bin/sort A kimenet: „sort”.\n" +" %s include/stdio.h .h A kimenet: „stdio”.\n" + +#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519 +#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370 +#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78 +#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112 +#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315 +#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121 +#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "hiányzó operandus" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106 +#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" + +#: src/cat.c:93 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" +"Összefűzi a FÁJLOKAT, vagy a szabványos bemenetet a szabványos kimenetre.\n" +"\n" +" -A, --show-all azonos a -vET-vel\n" +" -b, --number-nonblank a nem üres kimeneti sorok megszámozása\n" +" -e azonos a -vE-vel\n" +" -E, --show-ends egy $ jelet jelenít meg minden egyes sor végén\n" +" -n, --number megszámoz minden kimeneti sort\n" +" -s, --squeeze-blank az ismétlődő üres kimeneti sorokat nem jeleníti " +"meg\n" + +#: src/cat.c:103 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t azonos a -vT-vel\n" +" -T, --show-tabs a TAB karaktereket ^I formában jeleníti meg\n" +" -u (figyelmen kívül marad)\n" +" -v, --show-nonprinting a ^ és M- jelölés használata az LFD és TAB\n" +" kivételével\n" + +#: src/cat.c:115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +" %s f - g Előbb f, majd a szabványos bemenet, majd g tartalmának kiírása.\n" +" %s A szabványos bemenet másolása a szabványos kimenetre.\n" + +#: src/cat.c:327 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "nem végezhető ioctl a következőn: %s" + +#: src/cat.c:638 src/dd.c:2053 src/sort.c:381 src/tee.c:166 src/yes.c:87 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "szabványos kimenet" + +#: src/cat.c:717 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: a bemeneti fájl a kimeneti fájl" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:35 src/du.c:55 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:71 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:204 src/runcon.c:235 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "a biztonsági kontextus létrehozása meghiúsult: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "" +"a(z) %s biztonsági kontextus összetevőjének beállítása meghiúsult a " +"következőre: %s" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:533 src/copy.c:2156 src/runcon.c:218 +#: src/stat.c:669 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "%s biztonsági kontextusának lekérése meghiúsult" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "nem alkalmazható részleges kontextus a(z) %s nem címkézett fájlra" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "%s kontextusának megváltoztatása meghiúsult a következőre: %s" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:598 +#: src/du.c:443 src/ls.c:2855 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "%s nem érhető el" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "a következő könyvtár nem olvasható: %s" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "%s biztonsági kontextusának megváltoztatása\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:626 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "az fts_read sikertelen" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:605 +#: src/remove.c:640 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "a fts_close hívás meghiúsult" + +#: src/chcon.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… KONTEXTUS FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… [-u FELHASZNÁLÓ] [-r SZEREP] [-l TARTOMÁNY] \n" +" [-t TÍPUS] FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" + +#: src/chcon.c:358 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" +"Megváltoztatja mindegyik FÁJL kontextusát a KONTEXTUSRA.\n" +"A --reference használatával minden egyes FÁJL kontextusát a REFERENCIAFÁJL\n" +"kontextusára változtatja.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference a szimbolikus linket érinti, és nem a fájlt\n" + +#: src/chcon.c:364 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" --reference=RFÁJL a megadott RFÁJL biztonsági kontextusát " +"használja\n" +" egy KONTEXTUS érték megadása helyett\n" +" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n" +" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai\n" +" üzenetet ír ki\n" + +#: src/chcon.c:370 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +"\n" +msgstr "" +" -u, --user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ felhasználó beállítása a cél " +"biztonsági\n" +" kontextusában\n" +" -r, --role=SZEREP a SZEREP szerep beállítása a cél biztonsági\n" +" kontextusában\n" +" -t, --type=TÍPUS a TÍPUS típus beállítása a cél biztonsági " +"kontextusában\n" +" -l, --range=TARTOMÁNY a TARTOMÁNY tartomány beállítása a cél biztonsági\n" +" kontextusában\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117 +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" +"Az alábbi kapcsolók a hierarchia bejárását módosítják, ha a -R kapcsoló\n" +"is meg van adva. Ha egynél több van megadva, akkor csak a legutolsó\n" +"fejti ki hatását.\n" +"\n" +" -H ha egy parancssori argumentum szimbolikus link\n" +" egy könyvtárra, akkor bejárja\n" +" -L minden könyvtárra mutató szimbolikus link bejárása\n" +" -P ne járjon be egyetlen szimbolikus linket sem\n" +" (alapértelmezett)\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:259 src/chown.c:262 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "A -R --dereference igényli a -H vagy -L egyikét" + +#: src/chcon.c:511 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "a -R -h megköveteli a -P használatát" + +#: src/chcon.c:526 src/chgrp.c:274 src/chmod.c:521 src/chown.c:277 +#: src/comm.c:431 src/csplit.c:1372 src/join.c:1150 src/link.c:80 +#: src/mknod.c:149 src/setuidgid.c:140 src/tr.c:1786 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "a(z) „%s” operandusa hiányzik" + +#: src/chcon.c:549 src/runcon.c:248 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "érvénytelen kontextus: %s" + +#: src/chcon.c:556 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "ütköző biztonságikontextus-meghatározót adott meg" + +#: src/chcon.c:565 src/chgrp.c:282 src/chgrp.c:300 src/chmod.c:529 +#: src/chmod.c:548 src/chown.c:285 src/chown.c:314 src/cp.c:434 src/cp.c:494 +#: src/mv.c:96 src/pwd.c:274 src/rm.c:325 src/touch.c:353 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "érvénytelen csoport: %s" + +#: src/chgrp.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… CSOPORT FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" + +#: src/chgrp.c:114 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Megváltoztatja mindegyik FÁJL csoportját a CSOPORTRA.\n" +"A --reference használatával minden egyes FÁJL csoportját a REFERENCIAFÁJL\n" +"csoportjára változtatja.\n" +"\n" +" -c, --changes mint a bőbeszédű mód, de csak a végrehajtott\n" +" változásokat jelzi\n" +" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja " +"meg,\n" +" hanem a fájlét, amire az mutat (ez az\n" +" alapértelmezett)\n" + +#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference nem a fájl, hanem a rá mutató szimbolikus link\n" +" csoportját állítja át (csak azokon a " +"rendszereken\n" +" működik, ahol a szimlink csoportja állítható)\n" + +#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root a „/”-t ne kezelje speciálisan " +"(alapértelmezett)\n" +" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a „/” " +"könyvtáron\n" + +#: src/chgrp.c:131 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" +" --reference=RFÁJL a megadott RFÁJL csoportját használja a CSOPORT\n" +" értéke helyett\n" +" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n" +" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai\n" +" üzenetet ír ki\n" +"\n" + +#: src/chgrp.c:153 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +" %s staff /u A /u csoportjának módosítása „staff”-ra.\n" +" %s -hR staff /u A /u és az alatta található fájlok csoportjának " +"módosítása\n" +" „staff”-ra.\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "%s új attribútumainak beolvasása" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "" +"a szimbolikus link (%s) és az általa hivatkozott fájl egyaránt változatlan\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "%s jogosultságai megváltoztatva erről: %04lo (%s) erre: %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" +"%s jogosultságainak megváltoztatása sikertelen erről: %04lo (%s) erre: %04lo " +"(%s)\n" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "%s jogosultsága a következő maradt: %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "nem lehet dolgozni a(z) %s törött szimbolikus linken" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: az új jogosultságok: %s, nem pedig %s" + +#: src/chmod.c:372 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… MÓD[,MÓD]… FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… OKTÁLIS-MÓD FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" + +#: src/chmod.c:378 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +msgstr "" +"Megváltoztatja minden egyes FÁJL jogosultságait a MÓDRA.\n" +"\n" +" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n" + +#: src/chmod.c:383 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root a „/”-t ne kezelje speciálisan " +"(alapértelmezett)\n" +" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a „/” " +"könyvtáron\n" + +#: src/chmod.c:387 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" +" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n" +" --reference=RFÁJL az RFÁJL MÓDJÁT állítja be a MÓD értékek " +"helyett\n" +" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n" + +#: src/chmod.c:395 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Minden egyes MÓD a következő formátumú: „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+”.\n" + +#: src/chmod.c:506 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "a mód és a --reference kapcsolók nem kombinálhatók" + +#: src/chmod.c:537 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "érvénytelen mód: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s tulajdonosa megváltoztatva erről: %s erre: %s\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s csoportja megváltoztatva erről: %s erre: %s\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "%s tulajdonosa nem változott meg\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása sikertelen erről: %s erre: %s\n" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen erről: %s erre: %s\n" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása meghiúsult\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "%s csoportja maradt %s\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "%s tulajdonosa megtartva\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "%s nem követhető" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "%s csoportjának megváltoztatása" + +#: src/chown.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [TULAJDONOS] [:[CSOPORT] FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" + +#: src/chown.c:85 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Megváltoztatja mindegyik FÁJL tulajdonosát és/vagy csoportját a " +"TULAJDONOSRA\n" +"és/vagy a CSOPORTRA. A --reference használata esetén mindegyik FÁJL\n" +"tulajdonosát és csoportját a REFERENCIAFÁJLÉRA változtatja.\n" +"\n" +" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n" +" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja " +"meg,\n" +" hanem a fájlét, amire az mutat\n" + +#: src/chown.c:98 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" +" --from=JELENLEGI_TULAJ:JELENLEGI_CSOPORT\n" +" csak akkor változtatja meg a fájl tulajdonosát " +"és/\n" +" vagy csoportját, ha a jelenlegi beállítások\n" +" megegyeznek a megadottakkal. A két attribútum\n" +" közül bármelyik elhagyható, ebben az esetben\n" +" nincs szükség egyezésre a kihagyott " +"attribútumhoz\n" + +#: src/chown.c:109 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" +" --reference=RFÁJL a megadott RFÁJL csoportját és tulajdonosát\n" +" állítja be a TULAJ:CSOPORT értéke helyett\n" +" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n" +" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai\n" +" üzenetet ír ki\n" +"\n" + +#: src/chown.c:131 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" +"\n" +"A tulajdonos változatlan marad, ha nincs megadva. A csoport változatlan\n" +"marad, ha nincs megadva, de megváltozik a bejelentkezési csoportra, a „:”-" +"ot\n" +"követő TULAJDONOS nevének megadásakor. A TULAJDONOST és a CSOPORTOT meg\n" +"lehet adni számmal vagy névvel.\n" + +#: src/chown.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +" %s root /u A /u tulajdonosának megváltoztatása „root”-ra.\n" +" %s root:staff /u Hasonló, de a csoportot megváltoztatja „staff”-ra.\n" +" %s -hR root /u A /u és az alatta található fájlok tulajdonosának\n" +" módosítása „root”-ra.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:86 src/install.c:557 src/setuidgid.c:111 src/setuidgid.c:121 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "érvénytelen csoport: %s" + +#: src/chroot.c:98 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "érvénytelen csoportlista: %s" + +#: src/chroot.c:106 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "a további csoportok beállítása meghiúsult" + +#: src/chroot.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ] ÚJGYÖKÉR [PARANCS [ARGUMENTUM]…]\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/chroot.c:127 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"A PARANCS futtatása a gyökérkönyvtár ÚJGYÖKÉRRE állításával.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:132 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" +" --userspec=FELH:CSOP használandó felhasználó és csoport megadása " +"(azonosító\n" +" vagy név)\n" +" --groups=G_LISTa kiegészítő csoportok megadása mint g1,g2,..,gN\n" + +#: src/chroot.c:139 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha nincs parancs megadva, a ``${SHELL} -i'' (alapértelmezés: /bin/sh) indul " +"el.\n" + +#: src/chroot.c:192 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "a gyökérkönyvtár nem váltható át a következőre: %s" + +#: src/chroot.c:196 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni" + +#: src/chroot.c:237 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "a csoportazonosító beállítása meghiúsult" + +#: src/chroot.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "a felhasználói azonosító beállítása meghiúsult" + +#: src/chroot.c:265 src/nohup.c:237 src/setuidgid.c:214 src/stdbuf.c:367 +#: src/timeout.c:400 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "a(z) %s parancs futtatása meghiúsult" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#: src/cksum.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [FÁJL]…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n" + +#: src/cksum.c:269 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL CRC ellenőrzőösszegének és bájtjai számának kiírása.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:105 src/join.c:188 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL1 FÁJL2\n" + +#: src/comm.c:109 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "A rendezett FÁJL1 és FÁJL2 összehasonlítása sorról sorra.\n" + +#: src/comm.c:112 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kapcsolók nélkül három oszlopból álló kimenetet állít elő. Az első oszlop \n" +"tartalmazza a FÁJL1-ben egyedi sorokat, a második a FÁJL2-ben egyedi " +"sorokat,\n" +"a harmadik oszlop pedig a mindkét fájlban közös sorokat.\n" + +#: src/comm.c:118 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 az 1. oszlop (a FÁJL1-ben egyedi sorok) elnyomása\n" +" -2 a 2. oszlop (a FÁJL2-ben egyedi sorok) elnyomása\n" +" -3 a 3. oszlop (a mindkét fájlban szereplő sorok) elnyomása\n" + +#: src/comm.c:124 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order a bemenet megfelelő rendezésének ellenőrzése, még ha\n" +" minden bemeneti sor párosítható is.\n" +" --nocheck-order ne ellenőrizze a bemenet megfelelő rendezését\n" + +#: src/comm.c:130 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr "" +" --output-delimiter=STR oszlopok elválasztása a STR karakterlánccal\n" + +#: src/comm.c:135 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ne feledje, hogy az összehasonlítások figyelembe veszik az LC_COLLATE által\n" +"megadott szabályokat.\n" + +#: src/comm.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +" %s -12 fájl1 fájl2 Csak a fájl1 fájl2 közös sorainak kiírása.\n" +" %s -3 fájl1 fájl2 A fájl1 és a fájl2 nem közös sorainak kiírása.\n" + +#: src/comm.c:224 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "a(z) %d. fájl nincs rendezve" + +#: src/comm.c:409 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "több -elválasztót adott meg" + +#: src/comm.c:413 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "üres %s nem engedélyezett" + +#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "%s olvasása" + +#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "lseek %s sikertelen" + +#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973 +#, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "%s írása" + +#: src/copy.c:330 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "%s: az extent információinak lekérése meghiúsult" + +#: src/copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "%s: az írás meghiúsult" + +#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "%s kiterjesztése meghiúsult" + +#: src/copy.c:679 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak törlése" + +#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s tulajdonosának megtartása meghiúsult" + +#: src/copy.c:740 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "%s fájl kikeresése meghiúsult" + +#: src/copy.c:745 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "%s szerzőjének megtartása meghiúsult" + +#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848 +#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra" + +#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591 +#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "fstat %s sikertelen" + +#: src/copy.c:837 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben" + +#: src/copy.c:865 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "a fájlrendszer létrehozási kontextusának lekérése meghiúsult" + +#: src/copy.c:879 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "%s biztonsági kontextusának beállítása meghiúsult a következőre: %s" + +#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277 +#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "%s nem törölhető" + +#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874 +#: src/remove.c:445 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s törölve\n" + +#: src/copy.c:939 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "nincs írás a(z) %s törött szimbolikus linken keresztül" + +#: src/copy.c:960 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "%s reguláris fájl nem hozható létre" + +#: src/copy.c:981 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "%s klónozása meghiúsult innen: %s" + +#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s összes idejének megtartása" + +#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176 +#: src/truncate.c:389 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "%s lezárása" + +#: src/copy.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "" +"%s: megpróbálja felülírni a(z) %s fájlt, figyelmen kívül hagyva a(z) %04lo " +"(%s) módot? " + +#: src/copy.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: felülírod a(z) %s fájlt? " + +#: src/copy.c:1480 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (biztonsági mentés: %s)" + +#: src/copy.c:1490 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" +"az alapértelmezett fájllétrehozási kontextus visszaállítása meghiúsult" + +#: src/copy.c:1522 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "%s hard link nem hozható létre a következőre: %s" + +#: src/copy.c:1583 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "%s könyvtár kihagyása" + +#: src/copy.c:1597 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "figyelmeztetés: %s forrásfájl többször is meg van adva" + +#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl" + +#: src/copy.c:1744 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "%s nem könyvtár; nem írható felül %s könyvtárral" + +#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "az éppen létrehozott %s-t nem fogom felülírni ezzel: %s" + +#: src/copy.c:1780 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "%s könyvtárat nem írható felül nem könyvtárral" + +#: src/copy.c:1794 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "a könyvtárat nem lehet nem könyvtárba áthelyezni: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1824 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "" +"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került áthelyezésre" + +#: src/copy.c:1825 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "" +"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került másolásra" + +#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen" + +#: src/copy.c:1908 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" +"a(z) %s nem kerül átmásolásra az imént létrehozott %s szimbolikus linken " +"keresztül" + +#: src/copy.c:1985 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni" + +#: src/copy.c:2002 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem lesz létrehozva" + +#: src/copy.c:2052 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni" + +#: src/copy.c:2095 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s" + +#: src/copy.c:2107 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"eszközközi áthelyezés sikertelen:\n" +"%s --> %s; cél törlése sikertelen" + +#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 +#: src/mknod.c:168 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" +"az alapértelmezett fájllétrehozási kontextus beállítása meghiúsult a " +"következőre: %s" + +#: src/copy.c:2175 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "%s körkörös szimbolikus link nem másolható" + +#: src/copy.c:2284 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális könyvtárban lehet " +"létrehozni" + +#: src/copy.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre a következőre: %s" + +#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "%s fifo nem hozható létre" + +#: src/copy.c:2349 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "%s speciális fájl nem hozható létre" + +#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "%s szimbolikus link nem olvasható" + +#: src/copy.c:2387 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre" + +#: src/copy.c:2419 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s fájltípusa ismeretlen" + +#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "%s biztonsági mentése nem állítható vissza" + +#: src/copy.c:2567 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n" + +#: src/cp.c:157 src/mv.c:285 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-T] FORRÁS CÉL\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… FORRÁS… KÖNYVTÁR\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -t KÖNYVTÁR FORRÁS…\n" + +#: src/cp.c:163 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"A FORRÁST a CÉLRA, vagy több FORRÁST a KÖNYVTÁRBA másol.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1460 src/cut.c:198 src/df.c:820 src/du.c:268 +#: src/expand.c:114 src/fmt.c:276 src/fold.c:76 src/head.c:116 +#: src/install.c:595 src/kill.c:87 src/ln.c:353 src/ls.c:4602 src/mkdir.c:62 +#: src/mkfifo.c:57 src/mknod.c:59 src/mv.c:295 src/nl.c:192 src/paste.c:446 +#: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1826 src/shred.c:165 src/shuf.c:59 src/sort.c:402 +#: src/split.c:192 src/stdbuf.c:96 src/tac.c:142 src/tail.c:268 +#: src/touch.c:228 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n" +"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" +" -a, --archive ugyanaz, mint a -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only nem másol fájladatokat, csak az " +"attribútumokat\n" +" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n" +" -b mint a --backup, de nem fogad el " +"argumentumot\n" +" --copy-contents rekurzió esetén a speciális fájlok tartalmát " +"is\n" +" másolja\n" +" -d mint a --no-dereference --preserve=links\n" + +#: src/cp.c:179 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (redundant " +"if\n" +" the -n option is used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -f, --force ha egy létező célfájlt nem lehet megnyitni,\n" +" akkor törli azt, majd újrapróbálja " +"(redundáns\n" +" a -n kapcsoló használata mellett)\n" +" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n" +" -H parancssori szimbolikus linkek követése a\n" +" FORRÁSBAN\n" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -l, --link fájlok hard linkelése másolás helyett\n" +" -L, --dereference a szimbolikus linkek követése mindig a " +"FORRÁSBAN\n" + +#: src/cp.c:193 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -n, --no-clobber ne írjon felül meglévő fájlt (felülbírálja a\n" +" korábbi -i kapcsolót)\n" +" -P, --no-dereference soha ne kövesse a szimbolikus linkeket a\n" +" FORRÁSBAN\n" + +#: src/cp.c:198 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" +" -p mint a --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LISTA] megadott attribútumok megtartása (alap:\n" +" mode,ownership,timestamps), ha lehet\n" +" további attribútumokat is: context, links,\n" +" xattr, all\n" + +#: src/cp.c:206 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=ATTR_LISTA nem őrzi meg a megadott attribútumokat\n" +" --parents teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÁR " +"alatt\n" + +#: src/cp.c:210 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív másolása\n" +" --reflink[=EKKOR] klón/CoW másolatok vezérlése. Lásd alább.\n" +" --remove-destination minden célfájl törlése, még mielőtt " +"megpróbálná\n" +" megnyitni (ellentétben a --force " +"kapcsolóval)\n" + +#: src/cp.c:216 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=EKKOR ritka fájlok létrehozásának szabályozása.\n" +" Lásd alább.\n" +" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező osztásjeleket minden\n" +" egyes FORRÁS argumentumról\n" + +#: src/cp.c:221 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link szimbolikus link létrehozása másolás helyett\n" +" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos " +"kiterjesztésének\n" +" felülbírálása\n" +" -t, --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS argumentum másolása a\n" +" megadott KÖNYVTÁRBA\n" +" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n" + +#: src/cp.c:227 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint " +"a\n" +" FORRÁS, vagy ha a CÉL nem létezik\n" +" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" +" -x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad\n" + +#: src/cp.c:236 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" +"\n" +"Alapértelmezésben a program kitalálja, hogy a FORRÁS fájl ritka-e vagy nem.\n" +"Amennyiben igen, a megfelelő CÉL fájl is ritka lesz. Ez a --sparse=auto\n" +"kapcsolónak megfelelő viselkedés. Megadható a --sparse=always kapcsoló,\n" +"ekkor a CÉL fájl ritka lesz, amennyiben a FORRÁS megfelelő mennyiségű nulla\n" +"bájtot tartalmaz.\n" +"A --sparse=never kapcsolóval letiltható a ritka fájlok létrehozása.\n" +"\n" +"A --reflink[=always] megadásakor könnyűsúlyú másolást végez, ahol az\n" +"adatblokkok csak módosítás esetén lesznek másolva. Ha ez nem lehetséges, " +"akkor\n" +"a másolás meghiúsul, vagy ha --reflink=auto megadásakor hagyományos másolás\n" +"kerül végrehajtásra.\n" + +#: src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A biztonsági másolat kiterjesztése „~”, hacsak nincs megadva a --suffix " +"vagy\n" +"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod " +"a\n" +"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó " +"segítségével.\n" +"Az érvényes értékek a következők:\n" +"\n" + +#: src/cp.c:255 src/install.c:639 src/ln.c:393 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off nem készít mentést (még a --backup megadása esetén sem)\n" +" numbered, t számozott mentést készít\n" +" existing, nil számozott, ha már létezik számozott változat, egyébként\n" +" egyszerű\n" +" simple, never mindig egyszerű biztonsági mentés\n" + +#: src/cp.c:261 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kivételt képez, amikor a cp biztonsági mentést készít a FORRÁSRÓL és a " +"force\n" +"és backup kapcsolók egyaránt meg vannak adva, továbbá a FORRÁS és a CÉL " +"ugyanaz a szabályos fájl.\n" + +#: src/cp.c:320 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "%s időinek megtartása meghiúsult" + +#: src/cp.c:351 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak megtartása sikertelen" + +#: src/cp.c:478 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "%s könyvtár nem hozható létre" + +#: src/cp.c:527 src/cp.c:546 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s létezik, de nem könyvtár" + +#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117 +#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "%s elérése" + +#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194 +#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "hiányzó fájloperandus" + +#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "hiányzik a célfájl-operandus a következő után: %s" + +#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" +"A --target-directory (-t) és a --no-target-directory (-T) nem kombinálhatók" + +#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829 +#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402 +#: src/mv.c:458 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "a megadott cél (%s) nem könyvtár" + +#: src/cp.c:731 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "a --parents használatakor a cél könyvtár kell legyen" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "több kimeneti célkönyvtár van megadva" + +#: src/cp.c:1109 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni" + +#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "a --backup és --no-clobber kapcsolók egymást kölcsönösen kizárják" + +#: src/cp.c:1122 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "a --reflink csak a --sparse=auto kapcsolóval együtt használható" + +#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473 +msgid "backup type" +msgstr "biztonsági mentés típusa" + +#: src/cp.c:1155 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" +"a biztonsági kontextus nem őrizhető meg SELinux-képes rendszermag nélkül" + +#: src/cp.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" +"a kiterjesztett attribútumok nem őrizhetők meg, a cp xattr támogatás nélkül " +"készült" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:530 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "a bemenet eltűnt" + +#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: a sorszám kívül esik a tartományon" + +#: src/csplit.c:699 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: a sorszám kívül esik a tartományon" + +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " a(z) %s ismétlésben\n" + +#: src/csplit.c:745 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: a találat nem található" + +#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "hiba a szabályos kifejezés keresésében" + +#: src/csplit.c:982 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "írási hiba a következőhöz: %s" + +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s a program egész értéket várt az elhatároló után" + +#: src/csplit.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "%s: egy „}” szükséges az ismétlésszámban" + +#: src/csplit.c:1084 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "%s}: egy egész érték szükséges a „{” és „}” között" + +#: src/csplit.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" +msgstr "%s: a záró „%c” elhatároló hiányzik" + +#: src/csplit.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: érvénytelen szabályos kifejezés: %s" + +#: src/csplit.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: érvénytelen minta" + +#: src/csplit.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: a sorszámnak nagyobbnak kell lennie, mint 0" + +#: src/csplit.c:1170 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "a(z) %s sorszám kisebb, mint a megelőző sorszám (%s)" + +#: src/csplit.c:1176 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s sorszám azonos a megelőző sorszámmal" + +#: src/csplit.c:1254 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása" + +#: src/csplit.c:1260 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: %c" + +#: src/csplit.c:1263 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1268 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "érvénytelen jelzők a konverziós specifikációban: %%%c%c" + +#: src/csplit.c:1285 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "túl sok %% átalakítási meghatározás van az utótagban" + +#: src/csplit.c:1299 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "az utótagból hiányzik a %% átalakítási meghatározás" + +#: src/csplit.c:1346 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "érvénytelen szám: %s" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL MINTA…\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"A FÁJL MINTÁK által elválasztott darabjait az „xx00”, „xx01”, …, fájlokba\n" +"írja, valamint az egyes darabok bájtjai számát a szabványos kimenetre írja.\n" +"\n" + +#: src/csplit.c:1463 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" +" -b, --suffix-format=FORMÁTUM az sprintf FORMÁTUM használata a(z) %02d " +"helyett\n" +" -f, --prefix=ELŐTAG az ELŐTAG használata az „xx” helyett\n" +" -k, --keep-files ne törölje kimeneti fájlokat hiba esetén\n" + +#: src/csplit.c:1468 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=SZÁMJEGYEK a megadott számú számjegy használata a 2 " +"helyett.\n" +" -s, --quiet, --silent ne írja ki a kimeneti fájlok méretének " +"összegét\n" +" -z, --elide-empty-files üres kimeneti fájlok eltávolítása\n" + +#: src/csplit.c:1475 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. A MINTA lehet:\n" + +#: src/csplit.c:1479 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" +"\n" +" EGÉSZ másolás a megadott sorszámig, annak beleértése nélkül\n" +" /REGEXP/[ELTOLÁS] másolás egy illeszkedő sorig, annak beleértése nélkül \n" +" %REGEXP%[ELTOLÁS] kihagyás egy illeszkedő sorig, annak beleértése nélkül\n" +" {EGÉSZ} az előző minta ismétlése a megadott számú alkalommal\n" +" {*} az előző minta ismétlése ahányszor csak lehetséges\n" +"\n" +"A sor ELTOLÁS egy kötelező „+” vagy „-”, amelyet egy pozitív egész követ.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "a mezők és pozíciók számozása 1-től kezdődik" + +#: src/cut.c:190 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "Használat: %s KAPCSOLÓ… [FÁJL]…\n" + +#: src/cut.c:194 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL kiválasztott részeinek kiírása a szabványos kimenetre.\n" +"\n" + +#: src/cut.c:201 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=LISTA csak ezen bájtok kiválasztása\n" +" -c, --characters=LISTA csak ezen karakterek kiválasztása\n" +" -d, --delimiter=ELHAT az ELHAT használata a TAB helyett " +"mezőelválasztóként\n" + +#: src/cut.c:206 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=LISTA csak ezen mezők kiválasztása; valamint bármely " +"sor\n" +" kiírása, amely nem tartalmaz " +"elhatárolókaraktert,\n" +" kivéve ha a -s kapcsoló meg van adva\n" +" -n (figyelmen kívül marad)\n" + +#: src/cut.c:212 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" +" --complement a kijelölt bájtok, karakterek vagy mezők " +"halmazának\n" +" kiegészítése.\n" + +#: src/cut.c:216 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited ne írja ki az elhatárolókat nem tartalmazó " +"sorokat\n" +" --output-delimiter=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata a kimenet\n" +" elhatárolójaként, az alapértelmezés a bemenet\n" +" elhatárolójának használata\n" + +#: src/cut.c:223 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"A -b, -c vagy -f közül csak egyet használj. Minden egyes LISTA legalább\n" +"egy, vesszőkkel elválasztott tartományból áll. A kiválasztott bemenet a\n" +"beolvasás sorrendjében és pontosan egyszer kerül kiírásra.\n" + +#: src/cut.c:229 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Minden egyes tartomány az alábbiak egyike:\n" +"\n" +" N N. bájt, karakter vagy mező, 1-től számítva\n" +" N- az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, a sor végéig\n" +" N-M az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, az M.-ig (azt is " +"beleértve)\n" +" -M az első bájttól, karaktertől vagy mezőtől az M.-ig (azt is " +"beleértve)\n" +"\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" + +#: src/cut.c:369 src/cut.c:490 +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "érvénytelen bájt- vagy mezőlista" + +#: src/cut.c:386 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "érvénytelen tartomány végpont nélkül: -" + +#: src/cut.c:400 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "érvénytelen csökkenő tartomány" + +#: src/cut.c:479 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "a(z) %s bájteltolás túl nagy" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "a(z) %s mezőszám túl nagy" + +#: src/cut.c:790 src/cut.c:798 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "csak egy listatípus adható meg" + +#: src/cut.c:807 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "az elhatárolónak egyetlen karakternek kell lennie" + +#: src/cut.c:842 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "bájtok, karakterek vagy mezők listáját kell megadnod" + +#: src/cut.c:845 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "bemeneti elhatároló csak mezőkön való működés esetén adható meg" + +#: src/cut.c:849 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"el nem határolt sorok elnyomásának csak mezőkön \n" +"\tvaló működés esetén van értelme" + +#: src/cut.c:865 +msgid "missing list of fields" +msgstr "a mezőlista hiányzik" + +#: src/cut.c:867 +msgid "missing list of positions" +msgstr "a pozíciólista hiányzik" + +#: src/date.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [+FORMÁTUM]\n" +" vagy: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:129 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" +"Az aktuális idő megjelenítése a megadott FORMÁTUMBAN, vagy a rendszerdátum\n" +"beállítása.\n" +"\n" +" -d, --date=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC által leírt dátum megjelenítése\n" +" az aktuális helyett\n" +" -f, --file=DÁTUMFÁJL ugyanaz, mint a --date egyszer a DÁTUMFÁJL " +"minden\n" +" egyes sorára\n" + +#: src/date.c:135 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" +" -r, --reference=FÁJL a FÁJL utolsó módosítása dátumának " +"megjelenítése\n" +" -R, --rfc-2822 Időpont kiírása RFC 2822 formátumban.\n" +" Például: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" + +#: src/date.c:140 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" +" --rfc-3339=IDŐMEGHAT dátum kiírása RFC 3339 formátumban.\n" +" Az IDŐMEGHAT=„date”, „seconds”, vagy „ns”\n" +" a jelzett pontosságú dátumhoz és időhöz.\n" +" A dátum- és időösszetevőket egyetlen szóköz\n" +" választja el: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC által leírt idő beállítása\n" +" -u, --utc, --universal a Koordinált világidő kiírása vagy\n" +" beállítása\n" + +#: src/date.c:151 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" +"\n" +"A FORMÁTUM vezérli a kimenetet. Az értelmezett sorozatok:\n" +"\n" +" %% egy % jel\n" +" %a a területi beállítások rövidített napneve (például: v)\n" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A a területi beállítások teljes napneve, (például: vasárnap)\n" +" %b a területi beállítások rövidített hónapneve (például: Jan)\n" +" %B a területi beállítások teljes hónapneve, (például: Január)\n" +" %c a területi beállítások dátuma és ideje (2005. dec. 25., vasárnap,\n" +" 15.48.38 CET)\n" + +#: src/date.c:164 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" +" %C század; mint a %Y, de az utolsó két számjegy elmarad (például: 20)\n" +" %d a hónap napja (például: 01)\n" +" %D dátum; ugyanaz, mint %m/%d/%y\n" +" %e a hónap napja szóközökkel feltöltve; ugyanaz, mint a %_d\n" + +#: src/date.c:170 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F teljes dátum; ugyanaz, mint a %Y-%m-%d\n" +" %g az ISO hétszám évének utolsó két számjegye (lásd %G)\n" +" %G az ISO hétszám éve (lásd %V); csak %V-vel hasznos\n" + +#: src/date.c:175 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h ugyanaz, mint %b\n" +" %H óra (00..23)\n" +" %I óra (01..12)\n" +" %j az év napja (001..366)\n" + +#: src/date.c:181 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k óra, szóközzel feltöltött ( 0..23); ugyanaz mint %_H\n" +" %l óra, szóközzel feltöltött ( 1..12); ugyanaz mint %_I\n" +" %m hónap (01..12)\n" +" %M perc (00..59)\n" + +#: src/date.c:187 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n egy új sor\n" +" %N nanomásodpercek (000000000..999999999)\n" +" %p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha " +"ismeretlen\n" +" %P mint a %p, de kisbetűkkel\n" +" %r a területi beállítások szerinti idő, 12 órás (például: 00.55.52)\n" +" %R 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M\n" +" %s a „00:00:00 1970-01-01 UTC” óta eltelt másodpercek száma\n" + +#: src/date.c:196 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S másodperc (00..60)\n" +" %t egy tab\n" +" %T idő, ugyanaz , mint a %H:%M:%S\n" +" %u a hét napja (1..7); az 1 a Hétfőt jelenti\n" + +#: src/date.c:202 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U az év hetének száma, a hét első napja Vasárnap (00..53)\n" +" %V az év hetének száma (ISO), a hét első napja Hétfő (01..53)\n" +" %w a hét napja (0..6); a 0 Vasárnapot jelenti\n" +" %W az év hetének száma, a hét első napja Hétfő (00..53)\n" + +#: src/date.c:208 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x a területi beállítások dátumábrázolása (például 2006-01-12)\n" +" %X a területi beállítások időábrázolása (például 01.02.32)\n" +" %y az év utolsó két számjegye (00..99)\n" +" %Y év\n" + +#: src/date.c:214 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" +" %z +óópp numerikus időzóna (például: -0400)\n" +" %:z +óó:pp numerikus időzóna (például: -04:00)\n" +" %::z +óó:pp:ss numerikus időzóna (például: -04:00:00)\n" +" %:::z numerikus időzóna a :-tal a szükséges pontossághoz\n" +" (például: -04, +05:30)\n" +" %Z betűkből álló időzóna-rövidítés (például: CET)\n" +"\n" +"Alapértelmezésben a date a numerikus mezőket nullákkal tölti ki.\n" + +#: src/date.c:223 +msgid "" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" +"Az alábbi elhagyható jelölők követhetik a „%” jelet:\n" +"\n" +" - (kötőjel) ne töltse ki a mezőt\n" +" _ (aláhúzás) kitöltés szóközökkel\n" +" 0 (nulla) kitöltés nullákkal\n" +" ^ nagybetűk használata, ha lehetséges\n" +" # ellentétes (nagy<->kis) betűk használata, ha lehetséges\n" + +#: src/date.c:232 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ezután minden jelölő egy decimális, elhagyható mezőszélességgel jön, majd\n" +"egy szintén elhagyható módosító, amely vagy az E, a területi beállítások\n" +"alternatív ábrázolásának használatához, vagy O a területi beállítások\n" +"alternatív numerikus szimbólumainak használatához, ha ezek elérhetők.\n" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +"Az epoch (1970. 01. 01. UTC) óta eltelt másodpercek átalakítása dátummá\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"A közép-európai idő megjelenítése (a TZ megkereshető a tzselect(1) " +"programmal)\n" +" $ TZ='Europe/Budapest' date\n" +"\n" +"A helyi idő megjelenítése következő péntek 9.00-kor\n" +" $ date --date='TZ=\"Europe/Budapest\" 09:00 next Fri'\n" + +#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460 +#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373 +#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127 +#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "szabványos bemenet" + +#: src/date.c:300 src/date.c:520 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "érvénytelen dátum: %s" + +#: src/date.c:411 src/date.c:445 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "több kimeneti formátum van megadva" + +#: src/date.c:423 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "" +"a dátumok megadására a kiíratáshoz használt kapcsolók egymást kölcsönösen " +"kizárják" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" +"az idő kiíratására és beállítására használt kapcsolók nem használhatók együtt" + +#: src/date.c:451 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'" +msgstr "" +"a(z) %s argumentumból hiányzik a kezdő „+”;\n" +"Ha kapcsolóval ad meg dátumokat, akkor minden nem kapcsoló\n" +"argumentumnak „+” jellel kezdődő formátum-karakterláncnak kell lennie." + +#: src/date.c:528 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "nem állítható be a dátum" + +#: src/date.c:551 src/du.c:360 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "a(z)%s időpont kívül esik a tartományon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:482 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [OPERANDUS]…\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/dd.c:487 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" +"Fájl másolása, az operandusoknak megfelelő átalakítással és formázással.\n" +"\n" +" bs=BÁJT egyszerre BÁJT darab bájt írása (lásd még: ibs= és obs=)\n" +" cbs=BÁJT BÁJT bájtot alakít át alkalmanként\n" +" conv=KONV a fájl átalakítása a vesszővel elválasztott " +"szimbólumlistának\n" +" megfelelően\n" +" count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n" +" ibs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot olvas be (alapérték: 512)\n" + +#: src/dd.c:496 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" +msgstr "" +" if=FÁJL olvasás a FÁJLBÓL a szabványos bemenet helyett\n" +" iflag=JELÖLŐK a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően " +"olvas\n" +" obs=BÁJT egyszerre BÁJT bájt kiírása\n" +" of=FÁJL a FÁJLBA ír a szabványos kimenet helyett\n" +" oflag=JELÖLŐK a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően ír\n" +" seek=BLOKK ennyi obs-méretű blokkot hagy ki a kimenet elején\n" +" skip=BLOKK ennyi ibs-méretű blokkot hagy ki a bemenet elején\n" +" status=noxfer átviteli statisztika elnyomása\n" + +#: src/dd.c:506 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A BLOKKHOZ és a BÁJTHOZ a következő szorzó-utótagok adhatók meg:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"A KULCSSZÓ szimbólumok az alábbiak lehetnek:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:515 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" +" ascii EBCDIC-ből ASCII-ba\n" +" ebcdic ASCII-ból EBCDIC-be\n" +" ibm ASCII-ból módosított EBCDIC-be\n" +" block az új sorra végződő rekordokat cbs méretűre tölti ki " +"szóközökkel\n" +" unblock a sorvégi szóközöket cbs méretű rekordokban soremelésre cseréli\n" +" lcase nagybetűről kisbetűre cserél\n" +" ucase kisbetűről nagybetűre cserél\n" +" swab minden bemeneti bájtpár sorrendjét megcseréli\n" +" sync minden bemeneti blokkot NULL bájtokkal ibs méretűre egészít ki;\n" +" ha a „block” vagy „unblock” is szerepel a listában,\n" +" akkor a feltöltéshez NULL helyett szóközt használ\n" + +#: src/dd.c:527 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl a működés visszautasítása, ha kimeneti fájl már létezik\n" +" nocreat ne hozza létre a kimeneti fájlt\n" +" notrunc nem csonkolja a kimeneti fájlt\n" +" noerror folytatás olvasási hibák után\n" +" fdatasync a kimeneti fájladatok kiírása fizikailag a befejezés előtt\n" +" fsync hasonló az előzőhöz, de a metaadatokat is kiírja\n" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" +"\n" +"A JELÖLŐK az alábbiak lehetnek:\n" +"\n" +" append hozzáfűzési mód (csak kimenet esetén van értelme; javasolt a\n" +" conv=notrunc)\n" + +#: src/dd.c:542 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio párhuzamos I/O használata az adatokhoz\n" + +#: src/dd.c:544 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct közvetlen I/O használata az adatokhoz\n" + +#: src/dd.c:546 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " directory működés csak könyvtárakon\n" + +#: src/dd.c:548 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync szinkronizált I/O használata az adatokhoz\n" + +#: src/dd.c:550 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr "" +" sync hasonló az előzőhöz, de a metaadatok esetén is érvényes\n" + +#: src/dd.c:551 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr "" +" fullblock a bemenet teljes blokkjainak összegyűjtése (csak iflag)\n" + +#: src/dd.c:554 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock nem blokkoló I/O használata\n" + +#: src/dd.c:556 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime ne frissítse a hozzáférési időt\n" + +#: src/dd.c:559 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr " nocache gyorsítótárazott adatok eldobása\n" + +# fixme +#: src/dd.c:562 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty ne rendelje hozzá a vezérlő terminált fájlból\n" + +#: src/dd.c:565 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow ne kövesse a szimbolikus linkeket\n" + +#: src/dd.c:567 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr " nolinks többszörös linkek esetén a működés visszautasítása\n" + +#: src/dd.c:569 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary bináris I/O használata az adatokhoz\n" + +#: src/dd.c:571 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text szöveges I/O használata az adatokhoz\n" + +#: src/dd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Egy %s szignál küldésével egy futó „dd” folyamatnak kiírathatja az\n" +"addig beolvasott és kiírt rekordok számát a szabványos hibakimenetre,\n" +"majd folytathatja a másolást.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 beolvasott rekord\n" +" 18335302+0 kiírt rekord\n" +" 9387674624 bájt (9.4 GB) másolva, 34.6279 mp, 271 MB/s\n" +"\n" +"A kapcsolók:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:631 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% beolvasott rekord\n" +"%+% kiírt rekord\n" + +#: src/dd.c:637 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "% levágott rekord\n" +msgstr[1] "% levágott rekord\n" + +#: src/dd.c:649 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "% bájt (%s) másolva" +msgstr[1] "% bájt (%s) másolva" + +#: src/dd.c:667 +msgid "Infinity B" +msgstr "Végtelen B" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:680 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g mp, %s/s\n" + +#: src/dd.c:759 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "%s bemeneti fájl lezárása" + +#: src/dd.c:766 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" + +#: src/dd.c:969 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "az O_DIRECT kikapcsolása meghiúsult: %s" + +#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "írás a következőbe: %s" + +#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "ismeretlen operandus: %s" + +#: src/dd.c:1143 +msgid "invalid conversion" +msgstr "érvénytelen átalakítás" + +#: src/dd.c:1146 +msgid "invalid input flag" +msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő" + +#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216 +msgid "invalid output flag" +msgstr "érvénytelen kimeneti jelölő" + +#: src/dd.c:1152 +msgid "invalid status flag" +msgstr "érvénytelen állapotjelölő" + +#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "érvénytelen szám: %s" + +#: src/dd.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "az {ascii,ebcdic,ibm} közül csak egy adható meg egyszerre" + +#: src/dd.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "a block és az unblock nem adható meg egyszerre" + +#: src/dd.c:1240 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "az lcase és az ucase nem adható meg egyszerre" + +#: src/dd.c:1242 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "az excl és a nocreat nem adható meg egyszerre" + +#: src/dd.c:1245 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "a direct és a nocache nem adható meg egyszerre" + +#: src/dd.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"figyelmeztetés: lseek kernel hiba kivédése a következő fájlnál:\n" +"%s (mt_type=0x%0lx)\n" +"A fájlban megtalálod a típusok listáját" + +#: src/dd.c:1484 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: nem lehet ugrani" + +#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: nem lehet pozicionálni" + +#: src/dd.c:1545 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "eltolástúlcsordulás a(z) %s fájl olvasása közben" + +#: src/dd.c:1557 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "figyelmeztetés: érvénytelen fájleltolás a meghiúsult olvasás után" + +#: src/dd.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "a kernelhiba nem kerülhető meg" + +#: src/dd.c:1704 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "%s jelölőinek beállítása" + +#: src/dd.c:1757 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "a memóriát elfogyasztotta a %zu bájt hosszú bemeneti puffer (%s)" + +#: src/dd.c:1771 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "a memóriát elfogyasztotta a %zu bájt hosszú kimeneti puffer (%s)" + +#: src/dd.c:1797 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: nem lehet a megadott eltolásra ugrani" + +#: src/dd.c:1982 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "az fdatasync meghiúsult a következőhöz: %s" + +#: src/dd.c:1992 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "az fsync meghiúsult a következőhöz: %s" + +#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "%s megnyitása" + +#: src/dd.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"Az eltolás túl nagy: nem lehet seek=% (%lu bájt) blokk\n" +"hosszára csonkítani" + +#: src/dd.c:2102 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" +"a csonkítás meghiúsult % bájtra a következő kimeneti fájlban: %s" + +#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "a következő gyorsítótárának eldobása meghiúsult: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:139 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: src/df.c:140 +msgid "Type" +msgstr "Típ." + +#: src/df.c:141 +msgid "blocks" +msgstr "blokk" + +#: src/df.c:141 +msgid "Inodes" +msgstr "Inode-ok" + +#: src/df.c:141 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/df.c:142 +msgid "Used" +msgstr "Fogl." + +#: src/df.c:142 +msgid "IUsed" +msgstr "IFogl" + +#: src/df.c:143 +msgid "Available" +msgstr "Szabad" + +#: src/df.c:143 +msgid "IFree" +msgstr "ISzab." + +#: src/df.c:143 +msgid "Avail" +msgstr "Szab." + +#: src/df.c:144 +msgid "Use%" +msgstr "Fo.%" + +#: src/df.c:144 +msgid "IUse%" +msgstr "IFo.%" + +#: src/df.c:144 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacit." + +#: src/df.c:145 +msgid "Mounted on" +msgstr "Csatol. pont" + +#: src/df.c:815 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"Arról a fájlrendszerről jelenít meg adatokat, ahol a megadott FÁJLOK\n" +"találhatók, vagy alapértelmezésben minden fájlrendszerről.\n" +"\n" + +#: src/df.c:823 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -a, --all üres fájlrendszereket is listázza\n" +" -B, --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkok használata kiírás előtt.\n" +" Például a „-BM” a méreteket 1,048,576 bájtos\n" +" egységekben írja ki. Lásd a MÉRET formátumot " +"alább.\n" +" --total összesítés előállítása\n" +" -h, --human-readable közérthető formátum (például 1K 234M 2G)\n" +" -H, --si ugyanaz mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es " +"helyett\n" + +#: src/df.c:833 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes inode információk blokkhasználat helyett\n" +" -k ugyanaz, mint a --block-size=1K\n" +" -l, --local csak a helyi fájlrendszereket írja ki\n" +" --no-sync nem adja ki a sync parancsot a használati " +"információk\n" +" beolvasása előtt (alapértelmezett)\n" + +#: src/df.c:840 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" +" -P, --portability POSIX kompatibilis kimenet\n" +" --sync kiadja a sync parancsot a használati információk\n" +" beolvasása előtt\n" +" -t, --type=TÍPUS csak az adott TÍPUSÚ fájlrendszereket írja ki\n" +" -T, --print-type fájlrendszertípusok kiírása\n" +" -x, --exclude-type=TÍPUS a megadott TÍPUSÚ fájlrendszereket nem listázza " +"ki\n" +" -v (figyelmen kívül marad)\n" + +#: src/df.c:995 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "" +"%s típusú fájlrendszer ki is van jelölve, de figyelmen kívül is van hagyva" + +#: src/df.c:1043 +msgid "Warning: " +msgstr "Figyelmeztetés: " + +#: src/df.c:1045 src/stat.c:781 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "a csatolt fájlrendszerek táblája nem olvasható" + +#: src/df.c:1075 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "nem került feldolgozásra fájlrendszer" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:197 src/users.c:106 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" + +#: src/dircolors.c:99 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Kiírja a megfelelő shell parancsot az LS_COLOR környezeti \n" +"változó beállításához.\n" +"\n" +"Kimeneti formátum megállapítása\n" +" -b, --sh, --bourne-shell Bourne shell kód az LS_COLORS beállításához\n" +" -c, --csh, --c-shell C shell kód az LS_COLORS beállításához\n" +" -p, --print-data-base alapértelmezés kiírása\n" + +#: src/dircolors.c:109 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL meg van adva, akkor beolvassa azt és megállapítja, hogy melyik\n" +"fájltípushoz milyen színt használjon. Ha nincs, akkor a program az\n" +"alapértelmezett adatbázist használja. Ha többet akar tudni a fájl\n" +"formátumáról, akkor futtassa a „dircolors --print-database” parancsot.\n" + +#: src/dircolors.c:287 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: érvénytelen sor; a második token hiányzik" + +#: src/dircolors.c:359 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: a(z) %s kulcsszó ismeretlen" + +#: src/dircolors.c:360 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:441 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"a dircolors belső adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n" +"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló" + +#: src/dircolors.c:451 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" +"a fájloperandusok nem kombinálhatók a --print-database (-p) kapcsolóval." + +#: src/dircolors.c:474 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "nincs SHELL változó beállítva és nem adtad meg a shell típusát" + +#: src/dirname.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s NÉV\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/dirname.c:50 +msgid "" +"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n" +"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"Kiírja a NEVET az utolsó / összetevőjének eltávolítása után; ha a NÉV nem\n" +"tartalmaz „/” jeleket, akkor egy „.” lesz a kimenet (ami az aktuális\n" +"könyvtárat jelenti).\n" +"\n" + +#: src/dirname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Példák:\n" +" %s /usr/bin/ A „/usr” kiírása.\n" +" %s stdio.h A „.” kiírása.\n" + +#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --files0-from=F\n" + +#: src/du.c:264 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" +"Összefoglalja minden FÁJL lemezhasználatát, könyvtárakra rekurzívan.\n" +"\n" + +#: src/du.c:271 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" +" -a, --all minden fájl adatait kiírja, nem csak a könyvtárakat\n" +" --apparent-size a tényleges méretet írja ki a lemezhasználat " +"helyett,\n" +" jóllehet a tényleges méret általában kisebb, " +"nagyobb\n" +" is lehet a lyukak miatt a (ritka) fájlokban, a " +"belső\n" +" töredezettség, indirekt blokkok és hasonlók miatt\n" + +#: src/du.c:279 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +msgstr "" +" -B, --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkok használata kiírás előtt.\n" +" Például a „-BM” a méreteket 1,048,576 bájtos\n" +" egységekben írja ki. Lásd a MÉRET formátumot " +"alább.\n" +" -b, --bytes ugyanaz, mint a „--apparent-size --block-size=1”\n" +" -c, --total összesítést ír ki\n" +" -D, --dereference-args csak a parancssorban felsorolt szimbolikus linkek\n" +" törlése\n" + +#: src/du.c:288 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" --files0-from=F az F fájlban megadott, NULL végű fájlnevek\n" +" lemezhasználatának összegzése\n" +" Ha az F a -, a szabványos bemenetről olvas " +"neveket\n" +" -H ugyanaz, mint a --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable közérthető formátum (például: 1K 234M 2G)\n" +" --si mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n" + +#: src/du.c:297 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" +" -k mint a --block-size=1K\n" +" -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n" +" -m mint a --block-size=1M\n" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" +" -L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket\n" +" -P, --no-dereference ne kövesse a szimbolikus linkeket\n" +" (ez az alapértelmezés)\n" +" -0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be új sor " +"helyett\n" +" -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n" +" -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n" + +#: src/du.c:309 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" +" -x, --one-file-system a más fájlrendszeren lévő könyvtárak kihagyása\n" +" -X --exclude-from=FÁJL a FÁJLBAN található mintákra illeszkedő fájlok\n" +" kihagyása\n" +" --exclude=MINTA a MINTÁRA illeszkedő nevű fájlok kihagyása\n" +" -d --max-depth=N csak akkor írja ki az összesítést egy adott " +"könyvtárra\n" +" (vagy fájlra a --all esetén), ha az legfeljebb N\n" +" szinttel van a parancssorban megadott könyvtár " +"alatt.\n" +" A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n" + +#: src/du.c:318 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" +" --time a könyvtár bármely fájljának vagy alkönyvtárának " +"utolsó\n" +" módosítása idejének kiírása\n" +" --time=SZÓ az idő mutatása a SZÓNAK megfelelően, a módosítási " +"idő\n" +" helyett: atime, access, use, ctime vagy status\n" +" --time-style=STÍLUS az idő megjelenítése a STÍLUSNAK megfelelően:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMÁTUM. A FORMÁTUM " +"a\n" +" „date” parancsnál megadottakhoz hasonlóan kerül\n" +" értelmezésre\n" + +#: src/du.c:587 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "az fts_read sikertelen: %s" + +#: src/du.c:711 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s" + +#: src/du.c:804 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "" +"nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni" + +#: src/du.c:811 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "" +"figyelmeztetés: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló " +"használatával" + +#: src/du.c:817 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "" +"figyelmeztetés: az összesítés kérése ütközik a --max-depth=%lu kapcsolóval" + +#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "a fájloperandusok nem kombinálhatók a --files0-from kapcsolóval" + +#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350 +#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: olvasási hiba" + +#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" +"fájlnevek szabványos bemenetről való olvasásakor a(z) %s fájlnév nem " +"engedélyezett" + +#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "érvénytelen nulla hosszúságú fájlnév" + +#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539 +#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412 +#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 +#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "hiba %s olvasása közben" + +#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792 +msgid "total" +msgstr "összesen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:28 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [RÖVID-KAPCSOLÓ]… [KARAKTERLÁNC]…\n" +" vagy: %s HOSSZÚ-KAPCSOLÓ\n" + +#: src/echo.c:47 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"A KARAKTERLÁNCOK kiírása a szabványos kimenetre.\n" +"\n" +" -n ne írja ki a befejező új sort\n" + +#: src/echo.c:53 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n" +" (alapértelmezett)\n" +" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n" + +#: src/echo.c:56 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n" +" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n" +" (alapértelmezett)\n" + +#: src/echo.c:62 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha az -e meg van adva, akkor a következő sorozatok is felismerésre " +"kerülnek:\n" +"\n" + +#: src/echo.c:67 src/printf.c:106 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\\\ visszaper\n" +" \\a riasztás (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c nincs több kimenet\n" +" \\e escape\n" +" \\f lapdobás\n" +" \\n új sor\n" +" \\r kocsivissza\n" +" \\t vízszintes tab\n" +" \\v függőleges tab\n" + +#: src/echo.c:79 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN NNN oktális értékű bájt (1 - 3 számjegy)\n" +" \\xHH HH hexadecimális értékű bájt (1 - 2 számjegy)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-] [NÉV=ÉRTÉK]… [PARANCS [ARG]…]\n" + +#: src/env.c:56 +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +"Minden egyes NÉVHEZ beállítja az ÉRTÉKET a környezetben és futtatja a " +"PARANCSOT.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment indulás üres környezettel\n" +" -0, --null minden kimeneti sor lezárása új sor helyett 0 " +"bájttal\n" +" -u, --unset=NÉV változó eltávolítása a környezetből\n" + +#: src/env.c:65 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Egy egyszerű - maga után vonja a -i kapcsolót. Ha nincs PARANCS megadva, " +"akkor\n" +"kiírja az eredményül kapott környezetet.\n" + +#: src/env.c:121 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "%s nem törölhető" + +#: src/env.c:132 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "%s nem állítható be" + +#: src/env.c:149 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "a --null (-0) nem adható meg paranccsal együtt" + +#: src/expand.c:109 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"A tabokat minden egyes FÁJLBAN szóközökké alakítja és kiírja a szabványos\n" +"kimenetre. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n" +"olvassa.\n" +"\n" + +#: src/expand.c:117 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" +" -i, --initial ne alakítsa át a tabokat nem üreshely karakterek után\n" +" -t, --tabs=SZÁM a tabok SZÁM karakter szélesek legyenek, ne pedig 8\n" + +#: src/expand.c:121 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=LISTA az explicit tab pozíciók vesszőkkel elválasztott\n" +" listájának használata\n" + +#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "a tab méret túl nagy: %s" + +#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "a tabméret érvénytelen karaktereket tartalmaz: %s" + +#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "a tabméret nem lehet 0" + +#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "a tabméreteknek növekedniük kell" + +#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "a bemeneti sor túl hosszú" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s KIFEJEZÉS\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/expr.c:212 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"A KIFEJEZÉS értékének kiírása a szabványos kimenetre. Egy üres sor alább \n" +"növekvő precedenciájú csoportokat választ el. A KIFEJEZÉS lehet:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1, ha az nem null vagy 0, egyébként ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1, ha egyik argumentum sem null vagy 0, egyébként 0\n" + +#: src/expr.c:221 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 kisebb, mint ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 kisebb vagy egyenlő ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 egyenlő ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 nem egyenlő ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 nagyobb vagy egyenlő ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 nagyobb mint ARG2\n" + +#: src/expr.c:230 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai összege\n" +" ARG1 - ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai különbsége\n" + +#: src/expr.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai szorzata\n" +" ARG1 / ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai hányadosa\n" +" ARG1 % ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai maradéka\n" + +#: src/expr.c:243 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" KARAKTERLÁNC : REGEXP a REGEXP horgonyzott mintaillesztése a " +"KARAKTERLÁNCRA\n" +"\n" +" match KARAKTERLÁNC REGEXP ugyanaz, mint a KARAKTERLÁNC : REGEXP\n" +" substr KARAKTERLÁNC POZ HOSSZ a KARAKTERLÁNC részkarakterlánca, a POZ 1-" +"től\n" +" számítva\n" +" index KARAKTERLÁNC KARAKTEREK a KARAKTEREK előfordulásának indexe a\n" +" KARAKTERLÁNCBAN, vagy 0\n" +" length KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC hossza\n" + +#: src/expr.c:252 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" +" + JELSOR a JELSOR értelmezése karakterláncként, még ha " +"az\n" +" egy kulcsszó is, mint a „match”, vagy " +"operátor\n" +" mint a „/”\n" +"\n" +" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS értéke\n" + +#: src/expr.c:258 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ne feledd, hogy sok operátort escape-elni vagy idézőjelek közé kell tenni\n" +"parancsértelmezőkhöz. Az összehasonlítások aritmetikaiak, ha mindkét ARG " +"szám,\n" +"különben lexikografikusak. A mintaillesztések az illeszkedő karakterláncot\n" +"adják vissza a \\( és \\) között, vagy nullértéket; ha a \\( és \\) " +"nincsenek\n" +"használva, akkor az illeszkedő karakterek számát vagy 0-t adnak vissza.\n" + +#: src/expr.c:265 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"A kilépési állapot 0, ha a KIFEJEZÉS nem null vagy 0 értékű, 1, ha a " +"KIFEJEZÉS\n" +"null vagy 0 értékű, 2, ha a KIFEJEZÉS szintaktikailag érvénytelen és 3, ha\n" +"hiba történt.\n" + +#: src/expr.c:279 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "szintaktikai hiba" + +#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "hiba a szabályos kifejezés illesztésében" + +#: src/expr.c:792 src/expr.c:829 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "nem egész argumentum" + +#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "osztás nullával" + +#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "" +"állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez" + +#: src/expr.c:890 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." + +#: src/factor.c:449 +msgid "using arbitrary-precision arithmetic" +msgstr "tetszőleges pontosságú aritmetika használata" + +#: src/factor.c:460 +msgid "using single-precision arithmetic" +msgstr "egyszeres pontosságú aritmetika használata" + +#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "a(z) %s túl nagy" + +#: src/factor.c:469 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s nem egy érvényes pozitív egész" + +#: src/factor.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [SZÁM]…\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/factor.c:500 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kiírja az összes megadott egész SZÁM prímtényezőit. Ha nincsenek " +"argumentumok\n" +"megadva a parancssorban, akkor a szabványos bemenetről kerülnek " +"beolvasásra.\n" +"\n" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat elérni (most %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:37 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Használat: %s [-SZÉLESSÉG] [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +"\n" +msgstr "" +"A FÁJLOK minden egyes bekezdésének újraformázása és szabványos kimenetre " +"írása.\n" +"A -SZÉLESSÉG kapcsoló a --width=SZÉLESSÉG rövidítése.\n" +"\n" + +#: src/fmt.c:279 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" -c, --crown-margin az első két sor behúzásának megtartása\n" +" -p, --prefix=KARAKTERLÁNC csak a KARAKTERLÁNC kezdetű sorok " +"újraformázása,\n" +" az előtag újraformázott sorokhoz való " +"ismételt\n" +" csatolásával\n" +" -s, --split-only hosszú sorok szétvágása, de újratöltés nélkül\n" + +#: src/fmt.c:286 +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" +" -t, --tagged-paragraph az első sor behúzása különbözik a másodikétól\n" +" -u, --uniform-spacing egy szóköz szavak között, kettő mondatok után\n" +" -w, --width=SZÉLESSÉG maximum sorszélesség (alapértelmezés 75 oszlop)\n" + +#: src/fmt.c:355 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"a(z) -- %c kapcsoló érvénytelen; a -WIDTH csak akkor ismerhető fel, ha az az " +"\n" +"első kapcsoló; használja helyette a -w N kapcsolót" + +#: src/fmt.c:397 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "érvénytelen szélesség: %s" + +#: src/fold.c:71 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL (alapértelmezésben a szabványos bemenet) bemeneti " +"sorainak\n" +"tördelése és szabványos kimenetre írása.\n" +"\n" + +#: src/fold.c:79 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes bájtok számolása az oszlopok helyett\n" +" -s, --spaces tördelés szóközöknél\n" +" -w, --width=SZÉLESSÉG SZÉLESSÉG darab oszlop használata 80 helyett\n" + +#: src/fold.c:290 src/pr.c:837 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "érvénytelen oszlopszám: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Használat: %s\n" + +#: src/getlimits.c:70 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" +"Platformfüggő korlátok kiírása shell parancsfájlok számára hasznos " +"formátumban.\n" +"\n" + +#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "%s felhasználó csoportjainak lekérése meghiúsult" + +#: src/group-list.c:72 src/id.c:310 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "a jelenlegi folyamat csoportjainak lekérése meghiúsult" + +#: src/group-list.c:102 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "nem található a név a(z) %lu csoportazonosítóhoz" + +#: src/groups.c:54 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FELHASZNÁLÓNÉV]…\n" + +#: src/groups.c:55 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" +"A FELHASZNÁLÓNÉV, vagy ha nincs megadva FELHASZNÁLÓNÉV, akkor az aktuális\n" +"folyamat csoporttagságainak kiírása (ez eltérhet, ha a csoportadatbázis\n" +"módosult).\n" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:198 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: Nincs ilyen felhasználó" + +#: src/head.c:110 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL első 10 sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n" +"Több FÁJL esetén mindegyiket egy fejléc előzi meg, amely megadja a fájl " +"nevét.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/head.c:119 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=[-]N minden egyes fájl első N bájtjának kiírása;\n" +" a kezdő „-” megadásakor minden egyes fájl " +"utolsó\n" +" N bájtja kivételével az összeset kiírja\n" +" -n, --lines=[-]N az első N sor kiírása az első 10 helyett;\n" +" a kezdő „-” megadásakor minden egyes fájl " +"utolsó\n" +" N sora kivételével az összeset kiírja\n" + +#: src/head.c:127 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent soha ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" +" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" + +#: src/head.c:133 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"A K a következő szorzó-utótagokkal rendelkezhet:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/head.c:153 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "hiba %s írása közben" + +#: src/head.c:156 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: a fájl túl sokat zsugorodott" + +#: src/head.c:229 src/head.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: a bájtszám túl nagy" + +#: src/head.c:442 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: nem lehet lseek-elni az eredeti pozícióra" + +#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: nem lehet a(z) %s eltolásra pozicionálni" + +#: src/head.c:792 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "nem lehet újrapozicionálni %s fájlmutatóját" + +#: src/head.c:879 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s olyan nagy, hogy nem ábrázolható" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of lines" +msgstr "sorok száma" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of bytes" +msgstr "bájtok száma" + +#: src/head.c:887 src/tail.c:1946 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "érvénytelen sorszám" + +#: src/head.c:888 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "érvénytelen bájtszám" + +#: src/head.c:975 src/head.c:1033 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "érvénytelen bevezető kapcsoló -- %c" + +#: src/hostid.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" +"Kiírja az aktuális gép numerikus (hexadecimális) azonosítóját.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [NÉV]\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" +"Az aktuális rendszer gépnevének kiíratása vagy beállítása.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:95 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "a név nem állítható be a következőre: %s" + +#: src/hostname.c:98 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" +"a gépnév nem állítható be; ebből a rendszerből hiányzik ez a funkcionalitás" + +#: src/hostname.c:106 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "a gépnév nem határozható meg" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:43 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:82 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FELHASZNÁLÓNÉV]\n" + +#: src/id.c:83 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Információk kiírása a FELHASZNÁLÓNÉVRŐL vagy (ennek hiányában)\n" +"az aktuális felhasználóról.\n" +"\n" +" -a figyelmen kívül marad, a más verziókkal való " +"kompatibilitáshoz\n" +" -Z, --context csak a jelenlegi felhasználó biztonsági kontextusának " +"kiírása\n" +" -g, --group csak a hatásos csoportazonosító kiírása\n" +" -G, --groups az összes csoportazonosító kiírása\n" +" -n, --name egy név kiírása egy szám helyett, az -ugG kapcsolókhoz\n" +" -r, --real a valódi azonosító kiírása a hatásos helyett, az -ugG\n" +" kapcsolókkal\n" +" -u, --user csak a hatásos felhasználói azonosító kiírása\n" + +#: src/id.c:97 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"KAPCSOLÓK nélkül az azonosított információk egy hasznos halmazát írja ki.\n" + +#: src/id.c:141 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "a --context (-Z) csak SELinux-képes rendszermagokkal működik" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "a biztonsági kontextus nem írható ki, ha meg van adva felhasználó" + +#: src/id.c:184 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "a kontextus nem dolgozható fel" + +#: src/id.c:188 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "nem írható ki „csak” több választás" + +#: src/id.c:192 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" +"csak nevek vagy valódi azonosítók nem írhatók ki az alapértelmezett " +"formátumban" + +#: src/id.c:249 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "nem található a név a(z) %lu felhasználói azonosítóhoz" + +#: src/id.c:269 +#, c-format +msgid "uid=%lu" +msgstr "uid=%lu" + +#: src/id.c:274 +#, c-format +msgid " gid=%lu" +msgstr " gid=%lu" + +#: src/id.c:281 +#, c-format +msgid " euid=%lu" +msgstr " euid=%lu" + +#: src/id.c:289 +#, c-format +msgid " egid=%lu" +msgstr " egid=%lu" + +#: src/id.c:317 +msgid " groups=" +msgstr " csoportok=" + +#: src/id.c:333 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " kontextus=%s" + +#: src/install.c:354 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "figyelmeztetés: %s: nem módosítható a kontextus a következőre: %s" + +#: src/install.c:395 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "%s könyvtár létrehozása" + +#: src/install.c:463 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "%s tulajdonosa nem változtatható meg" + +#: src/install.c:487 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "%s időbélyegei nem állíthatók be" + +#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "a fork() rendszerhívás sikertelen" + +#: src/install.c:512 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "a(z) %s nem futtatható" + +#: src/install.c:516 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "várakozás a strip programra" + +#: src/install.c:518 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "A strip folyamat hibával fejeződött be" + +#: src/install.c:539 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "érvénytelen felhasználó: %s" + +#: src/install.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-T] FORRÁS CÉL\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… FORRÁS… KÖNYVTÁR\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -t KÖNYVTÁR FORRÁS…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -d KÖNYVTÁR…\n" + +#: src/install.c:583 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ez az install program a kiválasztott helyre másolja a (gyakran épp akkor\n" +"lefordított) fájlokat. Ha GNU/Linux rendszeren szeretne használatra kész\n" +"csomagot letölteni és használni, akkor használja a csomagkezelőt, mint " +"például\n" +"a yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"Az első három alaknál a FORRÁST a CÉLRA másolja, több FORRÁS esetén a " +"létező\n" +"KÖNYVTÁRBA másolja a fájlokat. Másolás közben beállítja a fájlok\n" +"jogosultságait és a tulajdonosát/csoportját.\n" +"A negyedik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÁRAK minden elemét.\n" +"\n" + +#: src/install.c:598 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n" +" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n" +" -c (figyelmen kívül marad)\n" +" -C, --compare a forrás- és célfájlpárok összehasonlítása, egyes\n" +" esetekben egyáltalán nem módosítja a célt.\n" +" -d, --directory minden argumentum könyvtárnév; a megadott könyvtárak\n" +" minden elemét létrehozza\n" + +#: src/install.c:607 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D a CÉL minden elemét létrehozza, kivéve az utolsót,\n" +" majd a FORRÁST CÉLRA másolja; első alakkal hasznos\n" +" -g, --group=CSOPORT a CSOPORTOT állítja be a folyamat csoportja helyett\n" +" -m, --mode=MÓD a jogosultságot MÓDRA állítja (mint a chmodnál),\n" +" rwxr-xr-x helyett\n" +" -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n" + +#: src/install.c:614 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps a FORRÁS elérési és módosítási idejét állítja\n" +" be a megfelelő célfájlokon\n" +" -s, --strip eltávolítja a szimbólumtáblákat\n" +" --strip-program=PROGRAM a binárisok lecsupaszítására használt " +"program\n" +" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n" +" felülbírálása\n" +" -t, --target-directory=KÖNYVTÁR az összes FORRÁS argumentum másolása a\n" +" KÖNYVTÁRBA\n" +" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n" +" -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" +" --preserve-context a SELinux biztonsági kontextus megőrzése\n" +" -Z, --context=KONTEXTUS fájlok és könyvtárak SELinux biztonsági\n" +" kontextusának beállítása\n" + +#: src/install.c:841 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a --preserve-context figyelmen kívül marad; ez a rendszermag " +"nem SELinux-képes." + +#: src/install.c:851 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a --context (-Z) figyelmen kívül marad; ez a rendszermag nem " +"SELinux-képes." + +#: src/install.c:868 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "könyvtár telepítésénél nem használható a „strip” kapcsoló" + +#: src/install.c:871 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "könyvtár telepítésénél nem engedélyezett a célkönyvtár" + +#: src/install.c:875 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "" +"a cél kontextusa nem kényszeríthető a következőre: %s és nem és őrizhető meg" + +#: src/install.c:929 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:328 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "érvénytelen mód: %s" + +#: src/install.c:936 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a --strip-program kapcsoló figyelmen kívül marad, mivel a -s " +"kapcsoló nincs megadva" + +#: src/install.c:941 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" +"a --compare (-C) és az --preserve-timestamps kapcsolók egymást kölcsönösen " +"kizárják" + +#: src/install.c:948 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "a --compare (-C) és --strip kapcsolók egymást kölcsönösen kizárják" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" +"a --compare (-C) kapcsoló figyelmen kívül marad, ha engedélyező bitek " +"nélküli módot ad meg" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:67 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:192 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" +"Minden egyes azonos összekapcsolási mezővel rendelkező bementi sorpárhoz " +"kiír\n" +"egy sort a szabványos kimenetre. Az alapértelmezett összekapcsolási mező az " +"\n" +"első, üreshely karakterekkel elválasztva. Ha a FÁJL1 vagy FÁJL2 (nem " +"mindkettő)\n" +"a -, akkor a szabványos bemenetről olvas.\n" +"\n" +" -a FÁJLSZÁM a FÁJLSZÁM fájlból származó nem párosítható sorok " +"kiírása\n" +" ahol a FÁJLSZÁM 1 vagy 2, a FÁJL1-nek vagy a FÁJL2-" +"nek\n" +" megfelelően. \n" +" -e ÜRES a hiányzó bemeneti mezők helyettesítése az ÜRESSEL\n" + +#: src/join.c:201 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-case kis- és nagybetűk közti különbség figyelmen kívül " +"hagyása\n" +" mezők összehasonlításakor\n" +" -j MEZŐ azonos a következővel: „-1 MEZŐ -2 MEZŐ”\n" +" -o FORMÁTUM a FORMÁTUM alkalmazása a kimeneti sor előállításánál\n" +" -t KARAKTER a KARAKTER használata a bementi és kimeneti mező\n" +" elválasztójaként\n" + +#: src/join.c:207 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" +" -v FÁJLSZÁM mint a -a FÁJLSZÁM, de elnyomja az összekapcsolt " +"kimeneti\n" +" sorokat\n" +" -1 MEZŐ összekapcsolás az 1. fájl ezen MEZŐJE alapján\n" +" -2 MEZŐ összekapcsolás a 2. fájl ezen MEZŐJE alapján\n" +" --check-order a bemenet megfelelő rendezésének ellenőrzése, még ha\n" +" minden bemeneti sor párosítható is.\n" +" --nocheck-order ne ellenőrizze a bemenet megfelelő rendezését\n" +" --header minden fájl első sorát mezőfejlécnek tekinti,\n" +" ezeket a párosításukra tett kísérlet nélkül írja ki\n" + +#: src/join.c:219 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n" +"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a -t KARAKTER nincs megadva, a kezdő üreshelyek választják el a mezőket\n" +"és figyelmen kívül maradnak, különben a mezőket a KARAKTER választja el. A\n" +"MEZŐK 1-től kezdve vannak sorszámozva. A FORMÁTUM egy vagy több vesszővel " +"vagy\n" +"üreshellyel elválasztott specifikáció, mindegyik „FÁJLSZÁM.MEZŐ” vagy „0”.\n" +"Az alapértelmezett FORMÁTUM kiírja az összekapcsolási mezőt, a FÁJL1 " +"maradék\n" +"mezőit és a FÁJL2 maradék mezőit, mindet a KARAKTERREL elválasztva.\n" +"Ha a FORMÁTUM az „auto” kulcsszó, akkor az egyes fájlok első sorai " +"határozzák\n" +"meg az egyes sorokhoz kiírt mezők számát.\n" +"\n" +"Fontos: a FÁJL1-nek és a FÁJL2-nek az összekapcsolási mezők szerint kell\n" +"rendezve lennie.\n" +"Ha például a „join” nem rendelkezik kapcsolókkal, akkor használhatja a\n" +"„sort -k 1b,1” parancsot, vagy ha a sort nem rendelkezik kapcsolókkal, " +"akkor\n" +"a „join -t '' ” parancsot.\n" +"Ne feledje, hogy az összehasonlítások figyelembe veszik az „LC_COLLATE”\n" +"szabályait. Ha a bemenet nincs rendezve, és egyes sorok nem kapcsolhatók\n" +"össze, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg.\n" + +#: src/join.c:404 +#, c-format +msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s" +msgstr "%s:%ju: nincs rendezve: %.*s" + +#: src/join.c:841 src/join.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "érvénytelen mezőszám: %s" + +#: src/join.c:862 src/join.c:871 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "érvénytelen mezőmeghatározás: %s" + +#: src/join.c:878 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "érvénytelen mezőszám a mezőspecifikációban: %s" + +#: src/join.c:921 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "inkompatibilis összekapcsolási mezők: %lu, %lu" + +#: src/join.c:1050 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "ütköző üres-mező helyettesítési karakterlánc" + +#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "többkarakteres tab: %s" + +#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "nem kompatibilis tabok" + +#: src/join.c:1175 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "mindkét fájl nem lehet a szabványos bemenet" + +#: src/kill.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [-s SZIGNÁL | -SZIGNÁL] PID…\n" +" vagy: %s -l [SZIGNÁL]…\n" +" vagy: %s -t [SZIGNÁL]…\n" + +#: src/kill.c:83 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Szignálok küldése folyamatoknak, vagy szignálok felsorolása\n" +"\n" + +#: src/kill.c:90 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal=SZIGNÁL, -SZIGNÁL\n" +" megadja az elküldendő szignál nevét vagy számát\n" +" -l, --list szignálnevek felsorolása, vagy szignálnevek számokká és\n" +" visszaalakítása\n" +" -t, --table szignálinformációkat tartalmazó táblázat kiírása\n" + +#: src/kill.c:98 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" +"\n" +"A SZIGNÁL egy szignálnév lehet, például „HUP”, vagy egy szignálszám, " +"például\n" +"„1”, vagy egy szignál által befejeztetett folyamat kilépési állapota.\n" +"A PID egy egész, ha negatív, akkor egy folyamatcsoportot azonosít.\n" + +#: src/kill.c:207 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: érvénytelen folyamatazonosító" + +#: src/kill.c:261 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c" + +#: src/kill.c:270 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: több szignált adott meg" + +#: src/kill.c:284 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "több -l vagy -t kapcsolót adott meg" + +#: src/kill.c:301 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "a szignál nem kombinálható a -l vagy -t kapcsolóval" + +#: src/kill.c:307 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "nincs megadva folyamatazonosító" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "nem sikerült % bájt szabványos kimeneti puffert foglalni\n" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "a pufferelési mód (%s) a következőhöz: %s\n" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "nem állítható be %s pufferelése %s módra\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s FÁJL1 FÁJL2\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/link.c:49 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"A link függvény meghívása egy létező FÁJL1-re mutató FÁJL2 nevű link\n" +"létrehozásához.\n" +"\n" + +#: src/link.c:91 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "%s link nem hozható létre a következőre: %s" + +#: src/ln.c:156 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: könyvtárra mutató hard link nem engedélyezett" + +#: src/ln.c:221 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: a könyvtár nem írható felül" + +#: src/ln.c:226 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: %s cseréje? " + +#: src/ln.c:307 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "%s szimbolikus link létrehozása meghiúsult" + +#: src/ln.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "%s -> %s szimbolikus link nem hozható létre" + +#: src/ln.c:310 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "hard link létrehozása meghiúsult a következőre: %.0s%s" + +#: src/ln.c:313 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "%s hard link nem hozható létre" + +#: src/ln.c:314 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "%s -> %s hard link nem hozható létre" + +#: src/ln.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-T] CÉL LINK_NEVE (1. alak)\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… CÉL (2. alak)\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… CÉL… KÖNYVTÁR (3. alak)\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -t KÖNYVTÁR… CÉL… (4. alak)\n" + +#: src/ln.c:343 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE " +"néven.\n" +"A 2. alakban használva az aktuális könyvtárban jön lére egy link a CÉLRA.\n" +"A 3. és 4. alakban használva a KÖNYVTÁRBAN linkek jönnek létre minden egyes\n" +"CÉLRA. Alapértelmezésben hard linkeket hoz létre, szimbolikus linkek a\n" +"--symbolic kapcsolóval hozhatók létre. Hard linkek létrehozásakor\n" +"minden CÉLNAK léteznie kell. A szimbolikus linkek tetszőleges szöveget\n" +"tartalmazhatnak, későbbi feloldáskor a relatív linkek szülőkönyvtárukhoz\n" +"képest lesznek értelmezve.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:356 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n" +" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n" +" -d, -F, --directory könyvtárak hard linkelése (csak root)\n" +" (megjegyzés: valószínűleg meg fog hiúsulni a\n" +" rendszer korlátozásai miatt, még a rootnak " +"is)\n" +" -f, --force létező célfájlok törlése\n" + +#: src/ln.c:364 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" +" -i, --interactive célfájlok törlésénél kérdez\n" +" -L, --logical hard linkek létrehozása szimbolikus linkek\n" +" céljaira\n" +" -n, --no-dereference ha a cél szimbolikus link egy könyvtárra, " +"akkor\n" +" kezelje normális fájlként\n" +" -P, --physical hard linkek létrehozása közvetlenül a " +"szimbolikus\n" +" linkekre\n" +" -s, --symbolic szimbolikus link létrehozása hard link helyett\n" + +#: src/ln.c:372 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" +" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n" +" felülbírálása\n" +" -t --target-directory=KÖNYVTÁR a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÁR\n" +" megadása\n" +" -T, --no-target-directory a LINK_NEVE fájl kezelése normál fájlként\n" +" -v, --verbose linkelés előtt kiírja minden fájl nevét\n" + +#: src/ln.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"A -s használata figyelmen kívül hagyja a -L és -P kapcsolókat. Ellenkező\n" +"esetben az utoljára megadott kapcsoló vezérli a viselkedést, ha a forrás\n" +"szimbolikus link, alapértelmezésben %s.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:511 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" +"a --target-directory és a --no-target-directory nem használhatók együtt" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "FIXME: ismeretlen" + +#: src/logname.c:40 src/sync.c:41 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" + +#: src/logname.c:41 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az aktuális felhasználó nevének kiírása.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:85 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "nincs bejelentkezési név" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:733 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%Y %b %e" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:746 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H.%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n" +"figyelmen kívül hagyása: %s" + +#: src/ls.c:1607 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" +"a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen szélesség\n" +"figyelmen kívül hagyása: %s" + +#: src/ls.c:1637 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tabulátorméret\n" +"figyelmen kívül hagyása: %s" + +#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" + +#: src/ls.c:1832 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" + +#: src/ls.c:2022 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "érvénytelen időformátum stílus: %s" + +#: src/ls.c:2061 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "hiba a hónap karakterláncok előkészítésekor" + +#: src/ls.c:2372 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "ismeretlen előtag: %s" + +#: src/ls.c:2402 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelmezhető" + +#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s" + +#: src/ls.c:2494 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" + +#: src/ls.c:2503 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "%s: a már listázott könyvtár nem kerül listázásra" + +#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "%s könyvtár olvasása" + +#: src/ls.c:2590 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "%s könyvtár bezárása" + +#: src/ls.c:3182 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "%s és %s fájlnevek nem hasonlíthatók össze" + +#: src/ls.c:4597 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"Információt ír ki a FÁJLOKRÓL, alapértelmezésben az aktuális könyvtárról.\n" +"Ábécé sorrendbe rendezi a bejegyzéseket, ha nincs megadva a -cftuvSUX\n" +"vagy a --sort kapcsolók valamelyike.\n" +"\n" + +#: src/ls.c:4605 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" +" -a, --all nem rejti el a .-tal kezdődő bejegyzéseket\n" +" -A, --almost-all nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket\n" +" --author a -l kapcsolóval kiírja az egyes fájlok " +"szerzőjét\n" +" -b, --escape C-stílusú escape karaktereket jelenít meg\n" +" a nem-grafikus karakterek helyett\n" + +#: src/ls.c:4611 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" `--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" +" --block-size=MÉRET a méretek növelése MÉRET bájttal kiírás előtt.\n" +" Például a „-BM” a méreteket 1,048,576 bájtos\n" +" egységekben írja ki. Lásd a MÉRET formátumot " +"alább.\n" +" -B, --ignore-backups nem listázza ki a ~-ra végződő fájlokat\n" +" -c „-lt”-vel: rendezés és kiírás ctime " +"(fájlállapot-\n" +" információk utolsó módosításának ideje) " +"szerint\n" +" „-l”-lel: a ctime kiírása, és rendezés név\n" +" szerint, egyébként: rendezés ctime szerint,\n" +" legújabb előre\n" + +#: src/ls.c:4621 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"`always'\n" +" or can be `never' or `auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" +" -C oszlopok szerinti listázás\n" +" --color[=EKKOR] beállítja, hogy mikor legyen színes a kimenet\n" +" (fájltípusok szerint). Az EKKOR lehet " +"„always”,\n" +" „never” vagy „auto”, további információk " +"alább\n" +" -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n" +" és ne kövesse a szimbolikus linkeket\n" +" -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n" + +#: src/ls.c:4629 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" +" -f nem rendez, bekapcsolja a „-aU” kapcsolókat,\n" +" kikapcsolja a -ls --color kapcsolókat\n" +" -F, --classify jelet fűz a bejegyzéshez (a */=>@ vagy | " +"egyikét)\n" +" --file-type hasonló az előzőhöz, kivéve a „*”-ot\n" +" --format=SZÓ az érvényes értékek és a kapcsoló, amelynek\n" +" megfelelnek: across: -x, commas: -m, " +"horizontal:\n" +" -x, long: -l, single-column: -1, verbose: -" +"l,\n" +" vertical: -C\n" +" --full-time mint a -l --time-style=full-iso\n" + +#: src/ls.c:4637 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" +" -g mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n" + +#: src/ls.c:4640 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" +" --group-directories-first\n" +" könyvtárak fájlok elé csoportosítása.\n" +" kiegészíthető --sort kapcsolóval, de a\n" +" --sort=none (-U) használata letiltja a\n" +" csoportosítást\n" + +#: src/ls.c:4646 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -G, --no-group hosszú felsorolásnál nem írja ki a " +"csoportneveket\n" +" -h, --human-readable közérthető formátum (például 1K 234M 2G)\n" +" -H, --si ugyanaz mint előbb, de a szorzó 1024 helyett " +"1000\n" + +#: src/ls.c:4652 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" +" -H, --dereference-command-line parancssorban megadott szimbolikus linkek\n" +" követése\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" minden egyes parancssori szimbolikus link " +"követése\n" +" amely egy könyvtárra mutat\n" +" --hide=MINTA ne listázza a parancsértelmező MINTÁRA " +"illeszkedő\n" +" bejegyzéseket (a -a vagy -A felülbírálja)\n" + +#: src/ls.c:4662 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" +" --indicator-style=SZÓ a bejegyzésnevekhez jelet fűz a SZÓ alapján:\n" +" none (alapértelmezett), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type) classify (-F)\n" +" -i, --inode kiírja az egyes fájlok indexszámát\n" +" -I, --ignore=MINTA nem írja ki a parancsértelmező MINTÁRA " +"illeszkedő\n" +" bejegyzéseket\n" +" -k mint a --block-size=1K\n" + +#: src/ls.c:4672 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l hosszú formátum\n" +" -L, --dereference szimbolikus linkek fájlinformációinak\n" +" megjelenítésekor a szimbolikus linkek által\n" +" mutatott fájlok adatait jeleníti meg a link\n" +" adatai helyett\n" +" -m a szélességet a bejegyzések vesszővel\n" +" elválasztott listájával tölti ki\n" + +#: src/ls.c:4680 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid mint a -l, de az felhasználó- és \n" +" csoportazonosítókat számmal írja ki\n" +" -N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n" +" megkülönböztetett módon például a\n" +" vezérlőkaraktereket)\n" +" -o mint a -l, de a csoportinformációk kiírása " +"nélkül\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" egy / jelet fűz a könyvtárakhoz\n" + +#: src/ls.c:4688 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -q, --hide-control-chars ? kiírása a nem grafikus karakterek helyett\n" +" --show-control-chars megjeleníti a nem grafikus karaktereket\n" +" (alapértelmezett, kivéve ha a program az " +"„ls”\n" +" és a kimenet egy terminál)\n" +" -Q, --quote-name minden bejegyzésnevet idézőjelbe tesz\n" +" --quoting-style=SZÓ a SZÓ stílusnak megfelelően idézőjelez:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" + +#: src/ls.c:4697 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse sorrend megfordítása rendezéskor\n" +" -R, --recursive alkönyvtárak rekurzív listázása\n" +" -s, --size az egyes fájlok méretének kiírása blokkban\n" + +#: src/ls.c:4702 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S rendezés fájlméret alapján\n" +" --sort=SZÓ rendezés a SZÓ szerint a név helyett, a SZÓ\n" +" érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n" +" megfelelnek: extension -X, size -S,\n" +" time -t, version -v\n" +" --time=SZÓ a -l kapcsolóval együtt használva az időt a " +"SZÓNAK\n" +" megfelelően mutatja a módosítás ideje " +"helyett:\n" +" atime: -u, access: -u, use: -u, ctime: -c " +"vagy\n" +" status: -c; a megadott idő alapján rendez,\n" +" ha a --sort=time kapcsoló meg van adva\n" + +#: src/ls.c:4712 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" +" --time-style=STÍLUS a -l kapcsolóval együtt használva az időt a\n" +" STÍLUSNAK megfelelő formátumban mutatja:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, posix-iso,\n" +" +FORMÁTUM. A FORMÁTUM értelmezése hasonló, " +"mint\n" +" a „date” esetén; ha a FORMÁTUM\n" +" FORMÁTUM1<új sor>FORMÁTUM2 alakú, akkor a\n" +" FORMÁTUM1 a régebbi, míg a FORMÁTUM2\n" +" az újabb fájlokra vonatkozik; ha a STÍLUS a\n" +" „posix-” előtaggal rendelkezik, akkor a " +"STÍLUS\n" +" csak a POSIX területi beállításokon kívül\n" +" lép életbe.\n" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" -t módosítás dátuma alapján rendez, legújabb " +"előre\n" +" -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n" + +#: src/ls.c:4725 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" +" -u „-lt”-vel: rendezés és kiírás hozzáférési idő\n" +" szerint\n" +" „-l”-lel: a hozzáférési idő kiírása, és " +"rendezés\n" +" név szerint\n" +" egyébként: rendezés hozzáférési idő szerint\n" +" -U nincs rendezés; a bejegyzések felsorolása\n" +" könyvtári sorrendben\n" +" -v rendezés a szövegben lévő (verzió)számok " +"szerint\n" + +#: src/ls.c:4732 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=OSZL feltételezi, hogy a képernyő OSZL széles\n" +" -x a bejegyzéseket soronként, és nem oszloponként\n" +" listázza\n" +" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n" +" -Z, --context az egyes fájlok teljes SELinux biztonsági\n" +" kontextusának kiírása\n" +" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n" + +#: src/ls.c:4742 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" +"\n" +"A fájltípusok megkülönböztetése szín alapján alapértelmezésben és a\n" +"--color=never esetén is le van tiltva. A --color=auto esetén az ls csak " +"akkor ad\n" +"színkódokat, ha a szabványos kimenet egy terminál. Az LS_COLORS környezeti\n" +"változóval módosíthatók a beállítások, ehhez a dircolors parancs " +"használható.\n" + +#: src/ls.c:4749 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" +"\n" +"Kilépési állapot:\n" +" 0 ha OK,\n" +" 1 kisebb problémák esetén (például nem érhető el az alkönyvtár),\n" +" 2 komoly problémák esetén (például nem érhető el a parancssori " +"paraméter).\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" +"%s (%d bites) ellenőrzőösszegek kiírása vagy ellenőrzése.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:170 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" +" -b, --binary olvasás bináris módban (alapértelmezett, ha nem\n" +" terminál szabványos bemenetet olvas)\n" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr " -b, --binary bináris módú olvasás\n" + +#: src/md5sum.c:177 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" +" -c, --check %s összegek olvasása a FÁJLOKBÓL, és\n" +" azok ellenőrzése\n" + +#: src/md5sum.c:181 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" +" -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett, ha\n" +" terminál szabványos bemenetet olvas)\n" + +#: src/md5sum.c:185 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr " -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett)\n" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Az alábbi három kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor hasznos:\n" +" --quiet ne írja ki az OK-t minden sikeres ellenőrzéskor\n" +" --status ne írjon ki semmit, az állapotkód jelzi a sikert\n" +" -w, --warn figyelmeztessen a helytelenül formázott\n" +" ellenőrzőösszeg-sorokra\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:196 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" +" --strict a --check kapcsolóval: nem nulla értékkel lép ki " +"minden\n" +" érvénytelen bemenet esetén\n" + +#: src/md5sum.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Az összegek a(z) %s által leírt módon kerülnek kiszámításra.\n" +"Ellenőrzéskor a bemenetnek ezen program korábbi kimenetének kell lennie. Az\n" +"alapértelmezett mód egy sornyi ellenőrzőösszeg, egy típust jelző karakter\n" +"(„*” bináris, „ ” szöveges fájlokhoz) és egy név kiírása minden egyes " +"FÁJLHOZ.\n" + +#: src/md5sum.c:485 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: túl sok ellenőrzőösszeg-sor" + +#: src/md5sum.c:509 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %: nem megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg-sor" + +#: src/md5sum.c:534 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: a megnyitás vagy olvasás meghiúsult\n" + +#: src/md5sum.c:557 +msgid "FAILED" +msgstr "HIBÁS" + +#: src/md5sum.c:559 +msgid "OK" +msgstr "RENDBEN" + +#: src/md5sum.c:583 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: nem találhatók megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg sorok" + +#: src/md5sum.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: % sor nem megfelelően formázott" +msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: % sor nem megfelelően formázott" + +#: src/md5sum.c:601 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: % felsorolt fájl nem olvasható" +msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: % felsorolt fájl nem olvasható" + +#: src/md5sum.c:609 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: % számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett" +msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: % számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett" + +#: src/md5sum.c:687 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"a --binary és --text kapcsolók értelmetlenek ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor" + +#: src/md5sum.c:695 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "a --status kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" + +#: src/md5sum.c:702 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "a --warn kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" + +#: src/md5sum.c:709 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "a --quiet kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" + +#: src/md5sum.c:716 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "a --strict kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" + +#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… KÖNYVTÁR…\n" + +#: src/mkdir.c:58 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"KÖNYVTÁRAKAT hoz létre, ha még nem léteznek.\n" +"\n" + +#: src/mkdir.c:65 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MÓD fájlmód beállítása, (mint a chmod), nem a=rwx - umask\n" +" -p, --parents könyvtárstruktúrát hoz létre. Nem ad hibát, ha már " +"létezik\n" +" -v, --verbose üzenetet ír ki minden egyes létrehozott könyvtárhoz\n" +" -Z, --context=KTX minden létrehozott könyvtár SELinux biztonsági\n" +" kontextusának beállítása a KTX-re\n" + +#: src/mkdir.c:170 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "%s könyvtár létrejött" + +#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] NÉV…\n" + +#: src/mkfifo.c:53 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" +"NÉV nevű névvel rendelkező adatcsatornát (FIFO-t) hoz létre.\n" +"\n" + +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MÓD fájljogosultságok beállítása a MÓDRA, nem a=rw - umask\n" + +#: src/mkfifo.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=KTX minden NÉV SELinux biztonsági kontextusának beállítása " +"a\n" +" KTX-re\n" + +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:129 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "érvénytelen mód" + +#: src/mkfifo.c:128 src/mknod.c:134 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "a mód csak fájljogosultságbiteket adhat meg" + +#: src/mknod.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… NÉV TÍPUS [MAJOR MINOR]\n" + +#: src/mknod.c:55 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az adott NEVŰ és TÍPUSÚ speciális fájl létrehozása.\n" +"\n" + +#: src/mknod.c:65 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=KTX a NÉV SELinux biztonsági kontextusának beállítása a KTX-" +"re\n" + +#: src/mknod.c:70 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Mind a MAJORT, mind a MINORT meg kell adni, ha a TÍPUS b, c vagy u és el " +"kell\n" +"őket hagyni, ha a TÍPUS p. Ha a MAJOR vagy MINOR kezdete 0x vagy 0X, akkor " +"ez\n" +"hexadecimálisan lesz értelmezve, egyébként ha 0-val, akkor oktálisan, " +"egyébként\n" +"decimálisan. A TÍPUS az alábbiak egyike lehet:\n" + +#: src/mknod.c:77 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +" b speciális blokkfájl (pufferelt) létrehozása\n" +" c, u speciális karakterfájl (nem-pufferelt) létrehozása\n" +" p FIFO létrehozása\n" + +#: src/mknod.c:152 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"Speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n" +"eszközszámokat." + +#: src/mknod.c:162 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "A Fifo-k nem rendelkeznek major és minor eszközszámokkal." + +#: src/mknod.c:178 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott" + +#: src/mknod.c:187 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" + +#: src/mknod.c:203 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s" + +#: src/mknod.c:208 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s" + +#: src/mknod.c:213 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "érvénytelen eszköz %s %s" + +#: src/mknod.c:227 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "érvénytelen eszköztípus: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [SABLON]\n" + +#: src/mktemp.c:70 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" +"Ideiglenes fájl vagy könyvtár létrehozása biztonságosan, és a nevének " +"kiírása.\n" +"A SABLONNAK legalább 3 egymást követő X-et kell tartalmaznia az utolsó\n" +"összetevőben. Ha a SABLON nincs megadva, akkor a tmp.XXXXXXXXXX kerül\n" +"felhasználásra, és a --tmpdir is felhasználásra kerül.\n" + +#: src/mktemp.c:75 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" +"A Fájlok u+rw, a könyvtárak u+rwx mínusz az umask korlátozásaival jönnek " +"létre.\n" + +#: src/mktemp.c:79 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" +" -d, --directory könyvtár és nem fájl létrehozása\n" +" -u, --dry-run nem hoz létre semmit, csak a nevet írja ki (nem " +"biztonságos)\n" +" -q, --quiet a fájl/könyvtár-létrehozási hibáról szóló diagnosztika " +"elnyomása\n" + +#: src/mktemp.c:84 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" +" --suffix=UTÓTAG az UTÓTAG hozzáfűzése a SABLONHOZ. Az UTÓTAG nem\n" +" tartalmazhat osztásjelet. Ez a kapcsoló akkor " +"kerül\n" +" felhasználásra, ha a SABLON nem X-re végződik.\n" + +#: src/mktemp.c:88 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" +" --tmpdir[=KVT] a SABLON értelmezése a KVT könyvtárhoz képest. Ha a " +"KVT\n" +" nincs megadva, akkor a $TMPDIR értékét használja,\n" +" egyébként a /tmp könyvtárat. Ezzel a kapcsolóval " +"használva\n" +" a SABLON nem lehet abszolút név. A -t használatával\n" +" ellentétben a SABLON tartalmazhat osztásjeleket, de az\n" +" mktemp csak az utolsó összetevőt hozza létre.\n" + +#: src/mktemp.c:96 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" +" -p KVT a KVT használata előtagként, a -t használatát " +"feltételezi\n" +" [elavult]\n" +" -t a SABLON értelmezése egyetlen fájlnév-összetevőként,\n" +" egy könyvtárhoz képest: $TMPDIR, ha az be van állítva,\n" +" különben a -p segítségével megadott könyvtár, különben\n" +" /tmp [elavult]\n" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult a /dev/null-ba" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "túl sok sablon" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "a --suffix használatakor, a sablonnak (%s) X-re kell végződnie" + +#: src/mktemp.c:274 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "a(z) %s utótag érvénytelen, könyvtárelválasztót tartalmaz" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "túl kevés X a következő sablonban: %s" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "érvénytelen sablon, a(z) %s könyvtárelválasztót tartalmaz" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "" +"érvénytelen sablon, a(z) %s a --tmpdir használatakor nem lehet abszolút" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "" +"a könyvtár létrehozása meghiúsult a következő sablon használatával: %s" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "a fájl létrehozása meghiúsult a következő sablon használatával: %s" + +#: src/mv.c:291 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"A FORRÁST átnevezi a CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA helyez át.\n" +"\n" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról biztonsági mentést\n" +" készít\n" +" -b mint a --backup, de nem fogad el " +"argumentumot\n" +" -f, --force nem kérdez felülírás előtt\n" +" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n" +" -n, --no-clobber ne írja felül a meglévő fájlokat\n" +"Ha a -i, -f, -n közül többet is megad, akkor csak az utolsó lép életbe.\n" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező per jeleket minden\n" +" FORRÁS argumentumról\n" +" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos " +"kiterjesztésének\n" +" felülbírálása\n" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS áthelyezése a megadott\n" +" KÖNYVTÁRBA\n" +" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n" +" -u, --update csak akkor helyezi át, ha a célfájl régebbi,\n" +" mint a FORRÁS, vagy ha a célfájl nem " +"létezik\n" +" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [PARANCS [ARG]…]\n" + +#: src/nice.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" +"A PARANCS futtatása módosított nice értékkel, amely a folyamatütemezést " +"érinti.\n" +"Ha a PARANCS nincs megadva, akkor az aktuális nice értéket írja ki. A nice\n" +"értékek a(z) %d (leginkább előnyben részesített) értéktől %d-ig (legkevésbé\n" +"előnyben részesített) terjednek.\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N az N egész szám hozzáadása a nice értékhez\n" +" (az alapértelmezett: 10)\n" + +#: src/nice.c:169 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "érvénytelen módosítás: %s" + +#: src/nice.c:178 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "meg kell adni egy parancsot a módosítással" + +#: src/nice.c:185 src/nice.c:196 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "nem kérhető le a nice érték" + +#: src/nice.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "nem állítható be a nice érték" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:187 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL kiírása a szabványos kimenetre, sorszámokkal ellátva.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/nl.c:195 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=STÍLUS a STÍLUS használata a törzs sorainak\n" +" számozásához\n" +" -d, --section-delimiter=CC a CC használata a logikai oldalak\n" +" elválasztásához\n" +" -f, --footer-numbering=STÍLUS a STÍLUS használata a lábléc sorainak\n" +" számozásához\n" + +#: src/nl.c:200 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" +" -h, --header-numbering=STÍLUS a STÍLUS használata a fejléc sorainak\n" +" számozásához\n" +" -i, --line-increment=SZÁM a sorszám növekménye soronként\n" +" -l, --join-blank-lines=SZÁM SZÁM darab üres sor számolása egynek\n" +" -n, --number-format=FORMÁTUM sorszámok beszúrása a FORMÁTUMNAK " +"megfelelően\n" +" -p, --no-renumber ne állítsa vissza a sorszámokat logikai\n" +" oldalaknál\n" +" -s, --number-separator=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC felvétele a " +"(lehetséges)\n" +" sorszámnál\n" + +#: src/nl.c:208 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" +" -v, --starting-line-number=SZÁM az első sorszám minden logikai oldalon\n" +" -w, --number-width=SZÁM SZÁM darab oszlop használata a " +"sorszámokhoz\n" + +#: src/nl.c:214 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Az alapértelmezett kiválasztás a -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. A " +"CC\n" +"két, logikai oldalakat elválasztó karakter, ha a második karakter hiányzik,\n" +"akkor : kerül felhasználásra. A \\\\ beírásával kapható a \\ jel. A STÍLUS\n" +"az alábbiak egyike:\n" + +#: src/nl.c:220 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" a az összes sor számozása\n" +" t csak a nem üres sorok számozása\n" +" n ne számozzon sorokat\n" +" pBRE csak a BRE alapvető szabályos kifejezésre illeszkedést " +"tartalmazó\n" +" sorok számozása\n" +"\n" +"A FORMÁTUM az alábbiak egyike:\n" +"\n" +" ln balra igazított, nincsenek kezdő nullák\n" +" rn jobbra igazított, nincsenek kezdő nullák\n" +" rz jobbra igazított, kezdő nullákkal\n" +"\n" + +#: src/nl.c:287 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "sorszámtúlcsordulás" + +#: src/nl.c:487 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "érvénytelen fejlécszámozási stílus: %s" + +#: src/nl.c:495 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "érvénytelen törzsszámozási stílus: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "érvénytelen láblécszámozási stílus: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "érvénytelen kezdősorszám: %s" + +#: src/nl.c:518 +#, c-format +msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a --page-increment kapcsoló elavult, használja a --line-" +"increment kapcsolót helyette" + +#: src/nl.c:525 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "érvénytelen sorszámnövekmény: %s" + +#: src/nl.c:537 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "érvénytelen üressorszám: %s" + +#: src/nl.c:551 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "érvénytelen sorszámmező szélesség: %s" + +#: src/nl.c:570 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "érvénytelen sorszámozási formátum: %s" + +#: src/nohup.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s PARANCS [ARG]…\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/nohup.c:60 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"A PARANCS futtatása a hangup szignálok figyelmen kívül\n" +"hagyásával.\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:66 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n" +"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a szabványos bemenet egy terminál, akkor átirányítja a /dev/null-ból.\n" +"Ha a szabványos kimenet egy terminál, akkor a kimenetet hozzáfűzi a " +"„nohup.out”\n" +"fájlhoz, ha lehetséges, ellenkező esetben a „$HOME/nohup.out” fájlhoz.\n" +"Ha a szabványos hibakimenet egy terminál, akkor átirányítja a szabványos\n" +"kimenetre. A kimenet FÁJLBA mentéséhez használja a(z) „%s PARANCS > FÁJL”\n" +"parancsot.\n" + +#: src/nohup.c:128 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "a szabványos hibakimenet használhatatlanná tétele meghiúsult" + +#: src/nohup.c:132 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "bemenet figyelmen kívül hagyása" + +#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "%s megnyitása meghiúsult" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "" +"bemenet figyelmen kívül hagyása és kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s" + +#: src/nohup.c:177 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s" + +#: src/nohup.c:194 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" +"a szabványos hibakimenet másolatának beállítása meghiúsult „bezárás\n" +"végrehajtáskor” módra" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" +"bemenet figyelmen kívül hagyása és a szabványos hibakimenet átirányítása\n" +"a szabványos kimenetre" + +#: src/nohup.c:200 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása a szabványos kimenetre" + +#: src/nohup.c:204 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:32 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]…\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" +"Az aktuális folyamat által elérhető feldolgozóegységek számának kiírása\n" +"ez kisebb lehet az elérhető processzorok számánál\n" +"\n" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" +" --all a beépített processzorok számának kiírása\n" +" --ignore=N ha lehetséges, N feldolgozóegység figyelmen kívül hagyása\n" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "%s: érvénytelen figyelmen kívül hagyandó szám" + +#: src/od.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" +" vagy: %s [-abcdfilosx]… [FÁJL] [[+]ELTOLÁS[.][b]]\n" +" vagy: %s --traditional [KAPCSOLÓ]… [FÁJL] [[+]ELTOLÁS[.][b]\n" +" [+][CÍMKE][.][b]]\n" + +#: src/od.c:301 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A FÁJL egy egyértelmű ábrázolásának kiírása, alapértelmezetten oktális\n" +"bájtokkal, a szabványos kimenetre. Több FÁJL argumentumot összefűz a " +"felsorolás\n" +"sorrendjében a bemenet kialakítása érdekében.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/od.c:308 +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n" +"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n" + +#: src/od.c:311 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" +" -A, --address-radix=ALAP a fájleltolások kiírási módjának eldöntése\n" +" -j, --skip-bytes=BÁJT BÁJT darab bemeneti bájt kihagyása először\n" + +#: src/od.c:315 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" +" -N, --read-bytes=BÁJT a kiíratás korlátozása BÁJT darab bemeneti " +"bájtra\n" +" -S, --strings[=BÁJT] a legalább BÁJT darab grafikus karakterből " +"álló\n" +" karakterláncok kiírása\n" +" -t, --format=TÍPUS a kimeneti formátumok kiválasztása\n" +" -v, --output-duplicates ne használja a * jelet a sorelnyomások " +"jelölésére\n" +" -w, --width[=BÁJT] BÁJT darab bájt kiírása kimeneti soronként\n" +" --traditional argumentumok elfogadása a hagyományos " +"formában\n" + +#: src/od.c:325 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" +"\n" +"A hagyományos formátummeghatározások keverhetők, az alábbiak lehetnek:\n" +" -a ugyanaz, mint -t a, megnevezett karakterek kiválasztása, a magas\n" +" sorrend bit figyelmen kívül hagyása\n" +" -b ugyanaz, mint -t o1, oktális bájtok kiválasztása\n" +" -c ugyanaz, mint -t c, ASCII karakterek vagy visszaper escape-ek\n" +" kiválasztása\n" +" -d ugyanaz, mint -t u2, előjel nélküli tízes alapú 2 bájtos egységek\n" +" kiválasztása\n" + +#: src/od.c:333 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" +" -f ugyanaz, mint -t fF, lebegőpontosak kiválasztása\n" +" -i ugyanaz, mint -t dI, decimális egészek kiválasztása\n" +" -l ugyanaz, mint -t dL, decimális hosszúak kiválasztása\n" +" -o ugyanaz, mint -t o2, oktális 2 bájtos egységek kiválasztása\n" +" -s ugyanaz, mint -t d2, tízes alapú 2 bájtos egységek kiválasztása\n" +" -x ugyanaz, mint -t x2, hexadecimális 2 bájtos egységek kiválasztása\n" + +#: src/od.c:341 +msgid "" +"\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" +"\n" +"Az első és második hívási alak egyidejű alkalmazása esetén a második alak\n" +"feltételezett, ha az utolsó operandus +-al vagy (2 operandus esetén) " +"számmal\n" +"kezdődik. Az ELTOLÁS operandus a -j ELTOLÁS kapcsolót jelenti. A CÍMKE az " +"első\n" +"kiírandó bájt pszeudo-címe, amely a kiíratás előrehaladásával növekszik. Az\n" +"ELTOLÁS és a CÍMKE esetén egy 0x vagy 0X előtag hexadecimális ábrázolást " +"jelez;\n" +"az utótagok a . (oktális) és b (szorzás 512-vel) lehetnek.\n" + +#: src/od.c:350 +msgid "" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" +"\n" +"A TÍPUST az alábbi specifikációk közül néhány alkothatja:\n" +"\n" +" a megnevezett karakter, a magas sorrend bit figyelmen kívül " +"hagyása\n" +" c ASCII karakter vagy visszaper escape\n" + +#: src/od.c:357 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[MÉRET] előjeles decimális, MÉRET bájt egészenként\n" +" f[MÉRET] lebegőpontos, MÉRET bájt egészenként\n" +" o[MÉRET] oktális, MÉRET bájt egészenként\n" +" u[MÉRET] előjel nélküli decimális, MÉRET bájt egészenként\n" +" x[MÉRET] hexadecimális, MÉRET bájt egészenként\n" + +#: src/od.c:364 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" +"\n" +"A MÉRET egy szám. For TYPE in doux, a MÉRET lehet C a\n" +"sizeof(char), S a sizeof(short), I a sizeof(int) vagy L a\n" +"sizeof(long) értékekhez. Ha a TÍPUS f, akkor a MÉRET szintén lehet F a\n" +"sizeof(float), D a sizeof(double) vagy L a sizeof(long double) értékéhez.\n" + +#: src/od.c:371 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier " +"suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " +"each\n" +"output line.\n" +msgstr "" +"\n" +"Az ALAP d, ha decimális, o ha oktális, x ha hexadecimális vagy n, ha nincs.\n" +"A BÁJT hexadecimális a 0x vagy 0X előtaggal és a következő szorzó-" +"utótagokkal\n" +"rendelkezhet: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y esetén.\n" +"Egy z utótag hatására bármely típus esetén a nyomtatható karakterek " +"megjelennek\n" +"a kimeneti sorok végén.\n" + +#: src/od.c:381 +msgid "" +"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n" +msgstr "" +"A --string kapcsoló szám nélkül 3-at jelent. A --width szám nélkül 32-t.\n" +"Alapértelmezésben az od a következőket használja: -A o -t oS -w16.\n" + +#: src/od.c:634 src/od.c:753 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "érvénytelen típus-karakterlánc: %s" + +#: src/od.c:644 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"érvénytelen típus-karakterlánc: %s\n" +"ez a rendszer nem biztosít %lu bájtos egész típust" + +#: src/od.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"érvénytelen típus-karakterlánc: %s\n" +"ez a rendszer nem biztosít %lu bájtos lebegőpontos típust" + +#: src/od.c:818 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" +msgstr "a(z) %c karakter érvénytelen a(z) %s típus-karakterláncban" + +#: src/od.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "nem lehet a kombinált bemenet elhagyott végére ugrani" + +#: src/od.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" +"„%c” érvénytelen kimeneti cím alap; a [doxn] karakterek egyikének kell " +"lennie" + +#: src/od.c:1726 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "nem adható meg típus karakterláncok kiíratásakor" + +#: src/od.c:1801 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "a kompatibilitási mód legfeljebb egy fájlt támogat" + +#: src/od.c:1822 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "a kihagyandó és beolvasandó bájtok összege túl nagy" + +#: src/od.c:1865 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "" +"figyelmeztetés: %lu szélesség érvénytelen, helyette %d kerül felhasználásra" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: érvénytelen szignál" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "a szabványos bemenet le van zárva" + +#: src/paste.c:440 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az egyes FÁJLOK sorozatban megfelelő soraiból álló sorok kiírása a\n" +"szabványos kimenetre, tabokkal elválasztva.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/paste.c:449 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=LISTA a LISTA karaktereinek újrafelhasználása tabok\n" +" helyett\n" +" -s, --serial egyszerre egy fájl beillesztése párhuzamos\n" +" feldolgozás helyett\n" + +#: src/paste.c:510 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "az elválasztólista nem escapelt visszaperre végződik: %s" + +#: src/pathchk.c:91 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" +"Érvénytelen vagy hordozhatatlan fájlnevek felismerése.\n" +"\n" +" -p a legtöbb POSIX rendszer ellenőrzése\n" +" -P üres nevek és a kezdő „-” ellenőrzése\n" +" --portability az összes POSIX rendszer ellenőrzése (azonos a -p -P-" +"vel)\n" + +#: src/pathchk.c:171 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "kezdő „-” jel a(z) %s fájlnév összetevőjében" + +#: src/pathchk.c:197 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "nem hordozható karakter (%s) a(z) %s fájlnévben" + +#: src/pathchk.c:273 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "üres fájlnév" + +#: src/pathchk.c:315 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: a maximális fájlnévhossz nem határozható meg" + +#: src/pathchk.c:326 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnév %2$lu hossza által" + +#: src/pathchk.c:412 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" +"a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnévösszetevő %2$lu hossza által" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:250 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:274 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:323 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Bejelentkezési név: " + +#: src/pinky.c:326 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Valójában: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:330 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:350 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Könyvtár: " + +#: src/pinky.c:352 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Parancsértelmező: " + +#: src/pinky.c:371 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Projekt: " + +#: src/pinky.c:395 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Terv:\n" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Login" +msgstr "Bejel." + +#: src/pinky.c:416 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/pinky.c:417 +msgid " TTY" +msgstr " TTY" + +#: src/pinky.c:419 +msgid "Idle" +msgstr "Üresj." + +#: src/pinky.c:420 +msgid "When" +msgstr "Mikor" + +#: src/pinky.c:423 +msgid "Where" +msgstr "Hol" + +#: src/pinky.c:503 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FELHASZNÁLÓ]…\n" + +#: src/pinky.c:504 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l hosszú formátumú kimenet előállítása a megadott\n" +" FELHASZNÁLÓKHOZ\n" +" -b a felhasználó saját könyvtárának és parancsértelmezőjének\n" +" kihagyása a hosszú formátumból\n" +" -h a felhasználó projektfájljának kihagyása a hosszú\n" +" formátumból\n" +" -p a felhasználó tervfájljának kihagyása a hosszú " +"formátumból\n" +" -s rövid formátumú kimenet előállítása, ez az " +"alapértelmezett\n" + +#: src/pinky.c:512 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f az oszlopfejlécek sorának kihagyása a rövid formátumban\n" +" -w a felhasználó teljes nevének kihagyása a rövid " +"formátumban\n" +" -i a felhasználó teljes nevének és távoli kiszolgálójának\n" +" kihagyása a rövid formátumban\n" +" -q a felhasználó teljes nevének, távoli kiszolgálójának és\n" +" üresjárati idejének kihagyása a rövid formátumban\n" + +#: src/pinky.c:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Egy könnyűsúlyú „finger” program, felhasználói információkat ír ki.\n" +"Az utmp fájl a következő lesz: %s.\n" + +#: src/pinky.c:605 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" +"nincs megadva felhasználói név; legalább egyet meg kell adni\n" +"a -l használatakor" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:913 +#, c-format +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "„--pages=ELSŐ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]” hiányzó argumentum" + +#: src/pr.c:915 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "érvénytelen oldaltartomány: %s" + +#: src/pr.c:980 +#, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "„-l OLDALHOSSZ” érvénytelen sorszám: %s" + +#: src/pr.c:1004 +#, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "„-N SZÁM” érvénytelen kezdő sorszám: %s" + +#: src/pr.c:1016 +#, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "„-o MARGÓ” érvénytelen soreltolás: %s" + +#: src/pr.c:1057 +#, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "„-w OLDAL_SZÉLESSÉG” érvénytelen karakterszám: %s" + +#: src/pr.c:1071 +#, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "„-W OLDAL_SZÉLESSÉG” érvénytelen karakterszám: %s" + +#: src/pr.c:1101 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "nem adható meg az oszlopok száma párhuzamos nyomtatás esetén" + +#: src/pr.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "nem adható meg mind a vízszintes, mind a párhuzamos nyomtatás" + +#: src/pr.c:1201 +#, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" +"„-%c” extra karakterek vagy érvénytelen szám a következő argumentumban:\n" +"%s" + +#: src/pr.c:1305 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "az oldalszélesség túl keskeny" + +#: src/pr.c:2370 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"a(z) % kezdő oldalszám meghaladja a(z) % oldalszámot" + +#: src/pr.c:2397 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "oldalszám-túlcsordulás" + +#: src/pr.c:2402 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "%. oldal" + +#: src/pr.c:2775 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"A FÁJLOK oldalakra tördelése vagy oszlopokba rendezése\n" +"nyomtatáshoz.\n" +"\n" + +#: src/pr.c:2782 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" +" +ELSŐ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL], --pages=ELSŐ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]\n" +" a nyomtatás elkezdése [befejezése] az " +"ELSŐ_[UTOLSÓ]_OLDALON\n" +" -OSZLOP, --columns=OSZLOP\n" +" OSZLOP darab oszlop előállítása és az oszlopok " +"nyomtatása,\n" +" lefelé, hacsak a -a nincs megadva. A sorok számának\n" +" kiegyensúlyozása az oszlopokban minden egyes oldalon.\n" + +#: src/pr.c:2790 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across oszlopok kiírása vízszintesen és nem függőlegesen, a\n" +" -OSZLOP kapcsolóval együtt használatos\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" kalapos (^G) és oktális visszaper jelölés használata\n" +" -d, --double-space\n" +" a kimenet dupla kitöltése\n" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=FORMÁTUM\n" +" a FORMÁTUM használata a fejléc dátumához\n" +" -e[KAR[SZÉLESSÉG], --expand-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n" +" a bemeneti KARAKTEREK (TAB-ok) kiterjesztése a tab\n" +" SZÉLESSÉGÉRE (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" lapdobások használata új sorok helyett az oldalak\n" +" elválasztására\n" +" (egy 3 soros oldalfejléccel a -F vagy egy 5 soros\n" +" fejléccel és bevezetővel az -F nélkül)\n" + +#: src/pr.c:2808 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" +" -h, --header=FEJLÉC\n" +" egy középre igazított FEJLÉC használata a fájlnév " +"helyett\n" +" az oldalfejlécben, a -h \"\" egy üres sort nyomtat, ne\n" +" használja a -h\"\" kapcsolót\n" +" -i[KAR[SZÉLESSÉG], --output-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n" +" a szóközök cseréje KARAKTEREKRE (TAB-okra) a tab\n" +" SZÉLESSÉGÉIG (8)\n" +" -J, --join-lines teljes sorok összefésülése, kikapcsolja a -W " +"sorcsonkítást,\n" +" nincs oszlopigazítás, a --sep-string[=KARAKTERLÁNC]\n" +" beállítja az elválasztókat\n" + +#: src/pr.c:2817 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" +" -l, --length=OLDALHOSSZ\n" +" beállítja az oldalhosszúságot OLDALHOSSZ (66) sorra\n" +" (a szövegsorok alapértelmezett száma 56, és a -F esetén " +"63)\n" +" -m, --merge az összes fájl párhuzamos nyomtatása, egyet minden\n" +" oszlopba, a sorokat csonkítja, de a teljes hosszúságú\n" +" sorokat a -J használatakor összekapcsolja\n" + +#: src/pr.c:2824 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" +" -n[ELV[SZÁMJEGYEK]], --number-lines[=ELV[SZÁMJEGYEK]]\n" +" sorok számozása, SZÁMJEGYEK (5) darab számjegy, majd az\n" +" ELVÁLASZTÓ (TAB) használatával, a számolás\n" +" alapértelmezésben a bemeneti fájl első sorával " +"kezdődik.\n" +" -N NUMBER, --first-line-number=SZÁM\n" +" a számolás kezdése a SZÁMMAL az első kinyomtatott oldal\n" +" első sorában (lásd +ELSŐ_OLDAL)\n" + +#: src/pr.c:2832 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" +" -o, --indent=MARGÓ\n" +" minden egyes sor eltolása MARGÓ (nulla) szóközzel, " +"nincs\n" +" hatással a -w vagy -W kapcsolókra, a MARGÓ az\n" +" OLDAL_SZÉLESSÉGHEZ lesz hozzáadva.\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" figyelmeztetés kihagyása, ha egy fájl nem nyitható meg\n" + +#: src/pr.c:2839 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" +" -s[KARAKTER],--separator[=KARAKTER]\n" +" az oszlopok elválasztása egyetlen KARAKTERREL, az\n" +" alapértelmezés a karakter a -w nélkül és „semmi”\n" +" a -w esetén. A -s[KARAKTER] kikapcsolja a sorcsonkítást\n" +" mind a 3 oszlopkapcsolóhoz (-OSZLOP|-a -OSZLOP|-m), " +"kivéve\n" +" ha a -w be van állítva\n" + +#: src/pr.c:2846 +msgid "" +" -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" +" -SKARAKTERLÁNC, --sep-string[=KARAKTERLÁNC]\n" +" az oszlopok elválasztása a KARAKTERLÁNCCAL,\n" +" a -S nélkül: az alapértelmezett elválasztó a a -J\n" +" kapcsolóval és egyébként (ugyanaz, mint a -S\" " +"\")\n" +" nincs hatással az oszlopkapcsolókra\n" +" -t, --omit-header oldalfejlécek és befejezők kihagyása\n" + +#: src/pr.c:2853 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" oldalfejlécek és befejezők kihagyása, a bemeneti " +"fájlokban\n" +" található lapdobások által beállított oldalakra " +"tördelés\n" +" megszüntetése\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" oktális visszaper jelölés használata\n" +" -w, --width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n" +" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n" +" karakterre, csak több szöveges oszlopot tartalmazó\n" +" kimenethez, az s[karakter] kikapcsolja (72)\n" + +#: src/pr.c:2863 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" -W, --page-width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n" +" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n" +" karakterre mindig, a sorok csonkítása, kivéve ha a -J\n" +" kapcsoló be van állítva, nincs interferencia a -S vagy -" +"s\n" +" kapcsolókkal\n" + +#: src/pr.c:2871 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"A -t következik, ha az OLDALHOSSZ <= 10. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, " +"akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" + +#: src/printenv.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [VÁLTOZÓ]…\n" +"A megadott környezeti VÁLTOZÓK értékeinek kiírása.\n" +"Ha nincs megadva környezeti VÁLTOZÓ, akkor az összes név-érték párt kiírja.\n" +"\n" + +#: src/printenv.c:70 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr " -0, --null a sorok lezárása a 0 bájttal új sor helyett\n" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"figyelmeztetés: %s: a karakteres állandót követő karakterek \n" +"figyelmen kívül maradtak" + +#: src/printf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s FORMÁTUM [ARGUMENTUM]…\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/printf.c:94 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"Az ARGUMENTUMOK kiírása a FORMÁTUMNAK megfelelően vagy végrehajtásuk a\n" +"KAPCSOLÓNAK megfelelően:\n" +"\n" + +#: src/printf.c:100 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" +"\n" +"A FORMÁTUM vezérli a kimenetet, mint a C printf(). Az értelmezett " +"sorozatok:\n" +"\n" +" \\” dupla idézőjel\n" + +#: src/printf.c:118 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1 - 3 számjegy)\n" +" \\xHH a HH hexadecimális értékű bájt (1 - 2 számjegy)\n" +" \\uHHHH a HHHH hexadecimális értékű Unicode (ISO/IEC 10646) karakter\n" +" (4 számjegy)\n" +" \\UHHHHHHHH a HHHHHHHH hexadecimális értékű Unicode karakter (8 " +"számjegy)\n" + +#: src/printf.c:124 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" +" %% egy % jel\n" +" %b az ARGUMENTUM a „\\” escape-jelölések értelmezésével,\n" +" kivéve a \\0 vagy \\0NNN formátumú oktális escape-eket\n" +"\n" +"valamint minden, a diouxXfeEgGcs egyikére végződő C formátumspecifikáció\n" +"az ARGUMENTUMOK megfelelő típusra alakítása után. A változó szélességeket\n" +"kezeli a program.\n" + +#: src/printf.c:149 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: a várt érték numerikus" + +#: src/printf.c:151 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: az érték átalakítása nem teljes" + +#: src/printf.c:248 src/printf.c:275 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "hiányzó hexadecimális érték az escape-ben" + +#: src/printf.c:287 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "érvénytelen univerzális karakternév: \\%c%0*x" + +#: src/printf.c:548 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "érvénytelen mezőszélesség: %s" + +#: src/printf.c:583 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "érvénytelen pontosság: %s" + +#: src/printf.c:610 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció" + +#: src/printf.c:693 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a többletargumentumok figyelmen kívül maradnak,\n" +" a következőtől kezdve: %s" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "F. Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (a(z) %s regexphez)" + +#: src/ptx.c:1818 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [BEMENET]… (-G nélkül)\n" +" vagy: %s -G [KAPCSOLÓ]… [BEMENET [KIMENET]]\n" + +#: src/ptx.c:1822 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" +"A bemeneti fájlok szavai permutált indexének kiírása a kontextust is " +"beleértve.\n" +"\n" + +#: src/ptx.c:1829 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" +" -A, --auto-reference automatikusan előállított hivatkozások " +"kiírása\n" +" -G, --traditional a System V „ptx”-hez hasonló viselkedés\n" +" -F, --flag-truncation=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata a\n" +" sorcsonkítások jelölésére\n" + +#: src/ptx.c:1834 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" +" -M, --macro-name=KARAKTERLÁNC a használandó makrónév az „xx” helyett\n" +" -O, --format=roff a kimenet előállítása roff irányelvekként\n" +" -R, --right-side-refs hivatkozások jobb oldalra helyezése, a -w\n" +" nem számolja őket\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP sorok vagy mondatok végéhez\n" +" -T, --format=tex a kimenet előállítása TeX irányelvekként\n" + +#: src/ptx.c:1841 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP a REGEXP használata minden egyes kulcsszó \n" +" -b, --break-file=FÁJL szótörő karakterek ebben a FÁJLBAN\n" +" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása a " +"rendezéshez\n" +" -g, --gap-size=SZÁM rés mérete oszlopokban a kimeneti mezők " +"között\n" +" -i, --ignore-file=FÁJL figyelmen kívül hagyandó szavak listájának\n" +" olvasása a FÁJLBÓL\n" +" -o, --only-file=FÁJL az egyedüli szólista olvasása ebből a " +"FÁJLBÓL\n" + +#: src/ptx.c:1849 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references minden egyes sor első mezője egy " +"hivatkozás\n" +" -t, --typeset-mode - nincs megvalósítva -\n" +" -w, --width=SZÁM a kimenet szélessége oszlopokban, a \n" +" hivatkozások kihagyásával\n" + +#: src/ptx.c:1856 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"A „-F /” az alapértelmezés.\n" + +#: src/ptx.c:1950 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "érvénytelen résszélesség: %s" + +#: src/pwd.c:58 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az aktuális munkakönyvtár teljes fájlnevének kiírása.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:62 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" +" -L, --logical a környezet PWD-jének használata, még ha szimbolikus\n" +" linkeket is tartalmaz\n" +" -P, --physical minden szimbolikus link elkerülése\n" + +#: src/pwd.c:167 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s" + +#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "%s elérése meghiúsult" + +#: src/pwd.c:236 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "" +"nem található megegyező i-node-dal rendelkező könyvtárbejegyzés a " +"következőben:\n" +"%s" + +#: src/pwd.c:363 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "a nem kapcsoló argumentumok figyelmen kívül hagyva" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:33 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:63 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" + +#: src/readlink.c:64 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" +"Egy szimbolikus link vagy kanonikus fájlnév értékének megjelenítése\n" +"\n" + +#: src/readlink.c:66 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" +" -f, --canonicalize egyszerűsítés minden szimbolikus link " +"rekurzív\n" +" követésével az adott név minden " +"összetevőjében,\n" +" az utolsó kivételével minden összetevőnek\n" +" léteznie kell\n" +" -e, --canonicalize-existing egyszerűsítés minden szimbolikus link " +"rekurzív\n" +" követésével az adott név minden " +"összetevőjében,\n" +" minden összetevőnek léteznie kell\n" + +#: src/readlink.c:76 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +msgstr "" +" -m, --canonicalize-missing egyszerűsítés minden szimbolikus link " +"rekurzív\n" +" követésével az adott név minden " +"összetevőjében,\n" +" az összetevők létezésére tekintet nélkül\n" +" -n, --no-newline ne írja ki a záró új sort\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" +" -v, --verbose hibaüzenetek kiírása\n" + +#: src/remove.c:313 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: belép a(z) %s írásvédett könyvtárba? " + +#: src/remove.c:314 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: belép a(z) %s könyvtárba? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:330 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%1$s: eltávolítja az írásvédett %3$s nevű, „%2$s” típusú elemet? " + +#: src/remove.c:331 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%1$s: eltávolítja a(z) %3$s nevű, „%2$s” típusú elemet? " + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "%s könyvtár törölve\n" + +#: src/remove.c:508 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "nem törölhető a következő könyvtár: %s" + +#: src/remove.c:564 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "%s kihagyása, mivel másik eszközön van" + +#: src/remove.c:584 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "a bejárás meghiúsult: %s" + +#: src/remove.c:590 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" +"váratlan hiba: fts_info=%d: %s\n" +"jelentse a következő címen: %s" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "Próbálja kiadni a(z) „%s ./%s” parancsot a(z) %s eltávolításához.\n" + +#: src/rm.c:135 src/shred.c:159 src/stat.c:1322 src/touch.c:217 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL…\n" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" +"A FÁJLOK eltávolítása (unlink).\n" +"\n" +" -f, --force nem létező fájlok figyelmen kívül hagyása, nem " +"kérdez\n" +" -i kérdés minden eltávolítás előtt\n" + +# rc/rm.c:166 +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" +" -I egyszer kérdez háromnál több fájl eltávolításakor\n" +" vagy rekurzív törlés esetén. Nem olyan zavaró, " +"mint a\n" +" -i, de a legtöbb hiba ellen véd\n" +" --interactive[=MIKOR] a MIKOR-nak megfelelően kérdez: never (soha), " +"once\n" +" (egyszer, mint a -I), vagy always (mindig, " +"mint\n" +" a -i). A MIKOR megadása nélkül mindig kérdez\n" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system könyvtárszerkezet rekurzív törlésekor minden olyan\n" +" könyvtár kihagyása, amely a megfelelő parancssori\n" +" kapcsoló ban megadottól eltérő fájlrendszeren van\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" +" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root ne kezelje a „/” könyvtárat különlegesen\n" +" (alapértelmezett)\n" +" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a „/” könyvtáron\n" +" -r, -R, --recursive könyvtárak és tartalmuk rekurzív törlése\n" +" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" + +#: src/rm.c:162 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"Alapértelmezésben az rm nem töröl könyvtárakat. A --recursive (-r vagy -R)\n" +"használatával minden egyes felsorolt könyvtár és azok tartalma is " +"törölhető.\n" + +#: src/rm.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha „-” jellel kezdődik a törlendő fájl, például „-foo”, akkor\n" +"használja a következő parancsok egyikét:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" + +#: src/rm.c:176 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Megjegyzés: az rm paranccsal törölt fájl tartalma megfelelő tapasztalat " +"és/vagy\n" +"idő esetén visszaállítható. A tartalom biztosabb végleges törléséhez " +"fontolja\n" +"meg a shred parancs használatát.\n" + +#: src/rm.c:336 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: rekurzívan eltávolítja az összes argumentumot? " + +#: src/rm.c:337 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: eltávolítja az összes argumentumot? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:234 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "%s könyvtár törlése" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "a(z) %s könyvtár eltávolítása meghiúsult" + +#: src/rmdir.c:166 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"Törli a KÖNYVTÁRAKAT, ha ezek üresek.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" figyelmen kívül hagyja a hibákat, amelyek egyetlen\n" +" oka, hogy a könyvtár nem üres\n" + +#: src/rmdir.c:173 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +" -p, --parents törli a KÖNYVTÁRAT és szülőkönyvtárait.\n" +" Például, az „rmdir -p a/b/c” ugyanaz, mint\n" +" az „rmdir a/b/c a/b a”.\n" +" -v, --verbose minden feldolgozott könyvtár után diagnosztikai üzenetet " +"ír ki\n" + +#: src/rmdir.c:243 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "%s eltávolítása meghiúsult" + +#: src/runcon.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"Használat: %s KONTEXTUS PARANCS [argumentumok]\n" +" vagy: %s [ -c ] [-u FELHASZNÁLÓ] [-r SZEREP] [-t TÍPUS] [-l TARTOMÁNY]\n" +" PARANCS [argumentumok]\n" + +#: src/runcon.c:88 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +"\n" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" +"Egy program futtatása másik biztonsági kontextusban.\n" +"Ha sem a KONTEXTUS, sem a PARANCS nincs megadva, akkor kiírja a jelenlegi\n" +"biztonsági kontextust.\n" +"\n" +" KONTEXTUS Teljes biztonsági kontextus\n" +" -c, --compute folyamatátmeneti kontextus kiszámítása a módosítás " +"előtt\n" +" -t, --type=TÍPUS típus (a szülővel egyező szerephez)\n" +" -u, --user=FELHASZNÁLÓ felhasználói személyazonosság\n" +" -r, --role=SZEREP szerep\n" +" -l, --range=TARTOMÁNY szinttartomány\n" +"\n" + +#: src/runcon.c:141 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "több szerep" + +#: src/runcon.c:146 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "több típus" + +#: src/runcon.c:151 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "több felhasználó" + +#: src/runcon.c:156 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "több szinttartomány" + +#: src/runcon.c:174 src/runcon.c:210 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "a jelenlegi kontextus lekérése meghiúsult" + +#: src/runcon.c:184 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "meg kell adnia a -c, -t, -u, -l, -r egyikét vagy a kontextust" + +#: src/runcon.c:192 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "nincs megadva parancs" + +#: src/runcon.c:198 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "a(z) %s csak SELinux rendszermagon használható" + +#: src/runcon.c:224 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "az új kontextus kiszámítása meghiúsult" + +#: src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "%s új felhasználó beállítása meghiúsult" + +#: src/runcon.c:240 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "%s új típus beállítása meghiúsult" + +#: src/runcon.c:242 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "%s új tartomány beállítása meghiúsult" + +#: src/runcon.c:244 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "%s új szerep beállítása meghiúsult" + +#: src/runcon.c:252 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "%s biztonsági kontextus nem állítható be" + +#: src/seq.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… UTOLSÓ\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… ELSŐ UTOLSÓ\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… ELSŐ NÖVEKMÉNY UTOLSÓ\n" + +#: src/seq.c:74 +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" +"Számok kiírása az ELSŐTŐL az UTOLSÓIG, NÖVEKMÉNY lépésenként.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMÁTUM printf stílusú lebegőpontos FORMÁTUM használata\n" +" -s, --separator=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata a számok\n" +" elválasztására (alapértelmezett: \\n)\n" +" -w, --equal-width szélesség kiegyenlítése bevezető nullákkal való\n" +" kitöltéssel.\n" + +#: src/seq.c:83 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha az ELSŐ vagy a NÖVEKMÉNY nincs megadva, akkor az alapértelmezés 1.\n" +"Ez azt jelenti, hogy a kihagyott NÖVEKMÉNY akkor is 1 lesz " +"alapértelmezésben,\n" +"ha az UTOLSÓ kisebb, mint az ELSŐ. Az ELSŐ, NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ " +"lebegőpontos\n" +"értékekként kerülnek értelmezésre. A NÖVEKMÉNY általában pozitív, ha az " +"ELSŐ\n" +"kisebb, mint az UTOLSÓ, és általában negatív, ha az ELSŐ nagyobb, mint az \n" +"UTOLSÓ.\n" + +#: src/seq.c:91 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" +"A FORMÁTUM argumentumnak alkalmasnak kell lennie egy duplapontos típusú\n" +"argumentum nyomtatására; az alapértelmezés a %.PONTOSSÁGf, ha az ELSŐ,\n" +"NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ fixpontos decimális számok pontossága legfeljebb " +"PONTOSSÁG,\n" +"ellenkező esetben %g\n" + +#: src/seq.c:137 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "érvénytelen lebegőpontos argumentum: %s" + +#: src/seq.c:194 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "a formátum (%s) nem tartalmaz %% direktívát" + +#: src/seq.c:211 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "a formátum (%s) vége %%" + +#: src/seq.c:214 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "a formátum (%s) ismeretlen %%%c direktívát tartalmaz" + +#: src/seq.c:218 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "a formátum (%s) túl sok %% direktívát tartalmaz" + +#: src/seq.c:432 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" +"a formátum-karakterlánc nem használható egyenlő szélességű\n" +"karakterláncok kiírásakor" + +#: src/setuidgid.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [RÖVID KAPCSOLÓ]… FELHASZNÁLÓ PARANCS [ARGUMENTUM]…\n" +" vagy: %s HOSSZÚ KAPCSOLÓ\n" + +#: src/setuidgid.c:56 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden kiegészítő csoport eldobása, a megadott FELHASZNÁLÓNÉV felhasználó- " +"és\n" +"csoportazonosítójának felvétele és a PARANCS futtatása a megadott\n" +"ARGUMENTUMOKKAL. 111-es állapottal lép ki, ha a szükséges UID és GID nem\n" +"vehető fel. Egyébként a PARANCS kilépési állapotával tér vissza.\n" +"Ez a program csak akkor hasznos, ha a root (0 felhasználói azonosító) " +"futtatja.\n" +"\n" + +#: src/setuidgid.c:65 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" +" -g GID[,GID1…] az elsődleges csoportazonosító beállítása a numerikus GID-" +"re\n" +" és (ha meg van adva) akkor a kiegészítő " +"csoportazonosítók\n" +" beállítása a GID1, … értékeire\n" + +#: src/setuidgid.c:164 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "ismeretlen felhasználói azonosító: %s" + +#: src/setuidgid.c:175 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "" +"a(z) %s felhasználói azonosító használatához a -g kapcsolót is használnia " +"kell" + +#: src/setuidgid.c:192 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "a kiegészítő csoportok beállítása meghiúsult" + +#: src/setuidgid.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "a csoportazonosító nem állítható be a következőre: %lu" + +#: src/setuidgid.c:206 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "a felhasználói azonosító nem állítható be a következőre: %lu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:85 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:160 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"A megadott FÁJLT többször egymás után felülírja, így még nagyon költséges\n" +"hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:168 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force jogosultságok megváltoztatása, ha akadályozzák az írást\n" +" -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n" +" --random-source=FÁJL véletlenszerű bájtok olvasása a FÁJLBÓL\n" +" -s, --size=N ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok " +"megengedettek)\n" + +#: src/shred.c:174 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" +" -u, --remove fájl csonkítása és törlése felülírás után\n" +" -v, --verbose folyamat előrehaladásának mutatása\n" +" -x, --exact nem kerekíti fel a fájlméretet a következő teljes blokkra\n" +" ez az alapértelmezés nem szabályos fájlok esetén\n" +" -z, --zero a végén nullákkal írja felül a fájlt, így álcázva a\n" +" megsemmisítést\n" + +#: src/shred.c:183 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL a -, akkor a szabványos kimenetet semmisíti meg\n" +"\n" +"Csak akkor törli a FÁJLOKAT, ha megadod a --remove (-u) kapcsolót.\n" +"Alapértelmezésben nem törli a fájlokat, mert gyakran használatos\n" +"eszközfájlokon (például /dev/hda), és ezeket a fájlokat általában nem kell\n" +"törölni. Általános fájlokon általában használni szokták a --remove " +"kapcsolót.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:193 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" +"VIGYÁZAT: A shred működése egy fontos feltételezésen alapul:\n" +"azon, hogy a fájlrendszer azonnal felülírja az adatokat. Ez a hagyományos\n" +"eljárás, de sok korszerű fájlrendszer eltér ettől. A következő \n" +"fájlrendszereken nem, vagy nem minden fájlrendszermód esetén garantált a " +"shred\n" +"hatásossága:\n" +"\n" + +#: src/shred.c:201 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* naplózó fájlrendszerek, ilyen az AIX és a Solaris fájlrendszere (valamint\n" +" a JFS, a ReiserFS, az XFS, az Ext3 stb.)\n" +"\n" +"* azon fájlrendszerek, amelyek redundánsan írják az adatokat és akkor is\n" +" továbbhaladnak az írással, ha valamelyik írás sikertelen, ilyenek a\n" +" RAID alapú fájlrendszerek.\n" +"\n" +"* pillanatfelvételeket alkalmazó fájlrendszerek, ilyen a Network Appliance\n" +" NFS kiszolgálója\n" +"\n" + +#: src/shred.c:211 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" +"* azon fájlrendszerek, amelyek gyorsítótárai átmeneti helyen találhatók,\n" +" ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n" +"\n" +"* tömörített fájlrendszerek\n" +"\n" + +#: src/shred.c:218 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" +"Az ext3 fájlrendszerek esetén csak data=journal módban érvényes a fenti\n" +"figyelmeztetés (és így a shred csak korlátozott hatékonyságú), amely a\n" +"fájladatokat is naplózza a metaadatokon kívül. Mind a data=ordered\n" +"(alapértelmezett) és data=writeback módokban a shred a szokásos módon " +"működik.\n" +"Az Ext3 naplózási módjai megváltoztathatók a data=valami kapcsoló " +"felvételével\n" +"egy adott fájlrendszer csatlakoztatási kapcsolói közé az /etc/fstab " +"fájlban,\n" +"ahogyan az a mount kézikönyvoldalában dokumentálva van (man mount).\n" +"\n" + +#: src/shred.c:228 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"Ezen kívül a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai " +"fájlrendszermentésben\n" +"vagy egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a\n" +"megsemmisített fájlt.\n" + +#: src/shred.c:308 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: az fdatasync meghiúsult" + +#: src/shred.c:319 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: az fsync meghiúsult" + +#: src/shred.c:396 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni" + +#: src/shred.c:415 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)…" + +#: src/shred.c:465 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: írási hiba a következő eltolásnál: %s" + +#: src/shred.c:483 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: az lseek meghiúsult" + +#: src/shred.c:494 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#: src/shred.c:517 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)…%s" + +#: src/shred.c:533 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)…%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:780 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: az elérés meghiúsult" + +#: src/shred.c:791 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" + +#: src/shred.c:810 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: a fájl mérete negatív" + +#: src/shred.c:877 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: hiba a csonkításnál" + +#: src/shred.c:893 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: az fcntl meghiúsult" + +#: src/shred.c:898 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" +"%s: nem lehet a megsemmisíteni a csak hozzáfűzésre megnyitott fájlleírót" + +#: src/shred.c:980 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: törlés alatt" + +#: src/shred.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: átnevezve a következőre: %s" + +#: src/shred.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: az eltávolítás meghiúsult" + +#: src/shred.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: törölve" + +#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: a bezárás meghiúsult" + +#: src/shred.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: az írásra megnyitás meghiúsult" + +#: src/shred.c:1138 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: érvénytelen menetszám" + +#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "több véletlen forrás van megadva" + +#: src/shred.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" + +#: src/shuf.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" +" vagy: %s -e [KAPCSOLÓ]… [ARG]…\n" +" vagy: %s -i LO-HI [KAPCSOLÓ]…\n" + +#: src/shuf.c:55 +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"A bemeneti sorok véletlen permutációjának kiírása a szabványos kimenetre.\n" +"\n" + +#: src/shuf.c:62 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --echo minden egyes ARG bemeneti sorként való kezelése\n" +" -i, --input-range=LO-HI a LO és HI közötti számok kezelése bemeneti " +"sorként\n" +" -n, --head-count=SZÁM legfeljebb SZÁM darab sor kiírása\n" +" -o, --output=FÁJL az eredmény kiírása a FÁJLBA a szabványos " +"kimenet\n" +" helyett\n" +" --random-source=FÁJL véletlen bájtok olvasása a FÁJLBÓL\n" +" -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal az új sor helyett\n" + +#: src/shuf.c:246 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "több -i kapcsolót adott meg" + +#: src/shuf.c:266 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "érvénytelen bemeneti tartomány: %s" + +#: src/shuf.c:279 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "érvénytelen sorszám: %s" + +#: src/shuf.c:286 src/sort.c:4369 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "több kimeneti fájl van megadva" + +#: src/shuf.c:312 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "a -e és -i kapcsolók nem kombinálhatók" + +#: src/sleep.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s SZÁM[UTÓTAG]…\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" +"Szünet SZÁM másodpercre. Az UTÓTAG lehet „s” a másodpercekhez,\n" +"(alapértelmezett) „m” percekhez, „h” órákhoz vagy „d” napokhoz. A legtöbb\n" +"megvalósítással ellentétben, amelyek megkövetelik a SZÁM egész voltát, itt " +"a\n" +"SZÁM egy tetszőleges lebegőpontos szám lehet. Két vagy több argumentum " +"megadása esetén a szünet az értékeik összege által megadott időtartamig " +"tart\n" +"\n" + +#: src/sleep.c:137 src/timeout.c:293 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "érvénytelen időtartam: %s" + +#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1218 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "a valósidejű óra nem olvasható" + +#: src/sort.c:398 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az összes FÁJL rendezett konkatenációjának kiírása a szabványos kimenetre.\n" +"\n" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Rendezési lehetőségek:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks kezdő üreshelyek figyelmen kívül hagyása\n" +" -d, --dictionary-order csak üres és alfanumerikus karakterek " +"figyelembe\n" +" vétele\n" +" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása\n" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +msgstr "" +" -g, --general-numeric-sort összehasonlítás az általános számérték " +"szerint\n" +" -i, --ignore-nonprinting csak nyomtatható karakterek figyelembe vétele\n" +" -M, --month-sort összehasonlítás: (ismeretlen) < „JAN” < … < " +"„DEC”\n" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" +" -h, --human-numeric-sort közérthető számok összehasonlítása (például:\n" +" 2K 1G)\n" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort karakterláncok számértéke szerinti\n" +" összehasonlítás\n" +" -R, --random-sort rendezés a kulcsok véletlen hashe szerint\n" +" --random-source=FÁJL véletlen bájtok a FÁJLBÓL\n" +" -r, --reverse az összehasonlítások eredményének " +"megfordítása\n" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" +" --sort=SZÓ rendezés a SZÓ szerint:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort (verzió)számok természetes rendezése a " +"szövegen\n" +" belül\n" +"\n" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Egyéb kapcsolók:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" +" --batch-size=NMERGE egyszerre legfeljebb NMERGE bemenet " +"összefésülése,\n" +" többhöz használjon ideiglenes fájlokat\n" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" +" -c, --check, --check=diagnose-first\n" +" a bemenet rendezettségének ellenőrzése; ne " +"rendezzen\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent\n" +" mint a -c, de nem jelenti az első hibás sort\n" +" --compress-program=PROG ideiglenes fájlok tömörítése a PROG,\n" +" kibontása a PROG -d segítségével\n" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" +" --debug a rendezésre használt sorszakasz jelzése, és\n" +" figyelmeztetés a megkérdőjelezhető " +"használatról a\n" +" szabványos kimenetre\n" +" --files0-from=F bemenet olvasása az F fájlban található, NULL-" +"végű\n" +" nevek által megadott fájlokból;\n" +" Ha az F a -, akkor a szabványos bemenetről " +"olvas\n" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2\n" +" (default end of line). See POS syntax below\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" +" -k, --key=POZ1[,POZ2] egy kulcs kezdése POZ1-nél, befejezése POZ2-nél\n" +" (alapértelmezésben sor végén). Lásd alább a " +"POZ\n" +" szintaxisát.\n" +" -m, --merge a már rendezett fájlok összefésülése; ne " +"rendezzen\n" + +#: src/sort.c:464 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" +" -o, --output=FÁJL az eredmény írása a FÁJLBA a szabványos kimenet\n" +" helyett\n" +" -s, --stable a rendezés stabilizálása az utolsó " +"újrarendezési\n" +" összehasonlítás letiltásával\n" +" -S, --buffer-size=MÉRET a MÉRET használata a fő memóriapufferhez\n" + +#: src/sort.c:470 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=ELV az ELV használata a nem üresről üresre áttérés\n" +" helyett\n" +" -T, --temporary-directory=KÖNYVTÁR\n" +" a KÖNYVTÁR használata az átmeneti fájlokhoz a\n" +" $TMPDIR vagy a(z) %s helyett;\n" +" több kapcsolóval több könyvtár adható meg\n" +" --parallel=N a párhuzamosan futó rendezések számának " +"módosítása\n" +" N-re\n" +" -u, --unique a -c esetén szigorú rendezés ellenőrzése, a\n" +" -c nélkül csak az elsőt írja ki egy egyenlő\n" +" menetből\n" + +#: src/sort.c:479 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal új sor helyett\n" + +#: src/sort.c:484 +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" +"\n" +"A POZ az F[.C][KAPCS] alakú, ahol az F a mező száma és a C a " +"karakterpozíció\n" +"a mezőben. Ha sem a -t, sem a -b kapcsoló nincs megadva, akkor a mező\n" +"karakterei a megelőző üreshely karaktertől lesznek számolva. A KAPCS néhány\n" +"egybetűs rendezési kapcsoló lehet, amelyek felülbírálják az adott kulcsra\n" +"vonatkozó globális rendezési kapcsolókat. Ha nincs kulcs megadva, akkor a\n" +"teljes sort használja kulcsként.\n" +"\n" +"A MÉRETET a következő többszöröző utótagok követhetik:\n" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" +"% 1% a memóriából, b 1, K 1024 (alapértelmezett), és ugyanígy M, G, T, P, E, " +"Z, Y\n" +"\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" +"*** FIGYELMEZTETÉS ***\n" +"A környezet által megadott területi beállítások befolyásolják a rendezési\n" +"sorrendet. Az LC_ALL=C beállításával megkapható a hagyományos rendezési\n" +"sorrend, amely a natív bájtértékeket használja.\n" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "várakozás a következőre: %s [-d]" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "A(z) %s [-d] váratlanul befejeződött" + +#: src/sort.c:856 src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "nem hozható létre ideiglenes fájl itt: %s" + +#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743 +#: src/sort.c:3746 +msgid "open failed" +msgstr "a megnyitás meghiúsult" + +#: src/sort.c:962 +msgid "fflush failed" +msgstr "az fflush meghiúsult" + +#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634 +msgid "close failed" +msgstr "a lezárás meghiúsult" + +#: src/sort.c:976 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "a dup2 meghiúsult" + +#: src/sort.c:1093 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "nem hajtható végre: %s" + +#: src/sort.c:1100 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "nem hozható létre ideiglenes fájl" + +#: src/sort.c:1139 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "nem hozható létre folyamat a következőhöz: %s -d" + +#: src/sort.c:1153 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "nem hajtható végre: %s -d" + +#: src/sort.c:1212 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s nem távolítható el" + +#: src/sort.c:1298 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "érvénytelen --%s argumentum: %s" + +#: src/sort.c:1301 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "a minimális --%s argumentum: %s" + +#: src/sort.c:1316 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "a --%s %s argumentuma túl nagy" + +#: src/sort.c:1319 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "a minimális --%s argumentum a jelenlegi rlimittel: %s" + +#: src/sort.c:1401 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "a párhuzamos rendezések száma nem lehet nulla" + +#: src/sort.c:1482 +msgid "stat failed" +msgstr "az elérés meghiúsult" + +#: src/sort.c:1743 +msgid "read failed" +msgstr "az olvasás meghiúsult" + +#: src/sort.c:2013 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "a karakterlánc-átalakítás sikertelen" + +#: src/sort.c:2016 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "az átalakítatlan karakterlánc: %s" + +#: src/sort.c:2179 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "^ nincs illeszkedés a kulcsra\n" + +#: src/sort.c:2359 +#, c-format +msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" +msgstr "a használt „%s” kulcs elavult, használja inkább ezt: „%s”" + +#: src/sort.c:2365 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "a(z) %lu. kulcs nulla hosszú és figyelmen kívül marad" + +#: src/sort.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" +msgstr "" +"a kezdő üres helyeknek jelentőségük van a(z) %lu. kulcsban, adja meg a „b”-t " +"is" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "a(z) %lu. kulcs numerikus és több mezőbe is átnyúlik" + +#: src/sort.c:2421 +#, c-format +msgid "option `-%s' is ignored" +msgid_plural "options `-%s' are ignored" +msgstr[0] "a következő kapcsoló figyelmen kívül marad: „-%s”" +msgstr[1] "a következő kapcsolók figyelmen kívül maradnak: „-%s”" + +#: src/sort.c:2427 +#, c-format +msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" +"a „-r” kapcsoló csak az utolsó újrarendezéses összehasonlításra érvényes" + +#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710 +msgid "write failed" +msgstr "az írás meghiúsult" + +#: src/sort.c:2753 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: rendezetlenség: " + +#: src/sort.c:2756 +msgid "standard error" +msgstr "szabványos hibakimenet" + +#: src/sort.c:3914 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: érvénytelen mezőspecifikáció: %s" + +#: src/sort.c:3925 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "a következő kapcsolók inkompatibilisak: „-%s”" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: érvénytelen szám a(z) %s kezdetén" + +#: src/sort.c:4233 +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "érvénytelen szám a „-” után" + +#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350 +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "érvénytelen szám a „.” után" + +#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "véletlen karakter a mezőspecifikációban" + +#: src/sort.c:4296 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "több tömörítőprogram van megadva" + +#: src/sort.c:4313 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "érvénytelen szám a mező kezdeténél" + +#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345 +msgid "field number is zero" +msgstr "a mezőszám nulla" + +#: src/sort.c:4326 +msgid "character offset is zero" +msgstr "karaktereltolás nulla" + +#: src/sort.c:4341 +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "érvénytelen szám a „,” után" + +#: src/sort.c:4391 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "üres tab" + +#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "nem olvashatók fájlnevek a következőből: %s" + +#: src/sort.c:4506 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "%s:%lu: érvénytelen nulla hosszúságú fájlnév" + +#: src/sort.c:4512 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "nincs bemenet ebből: %s" + +#: src/sort.c:4558 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "%s rendezési szabályok használata" + +#: src/sort.c:4561 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "egyszerű bájtösszehasonlítás használata" + +#: src/sort.c:4592 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "a(z) %s extra operandus nem engedélyezett a -%c kapcsolóval" + +#: src/split.c:165 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "az utótag hossza legalább %zu kell legyen" + +#: src/split.c:182 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [BEMENET [ELŐTAG]]\n" + +#: src/split.c:186 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"A BEMENET rögzített méretű darabjainak kiírása az ELŐTAGaa, ELŐTAGab, …;\n" +"fájlokba, az alapértelmezett méret az 1000, és az alapértelmezett ELŐTAG az\n" +"„x”. Ha a BEMENET nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet " +"olvassa.\n" +"\n" + +#: src/split.c:195 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n" +msgstr "" +" -a, --suffix-length=N N hosszúságú utótagok használata (alapértelmezett: " +"%d)\n" +" -b, --bytes=MÉRET MÉRET darab bájt kimeneti fájlonként\n" +" -C, --line-bytes=MÉRET legfeljebb MÉRET darab bájt hosszú sorok kimeneti\n" +" fájlonként\n" +" -d, --numeric-suffixes numerikus utótagok használata alfabetikusok " +"helyett\n" +" -e, --elide-empty-files ne generáljon üres kimeneti fájlokat a „-n”-nel\n" +" --filter=PARANCS írás a shell PARANCSBA, a fájlnév a $FÁJL\n" +" -l, --lines=SZÁM SZÁM darab sor kimeneti fájlonként\n" +" -n, --number=DARABOK DARABOK számú kimeneti fájl generálása. Lásd " +"alább\n" +" -u, --unbuffered bemenet azonnali kimenetre másolása a „-n r/...”\n" +" használatával\n" + +#: src/split.c:206 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" +" --verbose diagnosztikai üzenet kiírása minden egyes " +"kimeneti\n" +" fájl megnyitása előtt\n" + +#: src/split.c:213 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like `l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" +"\n" +"A DARABOK lehet:\n" +"N N fájlra osztás a bemenet mérete alapján\n" +"K/N Az N K. részének szabványos kimenetre írása\n" +"l/N N fájlra osztás a sorok megosztása nélkül\n" +"l/K/N Az N K. részének szabványos kimenetre írása, sorok megosztása " +"nélkül\n" +"r/N mint az „l”, de körbeforgó elosztás használatával\n" +"r/K/N hasonló, de csak az N K. részének szabványos kimenetre írása\n" + +#: src/split.c:279 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "a kimenetifájl-utótagok elfogytak" + +#: src/split.c:291 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "%s fájl létrehozása\n" + +#: src/split.c:304 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "a FÁJL környezeti változó beállítása meghiúsult" + +#: src/split.c:306 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "végrehajtás a FÁJL=%s használatával\n" + +#: src/split.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "az adatcsatorna létrehozása meghiúsult" + +#: src/split.c:322 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "korábbi adatcsatorna bezárása" + +#: src/split.c:324 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "kimeneti adatcsatorna lezárása" + +#: src/split.c:328 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "bemeneti adatcsatorna mozgatása" + +#: src/split.c:330 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "bemeneti adatcsatorna lezárása" + +#: src/split.c:335 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "a parancs futtatása meghiúsult: „%s -c %s”" + +#: src/split.c:341 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "a bemeneti adatcsatorna bezárása meghiúsult" + +#: src/split.c:377 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "várakozás a gyermekfolyamatra" + +#: src/split.c:387 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "a FÁJL=%s mellett %s szignál ettől a parancstól: %s" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "a FÁJL=%s mellett %d kilépés ettől a parancstól: %s" + +#: src/split.c:402 src/timeout.c:447 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "ismeretlen állapot a parancstól (0x%X)" + +#: src/split.c:964 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "egynél több módon nem lehet darabolni" + +#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "%s: a darabok száma érvénytelen" + +#: src/split.c:981 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "%s: érvénytelen darabszám" + +#: src/split.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: érvénytelen utótaghossz" + +#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: érvénytelen bájtszám" + +#: src/split.c:1066 src/split.c:1196 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: érvénytelen sorszám" + +#: src/split.c:1139 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "a -%s%c… sorszámolási kapcsoló túl nagy" + +#: src/split.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "%s: érvénytelen IO-blokkméret" + +#: src/split.c:1183 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "" +"a --filter nem dolgozza fel a kinyert adatdarabot a szabványos kimenetre" + +#: src/split.c:1238 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "%s: a fájlméret nem határozható meg" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:169 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +#: src/stat.c:824 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "%s kanonikalizálása meghiúsult" + +#: src/stat.c:1036 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "figyelmeztetés: fel nem ismert védés „\\%c”" + +#: src/stat.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: érvénytelen direktíva" + +#: src/stat.c:1137 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "figyelmeztetés: fordított osztásjel a formátum végén" + +#: src/stat.c:1168 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" +"%s használata a szabványos bemenet jelzésére nem működik fájlrendszer módban" + +#: src/stat.c:1175 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "nem lehet fájlrendszer-információkat beolvasni a következőhöz: %s" + +#: src/stat.c:1195 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "a szabványos bemenet nem érhető el" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1231 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" +" Fájl: „%n”\n" +" ID: %-8i névhossz: %-7l típus: %T\n" +"Blokkméret: %-10s alapvető blokkméret: %S\n" +" Blokkok: összes: %-10b szabad: %-10f elérhető: %a\n" +" Inode-ok: összes: %-10c szabad: %d\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1256 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" +" Fájl: %N\n" +" Méret: %-10s\tblokkok: %-10b IO-blokk: %-6o %F\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1266 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "Eszköz: %Dh/%dd\tI-node: %-10i linkek: %-5h eszköztípus: %t,%T\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1274 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "Eszköz: %Dh/%dd\tI-node: %-10i linkek: %h\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1283 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "Hozzáférés: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1293 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "Kontextus: %C\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1302 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" +"Elérés: %x\n" +"Módosítás: %y\n" +" Változás: %z\n" +" Születés: %w\n" + +#: src/stat.c:1323 +msgid "" +"Display file or file system status.\n" +"\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" +"Kijelzi a fájl vagy fájlrendszer állapotát.\n" +"\n" +" -L, --dereference kövesse a linkeket\n" +" -f, --file-system a fájlrendszer, és nem a fájl állapotát jelzi ki\n" + +#: src/stat.c:1329 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +" -c --format=FORMÁTUM a megadott FORMÁTUMOT használja az alapértelmezett " +"helyett;\n" +" minden FORMÁTUM után új sor\n" +" --printf=FORMÁTUM mint a --format, de értelmezi a fordított " +"osztásjeles,\n" +" védelmet és nem tesz kötelezően befejező új sort.\n" +" Új sorhoz a FORMÁTUMBAN használja a \\n jelölést.\n" +" -t, --terse információk kiírása tömör formátumban\n" + +#: src/stat.c:1340 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" +"\n" +"Az érvényes formátumsorozatok fájlokhoz: (a --file-system nélkül):\n" +"\n" +" %a Hozzáférési jogok oktálisan\n" +" %A Hozzáférési jogok ember által olvasható formában\n" +" %b A lefoglalt blokkok száma (lásd %B)\n" +" %B A „%b” által jelentett egyes blokkok mérete bájtokban\n" +" %C SELinux biztonsági kontextus karakterlánc\n" + +#: src/stat.c:1349 +msgid "" +" %d Device number in decimal\n" +" %D Device number in hex\n" +" %f Raw mode in hex\n" +" %F File type\n" +" %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" +msgstr "" +" %d Eszközszám decimálisan\n" +" %D Eszközszám hexadecimálisan\n" +" %f Nyers mód hexadecimálisan\n" +" %F Fájltípus\n" +" %g A tulajdonos csoportazonosítója\n" +" %G A tulajdonos csoportneve\n" + +#: src/stat.c:1357 +msgid "" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %m Mount point\n" +" %n File name\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" +msgstr "" +" %h hard linkek száma\n" +" %i Inode szám\n" +" %m Csatolási pont\n" +" %n Fájlnév\n" +" %N Idézőjelek közé tett fájlnév, követéssel, ha szimbolikus link\n" +" %o IO blokkméret\n" +" %s Teljes méret, bájtokban\n" +" %t Major eszköztípus hexadecimálisan\n" +" %T Minor eszköztípus hexadecimálisan\n" + +#: src/stat.c:1368 +msgid "" +" %u User ID of owner\n" +" %U User name of owner\n" +" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x Time of last access, human-readable\n" +" %X Time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification, human-readable\n" +" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change, human-readable\n" +" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" +" %u A tulajdonos felhasználói azonosítója\n" +" %U A tulajdonos felhasználóneve\n" +" %w A fájl ember által olvasható születési ideje, - ha ismeretlen\n" +" %W A fájl születési ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként,\n" +" 0 ha ismeretlen\n" +" %x Utolsó hozzáférés ideje\n" +" %X Utolsó hozzáférés ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n" +" %y Utolsó módosítás ideje\n" +" %Y Utolsó módosítás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n" +" %z Utolsó változtatás ideje\n" +" %Z Utolsó változtatás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n" +"\n" + +#: src/stat.c:1382 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" +msgstr "" +"Az érvényes formátumsorozatok fájlrendszerekhez:\n" +"\n" +" %a A nem rendszergazda számára elérhető szabad blokkok\n" +" %b Adatblokkok összesen a fájlrendszeren\n" +" %c Fájlcsomópontok összesen a fájlrendszeren\n" +" %d Szabad fájlcsomópontok a fájlrendszeren\n" +" %f Szabad blokkok a fájlrendszeren\n" + +#: src/stat.c:1391 +msgid "" +" %i File System ID in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" +" %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" +msgstr "" +" %i Fájlrendszer-azonosító hexadecimálisan\n" +" %l Fájlnevek maximális hossza\n" +" %n Fájlnév\n" +" %s Blokkméret (gyorsabb átvitelekhez)\n" +" %S Alapvető blokkméret (blokkszámokhoz)\n" +" %t Típus hexadecimálisan\n" +" %T Típus ember által olvasható formában\n" + +#: src/stdbuf.c:91 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "Használat: %s KAPCSOLÓ… PARANCS\n" + +#: src/stdbuf.c:92 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"A PARANCS futtatása módosított pufferelési műveletekkel a szabványos " +"adatfolyamaihoz.\n" +"\n" + +#: src/stdbuf.c:99 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" +" -i, --input=MÓD Szabványos bemenet adatfolyam pufferelésének módosítása\n" +" -o, --output=MÓD Szabványos kimenet adatfolyam pufferelésének módosítása\n" +" -e, --error=MÓD Szabványos hibakimenet adatfolyam pufferelésének " +"módosítása\n" + +#: src/stdbuf.c:106 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a MÓD az „L”, akkor a megfelelő adatfolyam sorpufferelt lesz.\n" +"Ez a beállítás érvénytelen a szabványos bemenettel.\n" + +#: src/stdbuf.c:109 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a MÓD „0”, akkor a megfelelő adatfolyam nem lesz pufferelve.\n" + +#: src/stdbuf.c:112 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Egyébként a MÓD egy szám, amelyet a következők egyike követhet:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n" +"Ebben az esetben a megfelelő adatfolyam teljesen pufferelt lesz, MÓD bájt\n" +"méretű puffer használatával.\n" + +#: src/stdbuf.c:118 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"`stdbuf'.\n" +"Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n" +msgstr "" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: Ha a PARANCS módosítja a szabványos adatfolyamai pufferelését\n" +"(mint például a „tee”), akkor az felülbírálja az „stdbuf” által módosított\n" +"megfelelő beállításokat. Egyes szűrők (mint a „dd” és „cat”) nem használnak\n" +"adatfolyamokat az I/O-hoz, így az „stdbuf” beállításai nem hatnak rájuk.\n" + +#: src/stdbuf.c:228 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "%s keresése meghiúsult" + +#: src/stdbuf.c:248 src/stdbuf.c:280 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "a környezet frissítése meghiúsult a következővel: %s" + +#: src/stdbuf.c:322 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "a szabványos bemenet sorpufferelése értelmetlen" + +#: src/stty.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [-F ESZKÖZ | --file=ESZKÖZ] [BEÁLLÍTÁS]…\n" +" vagy: %s [-F ESZKÖZ | --file=ESZKÖZ] [-a|--all]\n" +" vagy: %s [-F ESZKÖZ | --file=ESZKÖZ] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:516 +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +"A terminál jellemzőinek kiírása vagy megváltoztatása.\n" +"\n" +" -a, --all az összes aktuális beállítás kiírása ember által " +"olvasható\n" +" formában.\n" +" -g, --save az összes aktuális beállítás kiírása az stty által\n" +" olvasható formában.\n" +" -F, --file=ESZKÖZ a megadott ESZKÖZ használata a szabványos bemenet " +"helyett\n" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"A BEÁLLÍTÁSOK előtti elhagyható - tagadást jelöl. A * nem POSIX " +"beállításokat\n" +"jelöl. Az alapul szolgáló rendszer határozza meg az elérhető beállításokat.\n" + +#: src/stty.c:530 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"Speciális karakterek:\n" +" * dsusp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált fog küldeni a " +"bemenet\n" +" kiürítésekor\n" +" eof KAR a KAR egy fájl végét fog küldeni (a bemenet befejeztetése)\n" +" eol KAR a KAR lezárja a sort\n" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +" * eol2 KAR alternatív KAR a sor lezárására\n" +" erase KAR a KAR törli az utoljára beírt karaktert\n" +" intr KAR a KAR egy megszakítási szignált fog küldeni\n" +" kill KAR a KAR törli az aktuális sort\n" + +#: src/stty.c:543 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +" * lnext KAR a KAR hatására a következő karakter idézőjelek között kerül\n" +" bevitelre\n" +" quit KAR a KAR egy kilépési szignált fog küldeni\n" +" * rprnt KAR a KAR újrarajzolja az aktuális sort\n" +" start KAR a KAR újraindítja a kimenetet annak leállítása után\n" + +#: src/stty.c:549 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop KAR a KAR leállítja a kimenetet\n" +" susp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált küld\n" +" * swtch KAR a KAR egy másik parancsértelmező-rétegre fog váltani\n" +" * werase KAR a KAR törli az utoljára begépelt szót\n" + +#: src/stty.c:555 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"Speciális beállítások:\n" +" N beállítja a bemeneti és kimeneti sebességeket N baudra\n" +" * cols N közli a kernellel, hogy a terminál N oszloppal rendelkezik\n" +" * columns N ugyanaz, mint a cols N\n" + +# fixme line discipline??? +#: src/stty.c:562 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed N beállítja a bemeneti sebességet N-re\n" +" * line N az N vonalmódszer használata\n" +" min N az -icanon használatakor N karakteres minimumot állít be " +"egy\n" +" befejezett olvasáshoz\n" +" ospeed N beállítja a kimeneti sebességet N-re\n" + +#: src/stty.c:568 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +" * rows N közli a kernellel, hogy a terminál N sorral rendelkezik\n" +" * size kiírja a sorok és oszlopok számát a kernellel összhangban\n" +" speed kiírja a terminál sebességét\n" +" time N az -icanon használatakor beállítja az olvasási időtúllépést " +"N\n" +" tizedmásodpercre\n" + +#: src/stty.c:574 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" +"\n" +"Vezérlőbeállítások:\n" +" [-]clocal modem vezérlőszignálok letiltása\n" +" [-]cread engedélyezi a bemenet fogadását\n" +" * [-]crtscts engedélyezi az RTS/CTS kézfogást\n" +" csN beállítja a karakterméretet N bitre, N értéke [5..8] lehet\n" + +#: src/stty.c:582 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" +" [-]cstopb két stop bit használata karakterenként (egy, ha „-”)\n" +" [-]hup egy hangup szignál küldése amikor az utolsó folyamat " +"lezárja\n" +" a tty-t\n" +" [-]hupcl ugyanaz, mint a [-]hup\n" +" [-]parenb paritásbit előállítása a kimenetben és paritásbit\n" +" feltételezése a bemenetben\n" +" [-]parodd páratlan paritás beállítása (páros, ha „-”)\n" + +#: src/stty.c:589 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Bemeneti beállítások:\n" +" [-]brkint a sortörés megszakítás szignált okoz\n" +" [-]icrnl a kocsivissza új sorrá fordítása\n" +" [-]ignbrk sortörés karakterek figyelmen kívül hagyása\n" +" [-]igncr kocsivissza figyelmen kívül hagyása\n" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar paritáshibás karakterek figyelmen kívül hagyása\n" +" * [-]imaxbel hangjelzés és ne ürítse a teli bemeneti puffert karakter\n" +" érkezésekor\n" +" [-]inlcr új sor fordítása kocsivissza karakterré\n" +" [-]inpck bemeneti paritás-ellenőrzés engedélyezése\n" +" [-]istrip bemeneti karakterek magas (8.) bitjének törlése\n" + +#: src/stty.c:604 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 a bemeneti karakterek UTF-8 kódolásának feltételezése\n" + +#: src/stty.c:607 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +" * [-]iuclc nagybetűs karakterek kisbetűssé alakítása\n" +" * [-]ixany bármely karakter újrakezdheti a kimenetet, nem csak a " +"start\n" +" [-]ixoff start/stop karakterek küldésének engedélyezése\n" +" [-]ixon XON/XOFF folyamvezérlés engedélyezése\n" +" [-]parmrk paritáshibák jelölése (egy 255-0 karaktersorozattal)\n" +" [-]tandem ugyanaz, mint a [-]ixoff\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Kimeneti beállítások:\n" +" * bsN a backspace késleltetési stílusa, N lehet [0..1]\n" +" * crN a kocsivissza késleltetési stílusa, N lehet [0..3]\n" +" * ffN lapdobás késleltetési stílusa, N lehet [0..1]\n" +" * nlN új sor késleltetési stílusa, N lehet [0..1]\n" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +" * [-]ocrnl a kocsivissza új sorrá fordítása\n" +" * [-]ofdel delete karakterek használata kitöltéshez null karakterek\n" +" helyett\n" +" * [-]ofill kitöltő karakterek használata időzítés helyett a\n" +" késleltetésekhez\n" +" * [-]olcuc kisbetűs karakterek nagybetűssé alakítása\n" +" * [-]onlcr új sor karakterek kocsivissza - új sorrá alakítása\n" +" * [-]onlret az új sor kocsivisszát hajt végre\n" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +" * [-]onocr ne írjon ki kocsivissza karaktereket az első oszlopba\n" +" [-]opost kimenet utófeldolgozása\n" +" * tabN vízszintes tab késleltetési stílus, N lehet [0..3]\n" +" * tabs ugyanaz, mint a tab0\n" +" * -tabs ugyanaz, mint a tab3\n" +" * vtN függőleges tab késleltetési stílus, N lehet [0..1]\n" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"Helyi beállítások:\n" +" [-]crterase az erase karakterek visszaadása mint backspace-szóköz-" +"backspace\n" +" * crtkill az összes vonal kilövése az echoprt és echoe beállítások\n" +" alkalmazásával\n" +" * -crtkill az összes vonal kilövése az echoctl és echok beállítások\n" +" alkalmazásával\n" + +#: src/stty.c:646 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" +" * [-]ctlecho vezérlőkarakterek visszaadása kalapos jelöléssel („^c”)\n" +" [-]echo bemeneti karakterek visszaadása\n" +" * [-]echoctl ugyanaz, mint a [-]ctlecho\n" +" [-]echoe ugyanaz, mint a [-]crterase\n" +" [-]echok új sor visszaadása egy kill karakter után\n" + +#: src/stty.c:653 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" +" * [-]echoke ugyanaz, mint a [-]crtkill\n" +" [-]echonl új sor visszaadása akkor is, ha más karaktereket nem ad " +"vissza\n" +" * [-]echoprt törölt karakterek visszaadása visszafelé, „\\” és „/” " +"között\n" +" [-]icanon az erase, kill, werase és rprnt különleges karakterek\n" +" bekapcsolása\n" +" [-]iexten a nem POSIX különleges karakterek bekapcsolása\n" + +#: src/stty.c:660 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" +" [-]isig a interrupt, quit és suspend különleges karakterek\n" +" bekapcsolása\n" +" [-]noflsh az ürítés kikapcsolása az interrupt és quit különleges\n" +" karakterek után\n" +" * [-]prterase ugyanaz, mint a [-]echoprt\n" +" * [-]tostop azon háttérfolyamatok leállítása, amelyek a terminálra\n" +" próbálnak írni\n" +" * [-]xcase az icanon használatakor escape-elés a „\\” karakterekkel\n" +" nagybetűs karakterekhez\n" + +#: src/stty.c:667 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"Kombinációs beállítások:\n" +" * [-]LCASE ugyanaz, mint a [-]lcase\n" +" cbreak ugyanaz, mint a -icanon\n" +" -cbreak ugyanaz, mint az icanon\n" + +#: src/stty.c:674 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked ugyanaz, mint a brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof és eol karakterek beállítása az " +"alapértelmezett\n" +" értékeikre\n" +" -cooked ugyanaz, mint a raw\n" +" crt ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke\n" + +#: src/stty.c:680 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase " +"0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq ugyanaz, mint a [-]ixany\n" +" ek erase és kill karakterek beállítása az alapértelmezett\n" +" értékeikre\n" +" evenp ugyanaz, mint a parenb -parodd cs7\n" + +#: src/stty.c:687 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp ugyanaz, mint a -parenb cs8\n" +" * [-]lcase ugyanaz, mint az xcase iuclc olcuc\n" +" litout ugyanaz, mint a -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout ugyanaz, mint a parenb istrip opost cs7\n" +" nl ugyanaz, mint az -icrnl -onlcr\n" +" -nl ugyanaz, mint az icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp ugyanaz, mint a parenb parodd cs7\n" +" -oddp ugyanaz, mint a -parenb cs8\n" +" [-]parity ugyanaz, mint a [-]evenp\n" +" pass8 ugyanaz, mint a -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 ugyanaz, mint a parenb istrip cs7\n" + +#: src/stty.c:702 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw ugyanaz, mint az -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" +"istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw ugyanaz, mint a cooked\n" + +#: src/stty.c:708 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" +" sane ugyanaz, mint a cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -" +"iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, az összes " +"különleges\n" +" karakter beállítása az alapértelmezett értékeikre\n" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"A szabványos bemenetre kötött tty vonalat kezeli. Argumentumok nélkül " +"kiírja\n" +"a baud sebességet, vonalmódszert és az eltéréseket az stty sane " +"beállítástól. A\n" +"beállításokban a KAR literálisan lesz értelmezve, vagy kódolva mint a ^c, " +"0x37,\n" +"0177 vagy 127; a ^- vagy undef különleges értékek a különleges karakterek\n" +"letiltására használatosak.\n" + +#: src/stty.c:788 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "csak egyetlen eszköz adható meg" + +#: src/stty.c:818 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" +"a részletes és az stty-által olvasható kimeneti stílusok\n" +"kapcsolói egymást kölcsönösen kizárják" + +#: src/stty.c:824 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "egy kimeneti stílus megadásakor nem állíthatók be módok" + +#: src/stty.c:839 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: nem állítható vissza a nem blokkoló mód" + +#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "érvénytelen argumentum: %s" + +#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 +#: src/stty.c:969 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "a(z) %s argumentuma hiányzik" + +#: src/stty.c:975 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "érvénytelen vonalmódszer: %s" + +#: src/stty.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: nem hajtható végre az össze kért művelet" + +#: src/stty.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: nincsenek méretinformációk ehhez az eszközhöz" + +#: src/stty.c:1905 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "érvénytelen egész argumentum: %s" + +#: src/su.c:226 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/su.c:229 +#, c-format +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: a /dev/tty nem nyitható meg" + +#: src/su.c:287 +#, c-format +msgid "cannot set groups" +msgstr "a csoportok nem állíthatók be" + +#: src/su.c:291 +#, c-format +msgid "cannot set group id" +msgstr "a csoportazonosító nem állítható be" + +#: src/su.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set user id" +msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be" + +#: src/su.c:369 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-] [FELHASZNÁLÓ [ARGUMENTUM]…]\n" + +#: src/su.c:370 +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" +"A hatásos felhasználói azonosító és csoportazonosító megváltoztatása a\n" +"FELHASZNÁLÓÉRA.\n" +"\n" +" -, -l, --login a parancsértelmező legyen bejelentkezési\n" +" parancsértelmező\n" +" -c, --command=PARANCS egyetlen PARANCS átadása a " +"parancsértelmezőnek\n" +" -f, --fast a -f átadása a parancsértelmezőnek (csh vagy\n" +" tcsh esetén)\n" +" -m, --preserve-environment ne állítsa vissza a környezeti változókat\n" +" -p ugyanaz, mint a -m\n" +" -s, --shell=PARANCSÉRTELMEZŐ a PARANCSÉRTELMEZŐ futtatása, ha az " +"/etc/shells\n" +" engedélyezi\n" + +#: src/su.c:382 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" +"\n" +"egy egyszerű - a -l kapcsolót jelenti. Ha a FELHASZNÁLÓ nincs megadva, akkor " +"a\n" +"root az alapértelmezés.\n" + +#: src/su.c:459 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "a(z) %s felhasználó nem létezik" + +#: src/su.c:482 +#, c-format +msgid "incorrect password" +msgstr "helytelen jelszó" + +#: src/su.c:499 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "a(z) %s korlátozott parancsértelmező használata" + +#: src/su.c:507 +#, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "figyelmeztetés: nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:38 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:64 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJLHOZ ellenőrzőösszeg és blokkszámok kiírása.\n" +"\n" +" -r a BSD sum algoritmus és 1K blokkok használata\n" +" -s, --sysv a System V sum algoritmus és 512 bájtos blokkok " +"használata\n" + +#: src/sync.c:42 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"A megváltozott blokkokat azonnal kiírja lemezre, frissíti a szuperblokkot\n" +"\n" + +#: src/sync.c:70 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "minden argumentum figyelmen kívül marad" + +#: src/system.h:323 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: a parancsértelmező rendelkezhet a(z) %s egy saját\n" +"változatával, amely általában helyettesíti az itt leírt változatot. Az az " +"által\n" +"támogatott kapcsolókkal kapcsolatos részletekért forduljon a " +"parancsértelmező\n" +"dokumentációjához.\n" + +#: src/system.h:329 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" + +#: src/system.h:331 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" + +#: src/system.h:503 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"A MÉRET lehet (egy egész, amelyet választhatóan követ) a következők egyike:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/system.h:512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" +"\n" +"A megjelenített értékek a --block-size és a %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE és\n" +"BLOCKSIZE környezeti változók első elérhető MÉRET egységében vannak. " +"Ellenkező\n" +"esetben az egység alapértelmezése 1024 bájt (vagy 512, ha a POSIXLY_CORRECT\n" +"változó be van állítva).\n" + +#: src/system.h:522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:536 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" +"A(z) %s fordítási hibái a \n" +"címen jelenthetők.\n" + +#: src/system.h:540 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" +"A teljes dokumentációért futtassa az „info coreutils %s hívás” parancsot\n" + +#: src/system.h:565 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n" +"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n" +"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT.\n" +"A következő könyvtár része a körnek:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:57 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL kiírása a szabványos kimenetre, az utolsó sorral kezdve.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/tac.c:145 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before az elválasztó elé és nem utána kerül csatolásra\n" +" -r, --regex az elválasztó értelmezése szabályos " +"kifejezésként\n" +" -s, --separator=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata elválasztóként az\n" +" új sor helyett\n" + +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: a keresés meghiúsult" + +#: src/tac.c:264 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "a rekord túl nagy" + +#: src/tac.c:466 src/truncate.c:376 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra" + +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: íráshiba" + +#: src/tac.c:601 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "az elválasztó nem lehet üres" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:70 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Minden egyes FÁJL utolsó %d sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n" +"Több FÁJL esetén mindegyiket megelőzi egy fejléc, amely megadja a " +"fájlnevet.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:271 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=K az utolsó K bájt kiírása, ehelyett használható a -" +"c +K\n" +" a bájtok kiíratására minden fájl K. bájtjától " +"kezdve\n" + +#: src/tail.c:275 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" a fájl növekedése során hozzáfűzött adatok " +"kiírása;\n" +" a -f, --follow és --follow=descriptor " +"megegyeznek\n" +" -F ugyanaz, mint a --follow=name --retry\n" + +#: src/tail.c:282 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" +" -n, --lines=K az utolsó K sor kiírása az utolsó %d helyett\n" +" vagy a +K segítségével a sorok a K.-tól\n" +" kezdődően írathatók ki\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" a --follow=name kapcsolóval újranyit egy FÁJLT,\n" +" amely mérete nem változott N (alapértelmezett: " +"%d)\n" +" ismétlés után, annak kiderítése érdekében, hogy " +"az\n" +" törlésre vagy átnevezésre került-e (ez a " +"megszokott\n" +" eset forgatott naplófájlok esetén).\n" +" Az inotify használatakor ez ritkán hasznos.\n" + +#: src/tail.c:295 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" +" --pid=PID a -f kapcsolóval, befejeződik, ha a PID\n" +" folyamatazonosító megszűnik\n" +" -q, --quiet, --silent ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" +" --retry próbáljon megnyitni egy fájlt akkor is, ha az " +"(már)\n" +" nem érhető el; hasznos név szerinti követéskor\n" +" azaz a --follow=name kapcsolóval\n" + +#: src/tail.c:302 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" +" -s, --sleep-interval=N a -f kapcsolóval, aludjon körülbelül N " +"másodpercig\n" +" (alapértelmezett: 1.0) az ismétlések között\n" +" Az inotify és a --pid=P használatakor a P " +"folyamat\n" +" ellenőrzése N másodpercenként legalább " +"egyszer.\n" +" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" + +#: src/tail.c:311 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a K (a bájtok vagy sorok száma) első karaktere egy + jel, akkor a kiírás\n" +"az egyes fájlok K. elemével kezdődik, egyébként az utolsó N elemet írja ki.\n" +"A K a következő szorzó-utótagokkal rendelkezhet:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:320 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" +"A --follow (-f) kapcsolóval a tail alapértelmezésben a fájlleírót követi, " +"ez\n" +"azt jelenti, hogy a tail a fájl végét még a fájl átnevezése után is követi.\n" +"Ez az alapértelmezett viselkedés nem fogadható el, ha valójában a fájlnevet\n" +"és nem a fájlleírót akarja követni (például naplóforgatás esetén). Ebben az\n" +"esetben használja a --follow=name kapcsolót. Ennek hatására a tail a " +"megadott\n" +"nevű fájlt úgy követi, hogy az átnevezést, eltávolítást és létrehozást " +"kezelje.\n" + +#: src/tail.c:379 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "%s lezárása (fd=%d)" + +#: src/tail.c:454 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: nem lehet a(z) %s relatív eltolásra keresni" + +#: src/tail.c:458 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: nem lehet a(z) %s befejező relatív eltolásra keresni" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "%s helye nem határozható meg, visszatérés a lekérdezésre" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s elérhetetlenné vált" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s le lett cserélve egy követhetetlen fájlra;\n" +"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" +"%s le lett cserélve egy távoli fájlra, a program ezen a néven befejezi a " +"próbálkozást" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s elérhetővé vált" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s megjelent; a program az új fájl végét követi" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s helyettesítésre került; a program az új fájl végét követi" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: nem módosítható a nem blokkoló mód" + +#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: a fájl csonkítva" + +#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "nem maradtak fájlok" + +#: src/tail.c:1368 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "nem lehet %s szülőkönyvtárát figyelni" + +#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "az inotify-erőforrások elfogytak" + +#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "%s nem figyelhető" + +#: src/tail.c:1472 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "hiba az inotify esemény figyelésekor" + +#: src/tail.c:1492 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "hiba az inotify esemény olvasásakor" + +#: src/tail.c:1785 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: ezen fájltípus vége nem követhető;\n" +"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást" + +#: src/tail.c:1902 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "a szám túl nagy a következőben: %s" + +#: src/tail.c:1974 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: a változatlan statok maximális száma érvénytelen a megnyitások között" + +#: src/tail.c:1990 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: érvénytelen PID" + +#: src/tail.c:2009 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: a másodpercek száma érvénytelen" + +#: src/tail.c:2025 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "a kapcsoló érvénytelen kontextusban került felhasználásra: -- %c" + +#: src/tail.c:2033 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a --retry elsősorban név szerinti követés esetén hasznos" + +#: src/tail.c:2037 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a PID figyelmen kívül marad; a --pid=PID csak követés\n" +"esetén hasznos" + +#: src/tail.c:2040 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "figyelmeztetés: ez a rendszer nem támogatja a --pid=PID kapcsolót" + +#: src/tail.c:2141 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "%s nem követhető név szerint" + +#: src/tail.c:2147 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "figyelmeztetés: a szabványos bemenet korlátlan követése nem hatékony" + +#: src/tail.c:2208 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "az inotify nem használható, visszatérés a lekérdezésre" + +#: src/tee.c:64 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"A szabványos bemenet másolása minden egyes FÁJLBA, valamint a\n" +"szabványos kimenetre is.\n" +"\n" +" -a, --append hozzáfűzés a megadott FÁJLOKHOZ, felülírás " +"helyett\n" +" -i, --ignore-interrupts megszakítási szignálok figyelmen kívül hagyása.\n" + +#: src/tee.c:72 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor újra a szabványos bemenetre másol.\n" + +#: src/test.c:117 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "a(z) %s utáni argumentum hiányzik" + +#: src/test.c:153 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "érvénytelen egész: %s" + +#: src/test.c:235 +msgid "')' expected" +msgstr "a program „)” jelet várt" + +#: src/test.c:238 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "a program „)” jelet várt, de a következőt találta: %s" + +#: src/test.c:254 src/test.c:600 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: a program egyoperandusú operátort várt" + +#: src/test.c:323 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "a -nt nem fogadja el a -l kapcsolót" + +#: src/test.c:336 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "a -ef nem fogadja el a -l kapcsolót" + +#: src/test.c:352 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "a -ot nem fogadja el a -l kapcsolót" + +#: src/test.c:361 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "ismeretlen bináris operátor" + +#: src/test.c:628 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: a program bináris operátort várt" + +#: src/test.c:687 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: test KIFEJEZÉS\n" +" vagy: test\n" +" vagy: [ KIFEJEZÉS ]\n" +" vagy: [ ]\n" +" vagy: [ KAPCSOLÓ\n" + +#: src/test.c:694 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kilépés a KIFEJEZÉS által meghatározott állapottal.\n" +"\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Egy kihagyott KIFEJEZÉS alapértelmezett értéke hamis. Egyébként a KIFEJEZÉS\n" +"igaz vagy hamis és beállítja a kilépési állapotot. A KIFEJEZÉS az alábbiak\n" +"egyike:\n" + +#: src/test.c:705 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS igaz\n" +" ! KIFEJEZÉS a KIFEJEZÉS hamis\n" +" KIFEJEZÉS1 -a KIFEJEZÉS2 mind a KIFEJEZÉS1, mind a KIFEJEZÉS2 igaz\n" +" KIFEJEZÉS1 -o KIFEJEZÉS2 vagy a KIFEJEZÉS1, vagy a KIFEJEZÉS2 igaz\n" + +#: src/test.c:712 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC hossza nem nulla\n" +" KARAKTERLÁNC azonos a -n KARAKTERLÁNCCAL\n" +" -z KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC hossza nulla\n" +" KARAKTERLÁNC1 = KARAKTERLÁNC2 a karakterláncok azonosak\n" +" KARAKTERLÁNC1 != KARAKTERLÁNC2 a karakterláncok nem azonosak\n" + +#: src/test.c:720 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" EGÉSZ1 -eq EGÉSZ2 az EGÉSZ1 egyenlő az EGÉSZ2-vel\n" +" EGÉSZ1 -ge EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nagyobb vagy egyenlő, mint az EGÉSZ2\n" +" EGÉSZ1 -gt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nagyobb, mint az EGÉSZ2\n" +" EGÉSZ1 -le EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb vagy egyenlő, mint az EGÉSZ2\n" +" EGÉSZ1 -lt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb, mint az EGÉSZ2\n" +" EGÉSZ1 -ne EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nem egyenlő az EGÉSZ2-vel\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" FÁJL1 -ef FÁJL2 a FÁJL1 és a FÁJL2 azonos eszköz- és inode számokkal\n" +" rendelkeznek\n" +" FÁJL1 -nt FÁJL2 a FÁJL1 újabb (a módosítás dátuma szerint), mint a " +"FÁJL2\n" +" FÁJL1 -ot FÁJL2 a FÁJL1 régebbi, mint a FÁJL2\n" + +#: src/test.c:735 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b FÁJL a FÁJL létezik és speciális blokkfájl\n" +" -c FÁJL a FÁJL létezik és speciális karakterfájl\n" +" -d FÁJL a FÁJL létezik és könyvtár\n" +" -e FÁJL a FÁJL létezik\n" + +#: src/test.c:742 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f FÁJL a FÁJL létezik és szabályos fájl\n" +" -g FÁJL a FÁJL létezik és a setgid bit be van állítva\n" +" -G FÁJL a FÁJL létezik és a hatásos csoportazonosító tulajdona\n" +" -h FÁJL a FÁJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -L)\n" +" -k FÁJL a FÁJL létezik és a ragadós bit be van állítva\n" + +#: src/test.c:749 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L FÁJL a FÁJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -h)\n" +" -O FÁJL a FÁJL létezik és a hatásos felhasználói azonosító tulajdona\n" +" -p FÁJL a FÁJL létezik és egy névvel rendelkező adatcsatorna\n" +" -r FÁJL a FÁJL létezik és olvasható\n" +" -s FÁJL a FÁJL létezik és mérete nagyobb, mint nulla\n" + +#: src/test.c:756 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" +" -S FÁJL a FÁJL létezik és az egy foglalat\n" +" -t [FD] az FD fájlleíró (alapértelmezésben a szabványos kimenet) meg " +"van\n" +" nyitva egy terminálon\n" +" -u FÁJL a FÁJL létezik és a setuid bitje be van állítva\n" +" -w FÁJL a FÁJL létezik és írható\n" +" -x FÁJL a FÁJL létezik és végrehajtható (vagy kereshető)\n" + +#: src/test.c:763 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"A -h és -L kivételével az összes, a FÁJLLAL kapcsolatos teszt követi a\n" +"szimbolikus hivatkozásokat. Ne feledje, hogy a zárójeleket escapelni kell\n" +"(például visszaper jelekkel) a parancsértelmezők számára.\n" +"Az EGÉSZ lehet -l KARAKTERLÁNC is, ez a KARAKTERLÁNC hosszát veszi fel " +"értékül.\n" + +#: src/test.c:769 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: A [ figyelembe veszi a --help és --version kapcsolókat, de a " +"test\n" +"nem. A test ezeket bármely más nem üres KARAKTERLÁNCHOZ hasonlóan kezeli.\n" + +#: src/test.c:774 +msgid "test and/or [" +msgstr "test és/vagy [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:786 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:787 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:841 +msgid "missing `]'" +msgstr "hiányzó „]”" + +#: src/test.c:855 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "extra argumentum: %s" + +#: src/timeout.c:125 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "figyelmeztetés: timer_settime" + +#: src/timeout.c:130 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "figyelmeztetés: timer_create" + +#: src/timeout.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ] IDŐTARTAM PARANCS [ARGUMENTUM]…\n" +" vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n" + +#: src/timeout.c:207 +msgid "" +"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"A PARANCS elindítása, és ha az IDŐTARTAM után még mindig fut, akkor " +"kilövése.\n" +"\n" +"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n" +"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n" + +#: src/timeout.c:212 +msgid "" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n" +" See `kill -l` for a list of signals\n" +msgstr "" +" --foreground\n" +" Ha a timeout nem közvetlenül a parancsértelmező promptból " +"fut,\n" +" akkor a PARANCS olvashat a TTY-ról és TTY szignálokat\n" +" kaphat. Ebben a módban a PARANCS gyermekei nem lépik túl " +"az\n" +" időkorlátot.\n" +" -k, --kill-after=IDŐTARTAM\n" +" KILL szignál küldése, ha a PARANCS az első szignál " +"elküldése\n" +" után ennyi idővel még mindig fut.\n" +" -s, --signal=SZIGNÁL\n" +" az időtúllépéskor küldendő szignál megadása\n" +" a SZIGNÁL lehet név, mint például a „HUP”, vagy egy szám\n" +" a szignálok listájáért lásd a „kill -l” kimenetét\n" + +#: src/timeout.c:228 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for " +"days.\n" +msgstr "" +"\n" +"Az IDŐTARTAM egy lebegőpontos szám, és egy elhagyható UTÓTAG követheti:\n" +"„s” (másodperc, alapértelmezett), „m” (perc), „h” (óra) vagy „d” (nap).\n" + +#: src/timeout.c:233 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n" +"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n" +"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n" +"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n" +"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a parancs túllépi az időkorlátot, akkor a 124-es állapottal lép ki.\n" +"Egyébként a PARANCS állapotával lép ki. Ha nincs megadva szignál, akkor a " +"TERM\n" +"szignált küldi el időtúllépéskor. A TERM szignál kilövi a szignált nem " +"blokkoló\n" +"vagy el nem kapó folyamatokat. Más folyamatok esetén a KILL (9) szignál\n" +"használandó, mivel ez nem kapható el.\n" + +#: src/timeout.c:417 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "hiba a parancsra várakozás közben" + +#: src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "figyelmeztetés: a magkiíratások letiltása meghiúsult" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:44 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:46 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:116 src/touch.c:315 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "érvénytelen dátumformátum: %s" + +#: src/touch.c:195 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" + +#: src/touch.c:201 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "%s idejének beállítása" + +#: src/touch.c:218 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Frissíti mindegyik FÁJL elérési és módosítási idejét a jelenlegi időre.\n" +"\n" +"A nem létező FÁJL üresen kerül létrehozásra, kivéve a -c vagy -h " +"megadásakor.\n" +"\n" +"A - FÁJL argumentum jelentése speciális, és hatására a touch\n" +"a szabványos kimenethez társított fájl időit módosítja.\n" +"\n" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" +" -a csak az elérési időt módosítja\n" +" -c, --no-create nem hoz létre fájlt\n" +" -d, --date=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC feldolgozása és használata a\n" +" jelenlegi idő helyett\n" +" -f (figyelmen kívül marad)\n" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference nem a fájl, hanem a rá mutató szimbolikus link\n" +" csoportját állítja át (csak olyan rendszereken,\n" +" ahol a szimbolikus link időbélyege módosítható)\n" +" -m csak a módosítási időt módosítja\n" + +#: src/touch.c:243 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" +" -r, --reference=FÁJL a FÁJL dátumát használja a jelenlegi idő helyett\n" +" -t IDŐ a [[CC]ÉÉ]HHNNóópp[.ss] formátumot használja a \n" +" jelenlegi idő helyett\n" +" --time=SZÓ a megadott időt módosítja. A SZÓ lehet:\n" +" access atime use: ugyanaz, mint a -a\n" +" modify mtime: ugyanaz, mint a -m\n" + +#: src/touch.c:252 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Megjegyzés: a -d és -t kapcsolókhoz megadandó dátum- és időformátumok\n" +"különböznek.\n" + +#: src/touch.c:341 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "az idők nem adhatók meg több forrásból" + +#: src/touch.c:415 +#, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a „touch %s” elavult; helyette használja a\n" +"„touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d” alakot." + +#: src/tr.c:287 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… HALMAZ1 [HALMAZ2]\n" + +#: src/tr.c:291 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"Karakterek fordítása, összenyomása és/vagy törlése a szabványos bemenetről\n" +"és kiírás a szabványos kimenetre.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement a HALMAZ1 komplemensének használata\n" +" -d, --delete a HALMAZ1 karaktereinek törlése, nincs fordítás\n" +" -s, --squeeze-repeats a HALMAZ1-ben felsorolt karakterek ismétlődő\n" +" bemeneti sorozatainak helyettesítése a karakter\n" +" egyetlen előfordulásával\n" +" -t, --truncate-set1 a HALMAZ1 csonkítása a HALMAZ2 hosszára\n" + +#: src/tr.c:304 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"A HALMAZOK karakterláncokként vannak meghatározva. A legtöbb saját magát\n" +"képviseli. Az értelmezett sorozatok:\n" +"\n" +" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1-3 számjegy)\n" +" \\\\ fordított osztásjel\n" +" \\a riadó (BEL)\n" +" \\b visszaper\n" +" \\f lapdobás\n" +" \\n új sor\n" +" \\r kocsivissza\n" +" \\t vízszintes tab\n" + +#: src/tr.c:318 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v függőleges tab\n" +" KAR1-KAR2 az összes karakter KAR1 és KAR2 között növekvő sorrendben\n" +" [KAR*] a HALMAZ2-ben, a KAR másolatai a HALMAZ1 hosszáig\n" +" [KAR*ISMÉTLÉS] a KAR ISMÉTLÉS darab másolata, az ISMÉTLÉS oktális, ha 0-" +"val\n" +" kezdődik\n" +" [:alnum:] az összes betű és számjegy\n" +" [:alpha:] az összes betű\n" +" [:blank:] az összes vízszintes üreshely\n" +" [:cntrl:] az összes vezérlőkarakter\n" +" [:digit:] az összes számjegy\n" + +#: src/tr.c:329 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] az összes nyomtatható karakter, kivéve a szóközt\n" +" [:lower:] az összes kisbetű\n" +" [:print:] az összes nyomtatható karakter, beleértve a szóközt\n" +" [:punct:] az összes központozó karakter\n" +" [:space:] az összes vízszintes vagy függőleges üreshely\n" +" [:upper:] az összes nagybetű\n" +" [:xdigit:] az összes hexadecimális számjegy\n" +" [=KAR=] az összes karakter, amely azonos a KAR karakterrel\n" + +#: src/tr.c:339 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"A fordítás akkor következik be, ha a -d nincs megadva, és a HALMAZ1 és " +"HALMAZ2\n" +"is jelen van. A -t csak fordításkor használható. A HALMAZ2 szükség esetén " +"az\n" +"utolsó karakterének ismétlésével kiterjesztésre kerül a HALMAZ1 hosszára.\n" +"A HALMAZ2 fölösleges karakterei figyelmen kívül maradnak. Csak a [:lower:]\n" +"és [:upper:] növekvő sorrendű feloldása garantált; a HALMAZ2-ben " +"fordításkor\n" +"csak párban használhatók kis- és nagybetűk átalakításának megadásához.\n" +"A -s a HALMAZ1-et használja ha nem fordít vagy töröl, ellenkező esetben az\n" +"összenyomás a HALMAZ2-t használja és fordítás vagy törlés után következik " +"be.\n" + +#: src/tr.c:510 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a nem egyértelmű oktális \\%c%c%c sorozat\n" +"\ta következőképpen lesz értelmezve: \\0%c%c, %c" + +#: src/tr.c:519 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a karakterlánc végén a nem escape-elt fordított osztásjel\n" +"nem portolható" + +#: src/tr.c:674 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" +"a(z) „%s-%s” tartományvégpontok fordított rendezési sorrendben vannak" + +#: src/tr.c:830 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "%s ismétlési szám érvénytelen a [c*n] szerkezetben" + +#: src/tr.c:911 +#, c-format +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "hiányzó karakterosztály-név: „[::]”" + +#: src/tr.c:914 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "hiányzó egyenlőségosztály-karakter: „[==]”" + +#: src/tr.c:929 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "érvénytelen karakterosztály: %s" + +#: src/tr.c:948 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "" +"%s: az egyenlőségosztály operandusnak egyetlen karakternek kell lennie" + +#: src/tr.c:1230 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "hibásan igazított [:upper:] és/vagy [:lower:] szerkezet" + +#: src/tr.c:1336 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "túl sok karakter a halmazban" + +#: src/tr.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" +"ha a karakterlánc1 fordításkor hosszabb, mint a karakterlánc2,\n" +"akkor az utóbbi nem végződhet karakterosztállyal" + +#: src/tr.c:1481 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "a [c*] ismétlési szerkezet nem jelenhet meg az 1. karakterláncban" + +#: src/tr.c:1491 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "csak egy [c*] ismétlési szerkezet jelenhet meg a 2. karakterláncban" + +#: src/tr.c:1499 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" +"[=c=] kifejezések nem jelenhetnek meg a 2. karakterláncban fordításkor" + +#: src/tr.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" +"fordításkor a 2. karakterláncban csak az „upper” és a „lower”\n" +"karakterosztályok jelenhetnek meg" + +#: src/tr.c:1521 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "a halmaz1 csonkításakor a 2. karakterlánc nem lehet üres" + +#: src/tr.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"kiegészítő karakterosztályokkal való fordításkor a 2. karakterláncnak\n" +"a tartomány összes karakterét egyre kell leképeznie" + +#: src/tr.c:1539 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "a [c*] szerkezet a 2. karakterláncban csak fordításkor jelenhet meg" + +#: src/tr.c:1789 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" +"Két karakterláncot kell megadni az ismétlések egyidejű törlésekor és " +"összenyomásakor." + +#: src/tr.c:1791 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "Fordításkor meg kell adni két karakterláncot." + +#: src/tr.c:1801 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" +"Csak egy karakterlánc adható meg az ismétlések összenyomása nélküli " +"törlésnél." + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [figyelmen kívül hagyott parancssori argumentumok]\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "Kilépés egy sikert jelző állapotkóddal." + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "Kilépés egy hibát jelző állapotkóddal." + +#: src/truncate.c:97 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Használat: %s KAPCSOLÓ… FÁJL…\n" + +#: src/truncate.c:98 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az egyes FÁJLOK méretének csökkentése vagy növelése a megadott méretre\n" +"\n" +"A nem létező FÁJL paraméter létrehozásra kerül.\n" +"\n" +"Ha egy FÁJL nagyobb a megadott méretnél, akkor a további adatok elvesznek.\n" +"Ha egy FÁJL kisebb, akkor nulla bájtokkal megnövelésre kerül.\n" +"\n" + +#: src/truncate.c:111 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr " -c, --no-create ne hozzon létre fájlokat\n" + +#: src/truncate.c:114 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" +" -o, --io-blocks A MÉRET bájtok helyett IO blokkok számaként való " +"kezelése\n" + +#: src/truncate.c:117 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" +" -r, --reference=RFÁJL ezen RFÁJL méretének használata\n" +" -s, --size=MÉRET fájlméret beállítása ezen MÉRETRE vagy MÉRETTEL\n" + +#: src/truncate.c:123 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n" +"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" +"\n" +"A MÉRETET megelőzheti a következő módosítókarakterek egyike:\n" +"„+” növelés, „-” csökkentés, „<” legfeljebb, „>” legalább,\n" +"„/” lekerekítés a többszörösére, „%” felkerekítés a többszörösére.\n" + +#: src/truncate.c:151 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "" +"túlcsordulás % * % bájtos blokkokban a(z) %s fájlhoz" + +#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "%s mérete nem kérhető le" + +#: src/truncate.c:174 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "%s használhatatlan, nyilvánvalóan negatív mérettel rendelkezik" + +#: src/truncate.c:194 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "túlcsordulás a(z) %s fájl méretének felkerekítése közben" + +#: src/truncate.c:204 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "túlcsordulás a(z) %s fájl méretének növelése közben" + +#: src/truncate.c:219 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "%s csonkítása meghiúsult a(z) %. bájtnál" + +#: src/truncate.c:293 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "több relatív módosító van megadva" + +#: src/truncate.c:323 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "meg kell adnia a következők egyikét: %s vagy %s" + +#: src/truncate.c:330 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "meg kell adnia egy relatív %s értéket ezzel: %s" + +#: src/truncate.c:337 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "%s meg lett adva, de %s nem" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]\n" +"Teljesen rendezett lista kiírása a FÁJLBAN található részleges rendezéssel\n" +"összhangban. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n" +"olvassa.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:473 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: a bemenet páratlan számú jelsort tartalmaz" + +#: src/tsort.c:519 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: bemenet hurkot tartalmaz:" + +#: src/tty.c:66 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"A szabványos bemenetre kapcsolt terminál fájlnevének kiírása.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet nem ír ki semmit, csak a kilépési állapotot adja\n" +" vissza\n" + +#: src/tty.c:121 +msgid "not a tty" +msgstr "nem tty" + +#: src/uname.c:126 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Bizonyos rendszerinformációkat ír ki. KAPCSOLÓ nélkül ugyanaz, mint a -s.\n" +"\n" +" -a, --all az össze információ kiírása a következő " +"sorrendben:\n" +" kivéve a -p és -i kihagyását, ha ismeretlenek:\n" +" -s, --kernel-name a kernel nevének kiírása\n" +" -n, --nodename a hálózati csomópont gépnevének kiírása\n" +" -r, --kernel-release a kernel kiadásának kiírása\n" + +#: src/uname.c:135 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version a kernel verziójának kiírása\n" +" -m, --machine a gép hardvere nevének kiírása\n" +" -p, --processor a processzor típusának vagy az „unknown” szó\n" +" kiírása\n" +" -i, --hardware-platform a hardverplatform vagy „unknown” az „unknown” " +"szó\n" +" kiírása\n" +" -o, --operating-system az operációs rendszer kiírása\n" + +#: src/uname.c:145 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"A gép architektúrájának kiírása.\n" +"\n" + +#: src/uname.c:288 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "nem kérhető le a rendszer neve" + +#: src/unexpand.c:119 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Szóközök átalakítása minden egyes FÁJLBAN tabokká és kiírás a szabványos\n" +"kimenetre. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n" +"olvassa.\n" +"\n" + +#: src/unexpand.c:127 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" +" -a, --all az összes üreshely karakter átalakítása csak a kezdők\n" +" helyett\n" +" --first-only csak a kezdő üreshelykarakter-sorozatok átalakítása\n" +" (felülbírálja a -a kapcsolót)\n" +" -t, --tabs=N a tabok N karakter szélesek 8 helyett (bekapcsolja a -a\n" +" kapcsolót)\n" +" -t, --tabs=LISTA a tabpozíciók vesszőkkel elválasztott LISTÁJÁNAK " +"használata\n" +" (bekapcsolja a -a kapcsolót)\n" + +#: src/unexpand.c:155 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "a tabok túl messze vannak egymástól" + +#: src/unexpand.c:507 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "a tab méret túl nagy" + +#: src/uniq.c:135 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [BEMENET [KIMENET]]\n" + +#: src/uniq.c:139 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +"\n" +msgstr "" +"Szomszédos egyező sorok szűrése a BEMENETBŐL (vagy szabványos bemenetből),\n" +"kiírás a KIMENETRE (vagy szabványos kimenetre).\n" +"\n" +"Kapcsolók nélkül az egyező sorok az első előfordulásba lesznek egyesítve.\n" +"\n" + +#: src/uniq.c:149 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count a sorok elé az előfordulások számának kiírása\n" +" -d, --repeated csak a kettőzött sorok kiírása\n" + +#: src/uniq.c:153 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -D, --all-repeated[=elhatárolási-mód] az összes többszörözött sor kiírása\n" +" elhatárolási-mód={none(alapért.),prepend,separate}\n" +" Az elhatárolás üres sorokkal valósul meg.\n" +" -f, --skip-fields=N az első N mező összehasonlításának elkerülése\n" +" -i, --ignore-case a kis- és nagybetűk nem különböznek " +"összehasonlításkor\n" +" -s, --skip-chars=N az első N karakter összehasonlításának elkerülése\n" +" -u, --unique csak az egyedi sorok kiírása\n" +" -z, --zero-terminated a sorok befejezése 0 bájttal új sor helyett\n" + +#: src/uniq.c:163 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N a sorokban N-től ne hasonlítson össze több " +"karaktert\n" + +#: src/uniq.c:168 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" +"\n" +"Egy mező üreshely karakterek (szóközök és/vagy tabok) sorozata, amelyet nem\n" +"üreshely karakterek követnek. A mezők karakterek előtti része ki lesz " +"hagyva.\n" + +#: src/uniq.c:173 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Megjegyzés: A „uniq” nem ismeri fel az ismétlődő sorokat, hacsak nem állnak\n" +"egymás után. Először rendezze a bemenetet, vagy használja a „sort -u”\n" +"parancsot a „uniq” nélkül. Az összehasonlítások figyelembe veszik az\n" +"„LC_COLLATE” által megadott szabályokat.\n" + +#: src/uniq.c:360 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "túl sok ismétlődő sor" + +#: src/uniq.c:523 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "a kihagyandó mezők száma érvénytelen" + +#: src/uniq.c:532 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "a kihagyandó bájtok száma érvénytelen" + +#: src/uniq.c:541 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "az összehasonlítandó bájtok száma érvénytelen" + +#: src/uniq.c:560 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "az összes kettőzött sor és az ismétlődések kiírása értelmetlen" + +#: src/unlink.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s FÁJL\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/unlink.c:49 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az unlink függvény meghívása a megadott FÁJL törlése érdekében.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:87 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "%s törlése sikertelen" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "a rendszerindítás ideje nem kérhető le" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H.%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "fut ???? nap ??.??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "fut %ld nap %2d.%02d, " +msgstr[1] "fut %ld nap %2d.%02d, " + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu felhasználó" +msgstr[1] "%lu felhasználó" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", átlagos terh.: %.2f" + +#: src/uptime.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" +"Az aktuális idő, a rendszer futásidejének, a rendszer felhasználói számának " +"és a\n" +"futási sorban található feladatok átlagos számának kiírása az elmúlt 1, 5 és " +"15\n" +"percre vonatkozóan." + +#: src/uptime.c:207 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" +" A megszakíthatatlan\n" +"alvási állapotban lévő folyamatok is hozzájárulnak az átlagos terheléshez.\n" + +#: src/uptime.c:211 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:213 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha a FÁJL nincs megadva, akkor a(z) %s fájlt használja.\n" +"A(z) %s használata általános\n" +"\n" + +#: src/users.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kiírja, hogy a FÁJL szerint ki van bejelentkezve.\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n" +"A %s használata általános\n" +"\n" + +#: src/wc.c:118 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"Új sor, szó- és bájtszámokat ír ki minden egyes FÁJLHOZ, és a sorok " +"számának\n" +"összesítését, ha több FÁJL van megadva. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, " +"akkor\n" +"a szabványos bemenetet olvassa. A szó egy nem nulla hosszú karaktersorozat,\n" +"amelyet üres hely karakterek határolnak.\n" +"Az alábbi kapcsolókkal kiválaszthatók a kinyomtatandó számok, mindig a\n" +"következő sorrendben: újsor, szó, karakter, bájt, maximális sorhossz.\n" +" -c, --bytes a bájtok számának kiírása\n" +" -m, --chars a karakterek számának kiírása\n" +" -l, --lines az új sorok számának kiírása\n" + +#: src/wc.c:129 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +" --files0-from=F bemenet olvasása az F fájlban található, NULL végű\n" +" nevek által megadott fájlokból. Ha az F a -, " +"akkor\n" +" a szabványos bemenetről olvassa a neveket\n" +" -L, --max-line-length a leghosszabb sor hosszának kiírása\n" +" -w, --words szószámok kiírása\n" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " régi " + +#: src/who.c:449 +msgid "system boot" +msgstr "rendszerindulás" + +#: src/who.c:456 src/who.c:458 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:471 src/who.c:476 +msgid "term=" +msgstr "term=" + +#: src/who.c:473 src/who.c:477 +msgid "exit=" +msgstr "kilép=" + +#: src/who.c:494 +msgid "LOGIN" +msgstr "BEJELENTKEZÉS" + +#: src/who.c:514 +msgid "clock change" +msgstr "óraváltozás" + +#: src/who.c:526 src/who.c:527 +msgid "run-level" +msgstr "futási szint" + +#: src/who.c:530 src/who.c:531 +msgid "last=" +msgstr "utolsó=" + +#: src/who.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# felhasználók=%lu\n" + +#: src/who.c:568 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#: src/who.c:568 +msgid "LINE" +msgstr "VONAL" + +#: src/who.c:568 +msgid "TIME" +msgstr "IDŐ" + +#: src/who.c:568 +msgid "IDLE" +msgstr "ÜRES" + +#: src/who.c:569 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:569 +msgid "COMMENT" +msgstr "MEGJEGYZÉS" + +#: src/who.c:569 +msgid "EXIT" +msgstr "KILÉP" + +#: src/who.c:650 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [ FÁJL | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:651 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "Információk kiírása az éppen bejelentkezett felhasználókról.\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all ugyanaz, mint -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot az utolsó rendszerindítás ideje\n" +" -d, --dead döglött folyamatok kiírása\n" +" -H, --heading oszlopfejléceket tartalmazó sor kiírása\n" + +#: src/who.c:661 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login kiírja a rendszer bejelentkezési folyamatait\n" + +#: src/who.c:664 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" --lookup kísérlet a gépnevek egyszerűsítésére a DNS " +"használatával\n" +" -m csak a szabványos bemenethez társított gépnév és " +"felhasználó\n" +" -p, --process az init által indított aktív folyamatok kiírása\n" + +#: src/who.c:669 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count az összes bejelentkezési név és a bejelentkezett \n" +" felhasználók számának kiírása\n" +" -r, --runlevel a jelenlegi futási szint\n" +" -s, --short csak a név, vonal és idő kiírása (alapértelmezett)\n" +" -t, --time az utolsó rendszeróra-változás kiírása\n" + +#: src/who.c:675 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg a felhasználó üzenetállapotának hozzáadása mint +, - " +"vagy ?\n" +" -u, --users bejelentkezett felhasználók felsorolása\n" +" --message ugyanaz, mint a -T\n" +" --writable ugyanaz, mint a -T\n" + +#: src/who.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha a FÁJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n" +"A %s használata általános a FÁJLKÉNT. Az ARG1 ARG2 hatása azonos\n" +" a -m kapcsolóval; funkciója csupán a „who am i” vagy a „who mom likes” és\n" +"hasonló parancsok értelmes megválaszolása.\n" + +#: src/whoami.c:47 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az aktuális hatásos felhasználói azonosítóhoz társított felhasználónév " +"kiírása.\n" +"Ugyanaz, mint az id -un.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: nem található a név a(z) %lu felhasználói azonosítóhoz\n" + +#: src/yes.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KARAKTERLÁNC]…\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/yes.c:48 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az összes megadott KARAKTERLÁNCOT vagy az „y”-t tartalmazó sor ismételt\n" +"kiírása.\n" +"\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-06 10:38:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1508 @@ +# Hungarian tranlation of GNU cpio +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Gábor István , 2002 +# Tímár András , 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpio 2.3.911\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Andras Timar \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: gnu/argmatch.c:135 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "" + +#: gnu/argmatch.c:136 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: gnu/argmatch.c:155 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1246 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1639 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1643 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1655 +msgid " [OPTION...]" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1682 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1710 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:83 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:84 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:85 tests/genfile.c:131 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:85 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:86 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:87 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:144 +msgid "print program version" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:160 +#, c-format +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:613 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: gnu/argp-parse.c:756 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gnu/closeout.c:114 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:145 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "írási hiba" + +#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnu/openat-die.c:36 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnu/openat-die.c:54 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnu/quotearg.c:274 +msgid "`" +msgstr "" + +#: gnu/quotearg.c:275 +msgid "'" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:79 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnu/version-etc.c:86 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:88 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:108 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:112 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "" + +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/error.c:58 lib/error.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/error.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "" + +#: lib/error.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "" + +#: lib/error.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "" + +#: lib/error.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "" + +#: lib/error.c:179 lib/error.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lib/error.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lib/error.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "" + +#: lib/error.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "" + +#: lib/error.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "" + +#: lib/error.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lib/names.c:155 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "" + +#: lib/names.c:156 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "" + +#: lib/names.c:169 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "" + +#: lib/names.c:170 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" +msgstr "" + +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:413 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:419 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:427 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:433 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:539 +msgid "Premature eof" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:582 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:645 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:670 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:677 src/main.c:123 tests/genfile.c:167 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:678 +msgid "set debug level" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:679 src/main.c:151 src/main.c:157 tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:194 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:680 +msgid "set debug output file name" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:803 +msgid "Garbage command" +msgstr "" + +#: src/copyin.c:45 +#, c-format +msgid "warning: skipped %ld byte of junk" +msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/copyin.c:66 +#, c-format +msgid "rename %s -> " +msgstr "átnevezés %s -> " + +#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:562 +#, c-format +msgid "%s: file name too long" +msgstr "%s: fájlnév túl hosszú" + +#: src/copyin.c:181 src/copyin.c:528 src/copyin.c:553 src/copyin.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)" +msgstr "" + +#: src/copyin.c:208 src/copypass.c:129 +#, c-format +msgid "%s not created: newer or same age version exists" +msgstr "%s nem lett létrehozva: újabb vagy azonos verzió létezik" + +#: src/copyin.c:218 src/copypass.c:137 +#, c-format +msgid "cannot remove current %s" +msgstr "nem lehet a jelenlegi %s-t eltávolítani" + +#: src/copyin.c:279 src/copyin.c:476 src/copyin.c:601 src/copypass.c:394 +#, c-format +msgid "cannot link %s to %s" +msgstr "a %s-t nem lehet csatolni a %s-hez" + +#: src/copyin.c:509 +#, c-format +msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" +msgstr "nem lehet %s félszavait felcserélni: páratlan számú félszó" + +#: src/copyin.c:517 +#, c-format +msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" +msgstr "a %s byte-jait nem lehet felcserélni: nem páros számú byte" + +#: src/copyin.c:673 +#, c-format +msgid "%s: Cannot symlink to %s" +msgstr "" + +#: src/copyin.c:727 src/copyout.c:850 src/copypass.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown file type" +msgstr "%s: ismeretlen fájltípus" + +#: src/copyin.c:912 src/copyin.c:919 +#, c-format +msgid "Malformed number %.*s" +msgstr "" + +#: src/copyin.c:929 +#, c-format +msgid "Archive value %.*s is out of range" +msgstr "" + +#: src/copyin.c:964 +#, c-format +msgid "premature end of archive" +msgstr "túl korai archívumvég" + +#: src/copyin.c:1184 +#, c-format +msgid "warning: archive header has reverse byte-order" +msgstr "figyelem: az archív fájl fejléce fordított byte-sorrendű" + +#: src/copyin.c:1331 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "a standard bemenet le van zárva" + +#: src/copyin.c:1497 src/copyout.c:893 src/copypass.c:335 +#, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60 +#, c-format +msgid "cannot read checksum for %s" +msgstr "%s ellenőrzőösszegét nem lehet olvasni" + +#: src/copyout.c:300 +#, c-format +msgid "%s: field width not sufficient for storing %s" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:308 +#, c-format +msgid "%s: truncating %s" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:343 src/copyout.c:406 src/copyout.c:480 +msgid "inode number" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:346 src/copyout.c:409 src/copyout.c:484 +msgid "file mode" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:349 src/copyout.c:411 src/copyout.c:488 +msgid "uid" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:352 src/copyout.c:413 src/copyout.c:492 +msgid "gid" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:355 src/copyout.c:416 src/copyout.c:496 +msgid "number of links" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:358 src/copyout.c:421 +msgid "modification time" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:361 src/copyout.c:428 src/copyout.c:515 +msgid "file size" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:365 +msgid "device major number" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:369 +msgid "device minor number" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:373 +msgid "rdev major" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:377 +msgid "rdev minor" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:381 src/copyout.c:424 src/copyout.c:505 +msgid "name size" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:403 +msgid "device number" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:418 +msgid "rdev" +msgstr "" + +#: src/copyout.c:476 +#, c-format +msgid "%s: truncating inode number" +msgstr "%s: csonkolt inode szám" + +#: src/copyout.c:619 +#, c-format +msgid "standard output is closed" +msgstr "a standard kimenet le van zárva" + +#: src/copyout.c:640 src/copypass.c:86 +#, c-format +msgid "blank line ignored" +msgstr "üres sor figyelmen kívül hagyva" + +#: src/copyout.c:775 +#, c-format +msgid "%s not dumped: not a regular file" +msgstr "%s nincs kimentés: nem reguláris fájl" + +#: src/copyout.c:826 +#, c-format +msgid "%s: symbolic link too long" +msgstr "%s: szimbolikus kapocs túl hosszú" + +#: src/copypass.c:389 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "a %s csatolva a %s-hez" + +#: src/main.c:73 +msgid "" +"GNU `cpio' copies files to and from archives\n" +"\n" +"Examples:\n" +" # Copy files named in name-list to the archive\n" +" cpio -o < name-list [> archive]\n" +" # Extract files from the archive\n" +" cpio -i [< archive]\n" +" # Copy files named in name-list to destination-directory\n" +" cpio -p destination-directory < name-list\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:87 +#, c-format +msgid "%s is meaningless with %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:93 +msgid "Main operation mode:" +msgstr "" + +#: src/main.c:95 +msgid "Create the archive (run in copy-out mode)" +msgstr "" + +#: src/main.c:97 +msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +msgid "Run in copy-pass mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:101 +msgid "Print a table of contents of the input" +msgstr "" + +#: src/main.c:107 +msgid "Operation modifiers valid in any mode:" +msgstr "" + +#: src/main.c:109 src/main.c:176 src/main.c:205 +msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME" +msgstr "" + +#: src/main.c:110 +msgid "" +"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and " +"HOST specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" + +#: src/main.c:112 +msgid "Archive file is local, even if its name contains colons" +msgstr "" + +#: src/main.c:113 tests/genfile.c:154 +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#: src/main.c:114 +msgid "Use given archive FORMAT" +msgstr "" + +#: src/main.c:116 +msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes" +msgstr "" + +#: src/main.c:117 +msgid "BLOCK-SIZE" +msgstr "" + +#: src/main.c:118 +msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes" +msgstr "" + +#: src/main.c:120 +msgid "Use the old portable (ASCII) archive format" +msgstr "" + +#: src/main.c:122 +msgid "Print a \".\" for each file processed" +msgstr "" + +#: src/main.c:124 +msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes" +msgstr "" + +#: src/main.c:125 tests/genfile.c:170 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: src/main.c:126 +msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached" +msgstr "" + +#: src/main.c:129 +msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns" +msgstr "" + +#: src/main.c:131 +msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID" +msgstr "" + +#: src/main.c:133 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: src/main.c:134 +msgid "Use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "" + +#: src/main.c:136 +msgid "Do not print the number of blocks copied" +msgstr "" + +#: src/main.c:138 +msgid "Verbosely list the files processed" +msgstr "" + +#: src/main.c:141 +msgid "Enable debugging info" +msgstr "" + +#: src/main.c:143 +msgid "FLAG" +msgstr "" + +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. " +"Multiple options accumulate." +msgstr "" + +#: src/main.c:150 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:" +msgstr "" + +#: src/main.c:152 +msgid "" +"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" +msgstr "" + +#: src/main.c:154 +msgid "" +"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the " +"archive, don't actually extract the files" +msgstr "" + +#: src/main.c:156 +msgid "Interactively rename files" +msgstr "" + +#: src/main.c:160 +msgid "" +"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent " +"to -sS" +msgstr "" + +#: src/main.c:162 +msgid "Swap the bytes of each halfword in the files" +msgstr "" + +#: src/main.c:164 +msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files" +msgstr "" + +#: src/main.c:167 +msgid "Extract files to standard output" +msgstr "" + +#: src/main.c:173 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:" +msgstr "" + +#: src/main.c:175 +msgid "Append to an existing archive." +msgstr "" + +#: src/main.c:177 +msgid "" +"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST " +"specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" + +#: src/main.c:183 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:" +msgstr "" + +#: src/main.c:185 +msgid "Link files instead of copying them, when possible" +msgstr "" + +#: src/main.c:192 +msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:" +msgstr "" + +#: src/main.c:194 +msgid "Do not strip file system prefix components from the file names" +msgstr "" + +#: src/main.c:197 +msgid "Create all files relative to the current directory" +msgstr "" + +#: src/main.c:202 +msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:" +msgstr "" + +#: src/main.c:204 +msgid "" +"A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline" +msgstr "" + +#: src/main.c:206 +msgid "" +"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST " +"specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" + +#: src/main.c:208 +msgid "" +"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of " +"copying the links)." +msgstr "" + +#: src/main.c:209 +msgid "[USER][:.][GROUP]" +msgstr "" + +#: src/main.c:210 +msgid "" +"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP" +msgstr "" + +#: src/main.c:212 +msgid "Reset the access times of files after reading them" +msgstr "" + +#: src/main.c:218 +msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:" +msgstr "" + +#: src/main.c:220 +msgid "Retain previous file modification times when creating files" +msgstr "" + +#: src/main.c:222 +msgid "Create leading directories where needed" +msgstr "" + +#: src/main.c:224 +msgid "Do not change the ownership of the files" +msgstr "" + +#: src/main.c:226 +msgid "Replace all files unconditionally" +msgstr "" + +#: src/main.c:228 +msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files" +msgstr "" + +#: src/main.c:304 src/main.c:321 +#, c-format +msgid "invalid block size" +msgstr "érvénytelen blokkméret" + +#: src/main.c:310 src/main.c:342 +#, c-format +msgid "Archive format multiply defined" +msgstr "" + +#: src/main.c:360 +#, c-format +msgid "" +"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" +"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)" +msgstr "" + +#: src/main.c:367 src/main.c:417 src/main.c:431 +#, c-format +msgid "Mode already defined" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +#, c-format +msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner" +msgstr "" + +#: src/main.c:454 +#, c-format +msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner" +msgstr "" + +#: src/main.c:501 +#, c-format +msgid "Invalid value for --warning option: %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "[destination-directory]" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +#, c-format +msgid "" +"You must specify one of -oipt options.\n" +"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +#, c-format +msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 src/main.c:637 +#, c-format +msgid "Too many arguments" +msgstr "" + +#: src/main.c:620 +#, c-format +msgid "" +"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" +msgstr "" + +#: src/main.c:626 +#, c-format +msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +#, c-format +msgid "Not enough arguments" +msgstr "" + +#: src/main.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)" +msgstr "" + +#: src/main.c:665 +#, c-format +msgid "-F can be used only with --create or --extract" +msgstr "" + +#: src/main.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:740 +#, c-format +msgid "error closing archive" +msgstr "hiba az archívum lezárásakor" + +#: src/makepath.c:96 src/makepath.c:155 +#, c-format +msgid "cannot make directory `%s'" +msgstr "a %s könyvtárat nem lehet létrehozni" + +#: src/makepath.c:131 src/makepath.c:181 +#, c-format +msgid "`%s' exists but is not a directory" +msgstr "`%s' létezik, de nem könyvtár" + +#: src/mt.c:166 +msgid "control magnetic tape drive operation" +msgstr "" + +#: src/mt.c:180 +msgid "DEVICE" +msgstr "" + +#: src/mt.c:181 +msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" +msgstr "" + +#: src/mt.c:183 +msgid "use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "" + +#: src/mt.c:204 +msgid "operation" +msgstr "" + +#: src/mt.c:212 +#, c-format +msgid "invalid count value" +msgstr "" + +#: src/mt.c:231 +#, c-format +msgid "no tape device specified" +msgstr "nincs megadva szalagos eszköz" + +#: src/mt.c:254 +msgid "operation [count]" +msgstr "" + +#: src/mt.c:271 +#, c-format +msgid "%s is not a character special file" +msgstr "%s nem karakteres különleges fájl" + +#: src/mt.c:282 src/mt.c:291 +#, c-format +msgid "%s: rmtioctl failed" +msgstr "" + +#: src/mt.c:344 +#, c-format +msgid "%s: rmtopen failed" +msgstr "" + +#: src/mt.c:357 +#, c-format +msgid "%s: rmtclose failed" +msgstr "" + +#: src/tar.c:309 +#, c-format +msgid "invalid header: checksum error" +msgstr "érvénytelen fejléc: hibás ellenőrzőösszeg" + +#: src/userspec.c:116 +msgid "invalid user" +msgstr "érvénytelen felhasználó" + +#: src/userspec.c:122 +msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +msgstr "" +"a számszerű UID-hez tartozó bejelentkezési csoportot nem lehet megállapítani" + +#: src/userspec.c:162 +msgid "invalid group" +msgstr "érvénytelen csoport" + +#: src/util.c:207 src/util.c:376 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "olvasási hiba" + +#: src/util.c:210 +#, c-format +msgid "premature end of file" +msgstr "túl korai fájlvég" + +#: src/util.c:495 src/util.c:545 +#, c-format +msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros" +msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:501 src/util.c:551 +#, c-format +msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros" +msgstr "" + +#: src/util.c:586 +#, c-format +msgid "File %s grew, % new byte not copied" +msgid_plural "File %s grew, % new bytes not copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:592 +#, c-format +msgid "File %s was modified while being copied" +msgstr "" + +#: src/util.c:620 +#, c-format +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "a virtuális memória elfogyott" + +#: src/util.c:626 +#, c-format +msgid "Creating intermediate directory `%s'" +msgstr "" + +#: src/util.c:663 src/util.c:669 +#, c-format +msgid "cannot seek on output" +msgstr "nem lehet mozogni (seek) a kimeneten" + +#: src/util.c:841 +#, c-format +msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " +msgstr "" +"Vége a szalagnak. Tedd be a következő szalagot, és nyomd le az ENTER " +"billentyűt. " + +#: src/util.c:843 +#, c-format +msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" +msgstr "" +"Vége a szalagnak. Folytatáshoz írd be az eszköz/fájl nevét, amikor kész " +"van.\n" + +#: src/util.c:866 +#, c-format +msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" +msgstr "Folytatáshoz írd be az eszköz/fájl nevét, amikor kész van.\n" + +#: src/util.c:891 +#, c-format +msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" +msgstr "belső hiba: a szalagleíró megváltozott %d -> %d" + +#: src/util.c:1610 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:112 +msgid "" +"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" +"OPTIONS are:\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:128 +msgid "File creation options:" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:130 +msgid "Create file of the given SIZE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:132 +msgid "Write to file NAME, instead of standard output" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:134 +msgid "Read file names from FILE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:136 +msgid "-T reads null-terminated names" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:137 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:138 +msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:141 +msgid "Size of a block for sparse file" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:143 +msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:145 +msgid "OFFSET" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:146 +msgid "Seek to the given offset before writing data" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:152 +msgid "File statistics options:" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:155 +msgid "" +"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:162 +msgid "Synchronous execution options:" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:164 +msgid "OPTION" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:165 +msgid "" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" +"-unlink" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:168 +msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:171 +msgid "Set date for next --touch option" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:174 +msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:179 +msgid "" +"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " +"given by --checkpoint option is reached." +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:182 +msgid "" +"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " +"is not given)" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:186 +msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:189 +msgid "Update the access and modification times of FILE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:192 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:195 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid size: %s" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:250 +#, c-format +msgid "Number out of allowed range: %s" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:253 +#, c-format +msgid "Negative size: %s" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 +#, c-format +msgid "stat(%s) failed" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:269 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:273 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:362 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:368 +#, c-format +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:392 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 +#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:435 +msgid "cannot seek" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:452 +#, c-format +msgid "file name contains null character" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:517 +#, c-format +msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:595 +#, c-format +msgid "incorrect mask (near `%s')" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 +#, c-format +msgid "Unknown field `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:661 +#, c-format +msgid "cannot set time on `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:700 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:826 +#, c-format +msgid "Command exited successfully\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:828 +#, c-format +msgid "Command failed with status %d\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:832 +#, c-format +msgid "Command terminated on signal %d\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:834 +#, c-format +msgid "Command stopped on signal %d\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:837 +#, c-format +msgid "Command dumped core\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:840 +#, c-format +msgid "Command terminated\n" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:872 +#, c-format +msgid "--stat requires file names" +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po 2012-04-06 10:39:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2148 @@ +# Hungarian translation of grub +# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# +# Gabor Kelemen , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub 1.97+20110101\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-14 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: grub-core/commands/acpi.c:40 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Ne töltse be a vesszőkkel elválasztott listán megadott gazdatáblákat." + +#: grub-core/commands/acpi.c:43 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Csak a vesszőkkel elválasztott listán megadott gazdatáblák betöltése." + +#: grub-core/commands/acpi.c:44 +msgid "Expose v1 tables." +msgstr "v1 táblák megjelenítése." + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Expose v2 and v3 tables." +msgstr "v2 és v3 táblák megjelenítése." + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Az RSDP, XSDT és RSDT OEMID-jának beállítása." + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Az RSDP, XSDT és RSDT OEMTABLE ID-jának beállítása." + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Az RSDP, XSDT és RSDT OEMTABLE revíziójának beállítása." + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Az RSDP, XSDT és RSDT létrehozó mezőjének beállítása." + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Az RSDP, XSDT és RSDT létrehozó revíziójának beállítása." + +#: grub-core/commands/acpi.c:55 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Ne frissítse az EBDA-t. Egyes BIOS-ok esetén hibákat vagy fagyásokat " +"javíthat, de hatástalan, ha az OS nem fogadja az RSDP-t a GRUB-ból." + +#: grub-core/commands/acpi.c:763 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TÁBLA1,TÁBLA2|--load-only=tábla1,tábla2] FÁJL1 [FÁJL2] " +"[...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:766 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "Gazda ACPI-táblák és a paraméterben megadott táblák betöltése." + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:33 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:778 +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/commands/testload.c:150 +#: grub-core/efiemu/main.c:318 grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 +msgid "Print a block list." +msgstr "Blokklista kiírása." + +#: grub-core/commands/boot.c:192 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Operációs rendszer elindítása." + +#: grub-core/commands/cat.c:32 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "DOS-stílusú CR/NL sorvégek elfogadása." + +#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Fájl tartalmának megjelenítése." + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FÁJL1 FÁJL2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "Compare two files." +msgstr "Két fájl összehasonlítása." + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Másik konfigurációs fájl betöltése." + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Másik konfigurációs fájl betöltése a kontextus módosítása nélkül." + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menuentries." +msgstr "" +"Másik beállítófájl betöltése a kontextus módosítása nélkül, a " +"menübejegyzések átvételével." + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[év-]hónap-nap] [óra:perc[:másodperc]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Command to display/set current datetime." +msgstr "Aktuális dátum/idő megjelenítése/beállítása." + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Ne írja ki a záró új sort." + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Visszaper-escapek értelmezésének engedélyezése." + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] KARAKTERLÁNC" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Egy sornyi szöveg megjelenítése." + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Videoprobléma javítása." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "Fake BIOS." +msgstr "BIOS hamisítása." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:213 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "BIOS-kiíratás betöltése." + +#: grub-core/commands/gptsync.c:246 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "ESZKÖZ [PARTÍCIÓ[+/-[TÍPUS]]] …" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:247 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"A GPT meghajtó eszközének feltöltése hibrid MBR-el. A megadott partíciók " +"részei lesznek a hibrid MBR-nek. Maximum 3 partíció engedélyezett. Típusa " +"MBR típus. A + jelzi, hogy az adott partíció aktív. Egyszerre csak egy " +"partíció lehet aktív." + +#: grub-core/commands/halt.c:41 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"A számítógép leállítása. Ez a parancs nem működik minden firmware-" +"megvalósításon." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Használandó hash-eljárás megadása" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "HASH" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hash list file." +msgstr "Hashlista-fájl ellenőrzése" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Hashlista alapmappája." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAPPA" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:36 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Ne álljon meg az első hiba után." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Tömörítse ki a fájlokat az ellenőrzőösszeg számolása előtt." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:262 grub-core/commands/hashsum.c:267 +#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277 +#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:288 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Hash ellenőrzőösszeg kiszámolása és ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:265 grub-core/commands/hashsum.c:270 +#: grub-core/commands/hashsum.c:275 grub-core/commands/hashsum.c:280 +#: grub-core/commands/hashsum.c:286 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c FÁJL [-p ELŐTAG]] [FÁJL1 [FÁJL2 …]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:32 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Az APM beállítása\n" +"(1=alacsony, …, 254=magas, 255=ki)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:35 +msgid "Check power mode." +msgstr "Energiagazdálkodási mód ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "ATA biztonsági beállítások fagyasztása újraindításig." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:38 +msgid "Check SMART health status." +msgstr "SMART egészségi állapot ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Automatikus zajkezelés (AAM) beállítása\n" +"(0=ki, 128=csendes, ..., 254=gyors)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:42 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Készenléti időkorlát beállítása\n" +"(0=ki, 1=5mp, 2=10mp, …, 240=20p, 241=30p, …)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:45 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Meghajtó készenléti módba kapcsolása." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Meghajtó energiatakarékos módba kapcsolása." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Meghajtó azonosítójának és beállításainak kiírása." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:49 +msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Az ATA IDENTIFY szektor tartalmának kiíratása." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:51 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "SMART letiltása/engedélyezése (0/1)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Ne írjon ki üzeneteket." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:415 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[KAPCSOLÓK] LEMEZ" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:416 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "ATA lemezparaméterek lekérése/beállítása." + +#: grub-core/commands/help.c:120 grub-core/lib/arg.c:110 +msgid "Usage:" +msgstr "Használat:" + +#: grub-core/commands/help.c:136 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MINTA…]" + +#: grub-core/commands/help.c:137 +msgid "Show a help message." +msgstr "Súgóüzenet megjelenítése." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Eltolásbájtok kihagyása a fájl kezdetétől." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Csak HOSSZ bájt beolvasása." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[KAPCSOLÓK] FÁJL_VAGY_ESZKÖZ" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Dump the contents of a file or memory." +msgstr "Fájl vagy a memória tartalmának kiíratása." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39 +msgid "Check for long mode flag (default)." +msgstr "Hosszú módjelző ellenőrzése (alapértelmezett)." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:94 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "CPU szolgáltatásainak ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Az aktuális társítások megjelenítése." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Minden társítás visszaállítása az alapértelmezett értékre." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:41 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Közvetlen és fordított társítások végrehajtása egyaránt." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] grubeszköz oslemez." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:408 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "A BIOS meghajtótársítások kezelése." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Ne használja az APM-et a számítógép leállítására." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:120 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "A rendszer leállítása, ha lehet akkor APM használatával." + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "APM-információk megjelenítése." + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:268 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "FÁJL | TEMPÓ [MAGASSÁG1 HOSSZ1] [MAGASSÁG2 HOSSZ2] … " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:269 +msgid "Play a tune." +msgstr "Dallam lejátszása." + +#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:48 +msgid "Unload PXE environment." +msgstr "PXE környezet eltávolítása." + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to Open Firmware prompt." +msgstr "Visszatérés a firmware megnyitása prompthoz." + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Beolvasott érték mentése a VÁLTOZÓNÉV változóba," + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 +msgid "VARNAME" +msgstr "VÁLTOZÓNÉV" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:126 +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read byte from PORT." +msgstr "Bájt olvasása a PORTRÓL." + +#: grub-core/commands/iorw.c:126 +msgid "Read word from PORT." +msgstr "Szó olvasása a PORTRÓL." + +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "Read dword from PORT." +msgstr "Dupla szó olvasása a PORTRÓL" + +#: grub-core/commands/iorw.c:132 grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORT ÉRTÉK [MASZK]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:133 +msgid "Write byte VALUE to PORT." +msgstr "Bájt ÉRTÉK írása a PORTRA." + +#: grub-core/commands/iorw.c:137 +msgid "Write word VALUE to PORT." +msgstr "Szó ÉRTÉK írása a PORTRA." + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 grub-core/commands/memrw.c:134 +#: grub-core/commands/memrw.c:137 grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "CÍM ÉRTÉK [MASZK]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:141 +msgid "Write dword VALUE to PORT." +msgstr "Dupla szó ÉRTÉK írása a PORTRA." + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:293 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Billentyűzetkiosztás betöltése" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:30 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Shift billentyű ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:31 +msgid "Check Control key." +msgstr "Ctrl billentyű ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Alt billentyű ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:102 +msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]" +msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:103 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Billentyűmódosító állapotának ellenőrzése." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:764 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Örökölt beállítások feldolgozása ugyanabban a kontextusban" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:769 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Örökölt beállítások feldolgozása új kontextusban" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:774 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:779 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:783 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TÍPUS] FÁJL [ARG …]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:784 +msgid "Simulate grub-legacy kernel command" +msgstr "Grub-legacy kernelparancs szimulálása" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:788 grub-core/commands/legacycfg.c:792 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "FÁJL [ARG…]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:789 +msgid "Simulate grub-legacy initrd command" +msgstr "Grub-legacy initrd parancs szimulálása" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:793 +msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command" +msgstr "Grub-legacy modulenounzip parancs szimulálása" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:797 grub-core/commands/legacycfg.c:802 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] JELSZÓ [FÁJL]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:798 +msgid "Simulate grub-legacy password command" +msgstr "Grub-legacy jelszó parancs szimulálása" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:803 +msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode" +msgstr "Grub-legacy jelszó parancs szimulálása menübejegyzés módban" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:35 +msgid "Specify filename." +msgstr "Fájlnév megadása." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f FÁJL]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:381 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Változók betöltése a környezeti blokkfájlból." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:385 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Változók felsorolása a környezeti blokkfájlból." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:389 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f FÁJL] változónév […]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:390 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Változók mentése a környezeti blokkfájlba." + +#: grub-core/commands/ls.c:39 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Hosszú lista megjelenítése részletesebb információkkal." + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Méretek kiírása emberek által olvasható formátumban." + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "List all files." +msgstr "Minden fájl felsorolása." + +#: grub-core/commands/ls.c:275 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [FÁJL …]" + +#: grub-core/commands/ls.c:276 +msgid "List devices and files." +msgstr "Eszközök és fájlok felsorolása." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:196 +msgid "Show v1 tables only." +msgstr "Csak v1 táblák megjelenítése." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:197 +msgid "Show v2 and v3 tablesv only." +msgstr "Csak v2 és v3 táblák megjelenítése." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:243 +msgid "[-1|-2]" +msgstr "[-1|-2]" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:244 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "ACPI információ mutatása" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:68 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "A firmware által biztosított memóriatérkép kiírása." + +#: grub-core/commands/lspci.c:230 +msgid "List PCI devices." +msgstr "PCI eszközök felsorolása." + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:128 +#: grub-core/commands/memrw.c:131 grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "ADDR" +msgstr "CÍM" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read byte from ADDR." +msgstr "Bájt olvasása a CÍMRŐL." + +#: grub-core/commands/memrw.c:128 +msgid "Read word from ADDR." +msgstr "Szó olvasása a CÍMRŐL." + +#: grub-core/commands/memrw.c:131 +msgid "Read dword from ADDR." +msgstr "Duplaszó olvasása a CÍMRŐL." + +#: grub-core/commands/memrw.c:134 +msgid "Write byte VALUE to ADDR." +msgstr "A bájt ÉRTÉK kiírása a CÍMRE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:137 +msgid "Write word VALUE to ADDR." +msgstr "A szó ÉRTÉK kiírása a CÍMRE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "Write dword VALUE to ADDR." +msgstr "A duplaszó ÉRTÉK kiírása a CÍMRE." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Menübejegyzés típusa." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "Users allowed to boot this entry." +msgstr "Ezen felhasználóknak engedélyezett a bejegyzés indítása." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:35 +msgid "Keyboard key for this entry." +msgstr "Billentyűparancs ehhez a bejegyzéshez." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:37 +msgid "Menu entry definition as a string." +msgstr "Menübejegyzés-definíció karakterláncként." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 grub-core/commands/menuentry.c:298 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOKK" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 +msgid "Define a menuentry." +msgstr "Menübejegyzés definiálása." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:298 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Almenü definiálása." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show this message." +msgstr "Ezen üzenet kiírása." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Dump memory." +msgstr "Memória kiíratása." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "MODULE" +msgstr "MODUL" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 +msgid "Remove a module." +msgstr "Modul eltávolítása." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:216 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Betöltött modulok megjelenítése." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:219 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Kilépés a GRUB-ból." + +#: grub-core/commands/parttool.c:326 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "PARTÍCIÓ PARANCSOK" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "FELHASZNÁLÓ JELSZÓ" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"A felhasználói jelszó (egyszerű szöveg) beállítása. Nem biztonságos, így nem " +"ajánlott." + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:192 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "FELHASZNÁLÓ PBKDF2_JELSZÓ" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:193 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Felhasználó jelszavának beállítása (PBKDF2). " + +#: grub-core/commands/probe.c:40 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Változó beállítása a visszatérési értékre." + +#: grub-core/commands/probe.c:41 +msgid "Determine driver." +msgstr "Meghajtó meghatározása." + +#: grub-core/commands/probe.c:42 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Partíciótérkép típusának meghatározása." + +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Fájlrendszer típusának meghatározása." + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Fájlrendszer UUID meghatározása." + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Fájlrendszer címkéjének meghatározása." + +#: grub-core/commands/probe.c:155 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-setup.c:840 +msgid "DEVICE" +msgstr "ESZKÖZ" + +#: grub-core/commands/probe.c:156 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Eszközinformációk lekérése." + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[KÖRNYEZETI VÁLTOZÓ]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Változó beállítása a felhasználói bevitelre." + +#: grub-core/commands/reboot.c:41 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Számítógép újraindítása." + +#: grub-core/commands/regexp.c:35 +msgid "Variable names to update with matches." +msgstr "Ezen változónevek aktualizálása a találatokkal." + +#: grub-core/commands/regexp.c:36 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[SZÁM:]VÁLTOZÓNÉV" + +#: grub-core/commands/regexp.c:140 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "REGEXP KARAKTERLÁNC" + +#: grub-core/commands/regexp.c:141 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Teszteli, hogy a REGEXP illeszkedik-e a KARAKTERLÁNCRA." + +#: grub-core/commands/search.c:232 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "NÉV [VÁLTOZÓ] [TIPPEK]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:5 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Eszközök keresése fájl alapján. Ha a VÁLTOZÓ meg van adva, akkor az elsőként " +"megtalált eszköz bekerül a változóba." + +#: grub-core/commands/search_label.c:5 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Eszközök keresése címke alapján. Ha a VÁLTOZÓ meg van adva, akkor az " +"elsőként megtalált eszköz bekerül a változóba." + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:5 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Eszközök keresése UUID alapján. Ha a VÁLTOZÓ meg van adva, akkor az elsőként " +"megtalált eszköz bekerül a változóba." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Eszközök keresése fájl alapján." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Eszközök keresése fájlrendszercímke alapján." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Eszközök keresése fájlrendszer-UUID alapján." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Változó beállítása az első talált eszközhöz." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:41 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Ne vizsgálja meg a hajlékonylemez-meghajtókat." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:43 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Elsőnek próbálja a TIPP eszközt. Ha a TIPP vesszőre végződik, próbálja az " +"alpartíciókat is" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "HINT" +msgstr "TIPP" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:96 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint TIPP [--hint TIPP] …] NÉV" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:98 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, \"root\" is used." +msgstr "" +"Eszközök keresése fájl, fájlrendszercímke vagy fájlrendszer-UUID alapján. Ha " +"a VÁLTOZÓ meg van adva, akkor az elsőként megtalált eszköz bekerül a " +"változóba. Ha nincs megadva változó, akkor a „root” lesz használva." + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POZÍCIÓ] [-d ESZKÖZ] [-v VÁLTOZÓ] [REGISZTER][=ÉRTÉK[:MASZK]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:337 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "PCI-eszközök kezelése." + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Részletes visszaszámlálás." + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Interruptible with ESC." +msgstr "Megszakítható az ESC-vel." + +#: grub-core/commands/sleep.c:106 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "MÁSODPERC" + +#: grub-core/commands/sleep.c:107 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Várakozás a megadott másodpercig." + +#: grub-core/commands/terminal.c:89 +msgid "no terminal specified" +msgstr "nincs megadva terminál" + +#: grub-core/commands/terminal.c:218 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Aktív beviteli terminálok:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:219 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Elérhető beviteli terminálok:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:234 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Aktív kimeneti terminálok:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:235 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Elérhető kimeneti terminálok:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 grub-core/commands/terminal.c:249 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINÁL1] [TERMINÁL2] …" + +#: grub-core/commands/terminal.c:246 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Bemeneti terminál felsorolása vagy kiválasztása." + +#: grub-core/commands/terminal.c:251 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Kimeneti terminál felsorolása vagy kiválasztása." + +#: grub-core/commands/test.c:427 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "KIFEJEZÉS ]" + +#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Kifejezés kiértékelése." + +#: grub-core/commands/test.c:430 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "KIFEJEZÉS" + +#: grub-core/commands/testload.c:151 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Ugyanazon fájl betöltése több módon." + +#: grub-core/commands/true.c:49 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Nem csinál semmit, sikeresen." + +#: grub-core/commands/true.c:52 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Nem csinál semmit, sikertelenül." + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "USB-támogatás tesztelése." + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 grub-core/commands/videoinfo.c:173 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Elérhető videomódok felsorolása. Ha meg van adva felbontás, akkor csak az " +"arra illeszkedő módok felsorolása." + +#: grub-core/commands/videotest.c:205 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Videoalrendszer tesztelése SzxM módban." + +#: grub-core/commands/videotest.c:208 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Videoalrendszer tesztelése." + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:94 +msgid "GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "GRUBUUID [VÁLTOZÓ]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:95 +msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU." +msgstr "64 bites UUID átalakítása XNU-hoz megfelelő formátumba." + +#: grub-core/disk/loopback.c:41 +msgid "Delete the loopback device entry." +msgstr "A visszacsatolási eszköz bejegyzésének törlése." + +#: grub-core/disk/loopback.c:223 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "" + +#: grub-core/disk/loopback.c:224 +msgid "Make a device of a file." +msgstr "Eszköz készítése fájlból." + +#: grub-core/efiemu/main.c:319 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "EFI-emulátor betöltése és előkészítése." + +#: grub-core/efiemu/main.c:323 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "EFI-emulátor betöltésének befejezése." + +#: grub-core/efiemu/main.c:326 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "EFI-emulátor eltávolítása a memóriából." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:70 +msgid "FILE..." +msgstr "FÁJL…" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:71 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Adjon meg legalább egy betöltendő betűkészletfájlt." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Betöltött betűkészletek felsorolása." + +#: grub-core/gettext/gettext.c:382 +msgid "STRING" +msgstr "KARAKTERLÁNC" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:383 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Lefordítja a karakterláncot a jelenlegi beállításokkal." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:365 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "A kijelölt bejegyzés automatikusan elindul %d másodperc múlva." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds van hátra." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say \"Hello World\"." +msgstr "A világ üdvözlése." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[KÖRNYVÁLT=ÉRTÉK]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Környezeti változó beállítása." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "ENVVAR" +msgstr "KÖRNYVÁLT" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:189 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Környezeti változó eltávolítása." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "List devices or files." +msgstr "Eszközök vagy fájlok felsorolása." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "Insert a module." +msgstr "Modul betöltése." + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "„%s” nem nyitható meg" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1539 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "az eszközszám túllépi a korlátot" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:81 +#, c-format +msgid "%s: warn:" +msgstr "%s: figyelm.:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: info:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:112 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: hiba:" + +#: grub-core/kern/err.c:127 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "hiba: %s.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:34 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Ezen súgó megjelenítése és kilépés." + +#: grub-core/lib/arg.c:36 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "A parancs használatának megjelenítése és kilépés." + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:223 +msgid "Boot legacy system." +msgstr "Örökölt rendszer indítása." + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:348 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:170 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Másik rendszerbetöltő betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Kimenet megjelenítése minden konzolon." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98 grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Use serial console." +msgstr "Soros konzol használata." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99 grub-core/loader/i386/bsd.c:125 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:149 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Fájlnév bekérése, amelyből újra kell indulni." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100 +msgid "Use CDROM as root." +msgstr "CDROM használata gyökérként." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Felhasználói beállításirányítás hívása." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 grub-core/loader/i386/bsd.c:129 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Indításkor belépés a KDB-be." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "GDB távoli hibakereső használata DDB helyett." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Minden indítási kimenet letiltása." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Várakozás billentyűnyomásra minden kimeneti sor után." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use compiled-in rootdev." +msgstr "Befordított rootdev használata." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 grub-core/loader/i386/bsd.c:128 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Indítás egy felhasználós módban." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:110 grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Indítás részletes üzenetekkel." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:126 grub-core/loader/i386/bsd.c:150 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Ne induljon újra, csak álljon le." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:127 grub-core/loader/i386/bsd.c:151 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Beállított eszközök módosítása." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "Set root device." +msgstr "Gyökéreszköz beállítása." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "comEGYSÉG[,SEBESSÉG]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147 +msgid "Disable SMP." +msgstr "SMP letiltása." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:148 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "ACPI letiltása." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:154 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Ne jelenítsen meg rendszerindítási diagnosztikai üzeneteket." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Indítás hibakeresési üzenetekkel." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Supress normal output (warnings remain)." +msgstr "Normál kimenet elnyomása (a figyelmeztetések maradnak)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[CÍM|comEGYSÉG][,SEBESSÉG]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "A FreeBSD kernel betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Az OpenBSD kernel betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "A NetBSD kernel betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1957 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "FreeBSD környezet betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1960 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "FreeBSD kernelmodul betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1963 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "NetBSD kernelmodul betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1966 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "NetBSD kernelmodul (ELF) betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1969 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "FreeBSD kernelmodul betöltése (ELF)." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1006 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:439 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:433 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:375 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:515 +msgid "Load Linux." +msgstr "Linux betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1008 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:442 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:435 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:377 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:517 +msgid "Load initrd." +msgstr "Initrd betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:152 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "NTLDR vagy BootMGR betöltése." + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1130 +msgid "Load device-properties dump." +msgstr "Eszköz-tulajdonság kiíratás betöltése." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:339 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Multiboot 2 kernel betöltése." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:342 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Multiboot 2 modul betöltése." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:345 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Multiboot kernel betöltése." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:348 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Multiboot modul betöltése." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1456 +msgid "Load XNU image." +msgstr "XNU rendszerkép betöltése." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1458 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "64 bites XNU rendszerkép betöltése." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1460 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "XNU kiterjesztéscsomag betöltése." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1462 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "XNU kiterjesztés betöltése." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1464 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "KÖNYVTÁR [OSCsomagSzükséges]" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1465 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "XNU kiterjesztéskönyvtár betöltése." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1471 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Indítókép betöltése az XNU-hoz." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU hibernate image." +msgstr "XNU hibernálási rendszerkép betöltése." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:473 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "CÍM1,MASZK1[,CÍM2,MASZK2[,…]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:474 +msgid "Declare memory regions as badram." +msgstr "Memóriaterületek badrammá nyilvánítása." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:476 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "ETTŐL[K|M|G] EDDIG[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:477 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Memóriaterületek eltávolítása a megadott tartományból." + +#: grub-core/normal/auth.c:216 +msgid "Enter username: " +msgstr "Adja meg a felhasználónevet: " + +#: grub-core/normal/auth.c:221 +msgid "Enter password: " +msgstr "Adja meg a jelszót: " + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[FELHASZNÁLÓLISTA]" + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "Authenticate users" +msgstr "Felhasználók hitelesítése" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1074 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "A lehetséges parancsok:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1078 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "A lehetséges eszközök:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1082 +msgid "Possible files are:" +msgstr "A lehetséges fájlok:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1086 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "A lehetséges partíciók:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1090 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "A lehetséges paraméterek:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1094 +msgid "Possible things are:" +msgstr "A lehetséges dolgok:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Figyelmeztetés: szintaktikai hiba (hiányzó perjel) itt: „%s”\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen előtérszín: „%s”\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen háttérszín: „%s”\n" + +#: grub-core/normal/context.c:201 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "KÖRNYVÁLT. [KÖRNYVÁLT] …" + +#: grub-core/normal/context.c:202 +msgid "Export variables." +msgstr "Változók exportálása." + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:159 +msgid "not loaded" +msgstr "nincs betöltve" + +#: grub-core/normal/main.c:214 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB %s verzió" + +#: grub-core/normal/main.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Minimális BASH-szerű szerkesztés támogatott. Az első szóhoz a TAB felsorolja " +"a lehetséges parancskiegészítéseket. Bárhol máshol a TAB felsorolja a " +"lehetséges eszköz- vagy fájlkiegészítéseket. %s" + +#: grub-core/normal/main.c:362 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "Az ESC mindig kilép." + +#: grub-core/normal/main.c:496 +msgid "Clear the screen." +msgstr "A képernyő törlése." + +#: grub-core/normal/main.c:505 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Belépés a normál módba." + +#: grub-core/normal/main.c:507 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Kilépés a normál módból." + +#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1445 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz…" + +#: grub-core/normal/menu.c:675 +#, c-format +msgid "Booting '%s'" +msgstr "„%s” indítása" + +#: grub-core/normal/menu.c:687 +#, c-format +msgid "Falling back to '%s'" +msgstr "Visszaváltás erre: „%s”" + +#: grub-core/normal/menu.c:703 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "Az alap és tartalék bejegyzések indítása is sikertelen.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1199 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Parancslista indítása" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:151 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Minimális Emacs-szerű képernyőszerkesztés támogatott. A TAB felsorolja a " +"kiegészítési lehetőségeket. Nyomja meg a Ctrl-x kombinációt vagy az F10-et " +"az indításhoz, a Ctrl-c kombinációt vagy az F2-t a parancssorhoz, vagy az " +"ESC-t a szerkesztések eldobásához és a visszatéréshez a menübe." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:159 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" +msgstr "A kiemelt elem kijelöléséhez használja a %C és %C billentyűket.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:179 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n" +msgstr "" +"Enter = a kijelölt rendszer indítása, „e” = a parancsok szerkesztése indítás " +"előtt, „c” = a parancssor elérése. Az ESC visszaviszi az előző menübe.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:187 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line.\n" +msgstr "" +"Nyomja meg az Enter billentyűt a kijelölt rendszer indításához, az „e” " +"billentyűt a parancsok szerkesztéséhez indítás előtt, vagy a „c” billentyűt " +"a parancssor eléréséhez.\n" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "%s partíció:" + +#: grub-core/normal/misc.c:47 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "%s eszköz:" + +#: grub-core/normal/misc.c:53 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "A fájlrendszer nem érhető el" + +#: grub-core/normal/misc.c:64 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "Fájlrendszer típusa: %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:74 +#, c-format +msgid "- Label \"%s\"" +msgstr "- Címke: „%s”" + +#: grub-core/normal/misc.c:89 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Utolsó módosítás ideje: %d. %02d. %02d. %02d:%02d:%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:112 +msgid "Not a known filesystem" +msgstr "Nem ismert fájlrendszer" + +#: grub-core/normal/misc.c:115 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu" +msgstr "" + +#: grub-core/normal/misc.c:120 +#, c-format +msgid " - Total size %llu sectors" +msgstr "" + +#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56 +#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63 +msgid "[n]" +msgstr "[n]" + +#: grub-core/script/main.c:54 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Kilépés ciklusokból" + +#: grub-core/script/main.c:56 +msgid "Continue loops" +msgstr "Ciklusok folytatása" + +#: grub-core/script/main.c:58 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Pozícióparaméterek eltolása." + +#: grub-core/script/main.c:60 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[ÉRTÉK]…" + +#: grub-core/script/main.c:61 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Pozícióparaméterek beállítása." + +#: grub-core/script/main.c:63 +msgid "Return from a function." +msgstr "Visszatérés függvényből." + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1211 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] FÁJL" + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1212 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Háttérkép betöltése az aktív terminálhoz." + +#: grub-core/term/serial.c:37 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "A soros egység beállítása." + +#: grub-core/term/serial.c:38 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Soros port címének beállítása." + +#: grub-core/term/serial.c:39 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Soros port sebességének beállítása." + +#: grub-core/term/serial.c:40 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Soros port szóhosszának beállítása." + +#: grub-core/term/serial.c:41 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Soros port paritásának beállítása." + +#: grub-core/term/serial.c:42 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Soros port stop bitjeinek beállítása." + +#: grub-core/term/serial.c:347 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPCIÓK…]" + +#: grub-core/term/serial.c:348 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Soros port beállítása." + +#: grub-core/term/terminfo.c:537 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:540 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:542 +msgid "UTF-8 visual" +msgstr "UTF-8 vizuális" + +#: grub-core/term/terminfo.c:545 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: grub-core/term/terminfo.c:562 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "A terminál csak ASCII [alap]." + +#: grub-core/term/terminfo.c:563 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "A terminál logikai sorrendű UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:564 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "A terminál vizuális sorrendű UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:566 +msgid "Terminal has given geometry." +msgstr "A terminálnak adott geometriája van." + +#: grub-core/term/terminfo.c:567 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG." + +#: grub-core/term/terminfo.c:644 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g SzxM] TERM [TÍPUS]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:645 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "A TERM terminfo típusának beállítása a TÍPUSRA.\n" + +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:47 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Blokkargumentum kiírása és végrehajtása." + +#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:356 +msgid "Commands:" +msgstr "Parancsok:" + +#: util/grub-editenv.c:41 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Üres környezetblokk-fájl létrehozása." + +#: util/grub-editenv.c:43 +msgid "List the current variables." +msgstr "Aktuális változók felsorolása." + +#: util/grub-editenv.c:45 +msgid "Set variables." +msgstr "Változók beállítása." + +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Delete variables." +msgstr "Változók törlése." + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "Options:" +msgstr "Kapcsolók:" + +#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:369 util/grub-setup.c:701 +msgid "Print verbose messages." +msgstr "Részletes üzenetek kiírása." + +#: util/grub-editenv.c:76 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "Legalább egy parancsot meg kell adni.\n" + +#: util/grub-editenv.c:101 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "FÁJLNÉV PARANCS" + +#: util/grub-editenv.c:102 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Környezetblokk szerkesztésére szolgáló eszköz." + +#: util/grub-editenv.c:104 +#, c-format +msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used." +msgstr "Ha a FÁJLNÉV „-”, akkor az alap %s érték kerül felhasználásra." + +#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor\n" + +#: util/grub-editenv.c:306 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Ismeretlen parancs: „%s”.\n" + +#: util/grub-fstest.c:52 +#, c-format +msgid "can't find command %s" +msgstr "nem található a parancs: %s" + +#: util/grub-fstest.c:81 +msgid "can't open device" +msgstr "nem nyitható meg az eszköz" + +#: util/grub-fstest.c:96 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %d" +msgstr "a lemezolvasás meghiúsul %lld eltolásnál, %d hosszban" + +#: util/grub-fstest.c:114 +#, c-format +msgid "cannot open file %s:%s" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:123 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "érvénytelen ugrási érték: %lld" + +#: util/grub-fstest.c:141 util/grub-fstest.c:196 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "olvasási hiba a(z) %llu eltolásnál: %s" + +#: util/grub-fstest.c:168 +msgid "write error" +msgstr "írási hiba" + +#: util/grub-fstest.c:178 util/grub-fstest.c:217 +msgid "open error" +msgstr "megnyitási hiba" + +#: util/grub-fstest.c:207 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "összehasonlítási hiba a(z) %llu eltolásnál" + +#: util/grub-fstest.c:222 +msgid "seek error" +msgstr "pozicionálási hiba" + +#: util/grub-fstest.c:231 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:301 +msgid "loopback command fails" +msgstr "loopback parancs meghiúsult" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls ÚTVONAL" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Fájlok felsorolása az ÚTVONALON." + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp FÁJL HELYI" + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "A FÁJL átmásolása a HELYI helyi fájlba." + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp FÁJL HELYI" + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "A FÁJL összehasonlítása a HELYI helyi fájllal." + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "hex FILE" +msgstr "hex FÁJL" + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "Hex dump FILE." +msgstr "A FÁJL hexa kiíratása." + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "crc FILE" +msgstr "crc FÁJL" + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "A FÁJL crc32 ellenőrző-összege." + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "blocklist FÁJL" + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "A FÁJL blokklistájának megjelenítése." + +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "ESZKÖZ_NÉV" + +#: util/grub-fstest.c:365 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "N bájt átugrása a kimeneti fájlból." + +#: util/grub-fstest.c:366 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "N bájt kezelése a kimeneti fájlban." + +#: util/grub-fstest.c:367 +msgid "N input files." +msgstr "N bemeneti fájl." + +#: util/grub-fstest.c:368 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Hibakeresési környezeti változó beállítása." + +#: util/grub-fstest.c:408 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Érvénytelen lemezszám.\n" + +#: util/grub-fstest.c:413 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "A lemezszámnak meg kell előznie a lemezek listáját.\n" + +#: util/grub-fstest.c:429 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Nincs megadva parancs.\n" + +#: util/grub-fstest.c:434 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Nincs elég paraméter a parancshoz.\n" + +#: util/grub-fstest.c:450 +msgid "Must use absolute path.\n" +msgstr "Abszolút elérési utat kell használni.\n" + +#: util/grub-fstest.c:493 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Érvénytelen parancs: %s.\n" + +#: util/grub-fstest.c:506 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "KÉP_ÚTVONAL PARANCSOK" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Hibakeresési eszköz a fájlrendszer-illesztőprogramhoz." + +#: util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535 +msgid "the core image is too small" +msgstr "a magkép túl kicsi" + +#: util/grub-mkimage.c:505 util/grub-mkimage.c:539 util/grub-mkimage.c:557 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "a rendszermagkép nem tömöríthető" + +#: util/grub-mkimage.c:672 +msgid "prefix is too long" +msgstr "az előtag túl hosszú" + +#: util/grub-mkimage.c:836 +#, c-format +msgid "core image is too big (%p > %p)" +msgstr "a magkép túl nagy (%p > %p)" + +#: util/grub-mkimage.c:842 +msgid "the core image is too big" +msgstr "a magkép túl nagy" + +#: util/grub-mkimage.c:861 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "a diskboot.img mérete %u bájt kell legyen" + +#: util/grub-mkimage.c:1402 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n" +"\n" +"Make a bootable image of GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR " +"[default=%s/@platform@]\n" +" -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" +" -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" +" -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" +" -n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" +" -O, --format=FORMAT generate an image in format\n" +" available formats: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use\n" +" -h, --help display this message and exit\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" -v, --verbose print verbose messages\n" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [MODULOK]\n" +"\n" +"Indítható memóriakép készítése a GRUB-ból.\n" +"\n" +" -d, --directory=KÖNYVTÁR a KÖNYVTÁR alatti memóriaképek és modulok\n" +" használata [alapértelmezett=%s]\n" +" -p, --prefix=KÖNYVTÁR a grub_prefix könyvtár beállítása " +"[alapértelmezett=%s]\n" +" -m, --memdisk=FÁJL a FÁJL beágyazása memórialemez-képként\n" +" -f, --font=FÁJL a FÁJL beágyazása rendszerindítási " +"betűkészletként\n" +" -c, --config=FÁJL a FÁJL beágyazása rendszerindítási " +"konfigurációként\n" +" -o, --output=FÁJL az előállított memóriaképfájl kiírása a FÁJLBA\n" +" [alapértelmezett=stdout]\n" +" -O, --format=FORMÁTUM memóriaképfájl előállítása a FORMÁTUMBA\n" +" elérhető formátumok: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) használandó tömörítés\n" +" -h, --help ezen üzenet kiírása és kilépés\n" +" -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" +" -v, --verbose részletes üzenetek kiírása\n" +"\n" +"A hibákat itt jelentheti: <%s>.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1577 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s nem nyitható meg" + +#: util/grub-setup.c:215 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "a magfájl első szektora nincs szektorokhoz igazítva" + +#: util/grub-setup.c:229 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "a magfájlban nem szektorokhoz igazított adatok találhatók" + +#: util/grub-setup.c:245 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "a magfájl szektorai túlzottan töredezettek" + +#: util/grub-setup.c:258 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "„%s” mérete nem %u" + +#: util/grub-setup.c:268 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "„%s” mérete túl kicsi" + +#: util/grub-setup.c:271 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "„%s” mérete túl nagy" + +#: util/grub-setup.c:367 util/grub-setup.c:418 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Kísérlet a GRUB telepítésére több partíciócímkével vagy partíciócímkével és " +"fájlrendszerrel egyaránt rendelkező lemezre. Ez még nem támogatott." + +#: util/grub-setup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"nem azonosítható fájlrendszer ezen: %s, a biztonsági ellenőrzés nem hajtható " +"végre" + +#: util/grub-setup.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"%s úgy tűnik, hogy %s fájlrendszert tartalmaz, amely nem tart fenn helyet a " +"DOS-stílusú rendszerindításnak. A GRUB oda telepítése a FÁJLRENDSZER " +"MEGSEMMISÜLÉSÉT okozhatja, ha a grub-setup értékes adatokat ír felül (a --" +"skip-fs-probe kihagyja ezt az ellenőrzést, saját felelősségre használja)." + +#: util/grub-setup.c:394 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"%s úgy tűnik, hogy %s partíció-térképet tartalmaz, amely nem tart fenn " +"helyet a DOS-stílusú rendszerindításnak. A GRUB oda telepítése a " +"FÁJLRENDSZER MEGSEMMISÜLÉSÉT okozhatja, ha a grub-setup értékes adatokat ír " +"felül (a --skip-fs-probe kihagyja ezt az ellenőrzést, saját felelősségre " +"használja)." + +#: util/grub-setup.c:413 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Kísérlet a GRUB telepítésére partíciók nélküli lemezre vagy partícióra. Ez " +"egy ROSSZ ötlet." + +#: util/grub-setup.c:499 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a " +"RAID array or LVM volume" +msgstr "" +"A beágyazás nem lehetséges, noha ez szükséges, ha a gyökéreszköz RAID tömbön " +"vagy LVM köteten van." + +#: util/grub-setup.c:504 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" +"A beágyazás nem lehetséges, noha ez szükséges a lemezek közti telepítéshez" + +#: util/grub-setup.c:508 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"Beágyazás nem lehetséges. A GRUB ezen telepítés során kizárólag blokklisták " +"segítségével települhet, viszont a blokklisták NEM MEGBÍZHATÓAK és " +"használatuk nem javallott." + +#: util/grub-setup.c:512 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "nem folytatom a blokklistákkal" + +#: util/grub-setup.c:529 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "kísérlet a(z) „%s” magkép beolvasására a GRUB-ból" + +#: util/grub-setup.c:530 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "kísérlet a(z) „%s” magkép beolvasására a GRUB-ból újra" + +#: util/grub-setup.c:589 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "„%s” nem olvasható be megfelelően" + +#: util/grub-setup.c:604 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "nincs befejező a magképben" + +#: util/grub-setup.c:616 +msgid "failed to read the first sector of the core image" +msgstr "a magkép első szektorának beolvasása meghiúsult" + +#: util/grub-setup.c:622 +msgid "failed to read the rest sectors of the core image" +msgstr "a magkép további szektorainak beolvasása meghiúsult" + +#: util/grub-setup.c:687 +#, c-format +msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "A FÁJL használata rendszerindító képként [alap=%s]" + +#: util/grub-setup.c:689 +#, c-format +msgid "Use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "A FÁJL használata magképként [alap=%s]" + +#: util/grub-setup.c:690 +msgid "DIR" +msgstr "KVT" + +#: util/grub-setup.c:691 +#, c-format +msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "A KVT könyvtárban lévő GRUB fájlok használata [alap=%s]" + +#: util/grub-setup.c:693 +#, c-format +msgid "Use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "A FÁJL használata eszköztérképként [alap=%s]" + +#: util/grub-setup.c:694 +msgid "DEV" +msgstr "ESZK" + +#: util/grub-setup.c:695 +msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]" +msgstr "Az ESZK használata gyökéreszközként [alap=felismert]" + +#: util/grub-setup.c:697 +msgid "Install even if problems are detected" +msgstr "Telepítés a problémák ellenére is" + +#: util/grub-setup.c:699 +msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "Ne keressen fájlrendszereket az ESZKÖZÖN" + +#: util/grub-setup.c:703 +msgid "" +"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"A meghajtó indíthatóvá tétele floppyként (fdX eszközök esetén alap). Egyes " +"BIOS-okkal lehet, hogy nem működik." + +#: util/grub-setup.c:822 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'.\n" +msgstr "Ismeretlen extra paraméter: „%s”.\n" + +#: util/grub-setup.c:828 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Nincs megadva eszköz.\n" + +#: util/grub-setup.c:841 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Képfájlok beállítása az ESZKÖZRŐL indulásra.\n" +"\n" +"Ezt a programot általában nem kell közvetlenül futtatnia. Használja a grub-" +"install programot." + +#: util/grub-setup.c:845 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "Az ESZKÖZNEK OS eszköznek kell lennie (pl. /dev/sda)." + +#: util/grub-setup.c:915 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Érvénytelen eszköz: „%s”.\n" + +#: util/grub-setup.c:935 +#, c-format +msgid "invalid root device `%s'" +msgstr "Érvénytelen gyökéreszköz: „%s”" + +#: util/grub-setup.c:949 +msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'" +msgstr "" +"A gyökéreszköz nem határozható meg. Adja meg a „--root-device” kapcsolót." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:84 util/grub.d/10_hurd.in:108 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "GNU Mach betöltése…" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 util/grub.d/10_hurd.in:114 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "A Hurd betöltése…" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, kFreeBSD %s verzióval (helyreállítási mód)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, kFreeBSD %s verzióval" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "A FreeBSD %s kernelének betöltése…" + +#: util/grub.d/10_linux.in:69 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, Linux %s verzióval (helyreállítási mód)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:71 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, Linux %s verzióval" + +#: util/grub.d/10_linux.in:116 util/grub.d/20_linux_xen.in:85 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Linux %s betöltése…" + +#: util/grub.d/10_linux.in:122 util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Kiinduló ramdisk betöltése…" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:98 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, %s kernellel (%s közvetítésével, helyreállítási mód)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:100 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, %s kernellel (%s közvetítésével)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:71 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, Xen %s és Linux %s verzióval (helyreállítási mód)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:73 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, Xen %s és Linux %s verzióval" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:84 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Xen %s betöltése…" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/jockey.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/jockey.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/jockey.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/jockey.po 2012-04-06 10:39:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,669 @@ +# Hungarian translation for restricted-manager +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2007. +# Gabor Kelemen , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: restricted-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: ../text/jockey-text.py:72 +msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter" +msgstr "Adja meg az „i” vagy „n” egyikét, és nyomja meg az Enter billentyűt" + +#: ../text/jockey-text.py:74 +msgid "y\n" +msgstr "i\n" + +#: ../text/jockey-text.py:76 +msgid "n\n" +msgstr "n\n" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:23 +msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver (post-release updates)" +msgstr "" +"ATI/AMD szabadalmaztatott FGLRX grafikus illesztőprogram (kiadás utáni " +"frissítések)" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:25 +msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver" +msgstr "Zárt ATI/AMD FGLRX grafikus illesztőprogram" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:31 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards." +msgstr "Zárt illesztőprogram ATI kártyákhoz háromdimenziós gyorsítással." + +#: ../data/handlers/fglrx.py:33 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI " +"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards." +msgstr "" +"Ez az illesztőprogram szükséges egyes ATI kártyák 3D képességeinek teljes " +"kihasználásához, valamint az újabb kártyák 2D gyorsításához." + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28 +msgid "NVIDIA accelerated graphics driver" +msgstr "NVIDIA gyorsított grafikus illesztőprogram" + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:27 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards." +msgstr "Zárt illesztőprogram NVIDIA kártyákhoz háromdimenziós gyorsítással." + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:29 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics " +"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n" +"\n" +"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n" +"\n" +"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop " +"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, " +"such as some games." +msgstr "" +"Ez az illesztőprogram szükséges az NVIDIA grafikus kártyák 3D képességeinek " +"maradéktalan kihasználásához, valamint az újabb kártyák 2D gyorsításához.\n" +"\n" +"Ha az asztali effektusokat engedélyezni akarja, erre az illesztőprogramra " +"szüksége lesz.\n" +"\n" +"Ha ez az illesztőprogram nincs engedélyezve, nem lesz lehetősége az asztali " +"effektusokat bekapcsolni és 3D gyorsítást igénylő programokat (például " +"játékokat) futtatni." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22 +msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver" +msgstr "Alternatív Atheros „madwifi” illesztőprogram" + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23 +msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards." +msgstr "" +"Alternatív „madwifi” illesztőprogram Atheros vezeték nélküli hálózati " +"kártyákhoz." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24 +msgid "" +"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN " +"connection.\n" +"\n" +"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but " +"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works " +"better, or at all." +msgstr "" +"Csak akkor aktiválja ezt az illesztőprogramot, ha problémákat tapasztal a " +"vezeték nélküli hálózati hozzáférésben.\n" +"\n" +"A szabad „ath5k” illesztőprogram működőképes a legtöbb Atheros kártyával, de " +"néhány számítógépen ez az alternatív (de zárt forráskódú) illesztőprogram " +"működik jobban vagy egyáltalán." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38 +#, python-format +msgid "You removed the configuration file %s" +msgstr "Eltávolította a(z) %s beállítófájlt" + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:17 +msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver" +msgstr "Zárt AMD FGLRX grafikus illesztőprogram" + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:18 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards." +msgstr "" +"Zárt illesztőprogram AMD (ATI) kártyákhoz háromdimenziós gyorsítással." + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:20 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) " +"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards." +msgstr "" +"Ez az illesztőprogram szükséges egyes AMD (ATI) kártyák 3D képességeinek " +"teljes kihasználásához, valamint az újabb kártyák 2D gyorsításához." + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:17 +msgid "VMWare Client Tools" +msgstr "VMWare klienseszközök" + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:18 +msgid "Install VMWare client drivers and tools" +msgstr "VMWare kliens-illesztőprogramok és eszközök telepítése" + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:19 +msgid "" +"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu " +"installation.\n" +"\n" +"This should help you use Ubuntu in your VM." +msgstr "" +"A VMWare kliens-illesztőprogramok és -eszközök telepítése VMWare-alapú " +"Ubuntu telepítéséhez.\n" +"\n" +"Ez segít az Ubuntu virtuális gépben való használatában." + +#: ../backend/jockey-backend.py:32 +msgid "Enable debugging messages." +msgstr "Hibakereső üzenetek bekapcsolása." + +#: ../backend/jockey-backend.py:35 +msgid "Write logging messages to a file instead to stderr." +msgstr "Naplóüzenetek írása fájlba az stderr helyett." + +#: ../backend/jockey-backend.py:38 +msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)" +msgstr "" +"D-Bus szolgáltatás időkorlátja (alapbeállítás: 600, 0: futtatás örökké)" + +#: ../backend/jockey-backend.py:41 +msgid "Add a custom handler directory." +msgstr "Egyéni kezelőkönyvtár megadása." + +#: ../backend/jockey-backend.py:44 +msgid "Run on session D-BUS (only for testing)" +msgstr "Futtatás a munkamenet D-Buson (csak teszteléshez)" + +#: ../backend/jockey-backend.py:46 +msgid "Use a different target kernel version than the currently running one." +msgstr "A jelenleg futótól eltérő kernelverzió használata." + +#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Check for new hardware drivers" +msgstr "Új hardver-illesztőprogramok keresése" + +#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Notify about new hardware drivers available for the system" +msgstr "Értesítés az elérhető új hardver-illesztőprogramokról" + +#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15 +msgid "Software modem" +msgstr "Szoftveres modem" + +#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17 +msgid "" +"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in " +"laptops.\n" +"\n" +"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem." +msgstr "" +"Ez az illesztőprogram lehetővé teszi több szoftveres modem használatát. Ezek " +"jellemzően noteszgépekben fordulnak elő.\n" +"\n" +"Ha ez az illesztőprogram nincsen engedélyezve, a modem nem lesz használható." + +#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 +#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 +#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "További illesztőprogramok" + +#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Külső fejlesztésű és zárt illesztőprogramok beállítása" + +#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21 +msgid "Firmware for DVB cards" +msgstr "Firmware DVB kártyákhoz" + +#: ../jockey/ui.py:121 +msgid "" +"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use " +"jockey without it." +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni a D-BUS-hoz, használja a --no-dbus kapcsolót " +"rendszergazdaként a jockey használatához nélküle." + +#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145 +msgid "Searching for available drivers..." +msgstr "Elérhető illesztőprogramok keresése…" + +#: ../jockey/ui.py:170 +msgid "Component" +msgstr "Komponens" + +#: ../jockey/ui.py:171 +msgid "_Enable" +msgstr "_Engedélyezés" + +#: ../jockey/ui.py:172 +msgid "_Disable" +msgstr "_Tiltás" + +#: ../jockey/ui.py:173 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../jockey/ui.py:174 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#: ../jockey/ui.py:175 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../jockey/ui.py:176 +msgid "Needs computer restart" +msgstr "A számítógép újraindítása szükséges." + +#: ../jockey/ui.py:177 +msgid "In use" +msgstr "Használatban" + +#: ../jockey/ui.py:178 +msgid "Not in use" +msgstr "Nincs használatban" + +#: ../jockey/ui.py:179 +msgid "License:" +msgstr "Licenc:" + +#: ../jockey/ui.py:180 +msgid "details" +msgstr "részletek" + +#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers +#: ../jockey/ui.py:182 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers +#: ../jockey/ui.py:184 +msgid "Proprietary" +msgstr "Zárt" + +#: ../jockey/ui.py:185 +msgid "Download in progress" +msgstr "Letöltés folyamatban…" + +#: ../jockey/ui.py:186 +msgid "Unknown driver" +msgstr "Ismeretlen illesztőprogram" + +#: ../jockey/ui.py:187 +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "Nincs jogosultsága a művelet végrehajtásához!" + +#. %s is the name of the operating system +#: ../jockey/ui.py:189 +#, python-format +msgid "Tested by the %s developers" +msgstr "A(z) %s fejlesztői által ellenőrizve" + +#. %s is the name of the operating system +#: ../jockey/ui.py:191 +#, python-format +msgid "Not tested by the %s developers" +msgstr "A(z) %s fejlesztői nem ellenőrizték" + +#. this is used when one version of a driver is recommended over others +#: ../jockey/ui.py:193 +msgid "Recommended" +msgstr "Ajánlott" + +#: ../jockey/ui.py:194 +msgid "License Text for Device Driver" +msgstr "Illesztőprogram licence" + +#: ../jockey/ui.py:195 +msgid "Install Drivers" +msgstr "Illesztőprogramok telepítése" + +#: ../jockey/ui.py:204 +msgid "Restricted Additional Drivers" +msgstr "Korlátozott további illesztőprogramok" + +#: ../jockey/ui.py:216 +msgid "Driver search results" +msgstr "Illesztőprogram-keresés eredményei" + +#: ../jockey/ui.py:232 +msgid "" +"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly." +msgstr "" +"A számítógép megfelelő működéséhez zárt illesztőprogramok kerülnek " +"felhasználásra." + +#: ../jockey/ui.py:235 +msgid "No proprietary drivers are in use on this system." +msgstr "Ezen a rendszeren nincsenek használatban zárt illesztőprogramok." + +#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it, +#. but do not replace it. +#: ../jockey/ui.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers " +"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the " +"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these " +"drivers." +msgstr "" +"A zárt illesztőprogramoknak nincs olyan nyílt forráskódja, amelyet a(z) " +"%(os)s fejlesztői szabadon felhasználhatnak. A biztonsági frissítések és " +"javítások kizárólag a gyártótól függenek. A(z) %(os)s nem tud " +"hibajavításokat biztosítani ezekhez az illesztőprogramokhoz." + +#: ../jockey/ui.py:254 +msgid "Graphics driver" +msgstr "Grafikus illesztőprogram" + +#: ../jockey/ui.py:256 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: ../jockey/ui.py:258 +msgid "Device driver" +msgstr "Eszköz-illesztőprogram" + +#: ../jockey/ui.py:268 +#, python-format +msgid "version %s" +msgstr "Verzió: %s" + +#: ../jockey/ui.py:322 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../jockey/ui.py:324 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Deaktiválás" + +#: ../jockey/ui.py:326 +msgid "This driver is activated and currently in use." +msgstr "Ez az illesztőprogram aktiválva és használatban van." + +#: ../jockey/ui.py:330 +msgid "You need to restart the computer to activate this driver." +msgstr "Az illesztőprogram aktiválásához újra kell indítani a számítógépet." + +#: ../jockey/ui.py:332 +msgid "This driver is activated but not currently in use." +msgstr "Ez az illesztőprogram aktiválva van, de nincs használatban." + +#: ../jockey/ui.py:334 +msgid "_Activate" +msgstr "_Aktiválás" + +#: ../jockey/ui.py:338 +msgid "This driver was just disabled, but is still in use." +msgstr "Ez az illesztőprogram letiltásra került, de még használatban van." + +#: ../jockey/ui.py:340 +msgid "A different version of this driver is in use." +msgstr "Az illesztőprogram másik verziója használatban van." + +#: ../jockey/ui.py:342 +msgid "This driver is not activated." +msgstr "Az illesztőprogram nincs aktiválva." + +#: ../jockey/ui.py:362 +msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user." +msgstr "Újonnan használt zárt modulok keresése és a felhasználó értesítése" + +#: ../jockey/ui.py:365 +msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers." +msgstr "" +"Újonnan elérhető és frissített illesztőprogramok keresése az illesztőprogram-" +"adatbázisban." + +#: ../jockey/ui.py:368 +msgid "List available drivers and their status." +msgstr "" +"A rendelkezésre álló zárt illesztőprogramok nevének és állapotának " +"felsorolása" + +#: ../jockey/ui.py:371 +msgid "Enable drivers that can be automatically installed." +msgstr "Automatikusan telepíthető illesztőprogramok engedélyezése." + +#: ../jockey/ui.py:374 +msgid "List hardware identifiers from this system." +msgstr "Felsorolja a rendszer összes hardverazonosítóját." + +#: ../jockey/ui.py:377 +msgid "Enable a driver" +msgstr "Illesztőprogram engedélyezése" + +#: ../jockey/ui.py:380 +msgid "Disable a driver" +msgstr "Illesztőprogram letiltása" + +#: ../jockey/ui.py:383 +msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable" +msgstr "Megerősítés kérése a --enable/--disable kapcsolókhoz" + +#: ../jockey/ui.py:386 +msgid "" +"Check if there is a graphics driver available that supports composite and " +"offer to enable it" +msgstr "" +"A kompozit módot támogató illesztőprogram keresése, és bekapcsolásának " +"felajánlása" + +#: ../jockey/ui.py:391 +msgid "" +"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any " +"license are presented." +msgstr "" +"Csak szabad/zárt illesztőprogramok kezelése. Alapértelmezésben minden " +"elérhető illesztőprogram megjelenik a licencétől függetlenül." + +#: ../jockey/ui.py:395 +msgid "Run as session D-BUS server." +msgstr "Futtatás munkamenetszintű D-BUS kiszolgálóként" + +#: ../jockey/ui.py:397 +msgid "" +"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges." +msgstr "" +"Ne használja a D-Bust a háttérprogrammal való kommunikációra. Root " +"jogosultság szükséges." + +#: ../jockey/ui.py:399 +msgid "" +"Use a different target kernel version than the currently running one. This " +"is only relevant with --no-dbus." +msgstr "" +"A jelenleg futótól eltérő cél kernelverzió használata. Csak a --no-dbus " +"kapcsolóval együtt használható." + +#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022 +msgid "Restricted drivers available" +msgstr "Zárt illesztőprogramok érhetők el" + +#: ../jockey/ui.py:540 +msgid "" +"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which " +"are not free software." +msgstr "" +"A hardver hatékonyabb használata érdekében zárt forrású illesztőprogramokat " +"engedélyezhet." + +#: ../jockey/ui.py:543 +msgid "New drivers available" +msgstr "Új illesztőprogramok érhetők el" + +#: ../jockey/ui.py:544 +msgid "There are new or updated drivers available for your hardware." +msgstr "Új vagy frissített illesztőprogramok érhetőek el a rendszerhez." + +#: ../jockey/ui.py:548 +msgid "New restricted drivers in use" +msgstr "Új, zárt illesztőprogramok vannak használatban" + +#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it, +#. but do not replace it. +#: ../jockey/ui.py:551 +#, python-format +msgid "" +"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver " +"software that cannot be supported by %(os)s." +msgstr "" +"A számítógép megfelelő működése érdekében a(z) %(os)s olyan " +"illesztőprogramot használ, amelyet a(z) %(os)s nem támogathat." + +#: ../jockey/ui.py:577 +msgid "" +"There is no available graphics driver for your system which supports the " +"composite extension, or the current one already supports it." +msgstr "" +"Nem érhető el olyan grafikus illesztőprogram a rendszerhez, amely támogatná " +"a kompozit bővítményt, vagy a jelenlegi már támogatja ezt." + +#: ../jockey/ui.py:583 +msgid "Downloading and installing driver..." +msgstr "Az illesztőprogram letöltése és telepítése…" + +#: ../jockey/ui.py:591 +msgid "Removing driver..." +msgstr "Illesztőprogram eltávolítása…" + +#: ../jockey/ui.py:599 +msgid "Downloading and updating package indexes..." +msgstr "Csomagindexek letöltése és frissítése…" + +#: ../jockey/ui.py:621 +msgid "Use --list to see available drivers" +msgstr "" +"A --list használatával megtekintheti az elérhető illesztőprogramokat." + +#: ../jockey/ui.py:638 +msgid "Cannot change driver" +msgstr "Az illesztőprogram cseréje nem lehetséges" + +#: ../jockey/ui.py:651 +msgid "Enable driver?" +msgstr "Biztosan engedélyezi az illesztőprogramot?" + +#: ../jockey/ui.py:654 +msgid "Disable driver?" +msgstr "Biztosan letiltja az illesztőprogramot?" + +#: ../jockey/ui.py:683 +msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:" +msgstr "" +"Elnézést, a Jockey háttérprogramja összeomlott. Küldjön hibajelentést ide:" + +#: ../jockey/ui.py:684 +msgid "Trying to recover by restarting backend." +msgstr "Kísérlet a helyreállásra a háttérprogram újraindításával." + +#: ../jockey/ui.py:694 +msgid "Sorry, installation of this driver failed." +msgstr "Elnézést, az illesztőprogram telepítése meghiúsult." + +#: ../jockey/ui.py:695 +msgid "Please have a look at the log file for details" +msgstr "A részletekért nézze meg a naplófájlt" + +#: ../jockey/ui.py:733 +msgid "Download error" +msgstr "Hiba a letöltésben" + +#: ../jockey/ui.py:860 +msgid "" +"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most " +"drivers will not be available." +msgstr "" +"A csomagindexek letöltése meghiúsult, ellenőrizze a hálózat állapotát. A " +"legtöbb illesztőprogram nem lesz elérhető." + +#: ../jockey/ui.py:930 +#, python-format +msgid "Searching driver for %s..." +msgstr "%s illesztőprogramjának keresése…" + +#. translators: %s is the path to xorg.conf +#: ../jockey/xorg_driver.py:99 +#, python-format +msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid." +msgstr "" +"Az X.org videoillesztők újrakonfigurálása nem lehetséges: %s érvénytelen." + +#: ../data/handlers/nvidia.py:26 +msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)" +msgstr "" +"NVIDIA gyorsított grafikus illesztőprogram (kiadás utáni frissítések)" + +#: ../data/handlers/nvidia.py:34 +msgid "" +"3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you " +"want to run Unity." +msgstr "" +"3D-gyorsított zárt illesztőprogram NVIDIA kártyákhoz. Az Unity futtatásához " +"szükséges." + +#: ../data/handlers/nvidia.py:36 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics " +"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n" +"\n" +"You need to install this driver if you wish to use the Unity desktop, enable " +"desktop effects, or run software that requires 3D acceleration, such as some " +"games." +msgstr "" +"Ez az illesztőprogram szükséges az NVIDIA grafikus kártyák 3D képességeinek " +"maradéktalan kihasználásához, valamint az újabb kártyák 2D gyorsításához.\n" +"\n" +"Telepítse ezt az illesztőprogramot, ha szeretné használni az Unity " +"környezetet, be szeretné kapcsolni az asztali effektusokat, vagy 3D " +"gyorsítást igénylő programokat (például játékokat) szeretne futtatni." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1 +msgid "Get information about local device drivers" +msgstr "Információkérés a helyi illesztőprogramokról" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2 +msgid "To query the device drivers, you need to authenticate." +msgstr "Hitelesítés szükséges az illesztőprogramok lekérdezéséhez." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3 +msgid "" +"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system" +msgstr "" +"A rendszeren használt és a rendszerhez szükséges újonnan elérhető " +"illesztőprogramok keresése" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4 +msgid "To check the driver status, you need to authenticate." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges az illesztőprogramok állapotának ellenőrzéséhez." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5 +msgid "" +"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system" +msgstr "" +"Helyi és távoli adatbázisok lekérdezése illesztőprogram-frissítésekért a " +"rendszerhez" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6 +msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges az illesztőprogram-adatbázisok frissítéseinek " +"lekérdezéséhez." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7 +msgid "Install or remove device drivers" +msgstr "Illesztőprogramok telepítése/eltávolítása" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8 +msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges az illesztőprogramok telepítéséhez vagy " +"eltávolításához." + +#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20 +msgid "Broadcom STA wireless driver" +msgstr "Broadcom STA vezeték nélküli illesztőprogram" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/landscape-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2012-04-06 10:39:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,170 @@ +# Hungarian translation for landscape-client +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the landscape-client package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: landscape-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:49 +msgid "Success." +msgstr "Siker." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:58 +msgid "Failure." +msgstr "Hiba." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:90 +msgid "Authentication failed" +msgstr "A hitelesítés meghiúsult" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 +msgid "Registering client failed" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 +msgid "Registering client was successful" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 +#, python-format +msgid "Attempting to register at %s" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 +msgid "Disabling client failed" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 +msgid "Disabling client was successful" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 +msgid "Attempting to disable landscape client." +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Management Service" +msgstr "Felügyeleti szolgáltatás" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 +msgid "Landscape - hosted by Canonical" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 +msgid "Landscape - dedicated server" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 +msgid "Disable" +msgstr "Tiltás" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 +msgid "Invalid host name." +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 +msgid "Only ASCII characters are allowed." +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 +msgid "" +"Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " +"it, a Landcape server can monitor this computer's performance and send " +"administration commands." +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 +msgid "Find out more..." +msgstr "Tudjon meg többet…" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 +msgid "Management service:" +msgstr "Felügyeleti szolgáltatás:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 +msgid "Account name:" +msgstr "Fiók neve:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Nincs fiókja?" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 +msgid "Sign up..." +msgstr "Feliratkozás…" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 +msgid "Landscape server hostname:" +msgstr "" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 +msgid "" +"If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " +"disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." +msgstr "" + +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Management Service Preferences" +msgstr "" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 +msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." +msgstr "" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 +msgid "" +"System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 +msgid "Landscape client" +msgstr "Landscape kliens" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 +msgid "" +"Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " +"service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " +"machines efficiently." +msgstr "" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 +msgid "" +"You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " +"to install it now?" +msgstr "" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 +msgid "Install Landscape client?" +msgstr "" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 +msgid "Install" +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po 2012-04-06 10:39:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,627 @@ +# translation of lang-hu.po to +# Hungarian translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# Gabor Kelemen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lang-hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: \n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:50 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kínai (egyszerűsített)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:52 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kínai (hagyományos)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:225 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:85 +msgid "No language information available" +msgstr "Nem érhetők el nyelvinformációk" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:226 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:86 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"A rendszernek még nincsenek információi az elérhető nyelvekről. Kíván " +"hálózati frissítést végezni a nyelvek listájának lekéréséhez? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:230 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:80 +msgid "_Update" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:351 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:321 +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" + +#. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:389 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d telepítendő" +msgstr[1] "%(INSTALL)d telepítendő" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:391 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d eltávolítandó" +msgstr[1] "%(REMOVE)d eltávolítandó" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:400 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:462 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:512 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:716 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:69 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:328 +msgid "Software database is broken" +msgstr "A szoftveradatbázis sérült" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:513 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:717 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Lehetetlen szoftvereket telepíteni vagy törölni. Használja a Synaptic " +"csomagkezelőt, vagy futtassa a \"sudo apt-get install -f\" parancsot egy " +"terminálban a probléma megoldása érdekében." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:554 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "A kiválasztott nyelvi támogatás telepítése nem lehetséges" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:555 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Ez talán ennek az alkalmazásnak a hibája. Kérjük jelentse itt: " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:579 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:614 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:618 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Nem lehet telepíteni a teljes nyelvi támogatást" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:580 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"Ennek általában egy szoftverarchívumban, vagy a szoftverkezelőben lévő " +"hibához van köze. Ellenőrizze a szoftverforrásokat (kattintson a felső sáv " +"jobb szélén lévő Rendszer menüre, válassza a Rendszerbeállítások menüpontot, " +"majd a Szoftverforrások panelt)." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:615 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Nem engedélyezett a csomagok telepítése." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:673 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:162 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "A nyelvi támogatás nincs teljesen telepítve" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"A kiválasztott nyelvekhez elérhető egyes fordítások vagy írási segédletek " +"még nincsenek telepítve. Kívánja ezeket most telepíteni?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:677 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:81 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Emlékeztessen később" + +#. FIXME: add "details" +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:678 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:157 +msgid "_Install" +msgstr "_Telepítés" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:681 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:939 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"Nem sikerült alkalmazni a(z) „%s” formátumot.\n" +"A példák megjelenhetnek, ha bezárja\n" +"és újra megnyitja a Nyelvi támogatást." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:70 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Muon\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Jelenleg nem lehetséges csomagok telepítése vagy törlése. Kérem használja az " +"„Muon” csomagkezelőt, vagy futtassa terminálból a „sudo apt-get install -f” " +"parancsot a hiba javításához." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:114 +msgid "Set System Language" +msgstr "A rendszer nyelvének beállítása" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:115 +msgid "Default system language:" +msgstr "A rendszer alapértelmezett nyelve:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:116 +msgid "Keyboard input method:" +msgstr "Billentyűzetbeviteli mód:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:117 +msgid "Select language to install:" +msgstr "Válassza ki a telepítendő nyelvet:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 +msgid "Select language to uninstall:" +msgstr "Válassza ki az eltávolítandó nyelvet:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 +msgid "Translations" +msgstr "Fordítások" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 +msgid "Input methods" +msgstr "Szövegbeviteli módok" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 +msgid "Spellchecking and writing aids" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés és írástámogatás" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 +msgid "Extra fonts" +msgstr "Extra betűkészletek" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 +msgid "Components:" +msgstr "Komponensek:" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:202 +msgid "Already installed" +msgstr "Már telepítve" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:205 +msgid "Partially Installed" +msgstr "Részben telepítve" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:208 +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:243 +msgid "Component already installed" +msgstr "Az összetevő már telepítve van" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:245 +msgid "Component not available" +msgstr "Az összetevő nem érhető el" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:247 +msgid "Component not installed" +msgstr "Az összetevő nincs telepítve" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +#, python-format +msgid "Default system Language now set to %s." +msgstr "A rendszer alapértelmezett nyelve mostantól %s." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +msgid "Language Set" +msgstr "Nyelvhalmaz" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:329 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Jelenleg nem lehetséges csomagok telepítése vagy törlése. Kérem használja az " +"„Adept” csomagkezelőt, vagy futtassa terminálból a „sudo apt-get install -f” " +"parancsot a hiba javításához." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +#, python-format +msgid "" +"All selected components have now been installed for %s. Select them from " +"Country/Region & Language." +msgstr "" +"Minden kiválasztott összetevő telepítve a(z) %s számára. Válassza ki ezeket " +"az Ország/régió és Nyelv menüből." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +msgid "Language Installed" +msgstr "A nyelv telepítve" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +#, python-format +msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." +msgstr "%s nyelv fordításai és támogatása eltávolítva." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +msgid "Language Uninstalled" +msgstr "A nyelv eltávolítva" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Failed to set system language." +msgstr "A rendszer nyelvének beállítása meghiúsult" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Language Not Set" +msgstr "A nyelv nem lett beállítva" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Please run this software with administrative rights." +msgstr "Rendszergazdai jogokkal futtassa ezt a szoftvert." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Not Root User" +msgstr "Rendszergazdai jogokkal nem rendelkező felhasználó" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Elérhető nyelvi támogatás keresése\n" +"\n" +"A fordítások vagy a szövegbevitel támogatásának elérhetősége az egyes " +"nyelvek között eltérő lehet." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:4 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Telepített nyelvek" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Ha egy nyelv telepítve van, a felhasználók kiválaszthatják azt a Nyelvi " +"beállításokban." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Változtatások alkalmazása" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Nyelvi támogatás" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Menük és ablakok nyelve:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Ez csak az Ön asztali környezetének és alkalmazásainak nyelvi beállításait " +"befolyásolja. Nem változtatja meg a rendszerkörnyezetet, például a pénznem " +"vagy az időformátum beállításait. Ezek a „Területi formátumok” lapon " +"található beállításokkal módosíthatók.\n" +"Az itt megjelenített értékek sorrendje határozza meg, hogy mely fordításokat " +"használja az asztali környezetében. Ha nem található fordítás az első " +"nyelven, akkor a listában található másodikhoz tartozót próbálja meg " +"letölteni. A lista utolsó eleme mindig az „angol”.\n" +"Az „angol” elem alatti minden bejegyzés figyelmen kívül marad." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Húzza a nyelveket a kívánt használati sorrendbe.\n" +"A módosítások a következő bejelentkezéskor lépnek életbe." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Alkalmazás rendszerszinten" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" +"Azonos nyelv használata induláskor és a bejelentkező " +"képernyőn." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Nyelvek telepítése vagy eltávolítása…" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Billentyűzetbeviteli rendszer:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Ha olyan nyelven kíván írni, amely az egyszerű billentyű-betű társításnál " +"összetettebb beviteli eljárást igényel (például: kínai, japán, koreai, " +"vietnami), akkor engedélyezze ezt a szolgáltatást.\n" +"Ubuntuhoz az „ibus” értéket ajánljuk.\n" +"Ha más beviteli rendszert kíván használni, akkor először telepítse a " +"megfelelő csomagokat, majd válassza ki itt a rendszert." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Számok, dátumok és pénzegységek megjelenítése a következőhöz megszokott " +"formátumban:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"Ez a rendszer környezetét az alább látható módon módosítja, és hatással lesz " +"az előnyben részesített papírformátumra és más területspecifikus " +"beállításokra. Olyan érték kiválasztása ajánlott, amely megfelel a " +"tartózkodási helyén érvényes konvencióknak.\n" +"Ha más nyelven kívánja megjeleníteni az asztali környezetet, akkor azt a " +"„Nyelv” lapon válassza ki." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"A módosítások a következő bejelentkezéskor lépnek érvénybe." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" +"Azonos formátum használata induláskor és a bejelentkező képernyőn. " +"" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Szám:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Pénznem:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Példa" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Helyi formátumok" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Több különböző, illetve az anyanyelv támogatásának beállítása a rendszeren" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "System Languages" +msgstr "Rendszernyelvek" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Install and set system languages" +msgstr "Nyelvek telepítése és beállítása" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Hiányos nyelvi támogatás" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy az Ön által kiválasztott nyelvhez nincs teljes nyelvi " +"támogatást biztosító fájl. A hiányzó elemeket a „Futtatás most” gombra " +"kattintva telepítheti, majd kövesse a megjelenő utasításokat. Ehhez aktív " +"internetkapcsolat szükséges. Ha később szeretné elvégezni ezt a műveletet, " +"akkor használja a Nyelvi támogatás ablakot (kattintson a felső sáv jobb " +"szélén lévő Rendszer menüre, válassza a Rendszerbeállítások menüpontot, majd " +"a Nyelvi támogatás panelt)." + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use \"System " +"Settings -> Regional & Language\" instead." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy az Ön által kiválasztott nyelvhez nincs teljes nyelvi " +"támogatást biztosító fájl. A hiányzó elemeket a „Futtatás most” gombra " +"kattintva telepítheti, majd kövesse a megjelenő utasításokat. Ehhez aktív " +"internetkapcsolat szükséges. Ha később szeretné elvégezni ezt a műveletet, " +"akkor ezt a „Rendszerbeállítások -> Területi és nyelvi beállítás” " +"kiválasztásával teheti meg." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "A rendszer újraindítása szükséges" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "Az új nyelvi beállítás a kijelentkezés után lép érvénybe." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Rendszer alapértelmezett nyelvének beállítása" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozta az alapértelmezett nyelv beállítását" + +#: ../gnome-language-selector:17 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "A telepített nyelvi támogatás ne legyen ellenőrizve" + +#: ../gnome-language-selector:20 ../check-language-support:25 +msgid "alternative datadir" +msgstr "Alternatív adatkönyvtár" + +#: ../fontconfig-voodoo:17 +msgid "Aborting" +msgstr "Megszakítás" + +#: ../fontconfig-voodoo:25 +msgid "Force even when a configuration exists" +msgstr "kényszerítés, még ha a konfiguráció létezik is" + +#: ../fontconfig-voodoo:27 +msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" +msgstr "A fontconfig voodoo beállítása a kijelölt nyelvhez" + +#: ../fontconfig-voodoo:31 +msgid "" +"Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " +"'none' if nothing suitable was found" +msgstr "" +"Kitalálja a beállításokat a LANGUAGE környezetből, \"none\" értéket állít " +"be, ha nem talál megfelelőt." + +#: ../fontconfig-voodoo:36 +msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" +msgstr "Felsorolja az elérhető fontconfig-voodoo konfigurációkat" + +#: ../fontconfig-voodoo:39 +msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "A jelenlegi fontconfig-voodoo konfiguráció megjelenítése" + +#: ../fontconfig-voodoo:42 +msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "A jelenlegi fontconfig-voodoo konfiguráció eltávolítása" + +#: ../fontconfig-voodoo:64 +msgid "Unconfigured" +msgstr "Nincs beállítva" + +#: ../fontconfig-voodoo:80 +msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " +msgstr "" +"A konfiguráció már létezik. Használja a \"--force\" kapcsolót a " +"felülíráshoz. " + +#: ../fontconfig-voodoo:89 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the current LANGUAGE" +msgstr "" +"Nem található fontconfig-voodoo konfiguráció a LANGUAGE változó jelenlegi " +"értékéhez" + +#: ../fontconfig-voodoo:96 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" +msgstr "" +"Nem található fontconfig-voodoo konfiguráció a kijelölt területi beállításhoz" + +#: ../check-language-support:22 +msgid "target language code" +msgstr "célnyelv kódja" + +#: ../check-language-support:26 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"csak a megadott csomagokat ellenőrizze -- a csomagneveket vesszővel válassza " +"el" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "az összes elérhető nyelvitámogatás-csomag kiírása minden nyelvhez" + +#: ../check-language-support:31 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "telepített csomagok megjelenítése, a hiányzókat is beleértve" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po 2012-04-06 10:38:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10754 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tamas Szanto , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgphoto2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: camlibs/adc65/adc65.c:243 +msgid "" +"Adc65\n" +"Benjamin Moos " +msgstr "" +"Adc65\n" +"Benjamin Moos " + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" +"Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" +msgstr "" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 +#, c-format +msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 +msgid "" +"agfa_cl20\n" +"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" +" Email us at cl20@poeml.de \n" +" Visit us at http://cl20.poeml.de " +msgstr "" + +#: camlibs/aox/library.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera has an Aox chipset.\n" +"Number of lo-res PICs = %i\n" +"Number of hi-res PICs = %i\n" +"Number of PICs = %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/aox/library.c:120 +msgid "" +"Aox generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:95 +#, c-format +msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:104 +msgid "" +"AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" +"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" +"upload and delete pictures from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:117 +msgid "" +"AX203 USB picture frame driver\n" +"Hans de Goede \n" +"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" +"from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:543 +msgid "Picture Frame Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461 +#: camlibs/st2205/library.c:546 camlibs/st2205/library.c:570 +msgid "Synchronize frame data and time with PC" +msgstr "" + +#: camlibs/barbie/barbie.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Number of pictures: %i\n" +"Firmware Version: %s" +msgstr "" +"A képek száma: %i\n" +"A firmware verziószáma: %s" + +#: camlibs/barbie/barbie.c:383 +msgid "" +"Barbie/HotWheels/WWF\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Andreas Meyer \n" +"Pete Zaitcev \n" +"\n" +"Reverse engineering of image data by:\n" +"Jeff Laing \n" +"\n" +"Implemented using documents found on\n" +"the web. Permission given by Vision." +msgstr "" +"Barbie/HotWheels/WWF\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Andreas Meyer \n" +"Pete Zaitcev \n" +"\n" +"A képformátum visszafejtése:\n" +"Jeff Laing \n" +"\n" +"A weben talált dokumentáció alapján\n" +"készült. A Vision engedélyével." + +#: camlibs/canon/canon.c:642 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:645 +#, c-format +msgid "Could not remove directory %s." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 +#: camlibs/canon/usb.c:559 +msgid "lock keys failed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 +msgid "*UNKNOWN*" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " +"status %li" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status " +"%i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:2487 +#, c-format +msgid "" +"Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:2905 +#, c-format +msgid "Lower case letters in %s not allowed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3087 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3109 +msgid "" +"canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " +"dirent" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3194 +msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3558 +msgid "File protected." +msgstr "Védett fájl." + +#: camlibs/canon/canon.c:3666 +msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3754 +msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 +#, c-format +msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.h:635 +#, c-format +msgid "" +"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:234 +#, c-format +msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:247 +#, c-format +msgid "unable to guess initial CRC value\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:274 +#, c-format +msgid "" +"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " +"#########################\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1621 +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:97 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:98 +msgid "Full Image" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 +#: camlibs/ptp2/config.c:1514 camlibs/ptp2/config.c:1525 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4573 +msgid "Bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:215 +msgid "Auto focus: one-shot" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:216 +msgid "Auto focus: AI servo" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:217 +msgid "Auto focus: AI focus" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:218 +msgid "Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:223 +msgid "Beep off" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:224 +msgid "Beep on" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 +#: camlibs/ptp2/config.c:2593 camlibs/ptp2/ptp.c:4204 +msgid "Flash off" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:230 +msgid "Flash on" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:231 +msgid "Flash auto" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:258 +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1521 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4567 +msgid "P" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4568 +msgid "Tv" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4569 +msgid "Av" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4570 +msgid "M" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:263 +msgid "A-DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:264 +msgid "M-DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:266 +msgid "Manual 2" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:267 +msgid "Far scene" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:268 +msgid "Fast shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:269 +msgid "Slow shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:270 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:271 +msgid "Gray scale" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998 +#: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2614 +#: camlibs/ptp2/config.c:3306 camlibs/ptp2/ptp.c:4583 camlibs/ptp2/ptp.c:4718 +#: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 +#: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1312 +msgid "Sepia" +msgstr "Szépia" + +#: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1533 +#: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/config.c:2430 +#: camlibs/ptp2/config.c:2432 camlibs/ptp2/config.c:2466 +#: camlibs/ptp2/config.c:3118 camlibs/ptp2/ptp.c:4218 camlibs/ptp2/ptp.c:4414 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4584 camlibs/st2205/library.c:516 +#: camlibs/st2205/library.c:529 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1685 +#: camlibs/ptp2/config.c:2586 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019 +#: camlibs/ptp2/config.c:2434 camlibs/ptp2/config.c:2468 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4220 camlibs/ptp2/ptp.c:4586 camlibs/ricoh/library.c:500 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1117 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1122 camlibs/sierra/sierra.c:1393 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1589 camlibs/sierra/sierra.c:1592 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1805 +msgid "Macro" +msgstr "Makró" + +#: camlibs/canon/library.c:276 +msgid "BW" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:277 +msgid "PanFocus" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3114 +#: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:4715 +msgid "Vivid" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1699 +#: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4589 camlibs/ptp2/ptp.c:4716 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:281 +msgid "Long shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:282 +msgid "Super macro" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:283 +msgid "Foliage" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:284 +msgid "Indoor" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:285 +msgid "Fireworks" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:286 +msgid "Beach" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:287 +msgid "Underwater" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:288 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:289 +msgid "Kids and pets" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:290 +msgid "Night snapshot" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:291 +msgid "Digital macro" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:292 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:293 +msgid "Photo in movie" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1183 +#: camlibs/ptp2/config.c:1992 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:301 +msgid "RAW 2" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2000 +msgid "Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1999 +msgid "Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1998 +msgid "Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1997 +msgid "Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1996 +msgid "Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1995 +msgid "Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2016 +msgid "RAW + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2007 +msgid "RAW + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2013 +msgid "RAW + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2004 +msgid "RAW + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2010 +msgid "RAW + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2001 +msgid "RAW + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:367 +msgid "" +"This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" +" and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" +" mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" +" with still image capability.\n" +"It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" +" but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" +"It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" +" and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" +" 2005.\n" +"It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" +"For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" +"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" +" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:496 +#, c-format +msgid "Camera unavailable: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:516 +msgid "Switching Camera Off" +msgstr "A kamera kikapcsolása" + +#: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:623 +msgid "Error capturing image" +msgstr "Hiba képrögzítéskor" + +#: camlibs/canon/library.c:679 camlibs/canon/library.c:1115 +#, c-format +msgid "Could not get disk name: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez nevét: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:680 camlibs/canon/library.c:1116 +msgid "No reason available" +msgstr "A hiba oka nem ismert" + +#: camlibs/canon/library.c:687 +#, c-format +msgid "Could not get disk info: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez jellemzőit: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:756 +#, c-format +msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:779 +#, c-format +msgid "No audio file could be found for %s" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:827 camlibs/canon/library.c:865 +#, c-format +msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1038 +#, c-format +msgid "" +" Drive %s\n" +" %11s bytes total\n" +" %11s bytes available" +msgstr "" +" Meghajtó: %s\n" +" %11s bájt összesen\n" +" %11s bájt szabad" + +#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052 +#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016 +msgid "AC adapter" +msgstr "AC adapterről" + +#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052 +#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016 +msgid "on battery" +msgstr "akkumulátorról" + +#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012 +msgid "power OK" +msgstr "energiaszint: megfelelő" + +#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012 +msgid "power bad" +msgstr "energiaszint: nem megfelelő" + +#: camlibs/canon/library.c:1056 +#, c-format +msgid "not available: %s" +msgstr "nem érhető el: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:1082 +#, c-format +msgid "%s (host time %s%i seconds)" +msgstr "%s (a számítógép ideje %s%i másodperc)" + +#: camlibs/canon/library.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Camera identification:\n" +" Model: %s\n" +" Owner: %s\n" +"\n" +"Power status: %s\n" +"\n" +"Flash disk information:\n" +"%s\n" +"\n" +"Time: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"A kamera adatai:\n" +" Típus: %s\n" +" Tulajdonos: %s\n" +"\n" +"Energia: %s\n" +"\n" +"A flash-lemez adatai:\n" +"%s\n" +"\n" +"Idő: %s\n" + +#: camlibs/canon/library.c:1150 +msgid "" +"Canon PowerShot series driver by\n" +" Wolfgang G. Reissnegger,\n" +" Werner Almesberger,\n" +" Edouard Lafargue,\n" +" Philippe Marzouk,\n" +"A5 additions by Ole W. Saastad\n" +"Additional enhancements by\n" +" Holger Klemm\n" +" Stephen H. Westin" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1194 +msgid "Error deleting file" +msgstr "Hiba történt a fájl törlésekor" + +#: camlibs/canon/library.c:1210 +msgid "Error deleting associated thumbnail file" +msgstr "Nem sikerült törölni a társított előnézeti képet" + +#: camlibs/canon/library.c:1342 camlibs/canon/library.c:1475 +msgid "" +"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" +msgstr "" +"57600-nál magasabb sebességet nem lehet használni ennél a kameránál " +"feltöltéshez" + +#: camlibs/canon/library.c:1359 camlibs/canon/library.c:1493 +msgid "Could not get flash drive letter" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a Flash meghajtó betűjelét" + +#: camlibs/canon/library.c:1403 camlibs/canon/library.c:1516 +msgid "" +"Could not upload, no free folder name available!\n" +"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1425 camlibs/canon/library.c:1536 +msgid "Could not create \\DCIM directory." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." + +#: camlibs/canon/library.c:1431 camlibs/canon/library.c:1542 +msgid "Could not create destination directory." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárat." + +#: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:5391 +#: camlibs/ptp2/config.c:5661 +msgid "Camera and Driver Configuration" +msgstr "A kamera és a meghajtóprogram beállításai" + +#: camlibs/canon/library.c:1594 camlibs/ptp2/config.c:5354 +#: camlibs/ptp2/config.c:5355 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1649 +msgid "Camera Settings" +msgstr "A kamera beállításai" + +#: camlibs/canon/library.c:1598 camlibs/canon/library.c:2062 +#: camlibs/ptp2/config.c:5099 camlibs/ptp2/config.c:5100 +msgid "Owner Name" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1604 camlibs/canon/library.c:2075 +msgid "Capture Size Class" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:2101 +#: camlibs/ptp2/config.c:5124 camlibs/ptp2/config.c:5125 +#: camlibs/ptp2/config.c:5126 camlibs/ptp2/ptp.c:3510 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO-sebesség" + +#: camlibs/canon/library.c:1662 camlibs/canon/library.c:1663 +#: camlibs/canon/library.c:1696 camlibs/canon/library.c:1697 +#: camlibs/canon/library.c:1730 camlibs/canon/library.c:1731 +#: camlibs/canon/library.c:1777 camlibs/canon/library.c:1778 +#: camlibs/canon/library.c:1810 camlibs/canon/library.c:1811 +#: camlibs/canon/library.c:1848 camlibs/canon/library.c:1849 +#: camlibs/canon/library.c:1882 camlibs/canon/library.c:1883 +#: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/canon/library.c:1917 +#: camlibs/canon/library.c:1950 camlibs/canon/library.c:1951 +#: camlibs/ptp2/config.c:3149 camlibs/ptp2/config.c:3436 +#: camlibs/ptp2/library.c:3185 camlibs/ptp2/library.c:3187 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:4524 camlibs/ptp2/ptp.c:4614 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1670 camlibs/canon/library.c:2130 +msgid "Shooting mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1704 camlibs/canon/library.c:2159 +#: camlibs/ptp2/config.c:5204 camlibs/ptp2/config.c:5205 +#: camlibs/ptp2/config.c:5208 camlibs/ptp2/config.c:5209 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3512 camlibs/ptp2/ptp.c:4051 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1739 camlibs/canon/library.c:2330 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 +#: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:5146 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3497 camlibs/ptp2/ptp.c:3523 camlibs/ricoh/library.c:501 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: camlibs/canon/library.c:1751 camlibs/canon/library.c:2187 +#: camlibs/canon/library.c:2346 camlibs/ptp2/config.c:5196 +#: camlibs/ptp2/config.c:5197 camlibs/ptp2/config.c:5200 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4050 camlibs/sierra/sierra.c:964 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1741 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertúra" + +#: camlibs/canon/library.c:1784 camlibs/canon/library.c:2214 +#: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/config.c:5152 +#: camlibs/ptp2/config.c:5153 camlibs/ptp2/config.c:5155 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:3679 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Exponálási kompenzáció" + +#: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:2243 +#: camlibs/ptp2/config.c:5116 camlibs/ptp2/config.c:5117 +#: camlibs/ptp2/config.c:5120 +msgid "Image Format" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1856 camlibs/canon/library.c:2271 +#: camlibs/ptp2/config.c:5180 camlibs/ptp2/config.c:5183 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3439 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Fókuszálási mód" + +#: camlibs/canon/library.c:1890 camlibs/canon/library.c:2375 +#: camlibs/ptp2/config.c:5158 camlibs/ptp2/config.c:5159 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3441 camlibs/ptp2/ptp.c:3492 camlibs/ptp2/ptp.c:3735 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 camlibs/sierra/sierra.c:1024 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1765 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Vakus mód" + +#: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:2300 +#: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 +msgid "Beep" +msgstr "Hangjelzés" + +#: camlibs/canon/library.c:1961 camlibs/ptp2/config.c:5352 +msgid "Camera Actions" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1965 camlibs/canon/library.c:2404 +#: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/config.c:5037 +msgid "Synchronize camera date and time with PC" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1972 camlibs/ptp2/config.c:5357 +msgid "Camera Status Information" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1976 camlibs/ptp2/config.c:5052 +#: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3531 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1981 camlibs/konica/library.c:666 +#: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dátum és idő" + +#: camlibs/canon/library.c:1990 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: camlibs/canon/library.c:1993 camlibs/canon/library.c:2018 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nem áll rendelkezésre" + +#: camlibs/canon/library.c:1997 camlibs/ptp2/config.c:5054 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3530 +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2022 +msgid "Power" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2030 +msgid "Driver" +msgstr "Meghajtó" + +#: camlibs/canon/library.c:2034 camlibs/canon/library.c:2418 +msgid "List all files" +msgstr "Az összes fájl kilistázása" + +#: camlibs/canon/library.c:2040 camlibs/canon/library.c:2431 +msgid "Keep filename on upload" +msgstr "A fájlnév megőrzése feltöltéskor" + +#: camlibs/canon/library.c:2066 camlibs/canon/library.c:2105 +#: camlibs/canon/library.c:2134 camlibs/canon/library.c:2163 +#: camlibs/canon/library.c:2191 camlibs/canon/library.c:2219 +#: camlibs/canon/library.c:2247 camlibs/canon/library.c:2275 +#: camlibs/canon/library.c:2304 camlibs/canon/library.c:2335 +#: camlibs/canon/library.c:2350 camlibs/canon/library.c:2379 +#: camlibs/canon/library.c:2408 +msgid "Camera unavailable" +msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" + +#: camlibs/canon/library.c:2069 +msgid "Owner name changed" +msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" + +#: camlibs/canon/library.c:2071 +msgid "could not change owner name" +msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" + +#: camlibs/canon/library.c:2083 +msgid "Capture size class changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2090 +msgid "Invalid capture size class setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2119 +msgid "Invalid ISO speed setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2122 +msgid "ISO speed changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2124 +msgid "Could not change ISO speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2148 +msgid "Invalid shooting mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2151 +msgid "Shooting mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2153 +msgid "Could not change shooting mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2177 +msgid "Invalid shutter speed setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2180 +msgid "Shutter speed changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2182 +msgid "Could not change shutter speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2205 camlibs/canon/library.c:2364 +msgid "Invalid aperture setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367 +msgid "Aperture changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2210 camlibs/canon/library.c:2369 +msgid "Could not change aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2233 +msgid "Invalid exposure compensation setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2236 +msgid "Exposure compensation changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2238 +msgid "Could not change exposure compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2260 +msgid "Invalid image format setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2264 +msgid "Image format changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2266 +msgid "Could not change image format" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2289 +msgid "Invalid focus mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2292 +msgid "Focus mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2294 +msgid "Could not change focus mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2318 +msgid "Invalid beep mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2321 +msgid "Beep mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2323 +msgid "Could not change beep mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2338 +msgid "Zoom level changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2340 +msgid "Could not change zoom level" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2393 +msgid "Invalid flash mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2396 +msgid "Flash mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2398 +msgid "Could not change flash mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2411 +msgid "time set" +msgstr "az idő beállítva" + +#: camlibs/canon/library.c:2413 +msgid "could not set time" +msgstr "az idő beállítása nem sikerült" + +#: camlibs/canon/library.c:2647 +#, c-format +msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." +msgstr "" +"Nem támogatott porttípus (%i = 0x%x) van megadva. Nem lehet inicializálni a " +"kamerát." + +#: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 +msgid "Battery exhausted, camera off." +msgstr "Az akkumulátor lemerült, a kamera kikapcsolt." + +#: camlibs/canon/serial.c:711 +msgid "ERROR: unexpected message" +msgstr "HIBA: nem várt üzenet" + +#: camlibs/canon/serial.c:721 +msgid "ERROR: message overrun" +msgstr "HIBA: üzenettúlfutás" + +#: camlibs/canon/serial.c:750 +msgid "ERROR: out of sequence." +msgstr "HIBA: nem megfelelő sorrend" + +#: camlibs/canon/serial.c:755 +msgid "ERROR: unexpected packet type." +msgstr "HIBA: nem várt csomagtípus" + +#: camlibs/canon/serial.c:765 +msgid "ERROR: message format error." +msgstr "HIBA: hibás üzenetformátum" + +#: camlibs/canon/serial.c:777 +msgid "ERROR: unexpected message2." +msgstr "HIBA: nem várt üzenet2" + +#: camlibs/canon/serial.c:994 +msgid "Uploading file..." +msgstr "Fájl feltöltése..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259 +#: camlibs/directory/directory.c:561 +msgid "Getting file..." +msgstr "Fájl letöltése..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1135 +msgid "" +"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " +"entries" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1163 +#, c-format +msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1183 +msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1201 +msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1229 +msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1239 +#, c-format +msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1308 +msgid "Error changing speed." +msgstr "A sebesség megváltoztatása nem sikerült." + +#: camlibs/canon/serial.c:1317 +msgid "Resetting protocol..." +msgstr "A protokoll alapállapotba hozása..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1326 +msgid "Camera OK." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1339 +msgid "Looking for camera ..." +msgstr "Kamera keresése..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1349 +msgid "Trying to contact camera..." +msgstr "Kapcsolatfelvétel a kamerával..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1353 +msgid "Communication error 1" +msgstr "Kommunikációs hiba (1)" + +#: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367 +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 +msgid "No response from camera" +msgstr "A kamera nem válaszolt" + +#: camlibs/canon/serial.c:1371 +msgid "Unrecognized response" +msgstr "Nem felismerhető válasz" + +#: camlibs/canon/serial.c:1391 +#, c-format +msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1399 +#, c-format +msgid "Unknown model \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1420 +msgid "Bad EOT" +msgstr "Hibás EOT" + +#: camlibs/canon/serial.c:1426 +msgid "Communication error 2" +msgstr "Kommunikációs hiba (2)" + +#: camlibs/canon/serial.c:1449 +msgid "Communication error 3" +msgstr "Kommunikációs hiba (3)" + +#: camlibs/canon/serial.c:1453 +msgid "Changing speed... wait..." +msgstr "Sebességváltás...egy kis türelmet kérek..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1458 +msgid "Error changing speed" +msgstr "A sebesség megváltoztatása nem sikerült" + +#: camlibs/canon/serial.c:1469 +msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1475 +msgid "Error waiting ACK during initialization" +msgstr "Nem jött ACK válasz az inicializálás közben" + +#: camlibs/canon/serial.c:1479 +msgid "Connected to camera" +msgstr "Létrejött a kapcsolat a kamerával" + +#: camlibs/canon/serial.c:1517 +msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1533 +#, c-format +msgid "ERROR: %d is too big" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1543 +msgid "Getting thumbnail..." +msgstr "Előnézeti képek letöltése..." + +#: camlibs/canon/usb.c:222 +msgid "NOT RECOGNIZED" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:237 +msgid "Could not establish initial contact with camera" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:243 +msgid "Camera was already active" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:246 +msgid "Camera was woken up" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:251 +msgid "Unknown (some kind of error)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:252 +#, c-format +msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:272 +#, c-format +msgid "" +"Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera " +"not operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:291 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 +#, c-format +msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 +#, c-format +msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:512 +#, c-format +msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" +msgstr "" +"A kamera nem áll készen, több kameraazonosítási kísérlet nem sikerült: %s" + +#: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 +#, c-format +msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:631 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " +"(%i bytes, expected %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected " +"%i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:915 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " +"sec \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:988 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1173 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1209 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1236 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1245 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1276 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1315 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1503 +#, c-format +msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1610 +#, c-format +msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1776 +msgid "Receiving data..." +msgstr "Adatok fogadása..." + +#: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 +#, c-format +msgid "Out of memory: %d bytes needed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2224 +msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2231 +#, c-format +msgid "" +"Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " +"status 0x%08x from camera" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2317 +#, c-format +msgid "Couldn't read from file \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2327 +#, c-format +msgid "Out of memory: %ld bytes needed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 +#: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 +msgid "File upload failed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2461 +msgid "" +"File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " +"uploading more files." +msgstr "" +"A fájl túl nagy. A következő feltöltési kísérlet előtt érdemes ki- és " +"bekapcsolni a kamerát." + +#: camlibs/canon/usb.c:2508 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " +"too long." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2525 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " +"returned %i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2579 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' " +"(truncated) too long." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " +"returned %i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2675 +#, c-format +msgid "Detected a '%s'." +msgstr "Detektálva: '%s'." + +#: camlibs/canon/usb.c:2681 +#, c-format +msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:151 +#, c-format +msgid "Image type %d not supported" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 +#, c-format +msgid "Image %s is delete protected." +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:189 +msgid "" +"Driver framework written by Lutz Mueller .\n" +"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" +"Integration of QVplay by Michael Haardt ." +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:208 +#, c-format +msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 +#: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492 +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "A kamera beállításai" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 +#, c-format +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:276 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 +msgid "Too bright" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 +msgid "Too dark" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:101 +#, c-format +msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" +msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:114 +msgid "" +"There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" +"is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" +"size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" +"camera can hold must be understood as an approximation.\n" +"All gphoto2 options will work, except for the following which\n" +"the hardware will not support:\n" +"\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" +"\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" +"However, capture is possible using the webcam interface,\n" +"supported by the spca50x kernel module.\n" +"GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" +"the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" +"are in any event already small and of low resolution, the driver\n" +"merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" +"The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" +"are saved here as a succession of still photos. The user can \n" +"animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" +"For more details on the camera's functions, please consult\n" +"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:141 +msgid "" +"Logitech Clicksmart 310 driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/digigr8/library.c:149 +msgid "" +"For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" +"USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" +"0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" +"\n" +"Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" +"Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" +"can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" +"If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" +"have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" +"\n" +"File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" +"supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" +"software command.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/digigr8/library.c:168 +msgid "" +"sq905C generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 +msgid "Image type is not supported" +msgstr "A képtípus nem támogatott" + +#: camlibs/digita/digita.c:393 +#, c-format +msgid "Number of pictures: %d" +msgstr "A képek száma: %d" + +#: camlibs/digita/digita.c:400 +msgid "" +"Digita\n" +"Johannes Erdfelt " +msgstr "" +"Digita\n" +"Johannes Erdfelt " + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." +msgstr "" +"Csak a gyökérkönyvtár használható - listázási kísérlet történt a(z) '%s' " +"könyvtárra." + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 +msgid "Problem getting number of images" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a képek számát" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 +msgid "Problem getting image information" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kép adatait" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 +msgid "Capture type is not supported" +msgstr "A felvétel típusa nem támogatott" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 +#, c-format +msgid " (battery is %d%% full)" +msgstr " (az akkumulátor feltöltöttsége: %d%%)" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" +"%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" +"Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" +"Flash is %s, is %s and is %s.\n" +"Resolution is set to %s.\n" +"Camera is %s powered %s.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 +#: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 +#: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1162 +#: camlibs/ptp2/config.c:3219 camlibs/ptp2/ptp.c:4187 +#: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 +msgid "Flash" +msgstr "Vaku" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/ptp2/config.c:2470 +msgid "No Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 +msgid "Dual Iris" +msgstr "Duál írisz" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 +msgid "No Dual Iris" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 +msgid "Resolution Switch" +msgstr "Felbontáskapcsoló" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 +msgid "No Resolution Switch" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 +msgid "No Power Light" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 +msgid "ON" +msgstr "BE" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 +msgid "OFF" +msgstr "KI" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 +msgid "ready" +msgstr "kész" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 +msgid "in fill mode" +msgstr "feltöltöttségi mód" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 +msgid "Not in fill mode" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 +msgid "low (320x240)" +msgstr "alacsony (320x240)" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 +msgid "high (640x480)" +msgstr "magas (640x480)" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 +msgid "externally" +msgstr "külső" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 +msgid "internally" +msgstr "belső" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 +msgid "" +"* Image glitches or problems communicating are\n" +" often caused by a low battery.\n" +"* Images captured remotely on this camera are stored\n" +" in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" +"* Exposure control when capturing images can be\n" +" configured manually or set to automatic mode.\n" +"* Image quality is currently lower than it could be.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 +msgid "" +"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" +"This software was created with the\n" +"help of proprietary information belonging\n" +"to StarDot Technologies.\n" +"\n" +"Author:\n" +" Brian Beattie \n" +"Contributors:\n" +" Chuck Homic \n" +" Converting raw camera images to RGB\n" +" Dan Fandrich \n" +" Information on protocol, raw image format,\n" +" gphoto2 port\n" +msgstr "" +"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" +"Ez a szoftver a StarDot Technologies\n" +"kereskedelmi szoftverfejlesztő\n" +"csomagjával készült.\n" +"\n" +"Szerző:\n" +" Brian Beattie \n" +"Hozzájárultak még:\n" +" Chuck Homic \n" +" A kamera képeinek RGB-re konvertálása\n" +" Dan Fandrich \n" +" Információ a protokollról, a nyers képformátumról,\n" +" a gphoto2-átiratról\n" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 +msgid "Problem reading image from flash" +msgstr "Nem sikerült beolvasni egy képet a Flash kártyáról" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 +msgid "Out of memory" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 +#: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 +#: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 +#: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 +#: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 +msgid "Downloading image..." +msgstr "Kép letöltése..." + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 +msgid "Problem downloading image" +msgstr "Nem sikerült letölteni a képet" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 +msgid "User canceled download" +msgstr "A felhasználó megszakította a letöltést" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 +msgid "Problem taking live image" +msgstr "Nem sikerült közvetlenül felvételt készíteni" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 +#: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 +#: camlibs/ricoh/library.c:498 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponálás" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 +msgid "Automatic exposure adjustment on preview" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 +msgid "Exposure level on preview" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 +msgid "Automatic flash on capture" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 +msgid "Problem opening port" +msgstr "Hiba történt a port megnyitásakor" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 +msgid "Problem resetting camera" +msgstr "Nem sikerült alapállapotba hozni a kamerát" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 +msgid "Problem setting camera communication speed" +msgstr "Nem sikerült beállítani a kamera átviteli sebességét" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 +msgid "Looks like a modem, not a camera" +msgstr "Az eszköz modemnek tűnik, nem kamerának" + +#: camlibs/directory/directory.c:268 +#, c-format +msgid "Listing files in '%s'..." +msgstr "A fájlok kilistázása itt: '%s'..." + +#: camlibs/directory/directory.c:346 +#, c-format +msgid "Listing folders in '%s'..." +msgstr "A könyvtárak listázása itt: '%s'..." + +#: camlibs/directory/directory.c:364 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s' (%m)." +msgstr "Nem sikerült információt lekérdezni erről: '%s' (%m)." + +#: camlibs/directory/directory.c:394 camlibs/directory/directory.c:516 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." +msgstr "Nem sikerült információt lekérdezni erről: '%s' itt: '%s' (%m)." + +#: camlibs/directory/directory.c:442 +#, c-format +msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." +msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) '%s' fájl idejét itt: '%s' (%m)." + +#: camlibs/directory/directory.c:535 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'." +msgstr "'%s' megnyitása nem sikerült." + +#: camlibs/directory/directory.c:599 +msgid "" +"The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." +msgstr "" +"A \"camera\" böngészése lehetővé teszi a képek indexelését a merevlemezen." + +#: camlibs/directory/directory.c:608 +msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." +msgstr "" +"Könyvtárböngészési mód - készítette: Scott Fritzinger ." + +#: camlibs/directory/directory.c:655 +#, c-format +msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a(z) '%s' fájlt a(z) '%s' könyvtárban (hibakód - %i: " +"%m)." + +#: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 +msgid "" +"Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by " +", and adapted from spca50x driver.Thanks you, " +"spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:85 +#, c-format +msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." +msgstr "" +"A kamera csak %i bájtot küldött, de legalább %i bájtot kellett volna." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 +msgid "Could not contact camera." +msgstr "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:190 +#, c-format +msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." +msgstr "Nem várt adatok érkeztek (0x%02x, 0x%02x)." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." +msgstr "Hibás escape-szekvencia: 0x%02x helyett 0x%02x érkezett." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:233 +#, c-format +msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." +msgstr "Hibás adatok - 0x%02x érkezett 0x%02x helyett." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:246 +#, c-format +msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." +msgstr "Hibás adatok - 0x%02x érkezett 0x%02x vagy 0x%02x helyett." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:253 +#, c-format +msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." +msgstr "Hibás ellenőrzőösszeg - 0x%02x érkezett 0x%02x helyett." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 +msgid "Camera rejected the command." +msgstr "A kamera nem fogadta el a parancsot." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 +msgid "Camera reset itself." +msgstr "A kamera alapállapotba állt vissza." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 +#, c-format +msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." +msgstr "Nem várt bájt (0x%02x) érkezett a kamerától." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 +msgid "Downloading..." +msgstr "Letöltés..." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:540 +#, c-format +msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." +msgstr "Nem sikerült %i bájtot lefoglalni az előnézeti képek részére." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:574 +#, c-format +msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." +msgstr "Nem sikerült %i bájtot lefoglalni a kép letöltéséhez." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:673 +#, c-format +msgid "The camera does not accept '%s' as filename." +msgstr "A kamera nem fogadja el a(z) '%s' fájlnevet." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:677 +#, c-format +msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." +msgstr "Nem sikerült inicializálni a feltöltést (a kamera válasza: 0x%02x)." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:775 +#, c-format +msgid "The camera does not support speed %i." +msgstr "A kamera nem támogatja a(z) %i sebességet." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:779 +#, c-format +msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." +msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %i sebességet (a kamera válasza: %i)." + +#: camlibs/fuji/library.c:153 +msgid "" +"Matthew G. Martin\n" +"Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" +msgstr "" +"Matthew G. Martin\n" +"Thierry Bousch fujiplay programja alapján\n" + +#: camlibs/fuji/library.c:317 +#, c-format +msgid "Bit rate %ld is not supported." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:365 +msgid "Configuration for your FUJI camera" +msgstr "A Fuji kamera beállításai" + +#: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 camlibs/ricoh/library.c:447 +#: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1893 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dátum és idő" + +#: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 +#: camlibs/ptp2/config.c:4609 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: camlibs/fuji/library.c:438 +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " + +#: camlibs/fuji/library.c:444 +msgid "Model: " +msgstr "Típus: " + +#: camlibs/fuji/library.c:451 +msgid "Available memory: " +msgstr "A rendelkezésre álló memória: " + +#: camlibs/gsmart300/library.c:163 +msgid "" +"gsmart300 library \n" +"Till Adam \n" +"Jerome Lodewyck \n" +"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" +"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " +"provided by Mustek.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 +#, c-format +msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" +msgstr "" +"Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal " +"működik.\n" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 +msgid "Could not reset camera.\n" +msgstr "A kamerát nem sikerült alapállapotba hozni.\n" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " +"case, this is file '%s'." +msgstr "" + +#: camlibs/hp215/hp215.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" +"Free card memory: %d\n" +"Images on card: %d\n" +"Free space (Images): %d\n" +"Battery level: %d %%." +msgstr "" + +#: camlibs/hp215/hp215.c:464 +msgid "" +"hp215\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" +"Merged from the standalone hp215 program.\n" +"This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera is an iClick 5X.\n" +"The total number of pictures taken is %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:114 +msgid "" +"Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" +"\n" +"We do not recommend the use of a GUI program to access\n" +"this camera, unless you are just having fun or trying to\n" +"see if you can blow a fuse.\n" +"For production use, try\n" +"gphoto2 -P\n" +"from the command line.\n" +"Note: it is not possible to download video clips.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:132 +msgid "" +"iClick 5X driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 +#, c-format +msgid "Frames Taken : %4d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 +msgid "jamcam library v" +msgstr "jamcam programkönyvtár v" + +#: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 +#: camlibs/sierra/library.c:1248 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 +msgid "Downloading data..." +msgstr "Adatok letöltése..." + +#: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Előnézeti képek letöltése..." + +#: camlibs/jd11/jd11.c:161 +msgid "" +"The JD11 camera works rather well with this driver.\n" +"An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" +"The driver allows you to get\n" +"\n" +" - thumbnails (64x48 PGM format)\n" +" - full images (640x480 PPM format)\n" +msgstr "" +"A JD11 kamera elég jól működik ezzel a meghajtóval.\n" +"RS232 felület és 115 kbites kapcsolat szükséges képek áttöltéséhez.\n" +"A meghajtó segítségével létrehozhatók:\n" +"\n" +" - előnézeti képek (64x48 PGM formátumban)\n" +" - teljes képek (640x480 PPM formátumban)\n" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:174 +msgid "" +"JD11\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" +"Protocol reverse engineered using WINE and IDA." +msgstr "" +"JD11\n" +"Marcus Meissner \n" +"Meghajtóprogram a Jenoptik JD11 kamerához.\n" +"A protokoll visszafejtése a WINE és az IDA segítségével történt." + +#: camlibs/jd11/jd11.c:187 +msgid "JD11 Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 +msgid "Other Settings" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 +msgid "Bulb Exposure Time" +msgstr "Az izzó exponálási ideje" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 +msgid "Color Settings" +msgstr "Színbeállítások" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1530 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:105 +#, c-format +msgid "" +"This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" +"The number of photos in it is %i. \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:115 +msgid "" +"This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data. \n" +"Decoding of compressed photos may or may not work well\n" +"and does not work equally well for all supported cameras.\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:132 +msgid "" +"jl2005a camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:133 +#, c-format +msgid "" +"This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" +"The number of photos in it is %i. \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:144 +msgid "" +"This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data. \n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:159 +msgid "" +"jl2005bcd camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 +msgid "CompactFlash Card" +msgstr "Compact Flash kártya" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 +msgid "" +"The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " +"want to view the images you download from your camera, you will need to " +"download the \"kdc2tiff\" program. It is available from " +"http://kdc2tiff.sourceforge.net" +msgstr "" +"A Kodak DC120 kamera a KDC nevű fájlformátumot használja képek tárolásához. " +"A kameráról letöltött képek megtekintéséhez szükség van a \"kdc2tiff\" " +"programra, mely letölthető innen: http://kdc2tiff.sourceforge.net" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 +msgid "" +"Kodak DC120 Camera Library\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" +"(by popular demand)." +msgstr "" +"Kodak DC120 programkönyvtár\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Programkönyvtár a Kodak DC120 kamera kezeléséhez\n" +"(sokak kérésére)." + +#: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 +msgid "Getting data..." +msgstr "Adatok lekérdezése..." + +#: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 +msgid "Waiting for completion..." +msgstr "Várakozás a művelet befejeződésére..." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 +msgid "File type" +msgstr "Fájltípus" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 +#: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4545 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 +msgid "FlashPix" +msgstr "FlashPix" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 +msgid "File resolution" +msgstr "Fájlfelbontás" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 +#: camlibs/ricoh/library.c:319 +msgid "640 x 480" +msgstr "640 x 480" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 +msgid "1152 x 864" +msgstr "1152 x 864" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 +msgid "File compression" +msgstr "Fájltömörítés" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 +msgid "Low (best quality)" +msgstr "Alacsony (a legjobb minőség)" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 +msgid "Medium (better quality)" +msgstr "Közepes (jobb minőség)" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 +msgid "High (good quality)" +msgstr "Magas (jó minőség)" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 +#: camlibs/ptp2/config.c:5109 +msgid "Capture" +msgstr "Rögzítés" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 +msgid "58 mm" +msgstr "58 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 +msgid "51 mm" +msgstr "51 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 +msgid "41 mm" +msgstr "41 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 +msgid "34 mm" +msgstr "34 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 +msgid "29 mm" +msgstr "29 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Exponálási kompenzáció" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 +#: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 +#: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 +#: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 +#: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 +#: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 +#: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 +#: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 +#: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 +#: camlibs/ptp2/config.c:1508 camlibs/ptp2/config.c:1986 +#: camlibs/ptp2/config.c:2431 camlibs/ptp2/config.c:2465 +#: camlibs/ptp2/config.c:2598 camlibs/ptp2/config.c:2977 +#: camlibs/ptp2/config.c:3125 camlibs/ptp2/config.c:3136 +#: camlibs/ptp2/config.c:3148 camlibs/ptp2/config.c:3195 +#: camlibs/ptp2/config.c:3214 camlibs/ptp2/config.c:3606 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4209 camlibs/ptp2/ptp.c:4217 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4248 camlibs/ptp2/ptp.c:4448 camlibs/ptp2/ptp.c:4499 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4559 camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4576 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 camlibs/ptp2/ptp.c:4630 camlibs/ptp2/ptp.c:4684 +#: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 +#: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:925 +#: camlibs/sierra/sierra.c:931 camlibs/sierra/sierra.c:965 +#: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:1025 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1032 camlibs/sierra/sierra.c:1086 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1093 camlibs/sierra/sierra.c:1260 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1289 camlibs/sierra/sierra.c:1329 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1372 camlibs/sierra/sierra.c:1535 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1541 camlibs/sierra/sierra.c:1563 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1568 camlibs/sierra/sierra.c:1768 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1788 camlibs/st2205/library.c:512 +#: camlibs/st2205/library.c:525 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1770 +msgid "Force" +msgstr "Kényszerítés" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 +#: camlibs/ptp2/config.c:3131 camlibs/ptp2/config.c:3185 +#: camlibs/ptp2/config.c:3981 camlibs/ptp2/config.c:3986 +#: camlibs/ptp2/config.c:4000 camlibs/ptp2/config.c:4049 +#: camlibs/ptp2/config.c:4054 camlibs/ptp2/config.c:4069 +#: camlibs/ptp2/config.c:4703 camlibs/ptp2/library.c:3503 +#: camlibs/ptp2/library.c:3507 camlibs/ptp2/ptp.c:4246 +#: camlibs/ricoh/library.c:347 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 +msgid "Red eye flash" +msgstr "Vörösszem-vaku" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 +#: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 +#: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 +#: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 +#: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 +#: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 +#: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 +#: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 +#: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1081 +#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1095 +#: camlibs/ptp2/config.c:1114 camlibs/ptp2/config.c:1116 +#: camlibs/ptp2/config.c:1128 camlibs/ptp2/config.c:1268 +#: camlibs/ptp2/config.c:1274 camlibs/ptp2/config.c:1281 +#: camlibs/ptp2/config.c:2979 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4450 camlibs/ptp2/ptp.c:4560 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4646 camlibs/ricoh/library.c:339 +#: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546 +#: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580 +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 +#: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 +#: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 +#: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 +#: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 +#: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 +#: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 +#: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 +#: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1082 +#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1099 +#: camlibs/ptp2/config.c:1115 camlibs/ptp2/config.c:1116 +#: camlibs/ptp2/config.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:1269 +#: camlibs/ptp2/config.c:1275 camlibs/ptp2/config.c:1280 +#: camlibs/ptp2/config.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:1652 +#: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/config.c:1897 +#: camlibs/ptp2/config.c:1924 camlibs/ptp2/config.c:2978 +#: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3413 +#: camlibs/ptp2/config.c:3605 camlibs/ptp2/config.c:3645 +#: camlibs/ptp2/config.c:3711 camlibs/ptp2/config.c:3984 +#: camlibs/ptp2/config.c:4018 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4449 camlibs/ptp2/ptp.c:4558 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4598 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 camlibs/ptp2/ptp.c:4709 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4714 camlibs/ricoh/library.c:340 +#: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1027 camlibs/sierra/sierra.c:1036 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1143 camlibs/sierra/sierra.c:1146 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1333 camlibs/sierra/sierra.c:1413 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1545 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1772 camlibs/topfield/puppy.c:547 +#: camlibs/topfield/puppy.c:558 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 +msgid "Set clock in camera" +msgstr "A kamera órájának beállítása" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 +msgid "Port speed" +msgstr "A csatlakozó sebessége" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 +msgid "Album name" +msgstr "Kötetnév" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 +msgid "Name to set on card when formatting." +msgstr "Formázáskor beállítható név." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 +msgid "Format compact flash" +msgstr "A Compact Flash kártya formázása" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 +msgid "Format card and set album name." +msgstr "A kártya leformázása és kötetnév beállítása." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 +msgid "Debug" +msgstr "Nyomkövetés" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 +msgid "" +"Execute predefined command\n" +"with parameter values." +msgstr "" +"Előre megadott parancs végrehajtása\n" +"paraméterekkel." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 +#, c-format +msgid "Pictures in camera: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 +#, c-format +msgid "" +"There is space for another\n" +" %d low compressed\n" +" %d medium compressed or\n" +" %d high compressed pictures\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 +#, c-format +msgid "Total pictures taken: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 +#, c-format +msgid "Total flashes fired: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 +#, c-format +msgid "Firmware: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 +#, c-format +msgid "Filetype: JPEG (" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 +#, c-format +msgid "Filetype: FlashPix (" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 +#, c-format +msgid "low compression, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 +#, c-format +msgid "medium compression, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 +#, c-format +msgid "high compression, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 +#, c-format +msgid "unknown compression %d, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 +#, c-format +msgid "unknown resolution %d)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 +#, c-format +msgid "AC adapter is connected.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 +#, c-format +msgid "AC adapter is not connected.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 +msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 +#, c-format +msgid "Zoom: 58 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 +#, c-format +msgid "Zoom: 51 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 +#, c-format +msgid "Zoom: 41 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 +#, c-format +msgid "Zoom: 34 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 +#, c-format +msgid "Zoom: 29 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 +#, c-format +msgid "Zoom: macro\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 +#, c-format +msgid "Unknown zoom mode %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 +#, c-format +msgid "Exposure compensation: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 +#, c-format +msgid "Exposure compensation: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 +#, c-format +msgid "Flash mode: auto, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 +#, c-format +msgid "Flash mode: force, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 +#, c-format +msgid "Flash mode: off\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 +#, c-format +msgid "Unknown flash mode %d, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 +#, c-format +msgid "red eye flash on.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 +#, c-format +msgid "red eye flash off.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 +#, c-format +msgid "No card in camera.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Card name: %s\n" +"Free space on card: %d kB\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 +msgid "" +"This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " +"also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " +"please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " +"troubles with this driver library or if everything is okay." +msgstr "" +"A programkönyvtár tesztelése egy Kodak DC 215 Zoom kamerával történt. Lehet, " +"hogy nem működik a DC 200 és DC 210 kamerákkal. Ha Ön ilyennel rendelkezik, " +"kérem írjon e-mailt a koltan@gmx.de címre, és írja meg, milyen hibákat " +"tapasztalt, vagy hibátlan-e a működés." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 +msgid "" +"Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" +"Michael Koltan \n" +msgstr "" +"Kamerakezelési programkönyvtár a Kodak DC215 Zoom kamerához.\n" +"Michael Koltan \n" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 +msgid "Waiting..." +msgstr "Várakozás..." + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 +msgid "Parameter 1" +msgstr "1. paraméter" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 +msgid "Parameter 2" +msgstr "2. paraméter" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 +msgid "Parameter 3" +msgstr "3. paraméter" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 +#, c-format +msgid "Model: Kodak %s\n" +msgstr "Típus: Kodak %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 +#, c-format +msgid "Firmware version: %d.%02d\n" +msgstr "A firmware verziószáma: %d.%02d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 +#, c-format +msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" +msgstr "Az akkumulátor állapota: %s, AC adapter: %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 +#, c-format +msgid "Number of pictures: %d\n" +msgstr "A képek száma: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 +#, c-format +msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" +msgstr "Megmaradt hely: magas (%d), közepes (%d), alacsony (%d)\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 +#, c-format +msgid "Memory card status (%d): %s\n" +msgstr "A memóriakártya állapota (%d): %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 +#, c-format +msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" +msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 +msgid "" +"Kodak DC240 Camera Library\n" +"Scott Fritzinger and Hubert Figuiere " +"\n" +"Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" +"Rewritten and updated for gPhoto2." +msgstr "" +"Kodak DC240 programkönyvtár\n" +"Scott Fritzinger és Hubert Figuiere " +"\n" +"Programkönyvtár a Kodak DC240, DC280, DC3400 és DC5000 kamerák kezeléséhez.\n" +"Újraírva és felfrissítve a gPhoto2-höz." + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 +msgid "Weak" +msgstr "Gyenge" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4621 +msgid "Invalid" +msgstr "Érvénytelen" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1811 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4554 +msgid "Not used" +msgstr "Nem használt" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 +msgid "In use" +msgstr "Használt" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 +msgid "Card is open" +msgstr "A kártya meg van nyitva" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 +msgid "Card is not open" +msgstr "A kártya nincs megnyitva" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 +msgid "Card is not formatted" +msgstr "A kértya nincs megformázva" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 +msgid "No card" +msgstr "Nincs kártya" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 +msgid "" +"There is currently an operation in progress. This camera only supports one " +"operation at a time. Please wait until the current operation has finished." +msgstr "" +"Jelenleg még tart egy művelet, és a kamera egyszerre csak egy művelet " +"végzését teszi lehetővé. Kérem várja meg a művelet befejeződését." + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 +#, c-format +msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" +msgstr "a kamera inaktív volt több mint 9 másodpercig, újrainicializálás.\n" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 +msgid "" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " +"it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " +"camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " +"reinitialize." +msgstr "" +"Ismert problémák:\n" +"\n" +"1. A Kodak DC3200 típusokat újra kell inicializálni, ha 10 másodpercig nem " +"kapnak semmiylen parancsot. Ha azt veszi észre, hogy a kamera nem válaszol, " +"válassza ki újból a kamerát, melynek hatására megtörténik az " +"újrainicializálás." + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 +msgid "" +"Kodak DC3200 Driver\n" +"Donn Morrison \n" +"\n" +"Questions and comments appreciated." +msgstr "" +"Kodak DC3200 meghajtó\n" +"Donn Morrison \n" +"\n" +"Várom a kérdéseket, észrevételeket." + +#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" +"Number of PICs = %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 +msgid "" +"Kodak EZ200 driver\n" +"Bucas Jean-Francois \n" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:62 +msgid "Focusing error." +msgstr "Fókuszálási hiba." + +#: camlibs/konica/konica.c:65 +msgid "Iris error." +msgstr "Íriszhiba." + +#: camlibs/konica/konica.c:68 +msgid "Strobe error." +msgstr "Strobe-hiba." + +#: camlibs/konica/konica.c:71 +msgid "EEPROM checksum error." +msgstr "Hibás EEPROM-ellenőrzőösszeg." + +#: camlibs/konica/konica.c:74 +msgid "Internal error (1)." +msgstr "Belső hiba (1)." + +#: camlibs/konica/konica.c:77 +msgid "Internal error (2)." +msgstr "Belső hiba (2)." + +#: camlibs/konica/konica.c:80 +msgid "No card present." +msgstr "Nincs behelyezve kártya." + +#: camlibs/konica/konica.c:83 +msgid "Card not supported." +msgstr "A kártya nem támogatott." + +#: camlibs/konica/konica.c:86 +msgid "Card removed during access." +msgstr "A kártyát eltávolították a hozzáférés közben." + +#: camlibs/konica/konica.c:89 +msgid "Image number not valid." +msgstr "Egy képszám érvénytelen." + +#: camlibs/konica/konica.c:92 +msgid "Card can not be written." +msgstr "A kártya nem írható." + +#: camlibs/konica/konica.c:95 +msgid "Card is write protected." +msgstr "A kártya írásvédett." + +#: camlibs/konica/konica.c:98 +msgid "No space left on card." +msgstr "Nem maradt szabd hely a kártyán." + +#: camlibs/konica/konica.c:101 +msgid "Image protected." +msgstr "Védett kép." + +#: camlibs/konica/konica.c:104 +msgid "Light too dark." +msgstr "Túl sötét a megvilágítás." + +#: camlibs/konica/konica.c:107 +msgid "Autofocus error." +msgstr "Autofókuszálási hiba." + +#: camlibs/konica/konica.c:110 +msgid "System error." +msgstr "Rendszerhiba." + +#: camlibs/konica/konica.c:113 +msgid "Illegal parameter." +msgstr "Nem megengedett paraméter." + +#: camlibs/konica/konica.c:116 +msgid "Command can not be cancelled." +msgstr "A parancs nem szakítható félbe." + +#: camlibs/konica/konica.c:119 +msgid "Localization data too long." +msgstr "A nemzetköziesítési adat túl hosszú." + +#: camlibs/konica/konica.c:122 +msgid "Localization data corrupt." +msgstr "A nemzetköziesítési adat hibás." + +#: camlibs/konica/konica.c:125 +msgid "Unsupported command." +msgstr "Nem támogatott parancs." + +#: camlibs/konica/konica.c:128 +msgid "Other command executing." +msgstr "Más parancs fut." + +#: camlibs/konica/konica.c:131 +msgid "Command order error." +msgstr "Hibás parancssorrend." + +#: camlibs/konica/konica.c:134 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ismeretlen hiba." + +#: camlibs/konica/konica.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " +"report the following to %s with additional information how you got this " +"error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 +msgid "Getting file list..." +msgstr "A fájllista lekérdezése..." + +#: camlibs/konica/library.c:325 +msgid "Testing different speeds..." +msgstr "A különféle sebességek tesztelése..." + +#: camlibs/konica/library.c:340 +msgid "" +"The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " +"computer and turned on." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:373 +msgid "Your camera does not support changing filenames." +msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." + +#: camlibs/konica/library.c:432 +#, c-format +msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" +msgstr "%i képet nem sikerült letörölni, mert védettek" + +#: camlibs/konica/library.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Serial Number: %s,\n" +"Hardware Version: %i.%i\n" +"Software Version: %i.%i\n" +"Testing Software Version: %i.%i\n" +"Name: %s,\n" +"Manufacturer: %s\n" +msgstr "" +"Típus: %s\n" +"Sorozatszám: %s,\n" +"Hardververzió: %i.%i\n" +"Szoftververzió: %i.%i\n" +"Tesztelési szoftververzió: %i.%i\n" +"Név: %s,\n" +"Gyártó: %s\n" + +#: camlibs/konica/library.c:625 +msgid "" +"Konica library\n" +"Lutz Mueller \n" +"Support for all Konica and several HP cameras." +msgstr "" +"Konica programkönyvtár\n" +"Lutz Mueller \n" +"Az összes Konica és néhány HP kamera támogatása." + +#: camlibs/konica/library.c:650 +msgid "Getting configuration..." +msgstr "Információk lekérdezése..." + +#: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 +msgid "Konica Configuration" +msgstr "Konica-beállítások" + +#: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 +#: camlibs/konica/qm150.c:754 +msgid "Persistent Settings" +msgstr "Megmaradó beállítások" + +#: camlibs/konica/library.c:692 +msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" +msgstr "Adjon hangjelzést a kamera kép felvételekor?" + +#: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "A saját időzítő ideje" + +#: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 +#: camlibs/konica/qm150.c:763 +msgid "Auto Off Time" +msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" + +#: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 +msgid "Slide Show Interval" +msgstr "Diavetítési időköz" + +#: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 +#: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 +#: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816 +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + +#: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 +#: camlibs/konica/library.c:936 +msgid "Low (576 x 436)" +msgstr "Alacsony (576 x 436)" + +#: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 +msgid "Medium (1152 x 872)" +msgstr "Közepes (1152 x 872)" + +#: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 +#: camlibs/konica/library.c:934 +msgid "High (1152 x 872)" +msgstr "Magas (1152 x 872)" + +#: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 +#: camlibs/konica/qm150.c:819 +msgid "Localization" +msgstr "Nemzetköziesítés" + +#: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 +#: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 +#: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 +msgid "None selected" +msgstr "Nincs kiválasztva" + +#: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 +msgid "TV Output Format" +msgstr "TV-kimeneti formátum" + +#: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 +#: camlibs/ptp2/config.c:1668 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 +#: camlibs/ptp2/config.c:1669 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 +msgid "Do not display TV menu" +msgstr "A TV-menü ne jelenjen meg" + +#: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 +#: camlibs/konica/qm150.c:823 +msgid "Date Format" +msgstr "Dátumformátum" + +#: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 +#: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 +msgid "Month/Day/Year" +msgstr "Hónap/nap/év" + +#: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 +#: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 +msgid "Day/Month/Year" +msgstr "Nap/hónap/év" + +#: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 +#: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 +msgid "Year/Month/Day" +msgstr "Év/hónap/nap" + +#: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 +#: camlibs/konica/qm150.c:843 +msgid "Session-persistent Settings" +msgstr "Munkafolyamathoz kötött beállítások" + +#: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 +#: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 +#: camlibs/konica/qm150.c:862 +msgid "On, red-eye reduction" +msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" + +#: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 +#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 +msgid "Auto, red-eye reduction" +msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" + +#: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 +#: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3687 +#: camlibs/ptp2/config.c:3693 +msgid "Focus" +msgstr "Fókusz" + +#: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790 +msgid "Fixed" +msgstr "Rögzített" + +#: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 +#: camlibs/konica/qm150.c:1085 +msgid "Volatile Settings" +msgstr "Nem megmaradó beállítások" + +#: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 +#: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 +#: camlibs/ptp2/config.c:5149 +msgid "Self Timer" +msgstr "Saját időzítő" + +#: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 +#: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 +#: camlibs/konica/qm150.c:1095 +msgid "Self Timer (next picture only)" +msgstr "Saját időzítő (csak a következő képnél)" + +#: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 +#: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3113 +#: camlibs/ptp2/config.c:3126 camlibs/ptp2/config.c:3137 +#: camlibs/ptp2/config.c:3421 camlibs/ptp2/config.c:3603 +#: camlibs/ptp2/config.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4249 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:4418 camlibs/ptp2/ptp.c:4532 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4539 camlibs/ricoh/library.c:349 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1807 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: camlibs/konica/library.c:1093 +#, c-format +msgid "Could not find localization data at '%s'" +msgstr "Nemzetköziesítési adat nem található itt: '%s'" + +#: camlibs/konica/library.c:1159 +msgid "Localization file too long!" +msgstr "A nemzetköziesítési fájl túl hosszú." + +#: camlibs/konica/qm150.c:250 +msgid "This preview doesn't exist." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:282 +msgid "Data has been corrupted." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:398 +#, c-format +msgid "Image type %d is not supported by this camera !" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:454 +#, c-format +msgid "Can't delete image %s." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:485 +msgid "Can't delete all images." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:517 +msgid "Uploading image..." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 +msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:634 +msgid "You must be in record mode to capture images." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:637 +msgid "" +"No space available to capture new images. You must delete some images." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:641 +msgid "Can't capture new images. Unknown error" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:653 +msgid "No answer from the camera." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 +#: camlibs/ptp2/config.c:3127 camlibs/ptp2/config.c:3604 +#: camlibs/ptp2/config.c:3646 camlibs/ptp2/config.c:3839 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4658 camlibs/ptp2/ptp.c:4664 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4670 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 +#: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1291 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967 +#: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 +#: camlibs/ptp2/config.c:3130 camlibs/ptp2/config.c:3602 +#: camlibs/ptp2/config.c:3648 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 camlibs/ptp2/ptp.c:4660 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4666 camlibs/ptp2/ptp.c:4672 camlibs/sierra/sierra.c:927 +#: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968 +#: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1295 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 +#: camlibs/ptp2/config.c:1869 camlibs/ptp2/config.c:1895 +#: camlibs/ptp2/config.c:1922 camlibs/ptp2/ptp.c:4707 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: camlibs/konica/qm150.c:803 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 +msgid "2.0 m" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 +msgid "0.5 m" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 +msgid "0.1 m" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:957 +msgid "White balance" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 +#: camlibs/ptp2/config.c:1159 camlibs/ptp2/config.c:3196 +#: camlibs/ptp2/config.c:3215 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4631 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5202 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3507 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4590 camlibs/ptp2/ptp.c:4717 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 +msgid "Deep" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 +#: camlibs/ptp2/config.c:2040 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 +msgid "Sequence 9" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1061 +msgid "Date display" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 +msgid "Anywhere" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 +msgid "Play mode" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 +msgid "Record mode" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 +msgid "Everywhere" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 +#, c-format +msgid "AC" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 +#, c-format +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 +#, c-format +msgid "Record" +msgstr "Felvétel" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1151 +#, c-format +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1156 +#, c-format +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1160 +#, c-format +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Capacity: %i Mb\n" +"Power: %s\n" +"Auto Off Time: %i min\n" +"Mode: %s\n" +"Images: %i/%i\n" +"Date display: %s\n" +"Date and Time: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"Konica Q-M150 Library\n" +"Marcus Meissner \n" +"Aurelien Croc (AP2C) \n" +"http://www.ap2c.com\n" +"Support for the french Konica Q-M150." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"About Konica Q-M150:\n" +"This camera does not allow any changes\n" +"from the outside. So in the configuration, you can\n" +"only see what it is configured on the camera\n" +"but you can not change anything.\n" +"\n" +"If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 +msgid "" +"Largan driver\n" +"Hubert Figuiere \n" +"\n" +"Handles Largan Lmini camera.\n" +msgstr "" +"Largan meghajtó\n" +"Hubert Figuiere \n" +"\n" +"Largan Lmini kamerák kezeléséhez.\n" + +#: camlibs/lg_gsm/library.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" +"Firmware: %s\n" +"Firmware Version: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/lg_gsm/library.c:114 +msgid "" +"LG GSM generic driver\n" +"Guillaume Bedot \n" +msgstr "" + +#: camlibs/mars/library.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Mars MR97310 camera.\n" +"There is %i photo in it.\n" +msgid_plural "" +"Mars MR97310 camera.\n" +"There are %i photos in it.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: camlibs/mars/library.c:135 +msgid "" +"This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" +"equivalents ??Pixart PACx07??).\n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data.\n" +"Decoding of compressed photos may or may not work well\n" +"and does not work equally well for all supported cameras.\n" +"Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mars/library.c:153 +msgid "" +"Mars MR97310 camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 +#, c-format +msgid "" +"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" +"Hardware Revision:\t%s\n" +"Firmware Revision:\t%s\n" +msgstr "" +"Típus:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" +"Hardver-verzió:\t%s\n" +"Firmware-verzió:\t%s\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 +#, c-format +msgid "" +"Host Mode:\t\t%s\n" +"Exposure Correction:\t%s\n" +"Exposure Data:\t\t%d\n" +"Date Valid:\t\t%s\n" +"Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" +"Self Timer Set:\t\t%s\n" +"Quality Setting:\t%s\n" +"Play/Record Mode:\t%s\n" +"Card ID Valid:\t\t%s\n" +"Card ID:\t\t%d\n" +"Flash Mode:\t\t" +msgstr "" +"Host-mód:\t\t%s\n" +"Exponálási korrekció:\t%s\n" +"Exponálási adatok:\t\t%d\n" +"Érvényességi dátum:\t\t%s\n" +"Dátum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" +"Az időzítő beállítása:\t\t%s\n" +"Minőségi beállítás:\t%s\n" +"Lejátszási/felvételi mód:\t%s\n" +"Kártyaazonosító-érvényesség:\t\t%s\n" +"Kártyaazonosító:\t\t%d\n" +"Vakuzási mód:\t\t" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2484 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 +msgid "Remote" +msgstr "távoli" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 +msgid "Local" +msgstr "helyi" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4540 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 +msgid "Fine" +msgstr "Finom" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1696 +#: camlibs/ptp2/config.c:2612 camlibs/ptp2/ptp.c:4659 camlibs/ptp2/ptp.c:4665 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4671 camlibs/ptp2/ptp.c:4675 camlibs/sierra/sierra.c:926 +#: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 +#, c-format +msgid "Automatic\n" +msgstr "Automatikus\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 +#, c-format +msgid "Force Flash\n" +msgstr "Vaku mindig\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 +#, c-format +msgid "Prohibit Flash\n" +msgstr "A vaku letiltása\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid Value ( %d )\n" +msgstr "Érvénytelen érték ( %d )\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Battery Level:\t\t%s\n" +"Number of Images:\t%d\n" +"Minimum Capacity Left:\t%d\n" +"Busy:\t\t\t%s\n" +"Flash Charging:\t\t%s\n" +"Lens Status:\t\t" +msgstr "" +"Feltöltöttségi szint:\t\t%s\n" +"A képek száma:\t%d\n" +"Minimális megmaradt kapacitás:\t%d\n" +"Elfoglaltság:\t\t\t%s\n" +"vaku-feltöltés:\t\t%s\n" +"A lencse állapota:\t\t" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 +msgid "Not Full" +msgstr "Nincs tele" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 +#: camlibs/ptp2/config.c:1567 camlibs/ptp2/config.c:1621 +#: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4469 camlibs/ptp2/ptp.c:4475 +#, c-format +msgid "Full" +msgstr "Tele" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 +msgid "Idle" +msgstr "Üresjárat" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 +msgid "Charging" +msgstr "Töltés" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 +#, c-format +msgid "Normal\n" +msgstr "Normál\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 +#, c-format +msgid "Lens direction does not match flash light\n" +msgstr "A lencse iránya nem felel meg a vakuénak\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 +#, c-format +msgid "Lens is not connected\n" +msgstr "A lencse nincs bekötve\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 +#, c-format +msgid "Bad value for lens status %d\n" +msgstr "Hibás értékű lencse-állapotkód: %d\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 +#, c-format +msgid "Card Status:\t\t" +msgstr "A kártya állapota:\t\t" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 +#, c-format +msgid "Write-protected" +msgstr "Írásvédett" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 +#, c-format +msgid "Unsuitable card" +msgstr "Nem megfelelő kártya" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 +#, c-format +msgid "Bad value for card status %d" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Minolta Dimage V Camera Library\n" +"%s\n" +"Gus Hartmann \n" +"Special thanks to Minolta for the spec." +msgstr "" +"Minolta Dimage V programkönyvtár\n" +"%s\n" +"Gus Hartmann \n" +"Köszönet a Minoltának a specifikáció megadásáért!" + +#: camlibs/mustek/core.c:575 +msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" +msgstr "Vaku: automatikus (vörösszem-csökkentés)" + +#: camlibs/mustek/core.c:577 +msgid "FlashLight : Auto" +msgstr "Vaku: automatikus" + +#: camlibs/mustek/core.c:579 +msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" +msgstr "Vaku: be (vörösszem-csökkentés)" + +#: camlibs/mustek/core.c:581 +msgid "FlashLight : On" +msgstr "Vaku: be" + +#: camlibs/mustek/core.c:583 +msgid "FlashLight : Off" +msgstr "Vaku: ki" + +#: camlibs/mustek/core.c:585 +msgid "FlashLight : undefined" +msgstr "Vaku: nem definiált" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:232 +msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" +msgstr "A Mustek MDC800 áttekintése:\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:235 +msgid "no status reported." +msgstr "nincs állapotinformáció." + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:241 +msgid "Compact Flash Card detected\n" +msgstr "Compact Flash kártya detektálva\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:243 +msgid "No Compact Flash Card detected\n" +msgstr "Nem található Compact Flash kártya\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:247 +msgid "Current Mode: Camera Mode\n" +msgstr "A jelenlegi mód: kameramód\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:249 +msgid "Current Mode: Playback Mode\n" +msgstr "Jelenlegi üzemmód: lejátszás\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:258 +msgid "Batteries are ok." +msgstr "Az akkumulátor szintje megfelelő." + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:260 +msgid "Batteries are low." +msgstr "Az akkumulátor szintje alacsony." + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:279 +msgid "" +"Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" +"Henning Zabel \n" +"Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" +"Supports Serial and USB Protocol." +msgstr "" +"Mustek MDC-800 gPhoto2 programkönyvtár\n" +"Henning Zabel \n" +"A gphoto2-átirat Marcus Meissner munkája\n" +"Soros és USB-csatlakozós gépeket is támogat." + +#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 +msgid "coolshot library v" +msgstr "Coolshot programkönyvtár v" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 +msgid "Disconnecting camera." +msgstr "A kapcsolat megszűnt a kamerával." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 +#, c-format +msgid "Downloading image %s." +msgstr "A(z) %s kép letöltése." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 +#, c-format +msgid "Uploading image: %s." +msgstr "Kép feltöltése: %s." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 +#, c-format +msgid "" +"File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: " +"%i bytes." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 +msgid "Uploading..." +msgstr "Feltöltés..." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 +#, c-format +msgid "Deleting image %s." +msgstr "A(z) %s kép törlése." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 +msgid "" +"Panasonic DC1000 gPhoto library\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Based on dc1000 program written by\n" +"Fredrik Roubert and\n" +"Galen Brooks ." +msgstr "" +"Panasonic DC1000 gPhoto programkönyvtár\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Fredrik Roubert és\n" +"Galen Brooks \n" +"dc1000 nevű programja alapján." + +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 +#, c-format +msgid "Downloading %s." +msgstr "%s letöltése." + +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 +msgid "" +"Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Based on dc1000 program written by\n" +"Fredrik Roubert and\n" +"Galen Brooks ." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 +#, c-format +msgid "Downloading '%s'..." +msgstr "'%s' letöltése..." + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 +msgid "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" +"\n" +"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " +"first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " +"on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " +"built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " +"320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " +"the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 +msgid "" +"Known problems:\n" +"\n" +"If communications problems occur, reset the camera and restart the " +"application. The driver is not robust enough yet to recover from these " +"situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " +"shutdown at speeds faster than 9600." +msgstr "" +"Ismert problémák:\n" +"\n" +"Ha adatátviteli problémák adódnak, hozza alaphelyzetbe a kamerát és indítsa " +"újra az alkalmazást. A meghajtó nem elég robosztus ahhoz, hogy az ilyen " +"helyzeteket automatikusan megoldja, különösen akkor, ha a sebesség nagyobb " +"9600-nál és a kamera lezárása nem a szokott módon történt." + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 +msgid "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" +"Andrew Selkirk " +msgstr "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-meghajtó\n" +"Andrew Selkirk " + +#: camlibs/pccam300/library.c:234 +#, c-format +msgid "" +" Total memory is %8d bytes.\n" +" Free memory is %8d bytes.\n" +" Filecount: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam300/library.c:246 +msgid "" +"Creative PC-CAM 300\n" +" Authors: Till Adam\n" +"\n" +"and: Miah Gregory\n" +" " +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/library.c:192 +msgid "Downloading file..." +msgstr "Fájl letöltése..." + +#: camlibs/pccam600/library.c:254 +msgid "" +"Creative PC-CAM600\n" +"Author: Peter Kajberg \n" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 +#, c-format +msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 +#, c-format +msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 +#, c-format +msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 +#, c-format +msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 +#, c-format +msgid "" +"pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 +msgid "" +"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " +"Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " +"Stenzel and Lutz Mueller " +".\n" +"Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 +#, c-format +msgid "Model: %x, %x, %x, %x" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 +msgid "" +"Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " +"Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " +".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " +"JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " +"Meissner ." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:5115 +#: camlibs/ptp2/config.c:5177 camlibs/ptp2/config.c:5302 +#: camlibs/ptp2/config.c:5315 camlibs/ptp2/ptp.c:3488 +msgid "Image Quality" +msgstr "Képminőség" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:5122 +#: camlibs/ptp2/config.c:5123 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3490 +msgid "Image Size" +msgstr "Képméret" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 +msgid "Flash Setting" +msgstr "A vaku beállításai" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 +msgid "Auto Power Off (minutes)" +msgstr "Automatikus kikapcsolás (perc)" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1493 +msgid "normal" +msgstr "normál" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1494 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1821 +msgid "fine" +msgstr "finom" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1496 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1823 +msgid "superfine" +msgstr "nagyon finom" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1542 +#: camlibs/ptp2/config.c:3313 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1756 +msgid "auto" +msgstr "automatikus" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 +#: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 +msgid "on" +msgstr "be" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 +#: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:2023 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 +msgid "off" +msgstr "ki" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "play" +msgstr "lejátszás" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "record" +msgstr "felvétel" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 +msgid "battery" +msgstr "akkumulátor" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 +msgid "a/c adaptor" +msgstr "a/c adapter" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 +#, c-format +msgid "Received unexpected header (%i)" +msgstr "Nem várt fejléc érkezett (%i)" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 +msgid "Received unexpected response" +msgstr "Nem várt válasz érkezett" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 +msgid "Checksum error" +msgstr "Hibás ellenőrzőösszeg" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 +msgid "The camera did not accept the command." +msgstr "A kamera nem fogadta el a parancsot." + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 +#, c-format +msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" +msgstr "A kamera a vártnál több bájtot küldött (%i)" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " +"picture %i back" +msgstr "" +"A(z) %i (= 0x%x) azonosítójú kép adatainak lekérdezése történt, de a gép " +"a(z) %i azonosítójú kép adatait adta vissza" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 +#, c-format +msgid "" +"%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " +"and ask for assistance." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 +msgid "" +"Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " +"Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " +"Mueller ." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 +msgid "How long will it take until the camera powers off?" +msgstr "Mennyi idő után kapcsoljon ki a kamera?" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" +"Pictures taken: %i\n" +"Free pictures: %i\n" +"Software version: %s\n" +"Baudrate: %s\n" +"Memory: %i megabytes\n" +"Camera mode: %s\n" +"Image quality: %s\n" +"Flash setting: %s\n" +"Information: %s\n" +"Timer: %s\n" +"LCD: %s\n" +"Auto power off: %i minutes\n" +"Power source: %s" +msgstr "" +"Dátum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" +"A képek száma: %i\n" +"Szabad képhelyek: %i\n" +"Szoftververzió: %s\n" +"Baud-ráta: %s\n" +"Memória: %i MB\n" +"Kameramód: %s\n" +"Képminőség: %s\n" +"A vaku beállítása: %s\n" +"Információ: %s\n" +"Időzítő: %s\n" +"LCD: %s\n" +"Automatikus kikapcsolás: %i perc után\n" +"Áramellátás: %s" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 +#, c-format +msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." +msgstr "A kért porttípust (%i) nem támogatja ez a meghajtó." + +#: camlibs/ptp2/config.c:155 camlibs/ptp2/config.c:1933 +#: camlibs/ptp2/library.c:1698 camlibs/ptp2/library.c:2479 +#, c-format +msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:347 camlibs/ptp2/config.c:423 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:371 camlibs/ptp2/config.c:1944 +#: camlibs/ptp2/library.c:2354 +#, c-format +msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:586 camlibs/ptp2/config.c:627 +#: camlibs/ptp2/config.c:651 camlibs/ptp2/config.c:721 +#: camlibs/ptp2/config.c:759 camlibs/ptp2/config.c:833 +#: camlibs/ptp2/config.c:841 camlibs/ptp2/config.c:872 +#: camlibs/ptp2/config.c:882 camlibs/ptp2/config.c:908 +#, c-format +msgid "Unknown value %04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:616 camlibs/ptp2/config.c:748 +#: camlibs/ptp2/config.c:783 +#, c-format +msgid "Unknown value %04d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:938 camlibs/ptp2/config.c:955 +#: camlibs/ptp2/config.c:1064 camlibs/ptp2/config.c:1146 +#, c-format +msgid "unexpected datatype %i" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1156 camlibs/ptp2/config.c:1511 +#: camlibs/ptp2/config.c:1524 camlibs/ptp2/config.c:1553 +#: camlibs/ptp2/config.c:1590 camlibs/ptp2/config.c:1651 +#: camlibs/ptp2/config.c:3147 camlibs/ptp2/config.c:3166 +#: camlibs/ptp2/config.c:3220 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4453 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4577 camlibs/ptp2/ptp.c:4612 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:3167 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4182 camlibs/ptp2/ptp.c:4193 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 +msgid "One-push Automatic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1160 camlibs/ptp2/config.c:3199 +#: camlibs/ptp2/config.c:3218 camlibs/ptp2/ptp.c:4185 camlibs/ptp2/ptp.c:4634 +#: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1376 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluoreszkáló" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1161 camlibs/ptp2/config.c:3198 +#: camlibs/ptp2/config.c:3217 camlibs/ptp2/ptp.c:4633 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1378 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1163 camlibs/ptp2/config.c:3197 +#: camlibs/ptp2/config.c:3216 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4632 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380 +msgid "Cloudy" +msgstr "Felhős" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1164 camlibs/ptp2/config.c:1172 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4189 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1165 camlibs/ptp2/config.c:3202 +#: camlibs/ptp2/config.c:3223 camlibs/ptp2/ptp.c:3469 camlibs/ptp2/ptp.c:4045 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4190 camlibs/ptp2/ptp.c:4637 +msgid "Color Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1166 camlibs/ptp2/ptp.c:4191 camlibs/ptp2/ptp.c:4635 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1167 +msgid "Fluorescent Lamp 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1168 +msgid "Fluorescent Lamp 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1169 +msgid "Fluorescent Lamp 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1170 +msgid "Fluorescent Lamp 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1171 +msgid "Fluorescent Lamp 5" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1173 +msgid "Choose Color Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1174 +msgid "Preset Custom 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1175 +msgid "Preset Custom 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1176 +msgid "Preset Custom 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1177 +msgid "Preset Custom 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1178 +msgid "Preset Custom 5" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1184 camlibs/ptp2/config.c:3613 +#: camlibs/ptp2/config.c:3624 camlibs/ptp2/config.c:3636 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 +msgid "JPEG Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1185 camlibs/ptp2/config.c:3612 +#: camlibs/ptp2/config.c:3623 camlibs/ptp2/config.c:3635 +msgid "JPEG Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1186 +msgid "RAW + JPEG Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1187 +msgid "RAW + JPEG Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1192 +msgid "Single frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1193 camlibs/ptp2/config.c:2043 +msgid "Continuous low speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1194 camlibs/ptp2/config.c:2042 +msgid "Continuous high speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1195 +msgid "Self-timer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1196 +msgid "Mup Mirror up" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1491 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1492 +msgid "economy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1495 +msgid "lossless" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1819 +#: camlibs/ptp2/config.c:1868 camlibs/ptp2/config.c:3165 +#: camlibs/ptp2/library.c:3512 camlibs/ptp2/library.c:3526 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4202 camlibs/ptp2/ptp.c:4531 camlibs/ptp2/ptp.c:4537 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 camlibs/ptp2/ptp.c:4706 camlibs/ptp2/ptp.c:4917 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/ptp.c:4546 +msgid "CRW" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1509 camlibs/ptp2/config.c:1522 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1510 camlibs/ptp2/config.c:1523 +msgid "AV" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1512 camlibs/ptp2/config.c:1526 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4571 +msgid "A_DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 +msgid "M_DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1527 +msgid "DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1528 camlibs/ptp2/config.c:3120 +#: camlibs/ptp2/config.c:3142 camlibs/ptp2/config.c:3200 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4254 camlibs/ptp2/ptp.c:4416 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792 +msgid "Custom" +msgstr "egyéni" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1529 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1531 camlibs/ptp2/config.c:2436 +#: camlibs/ptp2/config.c:2455 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 +msgid "Night Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/ptp2/config.c:2435 +#: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/ptp.c:4221 camlibs/ptp2/ptp.c:4585 +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1534 camlibs/ptp2/config.c:1698 +#: camlibs/ptp2/config.c:2433 camlibs/ptp2/config.c:2467 +#: camlibs/ptp2/config.c:3119 camlibs/ptp2/ptp.c:4219 camlibs/ptp2/ptp.c:4415 +#: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1535 +msgid "Closeup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1536 +msgid "Flash Off" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1544 +msgid "red eye suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1545 +msgid "fill in" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1546 +msgid "auto + red eye suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1547 +msgid "on + red eye suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1552 +msgid "iTTL" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:4454 +msgid "Commander" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1555 +msgid "Repeating" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/config.c:1589 +#: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/ptp.c:4456 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/config.c:1650 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1562 camlibs/ptp2/ptp.c:4458 +msgid "Full Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1658 camlibs/ptp2/config.c:3169 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4424 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1659 camlibs/ptp2/config.c:3170 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4425 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1660 camlibs/ptp2/config.c:3171 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 +msgid "AF-A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1661 camlibs/ptp2/ptp.c:4427 +msgid "MF (fixed)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1662 camlibs/ptp2/ptp.c:4428 +msgid "MF (selection)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1684 +msgid "Center-weighted" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1686 camlibs/ptp2/config.c:2582 +#: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:4198 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1687 +msgid "Evaluative" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1688 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1689 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1690 +msgid "Spot metering interlocked with AF frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1691 +msgid "Multi spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1700 +msgid "Faithful" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1701 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 camlibs/ptp2/ptp.c:4719 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1702 +msgid "User defined 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1703 +msgid "User defined 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1704 +msgid "User defined 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1790 camlibs/ptp2/ptp.c:4622 +msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1791 camlibs/ptp2/ptp.c:4623 +msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1792 camlibs/ptp2/ptp.c:4624 +msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1793 camlibs/ptp2/ptp.c:4625 +msgid "Multiple Focusing Points, Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/ptp.c:4626 +msgid "Multiple Focusing Points (Right)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/ptp.c:4627 +msgid "Multiple Focusing Points (Center)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:4628 +msgid "Multiple Focusing Points (Left)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1801 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1802 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 +msgid "Medium 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1803 camlibs/ptp2/ptp.c:4551 +msgid "Medium 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 +msgid "Medium 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1805 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1812 camlibs/ptp2/config.c:2995 +#: camlibs/ptp2/config.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:4304 camlibs/ptp2/ptp.c:4307 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4555 +msgid "10 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1813 camlibs/ptp2/config.c:3011 +#: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:4302 camlibs/ptp2/ptp.c:4556 +msgid "2 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1820 +msgid "TFT" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1821 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1822 +msgid "TFT + PC" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1870 camlibs/ptp2/config.c:1896 +#: camlibs/ptp2/config.c:1923 camlibs/ptp2/ptp.c:4708 +msgid "Video OUT" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1892 camlibs/ptp2/config.c:1906 +#: camlibs/ptp2/config.c:1925 +#, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1956 camlibs/ptp2/config.c:3231 +msgid "Factory Default" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1993 +msgid "sRAW1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1994 +msgid "sRAW2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2002 +msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2003 +msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2005 +msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2006 +msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2008 +msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2009 +msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2011 +msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2012 +msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2014 +msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2015 +msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2017 +msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2018 +msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2041 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2044 +msgid "Timer 10 sec" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2045 +msgid "Timer 2 sec" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2233 +#, c-format +msgid "%0.4fs" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2253 +#, c-format +msgid "%d %d/%d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2256 +#, c-format +msgid "%d/%d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2259 +#, c-format +msgid "%f" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2428 +msgid "Creative" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2429 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2437 camlibs/ptp2/ptp.c:4222 +msgid "Night Landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2438 camlibs/ptp2/config.c:2471 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2439 +msgid "Automatic (No Flash)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2444 +msgid "Night landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2445 +msgid "Party/Indoor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2446 +msgid "Beach/Snow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2447 +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2448 +msgid "Dusk/Dawn" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2449 +msgid "Pet Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2450 +msgid "Candlelight" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2451 +msgid "Blossom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2452 +msgid "Autumn colors" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2453 +msgid "Food" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2472 +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2473 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2478 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 camlibs/ptp2/ptp.c:4649 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2479 +msgid "Burst" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2480 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 +msgid "Timelapse" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2481 camlibs/ptp2/ptp.c:4227 +msgid "Continuous Low Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2482 camlibs/ptp2/ptp.c:4228 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2483 camlibs/ptp2/ptp.c:4230 +msgid "Mirror Up" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2485 +msgid "Quick Response Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2486 +msgid "Delayed Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2487 +msgid "Quiet Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 +msgid "Centre-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2497 camlibs/ptp2/ptp.c:4200 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2498 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 +msgid "Single Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 +msgid "Closest Subject" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2500 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2501 +msgid "Single-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2502 +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2503 +msgid "Group-dyamic AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2504 +msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2510 +msgid "sRGB (portrait)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/config.c:2518 +#: camlibs/ptp2/config.c:2524 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2512 +msgid "sRGB (nature)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2517 camlibs/ptp2/config.c:2523 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2565 +#, c-format +msgid "Unknown value 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2572 camlibs/ptp2/ptp.c:4381 +msgid "Centre" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2573 camlibs/ptp2/ptp.c:4382 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2574 camlibs/ptp2/ptp.c:4383 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2575 camlibs/ptp2/ptp.c:4384 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2576 camlibs/ptp2/ptp.c:4385 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2583 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 +msgid "Center Weighted" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2584 +msgid "Multi Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2585 +msgid "Center Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2592 +msgid "Automatic Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2594 camlibs/ptp2/ptp.c:4205 +msgid "Fill flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2595 +msgid "Red-eye automatic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2596 +msgid "Red-eye fill" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2597 camlibs/ptp2/ptp.c:4208 +msgid "External sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2599 camlibs/ptp2/ptp.c:4210 +msgid "Auto Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2600 camlibs/ptp2/ptp.c:4211 +msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2601 camlibs/ptp2/ptp.c:4212 +msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2602 +msgid "Front-curtain sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2603 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2604 +msgid "Red-eye reduction with slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2605 +msgid "Slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2606 +msgid "Rear-curtain with slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2607 +msgid "Rear-curtain sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2613 camlibs/ricoh/library.c:331 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 +msgid "Black & White" +msgstr "Fekete-fehér" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2619 +msgid "Night Vision" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2620 +msgid "Color sketch" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2621 +msgid "Miniature effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2622 +msgid "Selective color" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2623 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2624 +msgid "High key" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2625 +msgid "Low key" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2712 camlibs/ptp2/config.c:2758 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2714 camlibs/ptp2/config.c:2722 +#: camlibs/ptp2/config.c:2762 +#, c-format +msgid "%d mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2962 +msgid "Face-priority AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2963 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2964 +msgid "Normal-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2965 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2970 +msgid "Single-servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2971 +msgid "Full-time-servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 +msgid "Manual Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2985 camlibs/ptp2/ptp.c:4288 +msgid "AE/AF Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2986 camlibs/ptp2/ptp.c:4290 +msgid "AE Lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2987 +msgid "AF Lock Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2988 camlibs/ptp2/ptp.c:4291 +msgid "AF Lock Hold" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2989 camlibs/ptp2/ptp.c:4292 +msgid "AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2990 +msgid "Flash Level Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2996 camlibs/ptp2/config.c:3014 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4305 camlibs/ptp2/ptp.c:4308 +msgid "20 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2997 camlibs/ptp2/config.c:3105 +#: camlibs/ptp2/config.c:3658 camlibs/ptp2/ptp.c:4309 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2998 camlibs/ptp2/config.c:3106 +#: camlibs/ptp2/config.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:4310 +msgid "5 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2999 camlibs/ptp2/config.c:3107 +#: camlibs/ptp2/config.c:3660 camlibs/ptp2/ptp.c:4311 +msgid "10 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3000 camlibs/ptp2/config.c:3012 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4303 camlibs/ptp2/ptp.c:4312 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3006 +msgid "SDRAM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3019 +msgid "6 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3020 +msgid "8 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3021 +msgid "10 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3022 +msgid "12 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3028 +msgid "1/60" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3029 +msgid "1/30" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3030 +msgid "1/15" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3031 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3032 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3033 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3034 +msgid "1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3035 camlibs/ptp2/config.c:3709 +msgid "2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3707 +msgid "4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3037 +msgid "8" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3038 +msgid "15" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3039 +msgid "30" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3044 +msgid "bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3045 camlibs/ptp2/config.c:3749 +msgid "30s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3046 +msgid "25s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3047 +msgid "20s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3048 camlibs/ptp2/config.c:3748 +msgid "15s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3049 +msgid "13s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3050 +msgid "10s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3051 camlibs/ptp2/config.c:3747 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3052 +msgid "6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3053 +msgid "5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3054 camlibs/ptp2/config.c:3746 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3055 +msgid "3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3056 +msgid "2.5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3057 camlibs/ptp2/config.c:3745 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3058 +msgid "1.6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3059 +msgid "1.3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3060 camlibs/ptp2/config.c:3744 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3061 +msgid "1/1.3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3062 +msgid "1/1.6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3063 camlibs/ptp2/config.c:3743 +msgid "1/2s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3064 +msgid "1/2.5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3065 +msgid "1/3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3066 camlibs/ptp2/config.c:3742 +msgid "1/4s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3067 +msgid "1/5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3068 +msgid "1/6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/config.c:3741 +msgid "1/8s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3070 +msgid "1/10s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3071 +msgid "1/13s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3072 camlibs/ptp2/config.c:3740 +msgid "1/15s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3073 +msgid "1/20s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3074 +msgid "1/25s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/config.c:3739 +msgid "1/30s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3076 +msgid "1/40s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3077 +msgid "1/50s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3078 camlibs/ptp2/config.c:3680 +#: camlibs/ptp2/config.c:3738 +msgid "1/60s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3079 camlibs/ptp2/config.c:3679 +msgid "1/80s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3080 camlibs/ptp2/config.c:3678 +msgid "1/100s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3081 camlibs/ptp2/config.c:3677 +msgid "1/125s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3082 camlibs/ptp2/config.c:3676 +msgid "1/160s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3083 camlibs/ptp2/config.c:3675 +msgid "1/200s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3084 camlibs/ptp2/config.c:3674 +msgid "1/250s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3085 +msgid "1/320s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3086 +msgid "1/400s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3087 +msgid "1/500s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3088 +msgid "1/640s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3089 +msgid "1/800s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3090 +msgid "1/1000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3091 camlibs/ptp2/config.c:3092 +msgid "1/1250s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3093 +msgid "1/1600s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3094 +msgid "1/2000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3095 +msgid "1/2500s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3096 +msgid "1/3200s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3097 +msgid "1/4000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3098 +msgid "1/5000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3099 +msgid "1/6400s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3100 +msgid "1/8000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3108 +msgid "15 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3115 camlibs/ptp2/ptp.c:4411 +msgid "Sharper" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3116 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 +msgid "Softer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3117 camlibs/ptp2/ptp.c:4413 +msgid "Direct Print" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3128 camlibs/ptp2/config.c:3139 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4251 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3129 camlibs/ptp2/ptp.c:4244 +msgid "Medium high" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3138 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 +msgid "Low contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3140 camlibs/ptp2/ptp.c:4252 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3141 camlibs/ptp2/ptp.c:4253 +msgid "High control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:4615 +msgid "Zone Focus (Close-up)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3151 camlibs/ptp2/ptp.c:4616 +msgid "Zone Focus (Very Close)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3152 camlibs/ptp2/ptp.c:4617 +msgid "Zone Focus (Close)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3153 camlibs/ptp2/ptp.c:4618 +msgid "Zone Focus (Medium)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3154 camlibs/ptp2/ptp.c:4619 +msgid "Zone Focus (Far)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3155 +msgid "Zone Focus (Reserved 1)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3156 +msgid "Zone Focus (Reserved 2)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3157 +msgid "Zone Focus (Reserved 3)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3158 +msgid "Zone Focus (Reserved 4)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3168 +msgid "Automatic Macro" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3172 +msgid "Single-Servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3173 +msgid "Continuous-Servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3178 +msgid "One Shot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3179 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 +msgid "AI Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3180 camlibs/ptp2/ptp.c:4650 +msgid "AI Servo" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/config.c:3653 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4295 +msgid "4 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/config.c:3655 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4297 +msgid "8 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3189 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3201 camlibs/ptp2/ptp.c:4636 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 +msgid "Fluorescent H" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:4638 +msgid "Custom Whitebalance PC-1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3204 camlibs/ptp2/ptp.c:4639 +msgid "Custom Whitebalance PC-2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3205 camlibs/ptp2/ptp.c:4640 +msgid "Custom Whitebalance PC-3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3206 camlibs/ptp2/ptp.c:4641 +msgid "Missing Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3222 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3305 +msgid "Low sharpening" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3307 +msgid "Black & white" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3404 camlibs/ptp2/ptp.c:4336 +msgid "AE & Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3405 camlibs/ptp2/ptp.c:4337 +msgid "AE only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3406 camlibs/ptp2/config.c:3493 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 +msgid "Flash only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3407 camlibs/ptp2/ptp.c:4339 +msgid "WB bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3408 +msgid "ADL bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3414 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3415 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3416 +msgid "Startup and Shutdown" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3422 camlibs/ptp2/ptp.c:4419 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3423 camlibs/ptp2/ptp.c:4420 +msgid "Enhanced" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3429 camlibs/ptp2/ptp.c:4341 +msgid "MTR > Under" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3430 camlibs/ptp2/ptp.c:4342 +msgid "Under > MTR" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3450 +msgid "Auto sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3451 +msgid "High sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3452 +msgid "Medium sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3453 +msgid "Low sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3454 +msgid "Microphone off" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3484 +msgid "Hi 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3485 +msgid "Hi 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3490 +msgid "Flash/speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3491 +msgid "Flash/speed/aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3492 +msgid "Flash/aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3601 +msgid "Extra high" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3622 +#: camlibs/ptp2/config.c:3634 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 +msgid "JPEG Basic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3626 +#: camlibs/ptp2/config.c:3637 +msgid "NEF (Raw)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3615 camlibs/ptp2/config.c:3627 +#: camlibs/ptp2/config.c:3638 +msgid "NEF+Basic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3616 camlibs/ptp2/config.c:3628 +#: camlibs/ptp2/config.c:3639 +msgid "NEF+Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3617 camlibs/ptp2/config.c:3629 +#: camlibs/ptp2/config.c:3640 +msgid "NEF+Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3625 +msgid "TIFF (RGB)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3654 camlibs/ptp2/ptp.c:4296 +msgid "6 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3656 camlibs/ptp2/ptp.c:4298 +msgid "16 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3657 camlibs/ptp2/ptp.c:4300 +msgid "30 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3661 camlibs/ptp2/ptp.c:4299 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3667 +msgid "Size Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3668 +msgid "Optimal quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3673 +msgid "1/250s (Auto FP)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3685 camlibs/ptp2/config.c:3692 +msgid "Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3686 +msgid "Release + Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3698 +msgid "9 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3699 +msgid "21 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3700 +msgid "51 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3701 +msgid "51 points (3D)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3706 +msgid "5 (Long)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3708 +msgid "3 (Normal)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3710 +msgid "1 (Short)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3716 +msgid "Shutter/AF-ON" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3717 camlibs/ptp2/config.c:3728 +msgid "AF-ON" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3722 +msgid "AF51" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3723 +msgid "AF11" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3729 +msgid "AE/AF lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3730 +msgid "AE lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3731 +msgid "AE lock (Reset on release)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3732 +msgid "AE lock (Hold)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3733 +msgid "AF lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3754 camlibs/ptp2/config.c:3767 +msgid "4 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3755 camlibs/ptp2/config.c:3768 +msgid "3 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3756 camlibs/ptp2/config.c:3769 +msgid "2 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3757 camlibs/ptp2/config.c:3770 +msgid "1 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3762 camlibs/ptp2/config.c:3777 +msgid "9 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3763 +msgid "8 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3764 +msgid "7 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3765 +msgid "6 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3766 +msgid "5 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3775 +msgid "11 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3776 +msgid "10 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3840 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3841 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3842 +msgid "75%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3843 +msgid "25%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3844 +msgid "Unknown value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3982 camlibs/ptp2/config.c:4002 +msgid "On 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3983 camlibs/ptp2/config.c:4006 +msgid "On 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3985 camlibs/ptp2/config.c:4010 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4046 +msgid "Near 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4047 +msgid "Near 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4048 +msgid "Near 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4050 +msgid "Far 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4051 +msgid "Far 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4052 +msgid "Far 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4071 +#, c-format +msgid "Near %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4072 +#, c-format +msgid "Far %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4426 +msgid "" +"For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " +"'shutterspeed' to 'bulb'." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4496 +msgid "Internal RAM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4497 +msgid "Memory card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4614 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4619 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4629 +#, c-format +msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4635 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4704 +msgid "WEP 64-bit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4705 +msgid "WEP 128-bit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4752 +msgid "Managed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4753 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4922 +msgid "Profile name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4923 +msgid "WIFI ESSID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4924 +msgid "IP address (empty for DHCP)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4925 +msgid "Network mask" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4926 +msgid "Default gateway" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4927 +msgid "Access mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4928 +msgid "WIFI channel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4929 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4930 +msgid "Encryption key (hex)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4931 +msgid "Write" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4979 +msgid "List Wifi profiles" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4980 +msgid "Create Wifi profile" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3693 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5034 +msgid "Bulb Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5035 +msgid "UI Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5038 +msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5039 +msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5040 +msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5041 +msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5042 +msgid "Canon EOS Zoom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5043 +msgid "Canon EOS Zoom Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5044 +msgid "Canon EOS Viewfinder" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5045 +msgid "Canon EOS Remote Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5046 +msgid "CHDK Reboot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5047 +msgid "CHDK Script" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5055 +msgid "PTP Version" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3551 +msgid "DPOF Version" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5057 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 +msgid "AC Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5058 +msgid "External Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/config.c:5060 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 +msgid "Battery Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5061 camlibs/ptp2/config.c:5062 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3849 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5063 camlibs/ptp2/ptp.c:3983 +msgid "Flash Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5064 camlibs/ptp2/ptp.c:3985 +msgid "Flash Charged" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/config.c:5066 +msgid "Lens Name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5067 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5068 +msgid "Shutter Counter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5069 +msgid "Available Shots" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5070 +msgid "Focal Length Minimum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5071 +msgid "Focal Length Maximum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5072 +msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5073 +msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5074 +msgid "Low Light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/config.c:5076 +msgid "Light Meter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5077 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 +msgid "AF Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/ptp.c:3832 +msgid "AE Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/ptp.c:3833 +msgid "FV Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5085 +#: camlibs/ptp2/config.c:5086 +msgid "Camera Date and Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5087 camlibs/ptp2/ptp.c:3472 camlibs/ptp2/ptp.c:3483 +msgid "Beep Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5088 +msgid "Image Comment" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5089 +msgid "Enable Image Comment" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5090 camlibs/ptp2/ptp.c:3701 +msgid "LCD Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5091 camlibs/ptp2/ptp.c:3843 +msgid "Recording Media" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5092 +msgid "Quick Review Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5093 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 +msgid "CSM Menu" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5094 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 +msgid "Reverse Command Dial" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5095 camlibs/ptp2/config.c:5096 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 +msgid "Camera Output" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5097 +msgid "Movie Recording" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5098 +msgid "EVF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5101 camlibs/ptp2/ptp.c:3461 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5102 camlibs/ricoh/library.c:439 +msgid "Copyright" +msgstr "Szerzői jog" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5103 +msgid "Clean Sensor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5106 +msgid "Fast Filesystem" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/config.c:5108 +msgid "Capture Target" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5118 +msgid "Image Format SD" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5119 +msgid "Image Format CF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5121 +msgid "Image Format Ext HD" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5127 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 +msgid "ISO Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5129 +#: camlibs/ptp2/config.c:5130 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5131 +msgid "WhiteBalance Adjust A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5132 +msgid "WhiteBalance Adjust B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5133 +msgid "WhiteBalance X A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5134 +msgid "WhiteBalance X B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5135 camlibs/ptp2/ptp.c:3545 +msgid "Photo Effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5136 camlibs/ptp2/ptp.c:3619 +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5137 camlibs/ptp2/config.c:5138 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 +msgid "Color Space" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5139 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 +msgid "Auto ISO" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5144 +msgid "Long Exp Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5145 +msgid "Auto Focus Mode 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5147 camlibs/ptp2/config.c:5150 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3546 +msgid "Assist Light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5148 +msgid "Rotation Flag" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5156 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 +msgid "Flash Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5157 camlibs/ptp2/ptp.c:3515 +msgid "AEB Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5160 +msgid "Nikon Flash Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5161 camlibs/ptp2/ptp.c:3925 +msgid "Flash Commander Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5162 +msgid "Flash Commander Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5163 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 +msgid "Flash Command Channel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5164 camlibs/ptp2/ptp.c:3995 +msgid "Flash Command Self Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5165 camlibs/ptp2/ptp.c:3997 +msgid "Flash Command Self Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5166 camlibs/ptp2/ptp.c:3999 +msgid "Flash Command Self Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5167 camlibs/ptp2/ptp.c:4001 +msgid "Flash Command A Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5168 camlibs/ptp2/ptp.c:4003 +msgid "Flash Command A Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5169 camlibs/ptp2/ptp.c:4005 +msgid "Flash Command A Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5170 camlibs/ptp2/ptp.c:4007 +msgid "Flash Command B Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5171 camlibs/ptp2/ptp.c:4009 +msgid "Flash Command B Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5172 camlibs/ptp2/ptp.c:4011 +msgid "Flash Command B Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5173 camlibs/ptp2/ptp.c:3921 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3911 +msgid "AF Beep Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5175 camlibs/ptp2/ptp.c:3436 +msgid "F-Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5176 camlibs/ptp2/ptp.c:3839 +msgid "Flexible Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5178 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 +msgid "Focus Distance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5179 camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5182 +msgid "Focus Mode 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/ptp2/config.c:5185 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3454 +msgid "Effect Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5186 camlibs/ptp2/config.c:5293 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5187 +msgid "Scene Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5188 camlibs/ptp2/config.c:5189 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3450 +msgid "Still Capture Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5190 +msgid "Canon Shooting Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5191 +msgid "Canon Auto Exposure Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/ptp.c:3496 +msgid "Drive Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5193 +msgid "Picture Style" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5194 camlibs/ptp2/ptp.c:3459 +msgid "Focus Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5195 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 +msgid "Exposure Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5198 +msgid "AV Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5199 +msgid "AV Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5201 camlibs/ptp2/ptp.c:3500 +msgid "Focusing Point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5203 +msgid "Capture Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5207 +msgid "Shutter Speed 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5210 camlibs/ptp2/config.c:5211 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5212 camlibs/ptp2/ptp.c:3499 +msgid "AF Distance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/ptp.c:3661 +msgid "Focus Area Wrap" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5214 +msgid "Exposure Delay Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5215 camlibs/ptp2/ptp.c:3691 +msgid "Exposure Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5216 +msgid "AE-L/AF-L Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5217 camlibs/ptp2/config.c:5218 +msgid "Live View AF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5219 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 +msgid "Live View AF Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5220 camlibs/ptp2/ptp.c:3715 +msgid "File Number Sequencing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5221 camlibs/ptp2/ptp.c:3927 +msgid "Flash Sign" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5222 +msgid "Modelling Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5223 +msgid "Viewfinder Grid" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5224 camlibs/ptp2/ptp.c:3919 +msgid "Image Review" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5225 +msgid "Image Rotation Flag" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5226 +msgid "Release without CF card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5227 camlibs/ptp2/ptp.c:3935 +msgid "Flash Mode Manual Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5228 +msgid "Auto Focus Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5229 camlibs/ptp2/ptp.c:3877 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5230 camlibs/ptp2/config.c:5231 +msgid "Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5232 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5233 +msgid "EV Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5234 camlibs/ptp2/ptp.c:3739 +msgid "Bracket Set" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5235 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 +msgid "Bracket Order" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5236 camlibs/ptp2/ptp.c:3455 +msgid "Burst Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5237 camlibs/ptp2/ptp.c:3456 +msgid "Burst Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5240 camlibs/ptp2/config.c:5249 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 +msgid "Auto White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5241 camlibs/ptp2/config.c:5250 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 +msgid "Tungsten White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5242 camlibs/ptp2/config.c:5251 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 +msgid "Fluorescent White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5243 camlibs/ptp2/config.c:5252 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 +msgid "Daylight White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5244 camlibs/ptp2/config.c:5253 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 +msgid "Flash White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5245 camlibs/ptp2/config.c:5254 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3587 +msgid "Cloudy White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5246 camlibs/ptp2/config.c:5255 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3589 +msgid "Shady White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5257 +msgid "White Balance Bias Preset Nr" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5258 +msgid "White Balance Bias Preset 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5259 +msgid "White Balance Bias Preset 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5260 +msgid "White Balance Bias Preset 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5261 +msgid "White Balance Bias Preset 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5262 +msgid "White Balance Bias Preset 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5263 +msgid "Selftimer Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5264 +msgid "Center Weight Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5265 camlibs/ptp2/config.c:5314 +#: camlibs/ptp2/config.c:5345 camlibs/ptp2/ptp.c:3733 +msgid "Flash Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5266 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 +msgid "Remote Timeout" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5267 camlibs/ptp2/ptp.c:3879 +msgid "Optimize Image" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5268 camlibs/ptp2/ptp.c:3615 +msgid "Sharpening" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5269 camlibs/ptp2/ptp.c:3617 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5270 camlibs/ptp2/ptp.c:3881 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5271 camlibs/ptp2/ptp.c:3621 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5272 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5273 +msgid "Movie Sound" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5274 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5275 +msgid "Reverse Indicators" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5276 +msgid "Auto Distortion Control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5277 +msgid "Video Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5287 +msgid "Meter Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5292 camlibs/ptp2/config.c:5340 +msgid "Movie Quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5294 camlibs/ptp2/config.c:5298 +#: camlibs/ptp2/config.c:5309 camlibs/ptp2/config.c:5334 +msgid "Minimum Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5299 camlibs/ptp2/config.c:5310 +#: camlibs/ptp2/config.c:5335 +msgid "ISO Auto Hi Limit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5300 camlibs/ptp2/config.c:5327 +#: camlibs/ptp2/config.c:5336 +msgid "Active D-Lighting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/config.c:5326 +#: camlibs/ptp2/config.c:5337 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5303 camlibs/ptp2/config.c:5311 +#: camlibs/ptp2/config.c:5338 +msgid "Continuous Shooting Speed Slow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5312 camlibs/ptp2/config.c:5343 +msgid "Continuous Shooting Speed High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5313 camlibs/ptp2/config.c:5344 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3731 +msgid "Flash Sync. Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5316 camlibs/ptp2/ptp.c:3629 +msgid "JPEG Compression Policy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5317 +msgid "AF-C Mode Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5318 +msgid "AF-S Mode Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5319 +msgid "AF Activation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5320 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 +msgid "Dynamic AF Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/ptp.c:3665 +msgid "AF Lock On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5322 camlibs/ptp2/ptp.c:3774 +msgid "AF Area Point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5323 +msgid "AF On Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5339 +msgid "Maximum continuous release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5358 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5361 camlibs/ptp2/config.c:5362 +#: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/config.c:5364 +#: camlibs/ptp2/config.c:5365 +msgid "Capture Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5367 +msgid "WIFI profiles" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5493 camlibs/ptp2/config.c:5749 +msgid "Other PTP Device Properties" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5509 camlibs/ptp2/config.c:5763 +#, c-format +msgid "PTP Property 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5707 camlibs/ptp2/config.c:5780 +#, c-format +msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5713 camlibs/ptp2/config.c:5734 +#: camlibs/ptp2/config.c:5817 +#, c-format +msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5738 +#, c-format +msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:126 +msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:168 +msgid "PTP Undefined Error" +msgstr "PTP - nem definiált hiba" + +#: camlibs/ptp2/library.c:169 +msgid "PTP OK!" +msgstr "PTP OK." + +#: camlibs/ptp2/library.c:170 +msgid "PTP General Error" +msgstr "PTP - általános hiba" + +#: camlibs/ptp2/library.c:171 +msgid "PTP Session Not Open" +msgstr "PTP - a munkafolyamat nincs megnyitva" + +#: camlibs/ptp2/library.c:172 +msgid "PTP Invalid Transaction ID" +msgstr "PTP - érvénytelen tranzakciós azonosító" + +#: camlibs/ptp2/library.c:173 +msgid "PTP Operation Not Supported" +msgstr "PTP - nem támogatott művelet" + +#: camlibs/ptp2/library.c:174 +msgid "PTP Parameter Not Supported" +msgstr "PTP - nem támogatott paraméter" + +#: camlibs/ptp2/library.c:175 +msgid "PTP Incomplete Transfer" +msgstr "PTP - nem teljes transzfer" + +#: camlibs/ptp2/library.c:176 +msgid "PTP Invalid Storage ID" +msgstr "PTP érvénytelen tárolóazonosító" + +#: camlibs/ptp2/library.c:177 +msgid "PTP Invalid Object Handle" +msgstr "Érvénytelen PTP objektumazonosító" + +#: camlibs/ptp2/library.c:178 +msgid "PTP Device Prop Not Supported" +msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" + +#: camlibs/ptp2/library.c:179 +msgid "PTP Invalid Object Format Code" +msgstr "PTP érvénytelen objektumformátum-kód" + +#: camlibs/ptp2/library.c:180 +msgid "PTP Store Full" +msgstr "PTP - a tároló betelt" + +#: camlibs/ptp2/library.c:181 +msgid "PTP Object Write Protected" +msgstr "PTP - az objektum írásvédett" + +#: camlibs/ptp2/library.c:182 +msgid "PTP Store Read Only" +msgstr "PTP - a tároló csak olvasható" + +#: camlibs/ptp2/library.c:183 +msgid "PTP Access Denied" +msgstr "PTP - a hozzáférés megtagadva" + +#: camlibs/ptp2/library.c:184 +msgid "PTP No Thumbnail Present" +msgstr "PTP - nem érhető el előnézeti kép" + +#: camlibs/ptp2/library.c:185 +msgid "PTP Self Test Failed" +msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" + +#: camlibs/ptp2/library.c:186 +msgid "PTP Partial Deletion" +msgstr "PTP - részleges törlés" + +#: camlibs/ptp2/library.c:187 +msgid "PTP Store Not Available" +msgstr "A PTP-tároló nem érhető el" + +#: camlibs/ptp2/library.c:189 +msgid "PTP Specification By Format Unsupported" +msgstr "Nem támogatott formátumú PTP-specifikáció" + +#: camlibs/ptp2/library.c:190 +msgid "PTP No Valid Object Info" +msgstr "PTP érvénytelen objektuminformáció" + +#: camlibs/ptp2/library.c:191 +msgid "PTP Invalid Code Format" +msgstr "PTP érvénytelen kódformátum" + +#: camlibs/ptp2/library.c:192 +msgid "PTP Unknown Vendor Code" +msgstr "Ismeretlen PTP gyártókód" + +#: camlibs/ptp2/library.c:194 +msgid "PTP Capture Already Terminated" +msgstr "A PTP-felvétel már befejeződött" + +#: camlibs/ptp2/library.c:195 +msgid "PTP Device Busy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:196 +msgid "PTP Invalid Parent Object" +msgstr "PTP - érvénytelen szülőobjektum" + +#: camlibs/ptp2/library.c:197 +msgid "PTP Invalid Device Prop Format" +msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-formátum" + +#: camlibs/ptp2/library.c:198 +msgid "PTP Invalid Device Prop Value" +msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-érték" + +#: camlibs/ptp2/library.c:199 +msgid "PTP Invalid Parameter" +msgstr "PTP - érvénytelen paraméter" + +#: camlibs/ptp2/library.c:200 +msgid "PTP Session Already Opened" +msgstr "PTP - a munkafolyamat már meg van nyitva" + +#: camlibs/ptp2/library.c:201 +msgid "PTP Transaction Canceled" +msgstr "PTP - a tranzakció félbeszakadt" + +#: camlibs/ptp2/library.c:203 +msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" +msgstr "Nem támogatott PTP specifikáció vagy cél" + +#: camlibs/ptp2/library.c:204 +msgid "PTP EK Filename Required" +msgstr "PTP EK fájlnév szükséges" + +#: camlibs/ptp2/library.c:205 +msgid "PTP EK Filename Conflicts" +msgstr "PTP EK fájlnévütközés" + +#: camlibs/ptp2/library.c:206 +msgid "PTP EK Filename Invalid" +msgstr "Érvénytelen PTP EK fájlnév" + +#: camlibs/ptp2/library.c:208 +msgid "Hardware Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:209 +msgid "Out of Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:210 +msgid "Change Camera Mode Failed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:211 +msgid "Invalid Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:212 +msgid "Set Property Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:213 +msgid "Whitebalance Reset Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:214 +msgid "Dust Reference Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:215 +msgid "Shutter Speed Bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:216 +msgid "Mirror Up Sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:217 +msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:218 +msgid "Not in Liveview" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:219 +msgid "Mf Drive Step End" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:220 +msgid "Mf Drive Step Insufficiency" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:221 +msgid "Advanced Transfer Cancel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:222 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:223 +msgid "Operation refused" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:224 +msgid "Lens cover present" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:225 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:226 +msgid "Camera not ready" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:228 +msgid "PTP I/O error" +msgstr "PTP I/O-hiba" + +#: camlibs/ptp2/library.c:229 +msgid "PTP Cancel request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:230 +msgid "PTP Error: bad parameter" +msgstr "PTP hiba: nem megfelelő paraméter" + +#: camlibs/ptp2/library.c:231 +msgid "PTP Protocol error, data expected" +msgstr "PTP protokollhiba, nem érkezett adat" + +#: camlibs/ptp2/library.c:232 +msgid "PTP Protocol error, response expected" +msgstr "PTP protokollhiba, nem jött válasz" + +#: camlibs/ptp2/library.c:233 +msgid "PTP Timeout" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1603 +#, c-format +msgid "" +"PTP2 driver\n" +"(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" +"(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" +"This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" +"Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1706 +#, c-format +msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1788 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1795 +msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1810 +#, c-format +msgid "Nikon enable liveview failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1830 camlibs/ptp2/library.c:1846 +msgid "" +"Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView " +"mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1862 camlibs/ptp2/library.c:2023 +#, c-format +msgid "Nikon disable liveview failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1992 +msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2030 +#, c-format +msgid "Nikon disable liveview ended: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2134 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2148 camlibs/ptp2/library.c:2152 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2157 +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2161 +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2165 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2175 camlibs/ptp2/library.c:2845 +#, c-format +msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2301 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2312 +msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2363 camlibs/ptp2/library.c:2374 +#: camlibs/ptp2/library.c:2389 +#, c-format +msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2555 +msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2635 +#, c-format +msgid "No event received, error %x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3183 +msgid "read only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3184 +msgid "readwrite" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3319 camlibs/sierra/sierra.c:1951 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3321 +#, c-format +msgid "Model: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3323 +#, c-format +msgid " Version: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3326 +#, c-format +msgid " Serial Number: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3330 +#, c-format +msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3337 +#, c-format +msgid "Vendor Extension Description: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3342 +#, c-format +msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3349 +#, c-format +msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Capture Formats: " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3368 +#, c-format +msgid "Display Formats: " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3384 +#, c-format +msgid "Supported MTP Object Properties:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3400 +#, c-format +msgid " PTP error %04x on query" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3417 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Device Capabilities:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3421 +#, c-format +msgid "\tFile Download, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3424 +#, c-format +msgid "File Deletion, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3426 +#, c-format +msgid "No File Deletion, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3430 +#, c-format +msgid "File Upload\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3432 +#, c-format +msgid "No File Upload\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3437 +#, c-format +msgid "\tGeneric Image Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3439 +#, c-format +msgid "\tNo Image Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3442 +#, c-format +msgid "Open Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3444 +#, c-format +msgid "No Open Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3450 +#, c-format +msgid "Canon Capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3454 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3458 +#, c-format +msgid "Nikon Capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3460 +#, c-format +msgid "No vendor specific capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3469 +#, c-format +msgid "\tNikon Wifi support\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3475 +#, c-format +msgid "\tCanon Wifi support\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3486 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Storage Devices Summary:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3502 +#, c-format +msgid "\tStorageDescription: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3506 +#, c-format +msgid "\tVolumeLabel: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3513 +msgid "Builtin ROM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3514 +msgid "Removable ROM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3515 +msgid "Builtin RAM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3516 +msgid "Removable RAM (memory card)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3518 camlibs/ptp2/library.c:3531 +#: camlibs/ptp2/library.c:3543 +#, c-format +msgid "Unknown: 0x%04x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3522 +#, c-format +msgid "\tStorage Type: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3527 +msgid "Generic Flat" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3528 +msgid "Generic Hierarchical" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3529 +msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3535 +#, c-format +msgid "\tFilesystemtype: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3539 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3540 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3541 +msgid "Read Only with Object deletion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3547 +#, c-format +msgid "\tAccess Capability: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3549 +#, c-format +msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3554 +#, c-format +msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3559 +#, c-format +msgid "\tFree Space (Images): %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Device Property Summary:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3593 +#, c-format +msgid " not read out.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3666 +#, c-format +msgid " error %x on query." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4611 camlibs/ptp2/library.c:4615 +#, c-format +msgid "File '%s/%s' does not exist." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4621 +msgid "Metadata only supported for MTP devices." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4810 +msgid "Device does not support setting object protection." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4815 +#, c-format +msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:5543 +msgid "Initializing Camera" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:5707 +#, c-format +msgid "" +"Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, " +"port type %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 +msgid "PTP: Undefined Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3369 +msgid "PTP: OK!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 +msgid "PTP: General Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3371 +msgid "PTP: Session Not Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 +msgid "PTP: Invalid Transaction ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3373 +msgid "PTP: Operation Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 +msgid "PTP: Parameter Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 +msgid "PTP: Incomplete Transfer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 +msgid "PTP: Invalid Storage ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 +msgid "PTP: Invalid Object Handle" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 +msgid "PTP: Device Prop Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 +msgid "PTP: Invalid Object Format Code" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 +msgid "PTP: Store Full" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 +msgid "PTP: Object Write Protected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 +msgid "PTP: Store Read Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 +msgid "PTP: Access Denied" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 +msgid "PTP: No Thumbnail Present" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3385 +msgid "PTP: Self Test Failed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 +msgid "PTP: Partial Deletion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3387 +msgid "PTP: Store Not Available" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 +msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 +msgid "PTP: No Valid Object Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 +msgid "PTP: Invalid Code Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 +msgid "PTP: Unknown Vendor Code" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3394 +msgid "PTP: Capture Already Terminated" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3395 +msgid "PTP: Device Busy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3396 +msgid "PTP: Invalid Parent Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 +msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3398 +msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 +msgid "PTP: Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3400 +msgid "PTP: Session Already Opened" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 +msgid "PTP: Transaction Canceled" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3403 +msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 +msgid "PTP: EK Filename Required" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3405 +msgid "PTP: EK Filename Conflicts" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 +msgid "PTP: EK Filename Invalid" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 +msgid "PTP: I/O error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 +msgid "PTP: Error: bad parameter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 +msgid "PTP: Protocol error, data expected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 +msgid "PTP: Protocol error, response expected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 +msgid "Undefined PTP Property" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 +msgid "Functional Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 +msgid "Compression Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3501 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785 +msgid "White Balance" +msgstr "Fehéregyensúly" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 +msgid "RGB Gain" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 +msgid "Exposure Program Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3445 +msgid "Exposure Index (film speed ISO)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3447 +msgid "Exposure Bias Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 +msgid "Pre-Capture Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3505 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Digitális nagyítás" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 +msgid "Timelapse Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 +msgid "Timelapse Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 +msgid "Upload URL" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 +msgid "Copyright Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3471 +msgid "Date Time Stamp Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3473 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 +msgid "Power Saving" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3475 +msgid "UI Language" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 +msgid "Battery Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3485 +msgid "Battery Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 +msgid "UILockType" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 +msgid "Camera Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 +msgid "Full View File Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3491 +msgid "Self Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 camlibs/ptp2/ptp.c:3627 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3495 +msgid "Image Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3502 +msgid "Slow Shutter Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 +msgid "AF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3504 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 +msgid "Color Gain" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 +msgid "Sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 +msgid "Parameter Set" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3516 +msgid "Av Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 +msgid "Av Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 camlibs/ptp2/ptp.c:3543 +msgid "Focal Length Tele" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 +msgid "Focal Length Wide" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 +msgid "Focal Length Denominator" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3522 +msgid "Capture Transfer Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3524 +msgid "Name Prefix" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 +msgid "Size Quality Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3526 +msgid "Supported Thumb Size" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 +msgid "Size of Output Data from Camera" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3528 +msgid "Size of Input Data to Camera" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 +msgid "Remote API Version" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 +msgid "Camera Owner" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 +msgid "UNIX Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 +msgid "Camera Body ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3536 +msgid "Disp Av" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 +msgid "Av Open Apex" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 +msgid "Digital Zoom Magnification" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 +msgid "Ml Spot Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3540 +msgid "Disp Av Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 +msgid "Av Max Apex" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 +msgid "EZoom Start Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 +msgid "EZoom Size of Tele" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 +msgid "Flash Quantity Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 +msgid "Rotation Scene" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 +msgid "Event Emulate Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 +msgid "Type of Slideshow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 +msgid "Average Filesizes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3554 +msgid "Model ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 +msgid "Shooting Bank" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 +msgid "Shooting Bank Name A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 +msgid "Shooting Bank Name B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 +msgid "Shooting Bank Name C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 +msgid "Shooting Bank Name D" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 +msgid "Reset Bank 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3575 +msgid "Raw Compression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 +msgid "White Balance Colour Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3593 +msgid "White Balance Preset Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3595 +msgid "White Balance Preset Name 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 +msgid "White Balance Preset Name 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3599 +msgid "White Balance Preset Name 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3601 +msgid "White Balance Preset Name 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3603 +msgid "White Balance Preset Name 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3605 +msgid "White Balance Preset Value 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 +msgid "White Balance Preset Value 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 +msgid "White Balance Preset Value 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3611 +msgid "White Balance Preset Value 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 +msgid "White Balance Preset Value 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 +msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 +msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3633 +msgid "Auto DX Crop" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 +msgid "Menu Bank Name A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3639 +msgid "Menu Bank Name B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 +msgid "Menu Bank Name C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 +msgid "Menu Bank Name D" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 +msgid "Reset Menu Bank" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 +msgid "Vertical AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 +msgid "Focus Area Zone" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 +msgid "Enable Copyright" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3673 +msgid "Exposure ISO Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 +msgid "Exposure Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3677 +msgid "Exposure Compensation (EV)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3681 +msgid "Centre Weight Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 +msgid "Exposure Base Matrix" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 +msgid "Exposure Base Center" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3687 +msgid "Exposure Base Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3689 +msgid "Live View AF Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 +msgid "Auto Meter Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 +msgid "Self Timer Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3703 +msgid "Img Conf Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 +msgid "Angle Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3707 +msgid "Shooting Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 +msgid "Maximum Shots" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 +msgid "Exposure delay mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 +msgid "LCD Illumination" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 +msgid "On screen tips" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3727 +msgid "Artist Name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3729 +msgid "Copyright Information" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3737 +msgid "Modeling Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3741 +msgid "Manual Mode Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3745 +msgid "Auto Bracket Selection" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3746 +msgid "NIKON Auto Bracketing Set" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 +msgid "Center Button Shooting Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 +msgid "Center Button Playback Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3752 +msgid "Multiselector" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3754 +msgid "Photo Info. Playback" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3756 +msgid "Assign Func. Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3758 +msgid "Customise Command Dials" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 +msgid "Aperture Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3764 +msgid "Menus and Playback" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3766 +msgid "Buttons and Dials" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3768 +msgid "No CF Card Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3770 +msgid "Center Button Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3772 +msgid "Function Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3776 +msgid "Normal AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3778 +msgid "Image Comment String" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3780 +msgid "Image Comment Enable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3782 +msgid "Image Rotation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3784 +msgid "Manual Set Lens Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3786 +msgid "Movie Screen Size" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3788 +msgid "Movie Voice" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3790 +msgid "Bracketing Enable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3792 +msgid "Exposure Bracketing Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3794 +msgid "Exposure Bracketing Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3796 +msgid "Auto Exposure Bracket Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 +msgid "White Balance Bracket Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3798 +msgid "White Balance Bracket Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3800 +msgid "Lens ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3802 +msgid "Lens Sort" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3804 +msgid "Lens Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 +msgid "Min. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 +msgid "Max. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 +msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 +msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 +msgid "Finder ISO Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 +msgid "Auto Off Photo" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 +msgid "Auto Off Menu" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 +msgid "Auto Off Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 +msgid "Self Timer Shot Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 +msgid "Vignette Control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 +msgid "Nikon Exposure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 +msgid "Warning Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 +msgid "AF LCD Top Mode 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3837 +msgid "Active AF Sensor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3841 +msgid "Exposure Meter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3845 +msgid "USB Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3847 +msgid "CCD Serial Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3851 +msgid "Group PTN Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3853 +msgid "FNumber Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3855 +msgid "Exposure Aperture Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3857 +msgid "TV Lock Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3859 +msgid "AV Lock Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 +msgid "Illum Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 +msgid "Focus Point Bright" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 +msgid "External Flash Attached" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3867 +msgid "External Flash Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3869 +msgid "External Flash Sort" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3871 camlibs/ptp2/ptp.c:3875 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3873 +msgid "External Flash Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 +msgid "BW Filler Effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 +msgid "BW Sharpness" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3887 +msgid "BW Contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 +msgid "BW Setting Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 +msgid "Slot 2 Save Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 +msgid "Raw Bit Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 +msgid "ISO Auto Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 +msgid "Flourescent Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 +msgid "Tune Colour Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 +msgid "Tune Preset 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 +msgid "Tune Preset 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 +msgid "Tune Preset 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 +msgid "Tune Preset 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 +msgid "Tune Preset 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 +msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 +msgid "Viewfinder Grid Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 +msgid "Flash Mode Commander Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 +msgid "Auto FP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 +msgid "Warning Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3945 +msgid "Battery Cell Kind" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 +msgid "ISO Auto High Limit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 +msgid "Continuous Speed High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 +msgid "Info Disp Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 +msgid "Preview Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 +msgid "Preview Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3959 +msgid "AEAF Lock Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 +msgid "Indicator Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 +msgid "Cell Kind Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 +msgid "Bracketing Frames and Steps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 +msgid "Live View Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 +msgid "Live View Drive Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 +msgid "Live View Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3973 +msgid "Live View Image Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 +msgid "Live View Prohibit Condition" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3977 +msgid "Exposure Display Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3979 +msgid "Exposure Indicate Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 +msgid "Exposure Indicate Lightup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 +msgid "Flash MRepeat Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3989 +msgid "Flash MRepeat Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3991 +msgid "Flash MRepeat Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4013 +msgid "Active Pic Ctrl Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4015 +msgid "Change Pic Ctrl Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4022 +msgid "Secure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4023 +msgid "Device Certificate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4024 +msgid "Revocation Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4026 +msgid "Synchronization Partner" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4028 +msgid "Friendly Device Name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4029 +msgid "Volume Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4030 +msgid "Device Icon" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4031 +msgid "Session Initiator Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4032 +msgid "Perceived Device Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4033 +msgid "Playback Rate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4034 +msgid "Playback Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4036 +msgid "Playback Container Index" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4037 +msgid "Playback Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4038 +msgid "PlaysForSure ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4047 +msgid "Release Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4048 +msgid "Focus Areas" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4049 +msgid "AE Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4152 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4166 +#, c-format +msgid "%.1f stops" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4160 +#, c-format +msgid "%.0f mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4177 +msgid "JPEG Norm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 +msgid "RAW + JPEG Basic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4186 camlibs/ricoh/library.c:330 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 +msgid "Incandescent" +msgstr "Fehéren izzó" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 +msgid "Automatic Macro (close-up)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 +msgid "Center Weighted Average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4201 +msgid "Center-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4203 +msgid "Automatic flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4206 +msgid "Automatic Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4207 +msgid "Red-eye fill flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4225 +msgid "Power Wind" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4231 +msgid "Timer + Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4289 +msgid "AF Lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4293 +msgid "Flash Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 +msgid "Reset focus point to center" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4345 +msgid "Highlight active focus point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4388 +msgid "SDRam" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4390 +msgid "USB 1.1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4391 +msgid "USB 2.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4403 +msgid "LCD Backlight" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4404 +msgid "LCD Backlight and Info Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4462 +msgid "1 min" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4463 +msgid "5 mins" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4464 +msgid "10 mins" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4465 +msgid "15 mins" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 +msgid "Dark on light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 +msgid "Light on dark" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4527 +msgid "Nickel hydride" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4528 +msgid "Nickel cadmium" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4529 +msgid "Alkalium manganese" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4533 +msgid "Warning Level 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4534 +msgid "Emergency" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 +msgid "Warning Level 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4538 +msgid "Economy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 +msgid "Lossless" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 +msgid "SuperFine" +msgstr "SuperFine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4561 +msgid "Red Eye Suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4562 +msgid "Low Speed Synchronization" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4563 +msgid "Auto + Red Eye Suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4564 +msgid "On + Red Eye Suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4578 +msgid "Distant View" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4579 +msgid "High-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 +msgid "Low-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4581 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 +msgid "Night View" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4588 +msgid "Pan Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4592 +msgid "Single-Frame Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4594 +msgid "Timer (Single) Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4595 +msgid "Continuous Low-speed Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4596 +msgid "Continuous High-speed Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ricoh/library.c:378 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4600 camlibs/ricoh/library.c:380 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4601 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4603 +msgid "Center-weighted Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4604 +msgid "Spot Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4605 +msgid "Average Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 +msgid "Evaluative Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 +msgid "Partial Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4608 +msgid "Center-weighted Average Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4609 +msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4610 +msgid "Multi-Spot Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 +msgid "Low-speed shutter function not available" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4657 camlibs/ptp2/ptp.c:4663 camlibs/ptp2/ptp.c:4669 +msgid "Low 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4661 camlibs/ptp2/ptp.c:4667 camlibs/ptp2/ptp.c:4673 +msgid "High 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4676 +msgid "Upper 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4677 +msgid "Upper 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4679 +msgid "Standard Development Parameters" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4680 +msgid "Development Parameters 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4681 +msgid "Development Parameters 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4682 +msgid "Development Parameters 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4711 +msgid "MlSpotPosCenter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4712 +msgid "MlSpotPosAfLink" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4816 +msgid "Media Card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4817 +msgid "Media Card Group" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4818 +msgid "Encounter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4819 +msgid "Encounter Box" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4820 +msgid "M4A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4821 +msgid "Firmware" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4822 +msgid "Windows Image Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4823 +msgid "Undefined Audio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4827 +msgid "Audible.com Codec" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4829 +msgid "Samsung Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4830 +msgid "Undefined Video" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4835 +msgid "Undefined Collection" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4836 +msgid "Abstract Multimedia Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4837 +msgid "Abstract Image Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4838 +msgid "Abstract Audio Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4839 +msgid "Abstract Video Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4840 +msgid "Abstract Audio Video Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4841 +msgid "Abstract Contact Group" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4842 +msgid "Abstract Message Folder" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4843 +msgid "Abstract Chaptered Production" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4844 +msgid "Abstract Audio Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4845 +msgid "Abstract Video Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4846 +msgid "Abstract Mediacast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4847 +msgid "WPL Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4848 +msgid "M3U Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4849 +msgid "MPL Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4850 +msgid "ASX Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4851 +msgid "PLS Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4852 +msgid "Undefined Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4853 +msgid "Abstract Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4854 +msgid "XMLDocument" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4855 +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4856 +msgid "MHT Compiled HTML Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4857 +msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4858 +msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4859 +msgid "Undefined Message" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4860 +msgid "Abstract Message" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4861 +msgid "Undefined Contact" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4862 +msgid "Abstract Contact" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4863 +msgid "vCard2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4864 +msgid "vCard3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4865 +msgid "Undefined Calendar Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4866 +msgid "Abstract Calendar Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4867 +msgid "vCalendar1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4868 +msgid "vCalendar2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4869 +msgid "Undefined Windows Executable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4870 +msgid "Media Cast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4871 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 +#, c-format +msgid "Unknown(%04x)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4918 +msgid "get device info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4919 +msgid "Open session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 +msgid "Close session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 +msgid "Get storage IDs" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 +msgid "Get storage info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 +msgid "Get number of objects" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 +msgid "Get object handles" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4925 +msgid "Get object info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4926 +msgid "Get object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 +msgid "Get thumbnail" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 +msgid "Delete object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 +msgid "Send object info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 +msgid "Send object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4931 +msgid "Initiate capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4932 +msgid "Format storage" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 +msgid "Reset device" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 +msgid "Self test device" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 +msgid "Set object protection" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 +msgid "Power down device" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 +msgid "Get device property description" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 +msgid "Get device property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4939 +msgid "Set device property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4940 +msgid "Reset device property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 +msgid "Terminate open capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4942 +msgid "Move object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4943 +msgid "Copy object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4944 +msgid "Get partial object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4945 +msgid "Initiate open capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4952 +msgid "Get object properties supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4953 +msgid "Get object property description" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4954 +msgid "Get object property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4955 +msgid "Set object property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4956 +msgid "Get object property list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4957 +msgid "Set object property list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4958 +msgid "Get interdependent property description" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4959 +msgid "Send object property list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4960 +msgid "Get object references" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4961 +msgid "Set object references" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4962 +msgid "Update device firmware" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4963 +msgid "Skip to next position in playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4966 +msgid "Get secure time challenge" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4967 +msgid "Get secure time response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4968 +msgid "Set license response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4969 +msgid "Get sync list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4970 +msgid "Send meter challenge query" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4971 +msgid "Get meter challenge" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4972 +msgid "Get meter response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4973 +msgid "Clean data store" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4974 +msgid "Get license state" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4975 +msgid "Send WMDRM-PD Command" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4976 +msgid "Send WMDRM-PD Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4979 +msgid "Report Added/Deleted Items" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4980 +msgid "Report Acquired Items" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4981 +msgid "Get transferable playlist types" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4984 +msgid "Send WMDRM-PD Application Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4985 +msgid "Get WMDRM-PD Application Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4986 +msgid "Enable trusted file operations" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4987 +msgid "Disable trusted file operations" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4988 +msgid "End trusted application session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4991 +msgid "Open Media Session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4992 +msgid "Close Media Session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4993 +msgid "Get Next Data Block" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4994 +msgid "Set Current Time Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4997 +msgid "Send Registration Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4998 +msgid "Get Registration Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4999 +msgid "Get Proximity Challenge" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5000 +msgid "Send Proximity Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5001 +msgid "Send WMDRM-ND License Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5002 +msgid "Get WMDRM-ND License Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5005 +msgid "Process WFC Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5028 +#, c-format +msgid "Unknown (%04x)" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:352 +msgid "Downloading movie..." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:358 +msgid "Downloading audio..." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:373 +msgid "Downloading EXIF data..." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 +#, c-format +msgid "No EXIF data available for %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:481 +msgid "Could not delete file." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:509 +msgid "Could not remove directory." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:537 +msgid "Could not create directory." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:556 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:561 +#, c-format +msgid "RTC Status: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:567 +#, c-format +msgid "Camera time: %s %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953 +#, c-format +msgid "Camera ID: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:579 +#, c-format +msgid "No SD Card inserted.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:582 +#, c-format +msgid "SD Card ID: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:590 +#, c-format +msgid "Photos on camera: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:596 +#, c-format +msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:603 +#, c-format +msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:613 +msgid "" +"Ricoh Caplio G3.\n" +"Marcus Meissner \n" +"Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" +"at the firmware update image and wild guessing.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:216 +msgid "" +"Ricoh / Philips driver by\n" +"Lutz Mueller ,\n" +"Martin Fischer ,\n" +"based on Bob Paauwe's driver\n" +msgstr "" +"Ricoh/Philips meghajtó\n" +"Lutz Mueller ,\n" +"Martin Fischer ,\n" +"Bob Paauwe meghajtóprogramja segítségével\n" + +#: camlibs/ricoh/library.c:250 +#, c-format +msgid "unknown (0x%02x)" +msgstr "ismeretlen (0x%02x)" + +#: camlibs/ricoh/library.c:253 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Memory: %d byte(s) of %d available" +msgstr "" +"Típus: %s\n" +"Memória: %d bájt áll rendelkezésre %d bájtból" + +#: camlibs/ricoh/library.c:303 +msgid "-2.0" +msgstr "-2,0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:304 +msgid "-1.5" +msgstr "-1,5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:305 +msgid "-1.0" +msgstr "-1,0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:306 +msgid "-0.5" +msgstr "-0,5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:307 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:308 +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:309 +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:310 +msgid "1.5" +msgstr "1,5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:311 +msgid "2.0" +msgstr "2,0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:320 +msgid "1280 x 960" +msgstr "1280 x 960" + +#: camlibs/ricoh/library.c:328 +msgid "Outdoor" +msgstr "Szabadban" + +#: camlibs/ricoh/library.c:348 +msgid "Maximal" +msgstr "Maximális" + +#: camlibs/ricoh/library.c:350 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimális" + +#: camlibs/ricoh/library.c:358 +msgid "Character" +msgstr "Karakter" + +#: camlibs/ricoh/library.c:359 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: camlibs/ricoh/library.c:360 +msgid "Image & Sound" +msgstr "Kép és hang" + +#: camlibs/ricoh/library.c:361 +msgid "Character & Sound" +msgstr "Karakter és hang" + +#: camlibs/ricoh/library.c:379 +msgid "3x" +msgstr "3x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:381 +msgid "5x" +msgstr "5x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:382 +msgid "6x" +msgstr "6x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:383 +msgid "7x" +msgstr "7x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:384 +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:385 +msgid "9x" +msgstr "9x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:432 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: camlibs/ricoh/library.c:435 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: camlibs/ricoh/library.c:441 +msgid "Copyright (max. 20 characters)" +msgstr "Szerzői jog (max. 20 karakter)" + +#: camlibs/ricoh/library.c:455 +msgid "Pictures" +msgstr "Képek" + +#: camlibs/ricoh/library.c:499 +msgid "White level" +msgstr "Fehérszint" + +#: camlibs/ricoh/library.c:503 +msgid "Record Mode" +msgstr "Felvételi mód" + +#: camlibs/ricoh/library.c:504 +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítés" + +#: camlibs/ricoh/library.c:571 +#, c-format +msgid "Speed %i is not supported!" +msgstr "A megadott sebesség (%i) nem támogatott." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 +#, c-format +msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 +#, c-format +msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 +#, c-format +msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 +#, c-format +msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 +#, c-format +msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 +#, c-format +msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 +#, c-format +msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 +#, c-format +msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 +#, c-format +msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 +#, c-format +msgid "" +"The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." +msgstr "A fájlnév nem lehet 12 karakternél hosszabb ('%s': %i karakter)." + +#: camlibs/samsung/samsung.c:243 +msgid "" +"The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " +" for gphoto. Lutz Mueller " +" ported it to gphoto2. Marcus Meissner " +" fixed and enhanced the port." +msgstr "" +"A Samsung digimax 800k meghajtót James McKenzie " +"készítette a gphoto-hoz. Később Lutz Mueller " +"átírta a gphoto2-höz. Marcus Meissner tovább " +"tökéletesítette az átiratot, kijavítva néhány hibát." + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 +msgid "Resolution plus Size" +msgstr "Felbontás és méret" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 +msgid "Date and time (GMT)" +msgstr "Dátum és idő (GMT)" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 +msgid "Aperture Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 +#: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834 +msgid "Color Mode" +msgstr "Színmód" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1774 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1776 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Lassú szinkronizálás" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 +msgid "Flash Settings" +msgstr "A vaku beállításai" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 +msgid "Host power save (seconds)" +msgstr "A számítógép energiatakarékossági ideje (s)" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 +msgid "Camera power save (seconds)" +msgstr "A kamera energiatakarékossági ideje (s)" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1801 +msgid "Lens Mode" +msgstr "Lencsemód" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 +msgid "Korean" +msgstr "koreai" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1872 +msgid "English" +msgstr "angol" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1874 +msgid "French" +msgstr "francia" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1876 +msgid "German" +msgstr "német" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878 +msgid "Italian" +msgstr "olasz" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880 +msgid "Japanese" +msgstr "japán" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882 +msgid "Spanish" +msgstr "spanyol" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884 +msgid "Portugese" +msgstr "portugál" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 +#: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582 +msgid "Picture Settings" +msgstr "Képbeállítások" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 +msgid "" +"Some notes about Epson cameras:\n" +"- Some parameters are not controllable remotely:\n" +" * zoom\n" +" * focus\n" +" * custom white balance setup\n" +"- Configuration has been reverse-engineered with\n" +" a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" +" please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1373 +msgid "No memory card present" +msgstr "Nincs behelyezve memóriakártya" + +#: camlibs/sierra/library.c:298 +msgid "Cannot retrieve the battery capacity" +msgstr "A telep kapacitását nem lehet lekérdezni" + +#: camlibs/sierra/library.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." +msgstr "" +"A kamera energiaszintje nagyon alacsony (%d%%). A művelet félbeszakadt." + +#: camlibs/sierra/library.c:330 +msgid "Cannot retrieve the available memory left" +msgstr "Nem kérdezhető le a rendelkezésre álló szabad memória" + +#: camlibs/sierra/library.c:385 +msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." +msgstr "A kamera háromszor is megtagadta a kapcsolat nyitvatartását." + +#: camlibs/sierra/library.c:610 +#, c-format +msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." +msgstr "Az első fogadott bájt (0x%x) érvénytelen." + +#: camlibs/sierra/library.c:732 +#, c-format +msgid "" +"Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790 +msgid "Could not transmit packet even after several retries." +msgstr "Több próbálkozás után sem sikerült egy csomag átvitele." + +#: camlibs/sierra/library.c:781 +#, c-format +msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:808 +#, c-format +msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:899 +msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." +msgstr "" +"Az adatátvitel 2 próbálkozás után sem sikerült (időtúllépés történt). A " +"művelet nem sikerült..." + +#: camlibs/sierra/library.c:918 +#, c-format +msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1017 +#, c-format +msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1079 +#, c-format +msgid "Could not get register %i. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1099 camlibs/sierra/library.c:1119 +msgid "Too many retries failed." +msgstr "Túl sok próbálkozás nem sikerült." + +#: camlibs/sierra/library.c:1159 +msgid "Sending data..." +msgstr "Adatok küldése..." + +#: camlibs/sierra/library.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1504 +#, c-format +msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 +msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" +msgstr "Zársebesség [ezredmásodpercben] (0=automatikus)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 +msgid "Shutter Speed (in seconds)" +msgstr "Zársebesség (s)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 +msgid "B/W" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 +msgid "Anti-redeye" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 +msgid "Slow-sync" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357 +msgid "Contrast+" +msgstr "Kontraszt+" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359 +msgid "Contrast-" +msgstr "Kontraszt-" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 +msgid "Brightness+" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 +msgid "Brightness-" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Képkiigazítás" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 +msgid "LED Mode" +msgstr "LED-mód" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 +msgid "Preview Thumbnail" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 +msgid "Operation Mode" +msgstr "Működési mód" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461 +msgid "LCD Brightness" +msgstr "Az LCD fényereje" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 +msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" +msgstr "Az LCD automatikus kikapcsolása (s)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 +msgid "Center-Weighted" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 +msgid "Spot-AF" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 +msgid "Exposure Metering" +msgstr "Exponálásmérés" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 +msgid "Zoom (in millimeters)" +msgstr "Nagyítás (mm)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 +msgid "none" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 +msgid "AE-lock" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 +msgid "Misc exposure/lens settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Autoexponálási zárolás" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 +msgid "" +"Nikon Coolpix 880:\n" +" Camera configuration (or preferences):\n" +"\n" +" The optical zoom does not properly\n" +" function.\n" +"\n" +" Not all configuration settings\n" +" can be properly read or written, for\n" +" example, the fine tuned setting of\n" +" white balance, and the language settings.\n" +"\n" +" Put the camera in 'M' mode in order to\n" +" to set the shutter speed.\n" +msgstr "" +"Nikon Coolpix 880:\n" +" A kamera beállítási opciói:\n" +"\n" +" Az optikai nagyítás egyelőre nem működik\n" +" megfelelően.\n" +"\n" +" Nem minden beállítás olvasható és írható\n" +" megfelelő módon, ilyen például\n" +" a fehéregyensúly finombeállítása\n" +" és a nyelvválasztás.\n" +"\n" +" Kapcsolja a kamerát 'M' módba a\n" +" zársebesség beállításához.\n" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 +msgid "" +"Nikon Coolpix 995:\n" +" Camera configuration (preferences) for this\n" +" camera are incomplete, contact the gphoto\n" +" developer mailing list\n" +" if you would like to contribute to this\n" +" driver.\n" +"\n" +" The download should function correctly.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 +msgid "White board" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 +msgid "Black board" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 +msgid "Color or Function Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 +msgid "Anti-redeye Fill" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 +msgid "Fluorescent-1-home-6700K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 +msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 +msgid "Fluorescent-3-office-4200K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 +msgid "Flourescent-1-home-6700K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 +msgid "Flourescent-2-desk-5000K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 +msgid "Flourescent-3-office-4200K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 +msgid "Dusk" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 +msgid "LCD Mode" +msgstr "LCD-mód" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 +msgid "ESP" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digitális nagyítás" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 +msgid "Focus position" +msgstr "A fókusz helyzete" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 +msgid "Time format" +msgstr "Időformátum" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 +msgid "" +"Some notes about Olympus cameras:\n" +"(1) Camera Configuration:\n" +" A zero value will take the default one (auto).\n" +"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" +" and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" +" into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both of the menu and LCD buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to ON.\n" +"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you can't use\n" +" the camera buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC, then switch LCD to 'Off'." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 +msgid "" +"Olympus 750 Ultra Zoom:\n" +"(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" +" into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to control mode.\n" +"(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you can't use\n" +" the camera buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC, then switch LCD to 'Off'." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 +msgid "" +"Default sierra driver:\n" +"\n" +" This is the default sierra driver, it\n" +" should be capable of supporting the download\n" +" and browsing of pictures on your camera.\n" +"\n" +" Camera configuration (or preferences)\n" +" settings are based on the Olympus 3040,\n" +" and are likely incomplete. If you verify\n" +" that the configuration settings are\n" +" complete for your camera, or can contribute\n" +" code to support complete configuration,\n" +" please contact the developer mailing list.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 +msgid "The file to be uploaded has a null length" +msgstr "A feltöltendő fájl 0 hosszúságú" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:786 +msgid "Not enough memory available on the memory card" +msgstr "Nincs elég szabad memória a memóriakártyán" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:793 +msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a képeket tartalmazó könyvtár nevét" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:800 +#, c-format +msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" +msgstr "Csak a(z) '%s' mappába lehet fájlokat feltölteni" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1266 +msgid "Best" +msgstr "Legjobb" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710 +#, c-format +msgid "%i (unknown)" +msgstr "%i (ismeretlen)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276 +msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" +msgstr "Zársebesség (ezredmásodperc, 0 = automatikus)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1310 +msgid "Black/White" +msgstr "Fekete/fehér" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1314 +msgid "White Board" +msgstr "Fehér alap" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1316 +msgid "Black Board" +msgstr "Fekete alap" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "Fényerő/kontraszt" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1353 +msgid "Bright+" +msgstr "Fényerő+" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1355 +msgid "Bright-" +msgstr "Fényerő-" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1374 +msgid "Skylight" +msgstr "Égbolt" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1397 +msgid "Infinity/Fish-eye" +msgstr "Végtelen/halszem" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177 +msgid "2.5x" +msgstr "2,5x" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848 +msgid "Auto Off (host) (in seconds)" +msgstr "Automatikus kikapcsolás (kapcsolat esetén) (s)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658 +msgid "" +"How long will it take until the camera powers off when connected to the " +"computer?" +msgstr "" +"Mennyi idő után kapcsoljon le a kamera, ha össze van kötve egy számítógéppel?" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858 +msgid "Auto Off (field) (in seconds)" +msgstr "Automatikus kikapcsolás (kapcsolat nélkül) (s)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672 +msgid "" +"How long will it take until the camera powers off when not connected to the " +"computer?" +msgstr "" +"Mennyi idő után kapcsoljon le a kamera, ha nincs összekötve számítógéppel?" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470 +msgid "LCD Auto Off (in seconds)" +msgstr "LCD automatikus kikapcsolás (s)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1494 +msgid "Shot Settings" +msgstr "Képkészítési beállítások" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1744 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1746 +msgid "F2.3" +msgstr "F2.3" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1748 +msgid "F2.8" +msgstr "F2.8" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1750 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1752 +msgid "F5.6" +msgstr "F5.6" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1754 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1819 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1825 +msgid "HyPict" +msgstr "HyPict" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1837 +msgid "color" +msgstr "színes" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1839 +msgid "black & white" +msgstr "fekete-fehér" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1941 +msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" +msgstr "Megjegyzés: nincs memóriakártya, néhány érték érvénytelen lehet\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1949 +#, c-format +msgid "Camera Model: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1955 +#, c-format +msgid "Serial Number: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1957 +#, c-format +msgid "Software Rev.: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965 +#, c-format +msgid "Frames Taken: %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1968 +#, c-format +msgid "Frames Left: %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1970 +#, c-format +msgid "Battery Life: %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1972 +#, c-format +msgid "Memory Left: %i bytes\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1977 +#, c-format +msgid "Date: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2037 +msgid "No camera manual available.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2044 +#, c-format +msgid "" +"Some notes about Epson cameras:\n" +"- Some parameters are not controllable remotely:\n" +" * zoom\n" +" * focus\n" +" * custom white balance setup\n" +"- Configuration has been reverse-engineered with\n" +" a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" +" please send a mail to %s (in English)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2056 +msgid "" +"Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" +"(1) Camera Configuration:\n" +" A value of 0 will take the default one (auto).\n" +"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" +" and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" +" to this mode, turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both of the menu and LCD buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to ON.\n" +"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" +" the camera's buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC and switch LCD to 'Off'." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2083 +msgid "" +"sierra SPARClite library\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Support for sierra-based digital cameras\n" +"including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" +"\n" +"Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" +"for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" +"support implementation." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 +#, c-format +msgid "%lld (unknown)" +msgstr "%lld (ismeretlen)" + +#: camlibs/sipix/blink.c:872 +msgid "" +"Sipix StyleCam Blink Driver\n" +"Vincent Sanders \n" +"Marcus Meissner .\n" +msgstr "" +"Sipix StyleCam Blink meghajtó\n" +"Vincent Sanders \n" +"Marcus Meissner .\n" + +#: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 +msgid "Could not apply USB settings" +msgstr "Nem sikerült alkalmazni az USB-beállításokat" + +#: camlibs/sipix/web2.c:629 +msgid "" +"SiPix Web2\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver for accessing the SiPix Web2 camera." +msgstr "" +"SiPix Web2\n" +"Marcus Meissner \n" +"Meghajtó a SiPix Web2 kamera kezeléséhez." + +#: camlibs/smal/smal.c:167 +msgid "" +"Smal Ultrapocket\n" +"Lee Benfield \n" +"Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" +msgstr "" + +#: camlibs/sonix/library.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Sonix camera.\n" +"There is %i photo in it.\n" +msgid_plural "" +"Sonix camera.\n" +"There are %i photos in it.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: camlibs/sonix/library.c:131 +msgid "" +"This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" +"The following operations are supported:\n" +" - thumbnails for a GUI frontend\n" +" - full images in PPM format\n" +" - delete all images\n" +" - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" +" - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" +"Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" +"A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sonix/library.c:149 +msgid "" +"Sonix camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562 +msgid "" +"Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" +"M. Adam Kendall \n" +"Based on the chotplay CLI interface from\n" +"Ken-ichi Hayashi\n" +"Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " +msgstr "" +"Támogatás a Sony DSC-F1 digitális kamerákhoz\n" +"M. Adam Kendall \n" +"A chotplay CLI felületen alapul, amely\n" +"Ken-ichi Hayashi munkája\n" +"A Gphoto2-átirat szerzője: Bart van Leeuwen " + +#: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 +msgid "" +"Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" +"Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" +"Originally written by Mark Davies \n" +"gPhoto2 port by Raymond Penners " +msgstr "" +"Sony DSC-F55/505 gPhoto programkönyvtár\n" +"Támogatás a Sony MSAC-SR1 és a Memory Stick használatához a DCR-PC100-ben\n" +"Az eredeti program Mark Davies munkája\n" +"Átirat a gPhoto2-höz: Raymond Penners " + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Firmware Revision: %8s\n" +"Pictures: %i\n" +"Memory Total: %ikB\n" +"Memory Free: %ikB\n" +msgstr "" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 +#, c-format +msgid "Firmware Revision: %8s" +msgstr "" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 +msgid "" +"Soundvision Driver\n" +"Vince Weaver \n" +msgstr "" +"Soundvision-meghajtó\n" +"Vince Weaver \n" + +#: camlibs/spca50x/library.c:269 +#, c-format +msgid "" +"FLASH:\n" +" Files: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/spca50x/library.c:278 +#, c-format +msgid "" +"SDRAM:\n" +" Files: %d\n" +" Images: %4d\n" +" Movies: %4d\n" +"Space used: %8d\n" +"Space free: %8d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/spca50x/library.c:294 +msgid "spca50x library v" +msgstr "" + +#: camlibs/sq905/library.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera has a S&Q chipset.\n" +"The total number of pictures taken is %i\n" +"Some of these could be clips containing\n" +"several frames\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sq905/library.c:142 +msgid "" +"For cameras with S&Q Technologies chip.\n" +"Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" +"\n" +"All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" +"those are, will depend on your particular camera.\n" +"A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" +"Uploading of data to the camera is not supported.\n" +"The photo compression mode found on many of the S&Q\n" +"cameras is supported, to some extent.\n" +"If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" +"Gtkam will download these separately. When clips are present\n" +"on the camera, there is a little triangle before the name of\n" +"the camera. If no folders are listed, click on the little \n" +"triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" +"and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" +"be downloaded as separate photos, with special names which\n" +"specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" +"choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sq905/library.c:170 +msgid "" +"sq905 generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:81 +#, c-format +msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:90 +msgid "" +"ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" +"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" +"upload and delete pictures from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:103 +msgid "" +"ST2205 USB picture frame driver\n" +"Hans de Goede \n" +"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" +"from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:550 camlibs/st2205/library.c:574 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 +msgid "" +"STV0674\n" +"Vincent Sanders \n" +"Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" +"Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 +msgid "Bad exposure (not enough light probably)" +msgstr "Hibás exponálás (valószínűleg nincs elég fény)" + +#: camlibs/stv0680/library.c:524 +msgid "Information on STV0680-based camera:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:529 +#, c-format +msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" +msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:533 +#, c-format +msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" +msgstr "ASIC-revízió: %d.%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:537 +#, c-format +msgid "Sensor ID: %d.%d\n" +msgstr "Érzékelőazonosító: %d.%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:543 +#, c-format +msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:546 +#, c-format +msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" +msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:550 +msgid "Camera supports Thumbnails.\n" +msgstr "A kamera támogatja gyorsnézeti képek (thumbnailek) használatát.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:552 +msgid "Camera supports Video.\n" +msgstr "A kamera támogatja videofelvételek készítését.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:555 +msgid "Camera pictures are monochrome.\n" +msgstr "A kamera képei fekete-fehérek.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:557 +msgid "Camera has memory.\n" +msgstr "A kamera nem tartalmaz memóriát.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:559 +msgid "Camera supports videoformats: " +msgstr "A kamera által támogatott videoformátumok: " + +#: camlibs/stv0680/library.c:565 +#, c-format +msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" +msgstr "Gyártóazonosító: %02x%02x\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:569 +#, c-format +msgid "Product ID: %02x%02x\n" +msgstr "Termékazonosító: %02x%02x\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:576 +#, c-format +msgid "Number of Images: %d\n" +msgstr "A képek száma: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:579 +#, c-format +msgid "Maximum number of Images: %d\n" +msgstr "A képek maximális száma: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:582 +#, c-format +msgid "Image width: %d\n" +msgstr "A kép szélessége: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:585 +#, c-format +msgid "Image height: %d\n" +msgstr "A kép magassága: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:588 +#, c-format +msgid "Image size: %d\n" +msgstr "A kép mérete: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:592 +#, c-format +msgid "Thumbnail width: %d\n" +msgstr "Az előnézeti kép szélessége: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:593 +#, c-format +msgid "Thumbnail height: %d\n" +msgstr "Az előnézeti kép magassága: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:594 +#, c-format +msgid "Thumbnail size: %d\n" +msgstr "Az előnézeti kép mérete: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 +msgid "" +"STV0680\n" +"Adam Harrison \n" +"Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" +"Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" +"Carsten Weinholz \n" +"Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." +msgstr "" +"STV0680\n" +"Adam Harrison \n" +"Meghajtóprogram az STV0680 ASIC processzorral ellátott kamerákhoz.\n" +"A protokoll visszafejtése a CommLite Beta 5 segítségével történt.\n" +"Carsten Weinholz \n" +"Továbbfejlesztette a meghajtóprogramot az Aiptek PenCam és más STM USB duál " +"módú kamerák kezeléséhez." + +#: camlibs/sx330z/library.c:139 +#, c-format +msgid "Getting information on %i files..." +msgstr "Információ lekérdezése %i fájlról..." + +#: camlibs/sx330z/library.c:243 +msgid "" +"(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" +"Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" +"Please send bugreports and comments.\n" +"Dominik Kuhlen \n" +msgstr "" + +#: camlibs/sx330z/library.c:286 +msgid "sx330z is USB only" +msgstr "az sx330z csak USB-s" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:540 +msgid "Driver Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:544 +msgid "Turbo mode" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:599 +msgid "" +"Topfield TF5000PVR\n" +"Marcus Meissner \n" +"Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" +"Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:646 +#, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "" + +#: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 +msgid "" +"Toshiba\n" +"David Hogue \n" +"Toshiba pdr-m11 driver.\n" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 +msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 +#, c-format +msgid "Loading camera drivers from '%s'..." +msgstr "Kamerameghajtók letöltése innen: '%s'..." + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 +#, c-format +msgid "Could not find any driver for '%s'" +msgstr "Nem található meghajtó ehhez: '%s'" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 +#, c-format +msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" +msgstr "Hiba történt a kimeneti/bemeneti programkönyvtárban ('%s'): %s" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 +msgid "No additional information available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696 +msgid "Could not detect any camera" +msgstr "Nem található kamera" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 +#, c-format +msgid "Could not detect any camera at port %s" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 +msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760 +#, c-format +msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." +msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' nevű meghajtóprogramot (%s)." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773 +#, c-format +msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826 +msgid "This camera does not offer any configuration options." +msgstr "A kamerán nem érhető el egyetlen beállítási opció sem." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859 +msgid "This camera does not support setting configuration options." +msgstr "A kamera nem teszi lehetővé a beállítások módosítását." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891 +msgid "This camera does not support summaries." +msgstr "Ez a kamera nem támogat összesítéseket." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922 +msgid "This camera does not offer a manual." +msgstr "Ez a kamera nem tartalmaz kézikönyvet." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954 +msgid "This camera does not provide information about the driver." +msgstr "A meghajtóprogram adatai nem érhetők el ennél a kameránál." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988 +msgid "This camera can not capture." +msgstr "Ez a kamera nem támogat rögzítést." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022 +msgid "This camera can not capture previews." +msgstr "Ez a kamera nem támogat gyorsnézeteket." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 +#, c-format +msgid "The path '%s' is not absolute." +msgstr "Az elérési út ('%s') nem abszolút." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " +"does not support deletion of files." +msgstr "" +"A program megpróbálta törölni a(z) '%s' fájlt a(z) '%s' mappából, de a " +"fájlrendszer nem támogatja fájlok törlését." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1139 +#, c-format +msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1272 +#, c-format +msgid "" +"There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1308 +msgid "The filesystem does not support upload of files." +msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlok feltöltését." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1361 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1409 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." +msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1526 +#, c-format +msgid "Could not find file '%s'." +msgstr "A(z) '%s' fájl nem található." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1652 +msgid "The filesystem doesn't support getting files" +msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlok letöltését" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1685 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2186 +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2344 +#, c-format +msgid "Unknown file type %i." +msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1689 +#, c-format +msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." +msgstr "'%s' letöltése a(z) '%s' mappából..." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1944 +msgid "The filesystem doesn't support getting file information" +msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a fájljellemzők lekérdezését." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2454 +msgid "The filesystem doesn't support setting file information" +msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlinformációk beállítását" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2476 +msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." +msgstr "" +"A csak olvasható fájljellemzők (pl. szélesség, magasság) nem változtathatók " +"meg." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2559 +msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 +msgid "Corrupted data" +msgstr "Hibás adatok" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 +msgid "File exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 +msgid "Unknown model" +msgstr "Ismeretlen típus" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 +msgid "Directory not found" +msgstr "A könyvtár nem található" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 +msgid "Directory exists" +msgstr "A könyvtár már létezik" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 +msgid "I/O in progress" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 +msgid "Path not absolute" +msgstr "Az elérési út nem abzolút" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "A művelet félbeszakadt" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 +msgid "Camera could not complete operation" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 +msgid "OS error in camera communication" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 +msgid "Not enough free space" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 +msgid "Unknown camera library error" +msgstr "Ismeretlen hiba a kamerakezelő programkönyvtárban" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/libvirt.po 2012-04-06 10:39:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24516 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libvirt package. +# +# Gabor Egry , 2007. +# Gábor Szentiványi , 2007. +# Arpad Biro , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 14:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 06:07+0000\n" +"Last-Translator: Arpad Biro \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: daemon/libvirtd.c:256 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:446 daemon/libvirtd.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:590 daemon/libvirtd.c:609 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:596 daemon/libvirtd.c:626 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list value" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:614 daemon/libvirtd.c:637 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:653 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:714 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1100 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1106 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1157 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem\n" +" Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1229 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1290 src/lxc/lxc_controller.c:1541 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1164 src/storage/parthelper.c:75 +#: src/util/iohelper.c:227 src/util/iohelper.c:234 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1327 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1335 daemon/libvirtd.c:1343 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 +#, c-format +msgid "%s: internal error: unknown flag: %c" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1364 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1373 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1381 +#, c-format +msgid "Can't load config file '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1387 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1392 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1399 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1407 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1415 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1421 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1434 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1448 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:663 daemon/remote.c:873 +#: daemon/remote.c:927 daemon/remote.c:982 daemon/remote.c:1046 +#: daemon/remote.c:1104 daemon/remote.c:1174 daemon/remote.c:1227 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1320 daemon/remote.c:1391 +#: daemon/remote.c:1477 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1585 +#: daemon/remote.c:1649 daemon/remote.c:1715 daemon/remote.c:1793 +#: daemon/remote.c:1868 daemon/remote.c:1910 daemon/remote.c:2670 +#: daemon/remote.c:2723 daemon/remote.c:2764 daemon/remote.c:2842 +#: daemon/remote.c:2879 daemon/remote.c:2912 daemon/remote.c:2961 +#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3048 daemon/remote.c:3099 +#: daemon/remote.c:3159 daemon/remote.c:3213 daemon/remote.c:3262 +#: daemon/remote.c:3310 daemon/remote.c:3350 daemon/remote_dispatch.h:163 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:261 +#: daemon/remote_dispatch.h:313 daemon/remote_dispatch.h:365 +#: daemon/remote_dispatch.h:417 daemon/remote_dispatch.h:470 +#: daemon/remote_dispatch.h:547 daemon/remote_dispatch.h:601 +#: daemon/remote_dispatch.h:656 daemon/remote_dispatch.h:735 +#: daemon/remote_dispatch.h:787 daemon/remote_dispatch.h:841 +#: daemon/remote_dispatch.h:896 daemon/remote_dispatch.h:948 +#: daemon/remote_dispatch.h:998 daemon/remote_dispatch.h:1050 +#: daemon/remote_dispatch.h:1102 daemon/remote_dispatch.h:1154 +#: daemon/remote_dispatch.h:1293 daemon/remote_dispatch.h:1371 +#: daemon/remote_dispatch.h:1473 daemon/remote_dispatch.h:1531 +#: daemon/remote_dispatch.h:1591 daemon/remote_dispatch.h:1658 +#: daemon/remote_dispatch.h:1714 daemon/remote_dispatch.h:1792 +#: daemon/remote_dispatch.h:2002 daemon/remote_dispatch.h:2058 +#: daemon/remote_dispatch.h:2114 daemon/remote_dispatch.h:2170 +#: daemon/remote_dispatch.h:2223 daemon/remote_dispatch.h:2278 +#: daemon/remote_dispatch.h:2341 daemon/remote_dispatch.h:2397 +#: daemon/remote_dispatch.h:2453 daemon/remote_dispatch.h:2508 +#: daemon/remote_dispatch.h:2560 daemon/remote_dispatch.h:2612 +#: daemon/remote_dispatch.h:2662 daemon/remote_dispatch.h:2714 +#: daemon/remote_dispatch.h:2856 daemon/remote_dispatch.h:2911 +#: daemon/remote_dispatch.h:2988 daemon/remote_dispatch.h:3044 +#: daemon/remote_dispatch.h:3194 daemon/remote_dispatch.h:3271 +#: daemon/remote_dispatch.h:3343 daemon/remote_dispatch.h:3396 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3544 +#: daemon/remote_dispatch.h:3596 daemon/remote_dispatch.h:3648 +#: daemon/remote_dispatch.h:3700 daemon/remote_dispatch.h:3751 +#: daemon/remote_dispatch.h:3798 daemon/remote_dispatch.h:3847 +#: daemon/remote_dispatch.h:3900 daemon/remote_dispatch.h:3957 +#: daemon/remote_dispatch.h:4010 daemon/remote_dispatch.h:4063 +#: daemon/remote_dispatch.h:4112 daemon/remote_dispatch.h:4166 +#: daemon/remote_dispatch.h:4248 daemon/remote_dispatch.h:4300 +#: daemon/remote_dispatch.h:4354 daemon/remote_dispatch.h:4416 +#: daemon/remote_dispatch.h:4477 daemon/remote_dispatch.h:4532 +#: daemon/remote_dispatch.h:4587 daemon/remote_dispatch.h:4643 +#: daemon/remote_dispatch.h:4705 daemon/remote_dispatch.h:4767 +#: daemon/remote_dispatch.h:4827 daemon/remote_dispatch.h:4879 +#: daemon/remote_dispatch.h:4931 daemon/remote_dispatch.h:4986 +#: daemon/remote_dispatch.h:5044 daemon/remote_dispatch.h:5100 +#: daemon/remote_dispatch.h:5161 daemon/remote_dispatch.h:5225 +#: daemon/remote_dispatch.h:5287 daemon/remote_dispatch.h:5362 +#: daemon/remote_dispatch.h:5432 daemon/remote_dispatch.h:5490 +#: daemon/remote_dispatch.h:5547 daemon/remote_dispatch.h:5605 +#: daemon/remote_dispatch.h:5657 daemon/remote_dispatch.h:5709 +#: daemon/remote_dispatch.h:5761 daemon/remote_dispatch.h:5815 +#: daemon/remote_dispatch.h:5865 daemon/remote_dispatch.h:5916 +#: daemon/remote_dispatch.h:5966 daemon/remote_dispatch.h:6014 +#: daemon/remote_dispatch.h:6062 daemon/remote_dispatch.h:6113 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6213 +#: daemon/remote_dispatch.h:6266 daemon/remote_dispatch.h:6314 +#: daemon/remote_dispatch.h:6361 daemon/remote_dispatch.h:6407 +#: daemon/remote_dispatch.h:6453 daemon/remote_dispatch.h:6500 +#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6604 +#: daemon/remote_dispatch.h:6659 daemon/remote_dispatch.h:6715 +#: daemon/remote_dispatch.h:6770 daemon/remote_dispatch.h:6822 +#: daemon/remote_dispatch.h:6872 daemon/remote_dispatch.h:6924 +#: daemon/remote_dispatch.h:6974 daemon/remote_dispatch.h:7038 +#: daemon/remote_dispatch.h:7102 daemon/remote_dispatch.h:7166 +#: daemon/remote_dispatch.h:7230 daemon/remote_dispatch.h:7294 +#: daemon/remote_dispatch.h:7358 daemon/remote_dispatch.h:7422 +#: daemon/remote_dispatch.h:7486 daemon/remote_dispatch.h:7550 +#: daemon/remote_dispatch.h:7612 daemon/remote_dispatch.h:7666 +#: daemon/remote_dispatch.h:7718 daemon/remote_dispatch.h:7768 +#: daemon/remote_dispatch.h:7823 daemon/remote_dispatch.h:7879 +#: daemon/remote_dispatch.h:7935 daemon/remote_dispatch.h:7991 +#: daemon/remote_dispatch.h:8047 daemon/remote_dispatch.h:8102 +#: daemon/remote_dispatch.h:8154 daemon/remote_dispatch.h:8204 +#: daemon/remote_dispatch.h:8256 daemon/remote_dispatch.h:8310 +#: daemon/remote_dispatch.h:8360 daemon/remote_dispatch.h:8412 +#: daemon/remote_dispatch.h:8489 daemon/remote_dispatch.h:8545 +#: daemon/remote_dispatch.h:8614 daemon/remote_dispatch.h:8667 +#: daemon/remote_dispatch.h:8720 daemon/remote_dispatch.h:8772 +#: daemon/remote_dispatch.h:8826 daemon/remote_dispatch.h:8910 +#: daemon/remote_dispatch.h:8958 daemon/remote_dispatch.h:9059 +#: daemon/remote_dispatch.h:9126 daemon/remote_dispatch.h:9175 +#: daemon/remote_dispatch.h:9222 daemon/remote_dispatch.h:9270 +#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9366 +#: daemon/remote_dispatch.h:9414 daemon/remote_dispatch.h:9462 +#: daemon/remote_dispatch.h:9510 daemon/remote_dispatch.h:9558 +#: daemon/remote_dispatch.h:9606 daemon/remote_dispatch.h:9654 +#: daemon/remote_dispatch.h:9704 daemon/remote_dispatch.h:9757 +#: daemon/remote_dispatch.h:9812 daemon/remote_dispatch.h:9864 +#: daemon/remote_dispatch.h:9914 daemon/remote_dispatch.h:9989 +#: daemon/remote_dispatch.h:10064 daemon/remote_dispatch.h:10119 +#: daemon/remote_dispatch.h:10171 daemon/remote_dispatch.h:10221 +#: daemon/remote_dispatch.h:10273 daemon/remote_dispatch.h:10325 +#: daemon/remote_dispatch.h:10377 daemon/remote_dispatch.h:10431 +#: daemon/remote_dispatch.h:10483 daemon/remote_dispatch.h:10533 +#: daemon/remote_dispatch.h:10585 daemon/remote_dispatch.h:10640 +#: daemon/remote_dispatch.h:10696 daemon/remote_dispatch.h:10755 +#: daemon/remote_dispatch.h:10811 daemon/remote_dispatch.h:10867 +#: daemon/remote_dispatch.h:10923 daemon/remote_dispatch.h:10992 +#: daemon/remote_dispatch.h:11044 daemon/remote_dispatch.h:11097 +#: daemon/remote_dispatch.h:11155 daemon/remote_dispatch.h:11208 +#: daemon/remote_dispatch.h:11260 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11367 daemon/remote_dispatch.h:11426 +#: daemon/remote_dispatch.h:11486 daemon/remote_dispatch.h:11540 +#: daemon/remote_dispatch.h:11611 daemon/remote_dispatch.h:11669 +#: daemon/remote_dispatch.h:11725 daemon/remote_dispatch.h:11780 +#: daemon/remote_dispatch.h:11833 daemon/remote_dispatch.h:11890 +#: daemon/remote_dispatch.h:11942 daemon/remote_dispatch.h:12010 +msgid "connection not open" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:57 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:599 +msgid "connection already open" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:605 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:747 daemon/remote.c:837 src/remote/remote_driver.c:1336 +#: src/remote/remote_driver.c:1415 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:783 daemon/remote.c:878 daemon/remote.c:932 +#: daemon/remote.c:1113 daemon/remote.c:1592 daemon/remote.c:1656 +#: daemon/remote.c:1722 daemon/remote.c:1800 daemon/remote.c:1915 +msgid "nparams too large" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:798 src/remote/remote_driver.c:1376 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:988 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1059 daemon/remote.c:1186 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1328 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1334 daemon/remote.c:1405 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1399 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2047 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2093 daemon/remote.c:2245 daemon/remote.c:2343 +#: daemon/remote.c:2359 daemon/remote.c:2373 daemon/remote.c:2387 +#: daemon/remote.c:2478 daemon/remote.c:2615 daemon/remote.c:2644 +#: src/util/virterror.c:1020 +msgid "authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2120 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2176 daemon/remote.c:2274 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2194 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2291 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2430 daemon/remote.c:2527 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2442 +#, c-format +msgid "Caller PID was too large %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2448 daemon/remote.c:2538 +#, c-format +msgid "Caller identity was too large %d:%d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2453 +#, c-format +msgid "Cannot invoke %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2458 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2532 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2546 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2553 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2563 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2581 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2595 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2642 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2730 daemon/remote.c:2925 +#, c-format +msgid "domain event %d already registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2771 daemon/remote.c:2975 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2920 daemon/remote.c:2969 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:5293 daemon/remote_dispatch.h:5368 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:6980 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7044 +msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7108 daemon/remote_dispatch.h:7364 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7172 daemon/remote_dispatch.h:7556 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7236 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7300 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7428 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7492 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8551 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8832 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:9065 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10929 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:237 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:240 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:622 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:626 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:90 src/esx/esx_vi.c:4031 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:218 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:132 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:145 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:169 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:179 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:949 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:194 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:206 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:215 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:224 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:231 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:243 src/conf/cpu_conf.c:433 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:270 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:280 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:287 src/conf/cpu_conf.c:502 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:303 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:322 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:346 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:457 src/cpu/cpu_x86.c:669 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:539 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:545 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:553 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:560 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:567 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:574 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:588 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:595 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:603 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:610 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:643 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:656 +msgid "missing per-device path" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1543 src/conf/interface_conf.c:1288 +#: src/conf/network_conf.c:227 src/conf/node_device_conf.c:195 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2844 src/conf/storage_conf.c:1409 +#: src/libxl/libxl_driver.c:880 src/openvz/openvz_conf.c:474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:420 src/remote/remote_driver.c:778 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377 +#: src/test/test_driver.c:526 src/test/test_driver.c:766 +#: src/xen/xen_driver.c:321 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1942 +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1949 src/conf/domain_conf.c:2016 +#: src/conf/domain_conf.c:2068 src/conf/domain_conf.c:2158 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1956 src/conf/domain_conf.c:2117 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1963 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1970 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1977 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2009 src/conf/domain_conf.c:2061 +#: src/conf/domain_conf.c:2110 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2023 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2029 +msgid "Insufficient specification for drive address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2075 src/conf/domain_conf.c:2148 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2081 +msgid "Insufficient specification for virtio serial address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2184 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2247 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2252 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2286 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2311 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2325 +msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2329 +#, c-format +msgid "boot order %d used for more than one device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2473 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2480 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2554 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2584 +msgid "missing protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2590 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2597 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2615 +msgid "missing name for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2621 +msgid "missing port for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2630 src/conf/domain_conf.c:9800 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2666 +msgid "missing username for auth" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2678 +msgid "missing type for secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2684 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2694 +msgid "only one of uuid and usage can be specfied" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2702 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2756 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2766 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2802 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2828 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2843 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2851 src/conf/domain_conf.c:12255 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2862 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2887 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2893 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2907 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2916 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2925 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2933 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2941 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2951 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2959 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2970 src/conf/domain_conf.c:3553 +#: src/conf/domain_conf.c:5876 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2993 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3110 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3119 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3128 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3146 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3161 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3219 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3230 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3266 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3328 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3340 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3357 +#, c-format +msgid "Unkown mode '%s' in interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3438 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3541 src/qemu/qemu_command.c:6158 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3568 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3576 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3608 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3628 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3633 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3641 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3653 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3663 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3671 +msgid "Unkown mode has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3709 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3723 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3735 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3746 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3756 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3794 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3842 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3849 +msgid "Driver does not have a default console type set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3943 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3950 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3957 src/conf/domain_conf.c:3981 +#: src/conf/storage_conf.c:439 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4086 src/conf/domain_conf.c:4169 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 src/conf/domain_conf.c:4121 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4109 src/conf/domain_conf.c:4126 +#: src/conf/domain_conf.c:4151 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4142 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4416 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4280 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4349 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4354 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4371 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4391 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4410 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4434 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4443 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4479 +msgid "missing input device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4485 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4492 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4500 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4506 src/conf/domain_conf.c:4513 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4518 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4541 src/conf/domain_conf.c:6084 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4574 +msgid "missing hub device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4580 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4625 +msgid "missing timer name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4630 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4642 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4662 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4672 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4681 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4694 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4703 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4712 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4765 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4784 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4795 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4817 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4823 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4843 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4885 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4891 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4958 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4974 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5015 src/conf/domain_conf.c:5076 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5033 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5094 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5107 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5144 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5152 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5160 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5176 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5183 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5197 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5204 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5218 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5225 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5246 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5260 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5266 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5280 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5287 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5330 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5366 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5372 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5383 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5419 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5424 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5451 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5463 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5468 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5646 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5652 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5660 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5670 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5719 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5726 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5737 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5745 +msgid "usb product needs id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5756 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5763 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5772 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5785 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5795 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5801 +msgid "missing vendor" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5806 +msgid "missing product" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5840 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5889 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5921 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5932 +#, c-format +msgid "unknown host device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5937 +msgid "missing type in hostdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5974 +msgid "missing rom bar attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5979 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5986 +#, c-format +msgid "unknown node %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6003 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6039 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6050 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6055 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6113 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle action %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6136 +msgid "missing security type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6143 +msgid "invalid security type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6155 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6163 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6182 +msgid "security label is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6196 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6220 +msgid "missing security model" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6243 tools/virsh.c:12067 +msgid "(device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6311 +msgid "unknown device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6653 +msgid "unknown virt type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6664 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6692 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6703 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6713 +msgid "missing boot device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6718 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6746 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6787 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6791 +msgid "can't parse vcpupin node" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6797 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6819 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6863 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6869 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6877 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6902 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6926 src/conf/network_conf.c:848 +#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6933 src/conf/domain_conf.c:7882 +#: src/conf/network_conf.c:855 src/conf/nwfilter_conf.c:2448 +#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6946 +msgid "missing memory element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6965 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6981 +#, c-format +msgid "duplicate device weight path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7009 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7017 +#, c-format +msgid "invalid maxvcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7025 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7033 +#, c-format +msgid "invalid current vcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7039 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7095 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7128 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7137 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7155 +#, c-format +msgid "unexpected feature %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7184 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7202 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7235 +msgid "no OS type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7262 +#, c-format +msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7270 src/xenxs/xen_xm.c:259 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7311 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7380 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7505 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7542 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7735 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7772 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7792 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7864 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7889 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7901 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7963 +msgid "no domain config" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7977 +msgid "missing domain state" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7982 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7991 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8002 +msgid "invalid pid" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8016 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8050 src/security/virt-aa-helper.c:641 +#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1516 tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:11753 tools/virsh.c:11821 tools/virsh.c:12061 +#: tools/virsh.c:12551 tools/virsh.c:13024 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8087 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8120 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8168 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8176 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8184 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8191 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8212 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8225 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8239 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8253 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8266 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8290 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8298 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8306 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8313 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8320 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8341 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8349 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8356 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8364 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8371 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8394 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8401 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8422 +#, c-format +msgid "" +"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source " +"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8433 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8455 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8463 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8486 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8509 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8517 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8524 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8532 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8546 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8569 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8578 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8617 src/conf/domain_conf.c:8639 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8661 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8671 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8682 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8708 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8731 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8754 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8777 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8805 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8817 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8824 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8830 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8836 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8844 +#, c-format +msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#, c-format +msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8857 src/conf/domain_conf.c:8869 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8863 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8876 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8884 +#, c-format +msgid "Target domain features %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8891 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8908 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8919 +#, c-format +msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8930 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8941 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8952 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8963 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8974 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8985 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8996 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9007 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9018 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9029 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9040 +#, c-format +msgid "Target domain console count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9051 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9064 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9076 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9466 +msgid "topology cpuset syntax error" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9639 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9685 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9690 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9695 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9897 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9906 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9958 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9964 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10028 src/conf/domain_conf.c:10091 +#: src/conf/domain_conf.c:10822 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10036 +#, c-format +msgid "unexpected net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10056 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10251 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10352 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10371 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10381 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10441 src/conf/domain_conf.c:10472 +#: src/qemu/qemu_command.c:4553 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10490 src/xenxs/xen_sxpr.c:1978 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10518 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10558 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10564 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10605 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10642 src/xenxs/xen_sxpr.c:2006 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10647 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10675 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10691 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10705 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10723 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11007 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11016 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11073 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11113 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11165 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11298 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11320 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11378 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11406 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11422 +#, c-format +msgid "unexpected feature %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11705 src/conf/network_conf.c:1408 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2601 src/util/dnsmasq.c:529 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11850 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11890 src/conf/network_conf.c:1508 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2915 src/conf/storage_conf.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11954 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12060 src/xen/xm_internal.c:1116 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12069 +#, c-format +msgid "domain is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12246 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12307 tools/virsh.c:14325 tools/virsh.c:14652 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12318 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12328 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12347 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12359 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12365 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12380 src/conf/domain_conf.c:12471 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12413 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12420 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12477 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12500 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12507 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12521 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12528 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12582 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12589 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12603 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12736 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13209 +#, c-format +msgid "unknown disk format '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13218 src/qemu/qemu_driver.c:8042 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13235 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13248 +#, c-format +msgid "unable to open disk path %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13261 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:164 src/conf/domain_event.c:209 +msgid "could not find event callback for removal" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:268 src/conf/domain_event.c:287 +msgid "could not find event callback for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:377 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:621 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:644 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:1048 +msgid "event queue is empty, nothing to pop" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:126 +msgid "interface has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:142 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:166 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:198 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:219 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:242 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:268 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:294 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:454 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:473 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:547 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:596 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:604 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:613 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:632 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:641 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:662 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:670 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:687 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:693 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:714 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:751 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:763 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:793 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:842 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:869 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:950 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:978 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1060 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1074 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1080 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1086 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:46 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:113 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:57 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:69 +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:76 +#, c-format +msgid "could not convert %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:63 +msgid "Missing mandatory average attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:122 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:61 +msgid "missing virtualportprofile type" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67 +#, c-format +msgid "unknown virtualportprofile type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:100 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:108 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:114 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:144 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 +msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:165 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:170 +msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:230 +#, c-format +msgid "unexpected virtualport type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:390 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:423 +#, c-format +msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:440 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "Missing IP address in DNS host definition" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:576 +msgid "Missing required name attribute in dns txt record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:587 +#, c-format +msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:655 +#, c-format +msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:674 +#, c-format +msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:681 +#, c-format +msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:697 +#, c-format +msgid "netmask specified without address in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:704 +#, c-format +msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:712 +#, c-format +msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:879 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:955 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1027 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1045 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1084 +msgid "(network_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1298 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1462 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1555 src/util/dnsmasq.c:266 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1624 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1642 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1697 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1706 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1720 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:564 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:584 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:606 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:607 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:617 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:629 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:630 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:662 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:663 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:668 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:669 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:674 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:675 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:702 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:746 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:768 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:776 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:784 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:818 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:833 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:860 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:861 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:866 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:867 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:872 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:873 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:878 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:879 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:927 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:928 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:933 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:934 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:939 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:940 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:945 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:946 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:972 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:973 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:978 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:979 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:984 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:985 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:990 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:991 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:996 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:997 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1037 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1043 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1077 +msgid "missing capability type" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1083 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1120 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1176 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1238 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1285 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1334 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1949 src/conf/nwfilter_conf.c:2194 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2201 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2208 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2292 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2300 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2385 +msgid "filter has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2393 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2400 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2442 src/conf/storage_conf.c:664 +#: src/storage/storage_backend.c:431 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 +msgid "(nwfilter_definition" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2801 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2812 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2880 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2957 src/conf/storage_conf.c:1536 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2970 src/conf/storage_conf.c:1555 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2986 src/conf/storage_conf.c:1569 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2992 src/conf/storage_conf.c:1575 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3065 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:114 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:321 src/conf/nwfilter_params.c:462 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:333 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:394 +#, c-format +msgid "Could not find iterator with id %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:454 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:470 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:619 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:746 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113 +#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:77 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:83 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:97 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:106 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:156 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:170 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:214 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:998 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:383 +msgid "missing auth host attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:390 +msgid "missing auth passwd attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:427 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:464 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:483 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:516 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:528 +msgid "root element was not source" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:578 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:589 +msgid "malformed owner element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:600 +msgid "malformed group element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454 +#: src/test/test_driver.c:4060 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:656 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:680 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:688 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:706 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:715 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:722 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:752 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:775 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:850 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1613 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +#, c-format +msgid "unknown size units '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:995 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1000 +msgid "capacity element value too large" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1031 +msgid "missing volume name element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1042 +msgid "missing capacity element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1071 src/conf/storage_conf.c:1102 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1132 +msgid "unknown root element for storage vol" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1156 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1192 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1443 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1664 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1673 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1687 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1763 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:90 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:118 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:152 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:161 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:192 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:218 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:239 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:262 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:296 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373 +msgid "No CPUs given" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:368 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:388 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:410 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:433 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:135 +#, c-format +msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:158 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:165 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:96 +msgid "no callback provided" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:102 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:120 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:127 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:548 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:554 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:561 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:566 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:675 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:699 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1693 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:960 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:967 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:985 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:992 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1008 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1014 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1346 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1441 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1597 src/cpu/cpu_x86.c:1627 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1632 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1644 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308 +#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711 +#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159 +msgid "no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444 +#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:857 +#: src/datatypes.c:1163 src/datatypes.c:1286 +msgid "missing name" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585 +#: src/datatypes.c:977 src/datatypes.c:1167 +msgid "missing uuid" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:272 +msgid "bad domain or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:403 +msgid "bad network or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:539 +msgid "bad interface or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:673 +msgid "bad storage pool or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:719 +msgid "missing key" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:817 +msgid "bad storage volume or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:981 +msgid "missing usageID" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1064 +msgid "bad secret or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1257 +msgid "bad nwfilter or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1282 +msgid "bad domain" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1347 +msgid "not a snapshot" +msgstr "" + +#: src/driver.c:64 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:74 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:215 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:230 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:354 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:409 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:427 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:470 src/esx/esx_driver.c:550 src/esx/esx_driver.c:1183 +#: src/esx/esx_driver.c:1284 src/esx/esx_driver.c:1382 +#: src/esx/esx_driver.c:2697 +msgid "Could not retrieve the HostSystem object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:685 src/esx/esx_driver.c:4439 +#: src/esx/esx_driver.c:4532 src/esx/esx_storage_driver.c:669 +#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355 +#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112 +#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369 +#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461 +#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576 +#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889 +#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127 +#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303 +#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590 +#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847 +#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049 +#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310 +#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673 +#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902 +#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243 +#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338 +#: src/esx/esx_vi_types.c:608 src/esx/esx_vi_types.c:669 +#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:952 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1173 src/esx/esx_vi_types.c:1213 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:48 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1763 +#: src/vmx/vmx.c:1838 src/vmx/vmx.c:1946 src/vmx/vmx.c:2303 src/vmx/vmx.c:2524 +#: src/vmx/vmx.c:2725 src/vmx/vmx.c:2829 src/vmx/vmx.c:3212 src/vmx/vmx.c:3262 +#: src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3436 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:704 src/esx/esx_driver.c:834 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145 +msgid "Username request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:712 src/esx/esx_driver.c:842 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 +msgid "Password request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:743 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:750 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:815 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:871 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:981 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:995 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1002 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1061 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1068 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1247 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1313 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1463 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1552 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1653 src/hyperv/hyperv_driver.c:474 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1741 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1799 src/esx/esx_driver.c:1912 +#: src/esx/esx_driver.c:1957 src/esx/esx_driver.c:2013 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1812 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1856 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1870 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2026 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2146 src/esx/esx_driver.c:3063 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2170 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2227 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2463 src/esx/esx_driver.c:2473 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2590 src/esx/esx_driver.c:2674 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2081 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1118 src/xenapi/xenapi_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2596 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2612 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2639 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2867 src/esx/esx_driver.c:2910 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3077 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3161 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3197 src/vmware/vmware_conf.c:365 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3212 src/vmware/vmware_conf.c:380 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3219 src/vmware/vmware_conf.c:387 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3231 src/vmware/vmware_conf.c:398 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3301 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3376 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3521 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3724 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3794 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3808 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3848 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3855 src/esx/esx_driver.c:4854 +#, c-format +msgid "Unknown field '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3872 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3958 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3964 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3982 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3988 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3998 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4033 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4037 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4059 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4134 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4278 src/vbox/vbox_tmpl.c:5888 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4295 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:10098 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6333 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4734 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4800 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4871 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4923 +#, c-format +msgid "Field %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:340 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:557 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:607 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:837 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:91 src/hyperv/hyperv_util.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:163 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:370 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:377 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:387 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:226 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:236 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:244 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:256 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:262 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:267 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:288 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:307 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:341 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:374 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:420 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:455 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:483 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:500 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:520 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:526 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:535 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:552 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:571 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:577 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:582 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:660 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:700 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:766 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:820 src/esx/esx_vi.c:986 src/esx/esx_vi.c:1080 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:872 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:916 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:930 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:979 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1013 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1033 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1145 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1178 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1200 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1212 src/esx/esx_vi.c:1227 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1217 src/esx/esx_vi.c:1238 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1252 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1261 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1267 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 src/esx/esx_vi_types.c:870 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1339 src/esx/esx_vi.c:1411 src/esx/esx_vi_types.c:357 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1004 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1505 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1514 src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi_types.c:299 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1789 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1796 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1855 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1940 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1971 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1977 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1983 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2027 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2050 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180 +#: src/esx/esx_vi.c:2216 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2287 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2295 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2325 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2335 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2363 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2508 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2543 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2683 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2736 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2817 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2904 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2974 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3250 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3257 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3345 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3432 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3451 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3577 +#, c-format +msgid "Could not serach in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3705 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3829 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3850 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3957 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3962 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4099 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4113 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4164 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4318 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4351 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:730 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228 +#: src/esx/esx_vi_types.c:546 src/esx/esx_vi_types.c:652 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:350 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:364 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:489 src/esx/esx_vi_types.c:713 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:679 src/esx/esx_vi_types.c:1738 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:688 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:902 src/esx/esx_vi_types.c:964 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:975 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:983 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1012 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1390 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1423 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:1455 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1468 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1565 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1660 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 src/fdstream.c:192 src/fdstream.c:302 +#: src/fdstream.c:354 +msgid "stream is not open" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:82 src/fdstream.c:118 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:199 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:209 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:256 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:260 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:296 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:311 src/fdstream.c:330 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:348 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:380 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:428 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:458 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:501 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:536 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:63 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:561 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1837 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:619 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571 +msgid "Domain is not active" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1308 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319 +msgid "Completed with no error" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340 +msgid "Transition started" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370 +msgid "System is in use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379 +msgid "System is not available" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3006 tools/virsh.c:9228 +#: tools/virsh.c:9315 tools/virsh.c:10697 tools/virsh.c:13296 +#: tools/virsh.c:13835 tools/virsh.c:13978 tools/virsh.c:16897 +#: tools/virsh.c:17006 tools/virsh.c:17421 tools/virsh.c:17427 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385 +msgid "Unknown return code" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:110 src/interface/netcf_driver.c:280 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:115 src/interface/netcf_driver.c:285 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:214 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:235 +#, c-format +msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:256 +#, c-format +msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:313 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:320 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:326 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:366 src/interface/netcf_driver.c:423 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:457 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:491 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:525 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:556 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:585 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:608 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:631 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/internal.h:236 +#, c-format +msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:586 src/libvirt.c:619 src/libvirt.c:652 src/libvirt.c:685 +#: src/libvirt.c:718 src/libvirt.c:751 src/libvirt.c:787 src/libvirt.c:827 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:794 +msgid "Tried to register an internal Xen driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:853 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1002 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1014 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only container 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1133 +#, c-format +msgid "could not parse connection URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1189 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1212 +#, c-format +msgid "No connection for URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2482 src/libvirt.c:2576 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2565 src/libvirt.c:2709 src/libvirt.c:2863 +#: src/libvirt.c:16017 src/libvirt.c:16846 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2635 src/libvirt.c:2720 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2874 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2780 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2946 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2952 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2958 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2969 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3603 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3613 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3620 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4092 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4278 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4390 src/qemu/qemu_migration.c:1944 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4536 src/qemu/qemu_migration.c:2082 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4712 src/libvirt.c:4784 src/libvirt.c:5164 src/libvirt.c:5176 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4717 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4938 src/libvirt.c:5139 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4944 src/libvirt.c:5145 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7090 src/libvirt.c:7166 src/libvirt.c:17055 +#: src/libvirt.c:17111 src/libvirt.c:17179 src/libvirt.c:17250 +msgid "disk is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7097 +msgid "buffer is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7268 +msgid "" +"flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7275 +msgid "buffer is NULL but size is non-zero" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14269 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14371 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16289 +msgid "use of current flag requires redefine flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16295 +msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16301 +msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16354 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16913 +msgid "children and children_only flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17117 +msgid "info is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17318 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17324 +#, c-format +msgid "File descriptor %d must be a socket" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17394 +msgid "negative or zero interval make no sense" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:163 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:177 src/locking/lock_driver_sanlock.c:550 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:186 src/locking/lock_driver_sanlock.c:559 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:190 src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:215 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:292 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:334 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:340 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:359 src/locking/lock_driver_sanlock.c:700 +#, c-format +msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:405 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:411 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:441 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:450 src/locking/lock_driver_sanlock.c:512 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:459 src/locking/lock_driver_sanlock.c:521 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:492 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:573 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:580 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:623 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:630 +msgid "Readonly leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:635 +msgid "Shareable leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:736 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:740 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:778 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:824 src/locking/lock_driver_sanlock.c:867 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827 src/locking/lock_driver_sanlock.c:870 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:841 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:49 src/locking/lock_manager.c:57 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:146 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:161 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:199 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:147 +msgid "setsid failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:153 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:168 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:180 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:333 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:344 src/lxc/lxc_container.c:366 +#: src/lxc/lxc_container.c:613 src/lxc/lxc_container.c:874 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:353 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to chroot into %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:400 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:511 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:518 +msgid "Failed to mount /dev/pts in container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:562 +msgid "Failed to make device /dev/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:569 +msgid "Failed to bind-mount /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:583 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:591 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:629 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:662 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:667 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:768 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:844 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:886 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:935 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:984 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1098 +msgid "Failed to make / slave" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1148 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1195 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1228 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1246 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1263 +msgid "failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1372 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:263 src/uml/uml_conf.c:91 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:93 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:109 src/lxc/lxc_controller.c:162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:960 src/util/iohelper.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:175 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:252 src/qemu/qemu_process.c:1386 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:264 src/qemu/qemu_process.c:1398 +#, c-format +msgid "Host cannot support NUMA node %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:293 src/qemu/qemu_process.c:1427 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:304 +#, c-format +msgid "Unable to set NUMA policy %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:319 +msgid "NUMA policy is not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:392 src/qemu/qemu_cgroup.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu period for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:449 +#, c-format +msgid "Unable to set memory limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:458 src/qemu/qemu_cgroup.c:347 +#, c-format +msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:468 src/qemu/qemu_cgroup.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/qemu/qemu_cgroup.c:366 +#, c-format +msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to deny devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:539 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:549 +#, c-format +msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:588 +msgid "Unable to get cgroup for driver" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:595 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:615 +#, c-format +msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:643 +#, c-format +msgid "failed to create server socket '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:653 +#, c-format +msgid "Socket path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:659 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:665 +#, c-format +msgid "failed to listen server socket %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:687 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:778 +msgid "Unable to read from monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:807 +msgid "Unable to accept monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:824 src/lxc/lxc_controller.c:1096 +msgid "Unable to watch client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:878 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:888 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:988 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1055 +msgid "Cannot create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1065 +msgid "Unable to watch signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1071 +msgid "Cannot install signal handler" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1085 +msgid "Unable to watch monitor socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1115 src/lxc/lxc_controller.c:1125 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1302 +msgid "sockpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1308 +msgid "socketpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1345 +#, c-format +msgid "root source %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1352 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1358 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1393 +msgid "Expected exactly one TTY fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1414 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1806 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1445 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1462 +msgid "error sending continue signal to parent" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1470 src/lxc/lxc_controller.c:1477 +msgid "Unable to set file descriptor non blocking" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1664 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1678 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1684 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1695 +msgid "Failed to accept a connection from driver" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:159 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:167 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:238 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346 +#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:502 src/lxc/lxc_driver.c:559 +#: src/lxc/lxc_driver.c:625 src/lxc/lxc_driver.c:652 src/lxc/lxc_driver.c:681 +#: src/lxc/lxc_driver.c:706 src/lxc/lxc_driver.c:738 src/lxc/lxc_driver.c:802 +#: src/lxc/lxc_driver.c:903 src/lxc/lxc_driver.c:1008 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1993 src/lxc/lxc_driver.c:2251 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3464 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3491 src/lxc/lxc_driver.c:3659 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1342 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1400 src/libxl/libxl_driver.c:1456 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1502 src/libxl/libxl_driver.c:1545 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1600 src/libxl/libxl_driver.c:1939 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2037 src/libxl/libxl_driver.c:2127 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2173 src/libxl/libxl_driver.c:2207 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2705 src/libxl/libxl_driver.c:3447 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3475 src/vmware/vmware_driver.c:595 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:293 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:449 src/lxc/lxc_driver.c:1999 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2077 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:508 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:571 src/lxc/lxc_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:916 +#, c-format +msgid "Unable to get cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:577 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:582 +msgid "Cannot read memory usage for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:712 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:744 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:750 src/lxc/lxc_driver.c:2257 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3415 src/lxc/lxc_driver.c:3665 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3730 src/libxl/libxl_driver.c:1346 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1405 src/libxl/libxl_driver.c:1462 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1508 src/libxl/libxl_driver.c:1551 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 src/libxl/libxl_driver.c:2042 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2132 src/libxl/libxl_driver.c:2404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2501 src/libxl/libxl_driver.c:3253 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 src/libxl/libxl_driver.c:3615 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3706 src/openvz/openvz_driver.c:523 +#: src/openvz/openvz_driver.c:561 +msgid "Domain is not running" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 +msgid "cgroups must be configured on the host" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:768 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/lxc/lxc_driver.c:2831 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3032 src/lxc/lxc_driver.c:3158 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:6054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:6960 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7232 +#, c-format +msgid "cannot find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:820 src/qemu/qemu_driver.c:6505 +msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:828 src/qemu/qemu_driver.c:6514 +msgid "unable to set memory hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6526 +msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:843 src/qemu/qemu_driver.c:6535 +msgid "unable to set memory soft_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:850 src/qemu/qemu_driver.c:6547 +msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:858 src/qemu/qemu_driver.c:6556 +msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:863 src/qemu/qemu_driver.c:6565 +#, c-format +msgid "Memory tunable `%s' not implemented" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/lxc/lxc_driver.c:3202 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/qemu/qemu_driver.c:6137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6570 +#, c-format +msgid "Parameter `%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:931 src/qemu/qemu_driver.c:6726 +msgid "unable to get memory hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:936 +msgid "Field memory hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:946 src/qemu/qemu_driver.c:6742 +msgid "unable to get memory soft limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:951 +msgid "Field memory soft limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:961 src/qemu/qemu_driver.c:6758 +msgid "unable to get swap hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:966 +msgid "Field swap hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/network/bridge_driver.c:1780 +#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/util/virnetdevmacvlan.c:583 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1262 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1276 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1366 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1428 +msgid "Failed to create client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1436 +#, c-format +msgid "Socket path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1442 +msgid "Failed to connect to client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1465 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1473 +msgid "Failed to kill container PIDs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1479 +msgid "Some container PIDs refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1645 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1661 src/qemu/qemu_domain.c:1273 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1665 src/qemu/qemu_domain.c:1277 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1682 +msgid "Failure while reading guest log output" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1740 +msgid "" +"The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1753 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1759 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1800 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1872 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1885 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1937 +msgid "could not close logfile" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2005 src/libxl/libxl_driver.c:2711 +#: src/vmware/vmware_driver.c:601 +msgid "Domain is already running" +msgstr "A tartomány már fut" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:166 src/uml/uml_driver.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2600 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:2826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/qemu/qemu_driver.c:5866 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/qemu/qemu_driver.c:7226 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/qemu/qemu_driver.c:6828 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7080 +msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2709 src/qemu/qemu_driver.c:6821 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7087 +msgid "unable to get cpu bandwidth tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2731 src/qemu/qemu_cgroup.c:418 +msgid "Unable to get cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2738 src/qemu/qemu_cgroup.c:425 +msgid "Unable to set cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2747 src/qemu/qemu_cgroup.c:434 +msgid "Unable to set cpu bandwidth quota" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2759 src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:481 src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/lxc/lxc_driver.c:2974 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3131 src/lxc/lxc_driver.c:3273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 src/qemu/qemu_driver.c:6239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 src/qemu/qemu_driver.c:6616 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6920 src/qemu/qemu_driver.c:7174 +#, c-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2807 src/lxc/lxc_driver.c:3166 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3315 src/libxl/libxl_driver.c:1684 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2276 src/qemu/qemu_driver.c:1847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3328 src/qemu/qemu_driver.c:3464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6062 src/qemu/qemu_driver.c:6281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6490 src/qemu/qemu_driver.c:6652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_driver.c:11172 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:3020 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3147 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:1401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1420 src/qemu/qemu_driver.c:1472 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1529 src/qemu/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 src/qemu/qemu_driver.c:1708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1840 src/qemu/qemu_driver.c:1951 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 src/qemu/qemu_driver.c:2033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:2696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2755 src/qemu/qemu_driver.c:2968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3079 src/qemu/qemu_driver.c:3170 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3322 src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:6043 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6262 src/qemu/qemu_driver.c:6470 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6632 src/qemu/qemu_driver.c:6949 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7220 src/qemu/qemu_driver.c:7363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7513 src/qemu/qemu_driver.c:7541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7726 src/qemu/qemu_driver.c:7796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 src/qemu/qemu_driver.c:8460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8940 src/qemu/qemu_driver.c:8975 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9037 src/qemu/qemu_driver.c:9095 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9204 src/qemu/qemu_driver.c:9482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10716 src/qemu/qemu_driver.c:10725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10864 src/qemu/qemu_driver.c:10970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 src/qemu/qemu_driver.c:11070 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 src/qemu/qemu_driver.c:11324 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2323 src/uml/uml_driver.c:2395 +#: src/xen/xen_driver.c:2132 src/xen/xen_hypervisor.c:1159 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1240 src/xen/xen_hypervisor.c:1359 +#: src/xen/xm_internal.c:715 +msgid "domain is not running" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2843 src/qemu/qemu_driver.c:6972 +msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:6980 +msgid "unable to set cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2864 src/qemu/qemu_driver.c:6993 +msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:7013 +msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2903 src/qemu/qemu_driver.c:7032 +#, c-format +msgid "Invalid parameter `%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/qemu/qemu_driver.c:7190 +msgid "cannot query persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:7200 +msgid "can't get persistentDef" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:7239 +msgid "unable to get cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3081 src/lxc/lxc_driver.c:3339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3362 src/libxl/libxl_driver.c:3646 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3657 src/qemu/qemu_driver.c:6305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6344 src/qemu/qemu_driver.c:6366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6687 src/qemu/qemu_driver.c:6697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6731 src/qemu/qemu_driver.c:6747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6763 src/qemu/qemu_driver.c:7254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 src/qemu/qemu_driver.c:7281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7593 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7607 src/qemu/qemu_driver.c:7621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7635 src/qemu/qemu_driver.c:7649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7663 src/qemu/qemu_driver.c:7677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11362 src/qemu/qemu_driver.c:11373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11384 src/qemu/qemu_driver.c:11395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11406 src/qemu/qemu_driver.c:11417 +#: src/test/test_driver.c:2726 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3152 src/lxc/lxc_driver.c:3301 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6048 src/qemu/qemu_driver.c:6267 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3182 src/lxc/lxc_driver.c:3216 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6078 src/qemu/qemu_driver.c:6155 +msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3189 src/lxc/lxc_driver.c:3223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6085 src/qemu/qemu_driver.c:6162 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3197 src/qemu/qemu_driver.c:6093 +msgid "unable to set blkio weight tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:6300 +msgid "unable to get blkio weight" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3432 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3497 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3520 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3527 src/libxl/libxl_driver.c:3503 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/uml/uml_driver.c:2275 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3534 src/libxl/libxl_driver.c:3510 +#: src/network/bridge_driver.c:2608 src/qemu/qemu_driver.c:5803 +#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2282 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3672 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/libxl/libxl_driver.c:2801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:1196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1220 src/qemu/qemu_driver.c:1244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1396 src/qemu/qemu_driver.c:1463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1520 src/qemu/qemu_driver.c:1567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 src/qemu/qemu_driver.c:1690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1757 src/qemu/qemu_driver.c:1784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1816 src/qemu/qemu_driver.c:1945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:2068 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2155 src/qemu/qemu_driver.c:2188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2690 src/qemu/qemu_driver.c:2749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:2834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:3295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3433 src/qemu/qemu_driver.c:3588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3686 src/qemu/qemu_driver.c:3777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:4421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4748 src/qemu/qemu_driver.c:4966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 src/qemu/qemu_driver.c:5741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:7422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7507 src/qemu/qemu_driver.c:7720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/qemu/qemu_driver.c:7830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7898 src/qemu/qemu_driver.c:7995 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/qemu/qemu_driver.c:8698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8916 src/qemu/qemu_driver.c:8966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9028 src/qemu/qemu_driver.c:9084 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9141 src/qemu/qemu_driver.c:9618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9868 src/qemu/qemu_driver.c:9899 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9937 src/qemu/qemu_driver.c:9977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10019 src/qemu/qemu_driver.c:10054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10084 src/qemu/qemu_driver.c:10127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10162 src/qemu/qemu_driver.c:10232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10593 src/qemu/qemu_driver.c:10710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10858 src/qemu/qemu_driver.c:10964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11064 src/qemu/qemu_driver.c:11142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/test/test_driver.c:2119 +#: src/uml/uml_driver.c:1637 src/uml/uml_driver.c:1662 +#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:2038 +#: src/uml/uml_driver.c:2156 src/uml/uml_driver.c:2389 +#: src/vmware/vmware_driver.c:638 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3808 src/uml/uml_driver.c:2416 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/uml/uml_driver.c:2417 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:10898 +#: src/uml/uml_driver.c:2423 src/xen/xen_driver.c:2160 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:173 src/qemu/qemu_driver.c:160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:168 src/qemu/qemu_hostdev.c:382 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:401 src/qemu/qemu_hostdev.c:429 +#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:530 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:189 src/libxl/libxl_driver.c:3386 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/libxl/libxl_driver.c:3391 +msgid "libxl_get_version_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:205 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:245 +msgid "cannot read domain image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:251 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:3965 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:262 src/qemu/qemu_driver.c:3991 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:269 src/qemu/qemu_driver.c:3998 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:279 src/qemu/qemu_driver.c:4009 +msgid "failed to read XML" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Unable to cleanup domain %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:562 src/libxl/libxl_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:660 src/qemu/qemu_driver.c:4380 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:684 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:700 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:704 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:716 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:920 +#, c-format +msgid "Failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:932 src/qemu/qemu_driver.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:938 src/qemu/qemu_driver.c:530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:949 src/qemu/qemu_domain.c:1218 +#: src/uml/uml_driver.c:1019 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:986 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1091 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1101 src/xen/xen_driver.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1355 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1414 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1469 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1515 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:1897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2072 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1625 src/libxl/libxl_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1776 src/libxl/libxl_driver.c:1823 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2440 src/libxl/libxl_driver.c:2496 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2560 src/libxl/libxl_driver.c:3240 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3543 src/libxl/libxl_driver.c:3610 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3701 src/openvz/openvz_driver.c:351 +#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473 +#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555 +#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298 +#: src/uml/uml_driver.c:1609 src/uml/uml_driver.c:1732 +#: src/uml/uml_driver.c:1778 src/uml/uml_driver.c:1807 +#: src/uml/uml_driver.c:1859 src/uml/uml_driver.c:1938 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 src/uml/uml_driver.c:2247 +#: src/uml/uml_driver.c:2322 src/vbox/vbox_tmpl.c:2031 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2091 src/vbox/vbox_tmpl.c:5261 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5592 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8657 src/vbox/vbox_tmpl.c:9022 +#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387 +#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480 +#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913 +#: src/vmware/vmware_driver.c:948 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1677 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1719 src/qemu/qemu_driver.c:1879 +#: src/uml/uml_driver.c:1707 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1728 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1787 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1860 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1875 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1881 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1911 src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1928 src/libxl/libxl_driver.c:1977 +#: src/test/test_driver.c:1747 src/test/test_driver.c:1860 +#: src/xen/xen_driver.c:1051 src/xen/xen_driver.c:1075 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2052 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2063 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2137 src/qemu/qemu_driver.c:2760 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2250 src/libxl/libxl_driver.c:2397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3791 src/test/test_driver.c:2133 +#: src/test/test_driver.c:2189 src/xen/xen_driver.c:1117 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2255 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2270 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2282 src/qemu/qemu_driver.c:3341 +#: src/xen/xend_internal.c:2220 src/xen/xm_internal.c:731 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2292 src/qemu/qemu_driver.c:3351 +#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xm_internal.c:740 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2330 src/libxl/libxl_driver.c:2339 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2411 src/qemu/qemu_driver.c:3805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11340 src/test/test_driver.c:2149 +msgid "domain is transient" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2446 src/test/test_driver.c:2378 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2462 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2509 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2587 src/libxl/libxl_driver.c:2630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:4526 +#: src/xen/xen_driver.c:1274 src/xen/xen_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2592 src/libxl/libxl_driver.c:2635 +msgid "cannot get version information from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2600 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2807 src/qemu/qemu_driver.c:4972 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/vmware/vmware_driver.c:644 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2819 src/qemu/qemu_driver.c:4997 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 src/qemu/qemu_driver.c:5003 +#: tools/virsh.c:2045 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2882 src/qemu/qemu_hotplug.c:67 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2889 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2899 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:203 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:433 src/qemu/qemu_hotplug.c:556 +#: src/uml/uml_driver.c:1984 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_hotplug.c:574 +#: src/uml/uml_driver.c:1991 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2955 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2964 src/qemu/qemu_driver.c:5089 +#: src/uml/uml_driver.c:2061 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2970 src/qemu/qemu_driver.c:5094 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2997 src/qemu/qemu_hotplug.c:1505 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1608 src/uml/uml_driver.c:2115 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3049 src/qemu/qemu_driver.c:5184 +#: src/uml/uml_driver.c:2066 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 src/qemu/qemu_driver.c:5363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:5414 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/xen/xm_internal.c:1547 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3118 src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:5463 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3150 src/qemu/qemu_driver.c:5305 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3157 src/qemu/qemu_driver.c:5342 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3178 src/qemu/qemu_driver.c:5483 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3184 src/qemu/qemu_driver.c:5490 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:5535 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3260 src/qemu/qemu_driver.c:5599 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3290 src/libxl/libxl_driver.c:3314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5655 +#, c-format +msgid "unknown domain modify action %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3481 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/uml/uml_driver.c:2253 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3496 src/qemu/qemu_driver.c:5789 +#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2268 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3555 src/libxl/libxl_driver.c:3623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3714 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3630 src/libxl/libxl_driver.c:3721 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3636 src/libxl/libxl_driver.c:3727 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3738 +msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3746 +msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3752 +#, c-format +msgid "Invalid parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:375 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:400 +msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:535 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:693 src/qemu/qemu_process.c:2974 +msgid "Unable to find an unused VNC port" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:775 src/xenxs/xen_sxpr.c:1564 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:913 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:919 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:688 src/network/bridge_driver.c:694 +#: src/network/bridge_driver.c:706 src/network/bridge_driver.c:773 +#: src/network/bridge_driver.c:779 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:765 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:811 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:847 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:897 src/network/bridge_driver.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:909 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:923 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:959 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:960 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:973 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:974 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:987 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:988 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1095 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1149 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1166 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1175 src/network/bridge_driver.c:1183 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1236 src/network/bridge_driver.c:1244 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1267 src/network/bridge_driver.c:1275 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1285 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1295 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1303 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1312 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1523 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1545 src/network/bridge_driver.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1654 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1675 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1765 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1914 +msgid "network is already active" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2016 src/network/bridge_driver.c:2344 +#: src/network/bridge_driver.c:2431 src/network/bridge_driver.c:2454 +#: src/network/bridge_driver.c:2493 src/network/bridge_driver.c:2548 +#: src/network/bridge_driver.c:2573 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2039 src/network/bridge_driver.c:2706 +#: src/network/bridge_driver.c:2920 src/network/bridge_driver.c:3021 +#: src/network/bridge_driver.c:3108 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2289 +msgid "" +"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " +"address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2350 +msgid "network is still active" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2460 +msgid "network is not active" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2516 +msgid "no network with matching id" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:3291 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2579 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2594 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2601 src/storage/storage_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2822 src/network/bridge_driver.c:2935 +#: src/network/bridge_driver.c:3036 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2860 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2928 src/network/bridge_driver.c:3029 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2953 src/network/bridge_driver.c:3052 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2969 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3122 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3144 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:88 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:275 +#: src/node_device/node_device_driver.c:305 +#: src/node_device/node_device_driver.c:341 +#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5181 +#: src/test/test_driver.c:5207 src/test/test_driver.c:5243 +#: src/test/test_driver.c:5274 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5218 +msgid "no parent for this device" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:448 +#, c-format +msgid "No vport operation path found for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:469 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:478 +msgid "Vport operation complete" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:491 +msgid "Could not get current time" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:728 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:733 +msgid "dbus_bus_get failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:743 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:747 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:761 +msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:782 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:880 +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 src/qemu/qemu_migration.c:909 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59 +#, c-format +msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1768 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:654 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1194 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1245 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1327 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1379 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1462 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1501 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1625 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1649 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1670 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:106 src/nodeinfo.c:152 src/nodeinfo.c:617 src/nodeinfo.c:652 +#: src/nodeinfo.c:716 src/uml/uml_driver.c:2344 src/util/command.c:265 +#: src/util/pci.c:1594 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:111 src/nodeinfo.c:158 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:116 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:230 +msgid "parsing cpuinfo processor" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:245 src/nodeinfo.c:277 +msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:260 +#, c-format +msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:294 +#, c-format +msgid "parsing number of processors %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:314 +msgid "no cpus found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:327 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:363 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:373 +msgid "no sockets found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:378 +msgid "no threads found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:417 src/xen/xen_hypervisor.c:1270 +#: src/xen/xend_internal.c:3609 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:448 src/nodeinfo.c:457 src/nodeinfo.c:466 src/nodeinfo.c:475 +msgid "Field kernel cpu time too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:491 +msgid "Invalid cpu number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:535 +msgid "Invalid stats count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:558 +msgid "no prefix found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:577 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:591 +msgid "no available memory line found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:633 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:662 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:692 src/nodeinfo.c:822 src/nodeinfo.c:860 +msgid "NUMA not supported on this host" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:701 +msgid "Invalid cell number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:728 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:828 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:840 +#, c-format +msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:868 +msgid "Failed to query NUMA free memory" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:889 src/nodeinfo.c:896 +msgid "NUMA memory information not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:431 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241 +#, c-format +msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:275 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:289 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:300 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:312 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:349 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1942 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2598 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3112 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3208 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3323 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3171 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3297 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3369 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3474 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3796 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3936 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4077 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4086 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:523 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:566 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:750 +#, c-format +msgid "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:792 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1012 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1063 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:803 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:706 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:724 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:788 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:816 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:824 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:876 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:124 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:230 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:256 +msgid "Too long network device name" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:265 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:273 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:282 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:290 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:300 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:373 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1651 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:511 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:523 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:909 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1016 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:110 +msgid "Container is not defined" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:155 src/openvz/openvz_driver.c:849 +#, c-format +msgid "Could not put argument to %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:182 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:193 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:199 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:205 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:212 +msgid "Error creating command for container" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:364 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:608 src/openvz/openvz_driver.c:659 +#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395 +#: src/vmware/vmware_driver.c:491 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:749 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:785 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:797 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:878 +msgid "Could not configure network" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:889 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:921 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:1014 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:940 src/openvz/openvz_driver.c:1020 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:955 src/openvz/openvz_driver.c:1040 +msgid "Could not set number of virtual cpu" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:963 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1001 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1074 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:217 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1211 +msgid "Could not read container config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1304 +msgid "VCPUs should be >= 1" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1364 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1370 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1465 src/openvz/openvz_driver.c:1520 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 src/openvz/openvz_driver.c:1535 +msgid "failed to close file" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:461 src/phyp/phyp_driver.c:467 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:840 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1026 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1043 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1105 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1160 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1202 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1209 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1813 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1640 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1872 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2003 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2756 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2083 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2089 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2097 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2102 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2278 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2283 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2288 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2300 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2546 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3357 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3362 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3368 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3374 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3380 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3583 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3590 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3597 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3603 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3624 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3728 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3752 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:285 src/qemu/qemu_capabilities.c:1330 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1413 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1202 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1407 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:81 +#, c-format +msgid "Unable to allow access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:122 +#, c-format +msgid "Unable to deny access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:2873 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to deny all devices for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242 +msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257 +msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269 +#, c-format +msgid "unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:311 src/qemu/qemu_cgroup.c:334 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:326 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:470 src/qemu/qemu_cgroup.c:561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 src/qemu/qemu_hotplug.c:1521 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1624 src/qemu/qemu_migration.c:2861 +#, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:584 +#, c-format +msgid "unable to find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 +#, c-format +msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:200 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:226 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:261 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:312 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:323 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:339 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:420 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:449 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:513 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:540 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:567 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:703 +msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" " +"for device on function 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:742 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:766 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:886 +#, c-format +msgid "unable to reserve PCI address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:947 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1075 +msgid "No more available PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1135 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1158 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1193 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1273 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1355 +msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1360 +msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1366 +msgid "The function of PCI device addresses must less than 8" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1373 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1379 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1430 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1471 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1486 +#, c-format +msgid "rbd username '%s' specified but secret not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1635 src/qemu/qemu_command.c:1924 +#: src/qemu/qemu_command.c:4222 src/uml/uml_conf.c:429 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1643 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1652 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1662 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1668 src/qemu/qemu_command.c:1684 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1678 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1690 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1715 src/qemu/qemu_command.c:4232 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1721 src/qemu/qemu_command.c:4238 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1733 src/qemu/qemu_command.c:4254 +msgid "NBD accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1790 src/xenxs/xen_sxpr.c:1747 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1189 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1813 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1819 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1863 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1964 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1993 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1999 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2035 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2102 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2172 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2254 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2259 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2409 src/qemu/qemu_command.c:5231 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2489 src/qemu/qemu_command.c:5193 +msgid "invalid sound model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2548 +msgid "invalid video model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2557 src/qemu/qemu_command.c:5067 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2600 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2629 +msgid "rombar not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2681 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2688 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2721 src/qemu/qemu_command.c:2791 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2754 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2761 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2889 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2898 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3026 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3036 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3054 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3198 src/qemu/qemu_command.c:3815 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2113 src/xenxs/xen_xm.c:1577 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3236 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3285 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3299 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3411 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3551 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3564 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3575 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3622 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3627 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3674 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3687 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3696 src/qemu/qemu_driver.c:983 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3705 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3750 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3755 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3760 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3831 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3851 src/qemu/qemu_command.c:3862 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3886 src/qemu/qemu_command.c:3895 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3917 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3950 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4016 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4037 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4054 +msgid "Multiple legacy USB controller not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4111 src/qemu/qemu_command.c:4202 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4320 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4473 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4484 src/qemu/qemu_command.c:4496 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4506 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4517 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4532 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4641 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4669 src/qemu/qemu_command.c:4708 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4733 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4813 src/qemu/qemu_command.c:4955 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4819 src/qemu/qemu_command.c:4961 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4897 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4934 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5035 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5048 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5101 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5113 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5164 src/qemu/qemu_command.c:5200 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5247 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5288 +msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5293 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5350 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1961 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5364 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5381 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5388 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5396 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5405 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5412 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5427 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5645 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5748 src/qemu/qemu_command.c:6890 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 src/qemu/qemu_command.c:6919 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5894 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5902 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5910 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5931 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5944 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6029 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6041 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6098 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6128 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6176 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6212 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6220 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6227 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6234 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6269 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6278 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6285 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6292 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6408 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6448 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6541 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6620 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6661 +msgid "no emulator path found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6674 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6723 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6783 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6790 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6817 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6829 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7193 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7260 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7267 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7302 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:108 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:292 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:333 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:407 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:415 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to load lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:244 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:335 +msgid "no monitor path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:362 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:393 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:426 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:439 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:450 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:528 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:554 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:559 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:564 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:789 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:793 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:797 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:850 +msgid "Attempt to start invalid job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:920 +#, c-format +msgid "unepxected async job %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:929 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1086 src/qemu/qemu_driver.c:8875 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1223 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1307 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1334 src/storage/storage_backend.c:783 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1365 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1438 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1635 src/qemu/qemu_domain.c:1643 +#, c-format +msgid "cannot access file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:232 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:338 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:377 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:524 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:542 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:573 +msgid "Missing lock manager implementation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:590 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:596 src/qemu/qemu_driver.c:602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:608 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:629 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:636 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:863 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:869 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:887 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1117 src/uml/uml_driver.c:1531 +#: src/uml/uml_driver.c:1567 src/vbox/vbox_tmpl.c:1233 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1520 src/vbox/vbox_tmpl.c:1572 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1623 src/vbox/vbox_tmpl.c:1676 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1727 src/vbox/vbox_tmpl.c:1803 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:8403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8664 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1481 src/qemu/qemu_migration.c:2674 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2801 src/qemu/qemu_process.c:406 +#: src/qemu/qemu_process.c:3287 +msgid "resume operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1576 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1896 src/uml/uml_driver.c:1701 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2007 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2079 src/uml/uml_driver.c:1743 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2347 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2362 src/qemu/qemu_driver.c:2386 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2377 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2398 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2448 src/qemu/qemu_driver.c:9624 +#: src/qemu/qemu_migration.c:799 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2476 src/qemu/qemu_driver.c:2986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9220 src/qemu/qemu_driver.c:9502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10417 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408 src/qemu/qemu_hotplug.c:761 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1622 src/qemu/qemu_migration.c:1937 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2261 src/qemu/qemu_migration.c:2612 +#: src/qemu/qemu_process.c:384 src/qemu/qemu_process.c:397 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2510 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 src/qemu/qemu_driver.c:2869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3947 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 src/qemu/qemu_driver.c:2590 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3113 src/vbox/vbox_tmpl.c:9096 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2580 +#, c-format +msgid "unable to seek %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2673 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 +#, c-format +msgid "unable to save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2923 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2928 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3024 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 src/qemu/qemu_driver.c:7352 +#, c-format +msgid "no domain matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3087 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3098 src/qemu/qemu_driver.c:7925 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048 +#, c-format +msgid "mkstemp(\"%s\") failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3119 src/vbox/vbox_tmpl.c:9102 +msgid "unable to open stream" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 +msgid "Dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3188 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3259 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3283 src/test/test_driver.c:2194 +#: src/xen/xen_driver.c:1122 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3316 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3447 +msgid "a domain is inactive; can change only persistent config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_process.c:1578 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3502 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3509 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3524 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3531 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3612 +msgid "cannot get persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3724 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3742 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3798 src/test/test_driver.c:2142 +#: src/xen/xend_internal.c:2347 src/xen/xm_internal.c:795 +msgid "domain not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3870 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3902 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3912 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3969 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3973 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4093 +#, c-format +msgid "Failed to start decompression binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4145 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4319 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4328 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4687 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4757 +msgid "domain is already running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5124 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/uml/uml_driver.c:2177 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5214 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5235 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5267 src/uml/uml_driver.c:2181 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5385 +#, c-format +msgid "mac %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 +#, c-format +msgid "no nic of mac %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/qemu/qemu_hotplug.c:2262 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5520 +#, c-format +msgid "mac %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5591 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 +#, c-format +msgid "unable to parse %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6101 src/qemu/qemu_driver.c:6173 +msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6119 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6476 src/qemu/qemu_driver.c:6638 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6871 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7119 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7333 +msgid "empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7339 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7369 src/qemu/qemu_driver.c:7434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 src/test/test_driver.c:2825 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7441 src/qemu/qemu_driver.c:7527 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7743 src/test/test_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7757 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7836 src/qemu/qemu_driver.c:8001 +#: src/uml/uml_driver.c:2328 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7843 src/uml/uml_driver.c:2335 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7852 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7863 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7904 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7949 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8008 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8014 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8024 +#, c-format +msgid "failed to open path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 +#, c-format +msgid "unknown disk format %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 src/storage/storage_backend.c:1018 +#: src/storage/storage_backend.c:1046 src/storage/storage_backend.c:1166 +#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8083 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 src/qemu/qemu_driver.c:8576 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8241 src/qemu/qemu_driver.c:8581 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8246 src/qemu/qemu_driver.c:8586 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8252 src/qemu/qemu_driver.c:8292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8347 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8302 src/qemu/qemu_driver.c:8535 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8483 src/qemu/qemu_migration.c:1207 +msgid "domain disappeared" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8769 src/xen/xen_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8983 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8987 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9045 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9168 +#, c-format +msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9254 src/qemu/qemu_driver.c:9561 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9284 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9292 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9310 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9318 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9324 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9338 src/qemu/qemu_driver.c:9378 +msgid "unexpected code path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9345 +msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9629 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9643 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9650 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9657 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9675 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9686 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9794 +msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9944 src/qemu/qemu_driver.c:9984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10091 src/qemu/qemu_driver.c:10169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10239 src/qemu/qemu_driver.c:10600 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10026 +#, c-format +msgid "no snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10250 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10256 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10273 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10615 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10642 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10774 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10891 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10942 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11078 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11090 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11187 +#, c-format +msgid "expected unsigned long long for parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11211 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11227 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11246 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:201 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:205 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:311 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:328 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:479 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:658 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:711 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:797 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:809 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:923 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1092 src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1133 src/qemu/qemu_hotplug.c:2159 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1173 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1209 +msgid "cannot change network interface type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1222 +msgid "cannot modify ethernet network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1233 +msgid "cannot modify network socket device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1243 src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287 +msgid "cannot modify network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252 +msgid "cannot modify internal network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262 +msgid "cannot modify direct network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1347 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1352 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1395 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1405 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1513 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1995 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1530 src/qemu/qemu_hotplug.c:1754 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1849 src/qemu/qemu_hotplug.c:2003 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1745 +#, c-format +msgid "disk controller %s:%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1839 +#, c-format +msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1855 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1862 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1985 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2093 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2101 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2199 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2225 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:164 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:171 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:182 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:277 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:298 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:324 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:355 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:470 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:475 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:482 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:488 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:494 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:531 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:536 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:546 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:552 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:560 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:565 src/qemu/qemu_migration.c:582 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:572 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:577 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:598 +msgid "missing feature name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:604 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:612 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:630 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:642 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:678 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:740 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:760 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:767 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:804 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:813 +msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:880 +msgid "is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:909 +msgid "canceled by client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1634 +msgid "migration job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:930 +msgid "domain save job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:933 +msgid "domain core dump job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:936 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:950 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1052 +msgid "target domain name doesn't match source name nor destination name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 src/qemu/qemu_migration.c:1829 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1169 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1315 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1337 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1361 +msgid "URI ended with incorrect ':port'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1449 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1495 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1553 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1642 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1737 +#, c-format +msgid "cannot parse URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1807 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2233 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2368 src/qemu/qemu_migration.c:2441 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2502 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2513 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2650 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2914 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3001 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3035 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3037 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:226 +msgid "failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:234 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:259 +msgid "monitor socket did not show up." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:304 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:399 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:430 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:470 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:525 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:560 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:568 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:574 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:588 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:646 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:657 +msgid "cannot initialize monitor mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:687 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:696 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:701 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:713 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:793 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:971 src/qemu/qemu_monitor.c:1018 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1038 src/qemu/qemu_monitor.c:1079 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1118 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 src/qemu/qemu_monitor.c:1177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1198 src/qemu/qemu_monitor.c:1218 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1246 src/qemu/qemu_monitor.c:1282 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1381 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1413 src/qemu/qemu_monitor.c:1435 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1454 src/qemu/qemu_monitor.c:1475 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1498 src/qemu/qemu_monitor.c:1521 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1543 src/qemu/qemu_monitor.c:1563 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1583 src/qemu/qemu_monitor.c:1606 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1634 src/qemu/qemu_monitor.c:1667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1699 src/qemu/qemu_monitor.c:1741 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1806 src/qemu/qemu_monitor.c:1831 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1881 src/qemu/qemu_monitor.c:1902 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1923 src/qemu/qemu_monitor.c:1946 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2034 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2072 src/qemu/qemu_monitor.c:2103 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2142 src/qemu/qemu_monitor.c:2167 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2225 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2246 src/qemu/qemu_monitor.c:2272 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2311 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2330 src/qemu/qemu_monitor.c:2353 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2387 src/qemu/qemu_monitor.c:2408 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2427 src/qemu/qemu_monitor.c:2446 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2465 src/qemu/qemu_monitor.c:2489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2556 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1060 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1358 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1747 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2040 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:122 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:143 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:147 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:316 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:750 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1035 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1047 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1062 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1068 +msgid "cpu information was missing cpu number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 +#, c-format +msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1150 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1157 +msgid "info kvm reply missing 'running' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270 +msgid "info balloon reply was missing balloon actual" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 +msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1315 +msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1326 +msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1337 +msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1385 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1636 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1513 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1644 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1651 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1558 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1564 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1599 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2147 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2153 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2159 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1541 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2167 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2174 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2180 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2186 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2198 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2205 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2212 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2361 +msgid "usb_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2658 +msgid "pci_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401 +msgid "pci_del not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2573 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2579 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2595 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2601 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2398 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2672 +msgid "drive_add reply was missing device address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2678 +msgid "drive_add reply was missing device bus number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684 +msgid "drive_add reply was missing device unit number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735 +msgid "query-pci not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2854 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3039 +msgid "" +"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " +"used" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3139 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3148 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3171 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199 +msgid "urecognized format of block job information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3205 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3213 +msgid "missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3349 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3341 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3267 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3473 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3361 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3421 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3497 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3603 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3476 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3327 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344 +msgid "block io throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3358 +msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3364 +msgid "cannot read total_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3370 +msgid "cannot read read_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376 +msgid "cannot read write_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3382 +msgid "cannot read total_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388 +msgid "cannot read read_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3394 +msgid "cannot read write_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3402 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:173 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:321 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:389 +msgid "cannot stop CPU execution" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:410 +msgid "cannot get status info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:433 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:450 +msgid "system shutdown operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:474 +msgid "set_link operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:489 +msgid "device name rejected" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:509 +msgid "system reset operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:528 +msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:609 +msgid "could not query kvm status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716 +msgid "could not query memory balloon allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:732 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760 +msgid "could not query memory balloon statistics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 +msgid "info block command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:794 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:857 +#, c-format +msgid "no info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:884 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1011 +msgid "'info blockstats' command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:994 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1095 +msgid "failed to resize block" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176 +msgid "setting password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1210 +msgid "expiring password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249 +msgid "could not balloon memory allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1286 +msgid "could not change CPU online status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1321 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1365 +#, c-format +msgid "could not change media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1381 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1417 +#, c-format +msgid "could not save memory region to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1464 +msgid "could not restrict migration speed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1491 +msgid "could not set maximum migration downtime" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1532 +msgid "cannot query migration status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1603 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1616 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683 +#, c-format +msgid "unable to start migration to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1690 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1697 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718 +msgid "cannot run monitor command to cancel migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747 +msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1778 +msgid "cannot run monitor command to add usb disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1814 +msgid "cannot attach usb device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955 +msgid "cannot attach host pci device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1967 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2054 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2006 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2019 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2048 +#, c-format +msgid "failed to add NIC with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2092 +msgid "failed to remove PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2111 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2140 +#, c-format +msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2148 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 +#, c-format +msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2191 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2219 +#, c-format +msgid "failed to add host net with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2225 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283 +#, c-format +msgid "failed to add netdev with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312 +#, c-format +msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347 +msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2432 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531 +#, c-format +msgid "failed to attach drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2537 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2549 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2622 +msgid "cannot query PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +#, c-format +msgid "cannot detach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2721 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2755 +#, c-format +msgid "cannot attach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2808 +#, c-format +msgid "failed to add drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2820 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2856 +#, c-format +msgid "cannot delete %s drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2861 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2873 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2909 +msgid "failed to set disk password" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2919 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2947 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3099 +#, c-format +msgid "failed to take snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2953 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3106 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2958 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2995 +#, c-format +msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3002 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3007 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053 +#, c-format +msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3060 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3137 +#, c-format +msgid "failed to run cmd '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3167 +#, c-format +msgid "failed to inject NMI using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189 +#, c-format +msgid "keycode %d is invalid: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211 +#, c-format +msgid "failed to send key using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3218 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244 +msgid "taking screenshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3335 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3490 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3596 +msgid "cannot run monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3451 +msgid "adding graphics client failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3580 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:202 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:225 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:245 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:253 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:261 src/storage/storage_backend.c:465 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:270 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:288 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:447 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:910 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:976 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:998 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1005 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1020 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1107 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1300 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1350 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1441 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1456 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1537 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1546 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1947 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1961 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1975 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1989 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2003 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2028 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2147 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2167 +#, c-format +msgid "cannot limit number of processes to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2843 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2909 src/qemu/qemu_process.c:3579 +#: src/uml/uml_driver.c:983 +msgid "VM is already active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2984 +msgid "Unable to find an unused SPICE port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2992 +msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3005 src/qemu/qemu_process.c:3595 +#: src/uml/uml_driver.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3054 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3061 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3156 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3203 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3426 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1219 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1258 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1326 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1498 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1532 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1868 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4967 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2378 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2397 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2441 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2460 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3185 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3202 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3246 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3263 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3307 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3324 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3368 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3385 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3446 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3507 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3568 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3629 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3690 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4189 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4207 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4362 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4381 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5325 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5343 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:354 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:369 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:539 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:596 +msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:651 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1078 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1097 src/remote/remote_driver.c:1161 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1142 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1194 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1233 src/remote/remote_driver.c:1247 +#, c-format +msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1365 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1462 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1609 src/remote/remote_driver.c:1682 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1617 src/remote/remote_driver.c:1689 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1638 src/remote/remote_driver.c:1706 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1645 src/remote/remote_driver.c:1712 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1762 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1833 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1842 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1928 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1937 src/remote/remote_driver.c:3988 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2040 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2084 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2105 src/remote/remote_driver.c:2156 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2136 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2556 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2565 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2604 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2886 src/remote/remote_driver.c:2956 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2907 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2965 src/remote/remote_driver.c:3092 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2967 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3127 src/remote/remote_driver.c:3767 +msgid "no event support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3133 src/remote/remote_driver.c:3775 +msgid "adding cb to list" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3503 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3817 +#, c-format +msgid "unable to find callback ID %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3920 src/remote/remote_driver.c:3979 +#: src/remote/remote_driver.c:4061 src/remote/remote_driver.c:4122 +#: src/remote/remote_driver.c:4181 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:4275 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:337 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:280 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:540 src/rpc/virnetclient.c:1556 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:645 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:650 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:801 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:954 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1382 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1402 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1450 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1565 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1691 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1697 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1710 +msgid "client socket is closed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1716 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:221 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:227 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:233 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:239 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:247 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:308 src/rpc/virnetclientprogram.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375 +#: src/rpc/virnetmessage.c:514 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:340 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:345 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:351 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:456 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:492 src/rpc/virnetclientstream.c:514 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:122 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:129 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:139 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:184 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:226 src/rpc/virnetmessage.c:355 +#: src/rpc/virnetmessage.c:420 src/rpc/virnetmessage.c:445 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:231 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:242 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:267 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:273 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:298 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:305 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:342 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:383 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:407 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:488 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:501 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:61 src/rpc/virnetsaslcontext.c:91 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:73 src/rpc/virnetsaslcontext.c:103 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:200 src/rpc/virnetsaslcontext.c:245 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:660 src/rpc/virnettlscontext.c:1180 +msgid "Failed to initialized mutex" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:137 src/rpc/virnettlscontext.c:360 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 +#, c-format +msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:150 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:314 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:321 +msgid "no client username was found" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:342 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:378 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:402 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:430 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:483 src/rpc/virnetsaslcontext.c:578 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:656 src/rpc/virnetsaslcontext.c:695 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:670 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:708 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:123 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:128 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:160 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:213 src/rpc/virnetsocket.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:226 src/rpc/virnetsocket.c:421 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:232 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:249 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:257 src/rpc/virnetsocket.c:287 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444 +#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1272 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:325 src/rpc/virnetsocket.c:491 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:497 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 src/rpc/virnetsocket.c:543 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:437 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:450 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:486 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:516 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:565 src/rpc/virnetsocket.c:571 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:609 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:787 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:837 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:855 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:985 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:988 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:996 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1023 +msgid "Cannot write data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1028 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1174 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1185 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1208 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1266 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:245 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:366 +#, c-format +msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:489 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:506 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:521 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:530 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:708 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:788 src/rpc/virnetserverclient.c:947 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:247 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:274 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:281 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:311 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:367 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:376 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 +msgid "authentication required" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:114 +msgid "cannot get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:121 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:123 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:124 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:132 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:134 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:135 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:166 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:173 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:180 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:223 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:235 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:246 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:287 src/rpc/virnettlscontext.c:301 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:336 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:373 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:446 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:447 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:453 src/rpc/virnettlscontext.c:964 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:456 src/rpc/virnettlscontext.c:967 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:459 src/rpc/virnettlscontext.c:970 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:462 src/rpc/virnettlscontext.c:973 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:466 src/rpc/virnettlscontext.c:977 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:505 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:581 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:599 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:680 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:958 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:981 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:988 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:994 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:176 +#, c-format +msgid "mkstemp('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:186 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:191 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:197 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:247 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:354 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:385 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:390 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:399 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:406 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:504 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:637 src/secret/secret_driver.c:809 +#: src/secret/secret_driver.c:845 src/secret/secret_driver.c:900 +#: src/secret/secret_driver.c:946 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:664 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:706 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:726 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:733 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:781 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:908 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:915 +msgid "secret is private" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1038 +msgid "Out of memory initializing secrets" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:242 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303 +#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:643 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:348 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:404 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:185 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:442 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:493 +msgid "error copying profile name" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:499 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:538 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:560 src/security/security_selinux.c:1042 +#: src/security/security_selinux.c:1071 src/security/security_selinux.c:1106 +#: src/security/security_selinux.c:1173 src/security/security_selinux.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:570 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:631 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:667 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:124 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:143 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:71 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:119 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:126 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:145 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:178 +msgid "security model already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:191 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:198 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:206 src/security/security_selinux.c:1115 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:246 src/security/security_selinux.c:253 +#, c-format +msgid "cannot generate selinux context for %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:302 src/security/security_selinux.c:370 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:377 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:390 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:424 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:475 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:923 src/security/security_selinux.c:1268 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1052 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1081 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1122 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1129 src/security/security_selinux.c:1145 +#: src/security/security_selinux.c:1184 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1136 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context range '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1220 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:111 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:123 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:129 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:146 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:151 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:163 src/security/virt-aa-helper.c:171 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:179 +msgid "error replacing string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:201 +msgid "invalid flag" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:209 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "profile does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:223 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:229 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:266 src/security/virt-aa-helper.c:271 +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:278 src/security/virt-aa-helper.c:377 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:290 +msgid "failed to create include file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:402 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:301 src/security/virt-aa-helper.c:407 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:332 src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "profile exists" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:337 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:342 +msgid "template does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:347 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:352 src/security/virt-aa-helper.c:357 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:363 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:369 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:396 +msgid "failed to create profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:547 +msgid "bad pathname" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:562 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:602 +msgid "Invalid context" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:608 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:647 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:657 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 src/security/virt-aa-helper.c:707 +#: src/security/virt-aa-helper.c:721 src/security/virt-aa-helper.c:815 +#: src/security/virt-aa-helper.c:824 src/security/virt-aa-helper.c:899 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1190 src/security/virt-aa-helper.c:1194 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1254 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:728 +msgid "could not parse XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:733 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:738 +msgid "bad name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:764 +msgid " skipped non-absolute path" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:771 +msgid " could not find realpath for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:785 +msgid " skipped restricted file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:904 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1036 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1085 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1100 src/security/virt-aa-helper.c:1120 +msgid "invalid UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1103 +msgid "error copying UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1112 +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1117 +msgid "bad command" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1130 +msgid "could not read xml file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1171 +msgid "could not set PATH" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1175 +msgid "could not set IFS" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1186 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1233 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1264 +msgid "could not create profile" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:82 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:141 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:179 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:196 src/storage/storage_backend.c:318 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:203 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:365 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:222 src/storage/storage_backend.c:293 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:734 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:257 src/storage/storage_backend.c:407 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:272 src/util/util.c:757 src/util/util.c:801 +#: src/util/util.c:1034 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:281 src/util/util.c:764 src/util/util.c:807 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:287 src/storage/storage_backend.c:601 +#: src/util/util.c:774 src/util/util.c:815 src/util/util.c:1047 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:346 src/storage/storage_backend.c:355 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 src/storage/storage_backend_disk.c:648 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:683 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:442 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:472 +msgid "secrets already defined" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:585 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:595 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:637 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:688 src/storage/storage_backend.c:694 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:711 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:718 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:737 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:749 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:757 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:763 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:877 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:883 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:889 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:895 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:927 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:975 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1039 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1075 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1199 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1290 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1297 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1362 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1447 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1478 +msgid "cannot read fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1593 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1624 +#, c-format +msgid "read error on pipe to '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1654 src/storage/storage_backend.c:1666 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:110 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:117 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:414 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:417 +msgid "Disk label already present" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:466 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:475 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:510 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:516 +msgid "unknown partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:600 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:744 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:754 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:117 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:196 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:202 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:304 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:628 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660 +msgid "missing source host" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:397 +msgid "missing source path" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:635 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667 +msgid "missing source device" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:462 +msgid "missing source dir" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:554 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:587 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:595 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:617 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:655 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:673 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:684 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:751 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:821 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:888 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:905 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:974 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66 +#, c-format +msgid "host lookup failed %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73 +#, c-format +msgid "no IP address for target %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82 +#, c-format +msgid "cannot format ip addr for %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:168 +msgid "cannot find session" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:219 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:237 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:288 +msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:173 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:245 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:434 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:517 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:524 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:531 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:720 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:727 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:743 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:78 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101 +#: src/storage/storage_driver.c:115 +msgid "no error message found" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:1003 +#: src/storage/storage_driver.c:1032 +msgid "no pool with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:305 +#, c-format +msgid "no pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4092 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:632 src/storage/storage_driver.c:690 +#: src/storage/storage_driver.c:736 src/storage/storage_driver.c:773 +#: src/storage/storage_driver.c:830 src/storage/storage_driver.c:883 +#: src/storage/storage_driver.c:939 src/storage/storage_driver.c:978 +#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303 +#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593 +#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1872 +#: src/storage/storage_driver.c:1929 src/storage/storage_driver.c:2010 +#: src/storage/storage_driver.c:2066 src/storage/storage_driver.c:2113 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:638 +msgid "pool is still active" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:644 src/storage/storage_driver.c:788 +#: src/storage/storage_driver.c:845 src/storage/storage_driver.c:898 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:699 +msgid "pool already active" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:745 +msgid "storage pool is already active" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:782 src/storage/storage_driver.c:892 +#: src/storage/storage_driver.c:1098 src/storage/storage_driver.c:1131 +#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309 +#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452 +#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661 +#: src/storage/storage_driver.c:1878 src/storage/storage_driver.c:1935 +#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2072 +#: src/storage/storage_driver.c:2119 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:839 +msgid "storage pool is still active" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:852 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4468 +msgid "pool has no config file" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669 +#: src/storage/storage_driver.c:1886 src/storage/storage_driver.c:1946 +#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2080 +#: src/storage/storage_driver.c:2127 src/test/test_driver.c:4590 +#: src/test/test_driver.c:4797 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4954 src/test/test_driver.c:5002 +#: src/test/test_driver.c:5042 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1224 +msgid "no storage vol with matching key" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1275 +msgid "no storage vol with matching path" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4706 +#: src/test/test_driver.c:4790 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1334 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1439 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1473 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614 +#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1893 +#: src/storage/storage_driver.c:1953 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1724 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1733 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1761 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1788 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1823 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1960 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:347 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:693 +msgid "resolving volume filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:786 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:804 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:813 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:822 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:831 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:843 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:851 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:859 src/xenxs/xen_xm.c:655 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:871 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:887 +msgid "resolving domain filename" +msgstr "tartomány-fájlnév feloldása" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "resolving network filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:966 +msgid "resolving interface filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1003 +msgid "resolving pool filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1055 +msgid "resolving device filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1125 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1482 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1682 src/test/test_driver.c:2300 +#: src/test/test_driver.c:2831 src/test/test_driver.c:2886 +msgid "getting time of day" +msgstr "aktuális idő beolvasása" + +#: src/test/test_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1772 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1779 src/test/test_driver.c:1785 +#: src/test/test_driver.c:1791 src/test/test_driver.c:1798 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1866 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1872 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1878 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1883 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1889 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "incomplete metdata in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1976 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2209 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2292 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2384 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2525 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2561 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3172 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3205 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3560 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3587 +msgid "no transaction running, nothing to be commited." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3614 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4032 src/test/test_driver.c:4204 +#: src/test/test_driver.c:4240 src/test/test_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4122 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4269 src/test/test_driver.c:4346 +#: src/test/test_driver.c:4501 src/test/test_driver.c:4536 +#: src/test/test_driver.c:4582 src/test/test_driver.c:4696 +#: src/test/test_driver.c:4780 src/test/test_driver.c:4883 +#: src/test/test_driver.c:4961 src/test/test_driver.c:5009 +#: src/test/test_driver.c:5049 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4633 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4667 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4714 src/test/test_driver.c:4806 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:191 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:196 +msgid "script execution not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:203 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:208 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:223 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:253 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:258 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:345 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:366 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:471 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:477 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:514 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:776 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:798 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:828 +msgid "cannot open socket" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:838 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:898 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:905 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:918 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:924 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:989 +msgid "no kernel specified" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:998 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1028 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1167 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1174 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1183 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1435 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1538 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1668 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2044 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2090 src/uml/uml_driver.c:2202 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5538 src/vbox/vbox_tmpl.c:5553 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5709 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2162 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2355 tools/virsh.c:10107 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:41 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:46 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:87 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:113 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:170 +msgid "Unable to open /proc/self/cgroup" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to detect mounts for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:251 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to detect mapping for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to get %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:479 +#, c-format +msgid "Failed to set %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to read %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to set %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:694 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:118 +#, c-format +msgid "cannot clear process capabilities %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:167 +msgid "cannot block signals" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:186 src/util/command.c:492 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:198 src/util/command.c:243 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:345 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:352 src/util/command.c:377 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:370 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:437 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:444 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:449 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:454 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:479 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:485 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:502 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:523 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:534 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:554 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:615 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:637 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1526 src/util/command.c:1745 src/util/command.c:1793 +#: src/util/command.c:2021 src/util/command.c:2167 src/util/command.c:2356 +#: src/util/command.c:2415 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1563 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1566 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1569 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1643 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1670 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1671 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1699 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1759 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1815 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1821 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1831 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1938 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1946 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1956 +msgid "Unknown failure during hook execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1959 +msgid "Unable to send error to parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1968 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1970 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1974 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2033 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2039 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2046 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2051 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2057 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2115 src/util/command.c:2124 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2132 +#, c-format +msgid "Child process (%d) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2173 +msgid "command is not yet running" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2191 +#, c-format +msgid "Child process (%s) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2362 src/util/command.c:2421 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2369 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2371 +msgid "Child process quit during startup handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2386 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2427 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:355 +msgid "unterminated number" +msgstr "lezáratlan szám" + +#: src/util/conf.c:388 src/util/conf.c:412 src/util/conf.c:427 +msgid "unterminated string" +msgstr "lezáratlan szöveg" + +#: src/util/conf.c:458 src/util/conf.c:528 +msgid "expecting a value" +msgstr "egy érték várása" + +#: src/util/conf.c:469 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:490 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "egy lista elválasztó várása" + +#: src/util/conf.c:513 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:520 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:563 +msgid "expecting a name" +msgstr "egy név várása" + +#: src/util/conf.c:627 +msgid "expecting a separator" +msgstr "egy elválasztó várása" + +#: src/util/conf.c:658 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "egy hozzárendelés várása" + +#: src/util/conf.c:953 +msgid "failed to open file" +msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült" + +#: src/util/conf.c:963 +msgid "failed to save content" +msgstr "a tartalom mentése nem sikerült" + +#: src/util/dnsmasq.c:251 src/util/dnsmasq.c:417 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/dnsmasq.c:576 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:627 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:677 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:685 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "" + +#: src/util/hash.c:40 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:101 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:236 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:264 +#, c-format +msgid "Hook script %s %s failed with error code %d" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:80 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:147 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:177 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:193 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:200 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:245 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:250 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:255 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:260 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:282 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:291 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:309 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:297 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:303 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:767 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "" + +#: src/util/json.c:927 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:939 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1051 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:81 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:87 +msgid "cannot connect to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:99 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:113 +msgid "error in select call" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:116 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:124 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:147 +msgid "nlComm is not supported since libnl was not available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:149 +msgid "nlComm is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:624 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1678 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:647 src/util/pci.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:667 src/util/pci.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:728 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:753 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:780 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:782 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:948 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1006 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1037 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1059 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1125 src/util/pci.c:1144 +msgid "cannot find any PCI stub module" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1131 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1150 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1321 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1333 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1343 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1352 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1490 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1733 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1911 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1942 +#, c-format +msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2004 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2076 +msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2086 +msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2094 +msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2104 +msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2114 +msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sexpr.c:245 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:54 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:110 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:765 src/util/storage_file.c:861 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:796 src/util/storage_file.c:908 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:851 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:870 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:974 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:992 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:127 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:464 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to execute command %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:680 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:713 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:719 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:729 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:328 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "" + +#: src/util/util.c:362 +msgid "poll error" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:745 +#, c-format +msgid "failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:794 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:866 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:901 src/util/util.c:994 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1024 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1078 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1090 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1913 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1969 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2151 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2215 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2264 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot change to '%d' group" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2323 +#, c-format +msgid "cannot getpwuid_r(%d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2330 +#, c-format +msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2339 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%d'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2357 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2366 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2375 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2385 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2395 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:150 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:167 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:173 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:180 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:200 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:354 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:360 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:366 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:372 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:378 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:486 +#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146 +#: src/util/virnetdevtap.c:204 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:69 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:75 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:115 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:159 src/util/virnetdev.c:213 src/util/virnetdev.c:231 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:168 src/util/virnetdev.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:269 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:310 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:345 src/util/virnetdev.c:360 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:391 src/util/virnetdev.c:406 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:493 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:508 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:538 src/util/virnetdev.c:598 src/util/virnetdev.c:615 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:552 src/util/virnetdev.c:569 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:640 src/util/virnetdev.c:689 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:695 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:672 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:702 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:719 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:837 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:857 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:903 +#, c-format +msgid "coud not get MAC address of interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:935 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check virtual function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1073 +msgid "Unable to get virtual function index on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1082 +msgid "Unable to get physical function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129 +#: src/util/virnetdevbridge.c:136 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:170 src/util/virnetdevbridge.c:182 +#: src/util/virnetdevbridge.c:192 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:224 src/util/virnetdevbridge.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:262 src/util/virnetdevbridge.c:276 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:303 src/util/virnetdevbridge.c:350 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:309 src/util/virnetdevbridge.c:323 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:357 src/util/virnetdevbridge.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:184 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevmacvlan.c:294 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:275 src/util/virnetdevvportprofile.c:562 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:302 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:570 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:270 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:329 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:344 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:420 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:425 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:517 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:653 src/util/virnetdevmacvlan.c:660 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:678 src/util/virnetdevmacvlan.c:690 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:131 src/util/virnetdevtap.c:195 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:154 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:162 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:211 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:217 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:233 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:239 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:245 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:314 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:318 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:330 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:354 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:359 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:536 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:618 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:674 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:695 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:709 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:793 src/util/virnetdevvportprofile.c:925 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1062 src/util/virnetdevvportprofile.c:1073 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:99 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:226 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:233 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:243 +msgid "Failed to create thread to suspend the host\n" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:328 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:336 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:344 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188 +msgid "Missing address" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:104 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:111 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:212 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:226 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:572 +msgid "warning" +msgstr "figyelmeztetés" + +#: src/util/virterror.c:575 tools/virsh.c:16932 +msgid "error" +msgstr "hiba" + +#: src/util/virterror.c:705 +msgid "No error message provided" +msgstr "Nincs megadva hibaüzenet" + +#: src/util/virterror.c:768 +#, c-format +msgid "internal error %s" +msgstr "belső hiba: %s" + +#: src/util/virterror.c:770 +msgid "internal error" +msgstr "belső hiba" + +#: src/util/virterror.c:773 tools/virsh.c:12077 +msgid "out of memory" +msgstr "nincs több memória" + +#: src/util/virterror.c:777 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:779 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:783 +msgid "no connection driver available" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:785 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:789 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "érvénytelen csatlakozás-mutató itt:" + +#: src/util/virterror.c:791 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "érvénytelen csatlakozás-mutató itt: %s" + +#: src/util/virterror.c:795 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:" + +#: src/util/virterror.c:797 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %s" + +#: src/util/virterror.c:801 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:803 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:807 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "művelet nem sikerült: %s" + +#: src/util/virterror.c:809 +msgid "operation failed" +msgstr "művelet nem sikerült" + +#: src/util/virterror.c:813 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET művelet nem sikerült: %s" + +#: src/util/virterror.c:815 +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET művelet nem sikerült" + +#: src/util/virterror.c:819 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST művelet nem sikerült: %s" + +#: src/util/virterror.c:821 +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST művelet nem sikerült" + +#: src/util/virterror.c:824 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "ismeretlen HTTP-hibakód érkezett: %d" + +#: src/util/virterror.c:828 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "ismeretlen gép: %s" + +#: src/util/virterror.c:830 +msgid "unknown host" +msgstr "ismeretlen gép" + +#: src/util/virterror.c:834 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S-kifejezés kibontása nem sikerült: %s" + +#: src/util/virterror.c:836 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S-kifejezés kibontása nem sikerült" + +#: src/util/virterror.c:840 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "a Xen-felügyelő-bejegyzés nem használható" + +#: src/util/virterror.c:842 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "%s Xen-felügyelő-bejegyzés nem használható" + +#: src/util/virterror.c:846 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "nem lehet csatlakozni a Xen-tárolóhoz" + +#: src/util/virterror.c:848 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "nem lehet csatlakozni a(z) %s Xen-tárolóhoz" + +#: src/util/virterror.c:851 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:855 +msgid "unknown OS type" +msgstr "ismeretlen OS-típus" + +#: src/util/virterror.c:857 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "ismeretlen OS-típus: %s" + +#: src/util/virterror.c:860 +msgid "missing kernel information" +msgstr "hiányzó rendszermag-információ" + +#: src/util/virterror.c:864 +msgid "missing root device information" +msgstr "hiányzó gyökéreszköz-információ" + +#: src/util/virterror.c:866 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "hiányzó gyökéreszköz-információ itt: %s" + +#: src/util/virterror.c:870 +msgid "missing source information for device" +msgstr "hiányzó forrásinformáció az eszközhöz" + +#: src/util/virterror.c:872 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "hiányzó forrásinformáció a(z) %s eszközhöz" + +#: src/util/virterror.c:876 +msgid "missing target information for device" +msgstr "hiányzó célinformáció az eszközhöz" + +#: src/util/virterror.c:878 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "hiányzó célinformáció a(z) %s eszközhöz" + +#: src/util/virterror.c:882 +msgid "missing domain name information" +msgstr "hiányzó tartománynév-információ" + +#: src/util/virterror.c:884 +#, c-format +msgid "missing domain name information in %s" +msgstr "hiányzó tartománynév-információ itt: %s" + +#: src/util/virterror.c:888 +msgid "missing operating system information" +msgstr "hiányzó operációsrendszer-információ" + +#: src/util/virterror.c:890 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "hiányzó operációsrendszer-információ ehhez: %s" + +#: src/util/virterror.c:894 +msgid "missing devices information" +msgstr "hiányzó eszközinformáció" + +#: src/util/virterror.c:896 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "hiányzó eszközinformáció ehhez: %s" + +#: src/util/virterror.c:900 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "túl sok meghajtóprogram van regisztrálva" + +#: src/util/virterror.c:902 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "túl sok meghajtóprogram van regisztrálva itt: %s" + +#: src/util/virterror.c:906 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "könyvtári hívás nem sikerült, valószínűleg nincs támogatva" + +#: src/util/virterror.c:908 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "%s könyvtári hívás nem sikerült, valószínűleg nincs támogatva" + +#: src/util/virterror.c:912 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:914 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:918 +msgid "this domain exists already" +msgstr "ez a tartomány már létezik" + +#: src/util/virterror.c:920 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "%s tartomány már létezik" + +#: src/util/virterror.c:924 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "művelet tiltott a csak olvasható hozzáférésnél" + +#: src/util/virterror.c:926 +#, c-format +msgid "operation %s forbidden for read only access" +msgstr "a(z) %s művelet tiltott a csak olvasható hozzáférésnél" + +#: src/util/virterror.c:930 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt" + +#: src/util/virterror.c:932 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni ezt: %s" + +#: src/util/virterror.c:936 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "nem sikerült olvasni a beállítási fájlt" + +#: src/util/virterror.c:938 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s beállítási fájlt" + +#: src/util/virterror.c:942 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt" + +#: src/util/virterror.c:944 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s beállítási fájlt" + +#: src/util/virterror.c:948 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "formai hiba a beállítási fájlban" + +#: src/util/virterror.c:950 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "formai hiba a beállítási fájlban: %s" + +#: src/util/virterror.c:954 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült" + +#: src/util/virterror.c:956 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s" + +#: src/util/virterror.c:960 +msgid "parser error" +msgstr "feldolgozási hiba" + +#: src/util/virterror.c:966 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:" + +#: src/util/virterror.c:968 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %s" + +#: src/util/virterror.c:972 +msgid "this network exists already" +msgstr "ez a hálózat már létezik" + +#: src/util/virterror.c:974 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "%s hálózat már létezik" + +#: src/util/virterror.c:978 +msgid "system call error" +msgstr "rendszerhívási hiba" + +#: src/util/virterror.c:984 +msgid "RPC error" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:990 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:996 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:998 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1002 +msgid "Domain not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1004 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1008 +msgid "Network not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1010 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1014 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1016 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1022 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1026 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1028 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1032 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1034 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1038 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1040 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1044 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1046 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1050 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1052 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1056 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1062 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1068 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1070 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1074 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1076 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1080 +msgid "Node device not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1082 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1086 +msgid "Security model not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1088 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1092 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1094 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1098 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1104 +msgid "Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1106 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1110 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1112 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1116 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1118 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1122 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1128 +msgid "Invalid secret" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1130 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1134 +msgid "Secret not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1136 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1140 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1142 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1146 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1148 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1152 +msgid "Network filter not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1154 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1158 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1160 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1164 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1170 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1172 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1176 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1178 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1182 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1184 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1188 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1190 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1194 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1196 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1200 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1202 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1206 +msgid "argument unsupported" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1208 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1212 +msgid "revert requires force" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1214 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:288 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:316 src/util/virtime.c:347 +msgid "Unable to format time" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:70 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:110 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:140 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:169 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:460 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:517 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:554 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:594 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:609 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:706 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:714 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:774 +msgid "missing root element" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:798 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:352 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:379 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:545 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:553 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:571 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:1001 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1008 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:186 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:905 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:914 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920 +msgid "ISession object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:953 +msgid "Cound not extract VirtualBox version" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1241 src/vbox/vbox_tmpl.c:1301 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1371 src/vbox/vbox_tmpl.c:1445 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1858 src/vbox/vbox_tmpl.c:3684 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1541 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1593 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1636 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1640 src/vbox/vbox_tmpl.c:1740 +msgid "machine already powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1698 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1816 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1832 src/vbox/vbox_tmpl.c:5047 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1969 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5998 src/vbox/vbox_tmpl.c:6103 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6154 src/vbox/vbox_tmpl.c:6243 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 src/vbox/vbox_tmpl.c:6317 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6381 src/vbox/vbox_tmpl.c:6549 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6707 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2106 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3410 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3460 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3630 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3677 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3714 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3847 src/vbox/vbox_tmpl.c:5398 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5407 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3911 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3957 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003 src/vbox/vbox_tmpl.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4011 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4191 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4201 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4242 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4265 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5039 src/vbox/vbox_tmpl.c:5107 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5059 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5303 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5503 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5623 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5644 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5679 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:6116 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5751 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 src/vbox/vbox_tmpl.c:6671 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5781 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5827 src/vbox/vbox_tmpl.c:6197 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6576 src/vbox/vbox_tmpl.c:6718 +msgid "could not get domain state" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6492 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6741 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5940 src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 src/vbox/vbox_tmpl.c:6568 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6012 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 src/vbox/vbox_tmpl.c:6341 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6061 src/vbox/vbox_tmpl.c:6560 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6394 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6435 src/vbox/vbox_tmpl.c:6622 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6504 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6514 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6483 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6501 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6637 src/vbox/vbox_tmpl.c:6646 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6732 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8243 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8295 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8377 src/vbox/vbox_tmpl.c:8608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8777 src/vbox/vbox_tmpl.c:8847 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8954 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9029 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9035 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9074 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9084 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9090 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:256 +#, c-format +msgid "failed to parse %s version" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:262 +msgid "version parsing error" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:307 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:423 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:435 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:476 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:482 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:490 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or " +"vmwarews:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:113 +#, c-format +msgid "%s utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:278 src/vmware/vmware_driver.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:376 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:425 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:444 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:588 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:597 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:629 src/vmx/vmx.c:645 src/vmx/vmx.c:674 src/vmx/vmx.c:690 +#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:731 src/vmx/vmx.c:769 src/vmx/vmx.c:780 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:635 src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:746 src/vmx/vmx.c:797 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:740 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:791 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:813 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:822 src/vmx/vmx.c:862 src/vmx/vmx.c:897 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:829 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:853 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:869 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:888 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:904 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:925 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:937 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:945 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:954 src/vmx/vmx.c:1643 src/vmx/vmx.c:1844 src/vmx/vmx.c:1964 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:961 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:968 src/vmx/vmx.c:1971 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:975 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1991 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1998 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2023 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1003 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2030 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1061 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1218 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1271 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1306 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1320 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1333 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1411 src/vmx/vmx.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1419 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1634 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2047 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2054 src/vmx/vmx.c:2229 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2126 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2160 src/vmx/vmx.c:2196 src/vmx/vmx.c:2224 +#, c-format +msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2169 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2205 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2236 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2309 src/vmx/vmx.c:3501 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2368 src/vmx/vmx.c:2378 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2385 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2402 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2452 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2466 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2530 src/vmx/vmx.c:3603 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2620 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2657 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2668 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:3709 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2793 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2884 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2892 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2915 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2928 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2992 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2998 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3020 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3068 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3125 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3158 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3286 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3293 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3307 +#, c-format +msgid "" +"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3330 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3374 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3389 +#, c-format +msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3415 +#, c-format +msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3454 +#, c-format +msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3479 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3516 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3552 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3668 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3686 src/vmx/vmx.c:3744 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3761 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3774 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:190 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:201 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:210 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:330 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:334 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:338 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:342 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1425 +msgid "failed to get XML representation of migrated domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1432 +msgid "failed to define domain on destination host" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2080 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2139 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2154 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1409 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1418 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2444 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2725 src/xen/xen_hypervisor.c:2736 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2905 src/xen/xen_hypervisor.c:3598 +msgid "domain shut off or invalid" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "unsupported in dom interface < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 src/xen/xen_hypervisor.c:2927 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3613 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3630 src/xen/xen_hypervisor.c:3638 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:120 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:207 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307 +#: src/xen/xen_inotify.c:314 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:260 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326 +msgid "looking up dom" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:389 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:402 +msgid "initializing inotify" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:413 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:93 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:113 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:160 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból" + +#: src/xen/xend_internal.c:163 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:307 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:367 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418 +#: src/xen/xend_internal.c:427 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:681 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:718 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:855 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a domid" + +#: src/xen/xend_internal.c:861 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "a tartományinformáció helytelen - a domid nem numerikus" + +#: src/xen/xend_internal.c:866 src/xen/xend_internal.c:918 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik az uuid" + +#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1086 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1093 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a név" + +#: src/xen/xend_internal.c:1176 +msgid "topology syntax error" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1239 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend-tartományinformáció értelmezése nem sikerült" + +#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391 +#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448 +#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561 +#: src/xen/xend_internal.c:1599 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2196 src/xen/xend_internal.c:2650 +#: src/xen/xend_internal.c:2660 src/xen/xend_internal.c:2818 +#: src/xen/xend_internal.c:2828 src/xen/xend_internal.c:2931 +#: src/xen/xend_internal.c:2941 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2203 +msgid "domain not running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2210 src/xen/xend_internal.c:2671 +#: src/xen/xend_internal.c:2839 src/xen/xend_internal.c:2952 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2299 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2644 src/xen/xend_internal.c:2812 +#: src/xen/xend_internal.c:2925 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2739 src/xen/xend_internal.c:2746 +#: src/xen/xend_internal.c:2867 src/xen/xend_internal.c:2978 +msgid "unsupported device type" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2759 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2875 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3022 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3062 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3072 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3087 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3100 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3105 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3168 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3178 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3214 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3227 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3232 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3239 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3259 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3325 +msgid "failed to parse domain description" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3331 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3339 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3515 src/xen/xend_internal.c:3588 +#: src/xen/xend_internal.c:3696 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3527 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3547 src/xen/xend_internal.c:3656 +#: src/xen/xend_internal.c:3766 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3601 src/xen/xend_internal.c:3709 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3620 src/xen/xend_internal.c:3745 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3625 src/xen/xend_internal.c:3754 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3632 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3643 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3815 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3836 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3845 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3857 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3998 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:221 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:285 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:326 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:339 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:848 +msgid "read only connection" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:853 +msgid "not inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:861 +msgid "virHashLookup" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:866 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1129 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1135 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1142 src/xen/xm_internal.c:1149 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1169 +msgid "unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1181 src/xen/xm_internal.c:1188 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1392 src/xen/xm_internal.c:1489 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1434 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1574 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1609 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1646 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:258 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "nem sikerült csatlakozni a Xen-tárolóhoz" + +#: src/xen/xs_internal.c:282 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:291 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:1141 +msgid "watch already tracked" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:123 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:129 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:173 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:322 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:330 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:399 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:442 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:472 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:548 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:601 src/xenapi/xenapi_driver.c:643 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:795 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:833 src/xenapi/xenapi_driver.c:876 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:959 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:990 src/xenapi/xenapi_driver.c:1027 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 src/xenapi/xenapi_driver.c:1126 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1170 src/xenapi/xenapi_driver.c:1237 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 src/xenapi/xenapi_driver.c:1354 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627 src/xenapi/xenapi_driver.c:1723 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1765 src/xenapi/xenapi_driver.c:1811 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:699 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1221 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1226 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1509 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1561 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1862 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1868 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1073 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik az id" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "" +"a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a rendszermag és a rendszerindító" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:199 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:225 src/xenxs/xen_sxpr.c:255 src/xenxs/xen_sxpr.c:273 +msgid "malformed char device string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:375 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "" +"a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik eszközzel (dev)" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik forrással" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "nem értelmezhető a vbd-fájlnév, hiányzik a meghajtóprogram neve" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 src/xenxs/xen_xm.c:496 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "nem értelmezhető a vbd-fájlnév, hiányzik a meghajtóprogram típusa" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:431 src/xenxs/xen_xm.c:517 +#, c-format +msgid "Driver type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:585 src/xenxs/xen_xm.c:695 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:663 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:853 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:976 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:981 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:986 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:991 +msgid "missing PCI func" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:997 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1002 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1146 +#, c-format +msgid "invalid CPU mask %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1160 src/xenxs/xen_sxpr.c:1170 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1180 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1473 src/xenxs/xen_sxpr.c:1521 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1620 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1660 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1672 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1732 src/xenxs/xen_xm.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1786 src/xenxs/xen_xm.c:1316 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1827 src/xenxs/xen_xm.c:1304 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1906 src/xenxs/xen_sxpr.c:1956 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2083 src/xenxs/xen_sxpr.c:2090 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2097 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2106 src/xenxs/xen_xm.c:1565 +msgid "configurable timezones are not supported" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2130 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92 +#: src/xenxs/xen_xm.c:114 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148 src/xenxs/xen_xm.c:186 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:141 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:180 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:192 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:198 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:204 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:351 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:359 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:367 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:461 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:480 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:633 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:641 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:662 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:669 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:677 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:777 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:787 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:797 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:807 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:931 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1625 src/xenxs/xen_xm.c:1634 src/xenxs/xen_xm.c:1643 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "" + +#: tools/console.c:317 +#, c-format +msgid "unable to get tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:326 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:379 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:139 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:161 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:165 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:171 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:180 tools/libvirt-guests.init.sh:213 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:239 +msgid "done" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:196 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:222 +#, sh-format +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:237 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:252 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:263 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:266 +msgid "libvirtd not installed; skipping this URI." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:279 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:290 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:292 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:323 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:327 +msgid "started" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:329 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:339 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:412 tools/virsh.c:424 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: nem sikerült lefoglalni %d bájtot" + +#: tools/virsh.c:438 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: nem sikerült lefoglalni %lu bájtot" + +#: tools/virsh.c:610 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:612 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:627 +msgid "print help" +msgstr "segítség kiírása" + +#: tools/virsh.c:628 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:635 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:648 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:651 tools/virsh.c:15574 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:669 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:678 +msgid "autostart a domain" +msgstr "egy tartomány automatikus indítása" + +#: tools/virsh.c:680 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Beállít egy tartományt arra, hogy rendszerindításkor automatikusan " +"elinduljon." + +#: tools/virsh.c:685 tools/virsh.c:788 tools/virsh.c:973 tools/virsh.c:1021 +#: tools/virsh.c:1068 tools/virsh.c:1243 tools/virsh.c:1309 tools/virsh.c:1474 +#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1773 +#: tools/virsh.c:2199 tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2523 tools/virsh.c:2577 +#: tools/virsh.c:2905 tools/virsh.c:2958 tools/virsh.c:3108 tools/virsh.c:3146 +#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:3299 +#: tools/virsh.c:3437 tools/virsh.c:3520 tools/virsh.c:3717 tools/virsh.c:3925 +#: tools/virsh.c:4031 tools/virsh.c:4275 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4403 +#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4580 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4837 +#: tools/virsh.c:5338 tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:5886 tools/virsh.c:5931 +#: tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:6138 +#: tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:11728 tools/virsh.c:11797 +#: tools/virsh.c:11852 tools/virsh.c:12161 tools/virsh.c:12240 +#: tools/virsh.c:12310 tools/virsh.c:12509 tools/virsh.c:12644 +#: tools/virsh.c:12989 tools/virsh.c:13566 tools/virsh.c:13785 +#: tools/virsh.c:13915 tools/virsh.c:14047 tools/virsh.c:14185 +#: tools/virsh.c:14358 tools/virsh.c:14722 tools/virsh.c:14784 +#: tools/virsh.c:14841 tools/virsh.c:14915 tools/virsh.c:14986 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "tartománynév, azonosító vagy uuid" + +#: tools/virsh.c:686 tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:8255 +msgid "disable autostarting" +msgstr "automatikus indítás letiltása" + +#: tools/virsh.c:707 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Nem sikerült megjelölni a(z) %s tartományt automatikus indításra" + +#: tools/virsh.c:709 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a(z) %s tartomány automatikus indításra való jelölését" + +#: tools/virsh.c:715 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "%s tartomány megjelölve automatikus indításra\n" + +#: tools/virsh.c:717 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "%s tartomány automatikus indításra való jelölése törölve\n" + +#: tools/virsh.c:727 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(újra) csatlakozás a felügyelőhöz" + +#: tools/virsh.c:729 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Csatlakozás a helyi felügyelőhöz. Ez egy beépített parancs a " +"parancsértelmező indítása után." + +#: tools/virsh.c:735 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "felügyelő csatlakozási URI" + +#: tools/virsh.c:736 +msgid "read-only connection" +msgstr "csak olvasható csatlakozás" + +#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:17515 +#, c-format +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:757 +msgid "Please specify valid connection URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:770 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Csatlakozás a felügyelőhöz nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:781 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "kapcsolódás a vendégrendszer konzoljához" + +#: tools/virsh.c:783 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "Csatlakozás a vendégrendszer virtuális soros konzoljához" + +#: tools/virsh.c:789 +msgid "character device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:800 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:805 +msgid "The domain is not running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:809 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:810 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:833 +msgid "Invalid devname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:851 +msgid "list domains" +msgstr "tartományok listázása" + +#: tools/virsh.c:852 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Megadja a tartományok listáját." + +#: tools/virsh.c:857 +msgid "list inactive domains" +msgstr "inaktív tartományok listázása" + +#: tools/virsh.c:858 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "inaktív és aktív tartományok listázása" + +#: tools/virsh.c:860 +msgid "mark domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:885 tools/virsh.c:892 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Aktív tartományok listázása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:911 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Inaktív tartományok listázása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:920 +msgid "Id" +msgstr "Azonosító" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 +#: tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:9108 tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9197 +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10619 tools/virsh.c:10669 +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9133 tools/virsh.c:9197 tools/virsh.c:14496 +#: tools/virsh.c:14500 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: tools/virsh.c:953 tools/virsh.c:16834 +msgid "saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "domain state" +msgstr "tartományállapot" + +#: tools/virsh.c:968 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:974 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1015 +msgid "domain control interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1016 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1061 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1062 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1069 tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:6246 +msgid "block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1070 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1084 +msgid "number of read operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1086 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1088 +msgid "number of write operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1090 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1092 +msgid "error count:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1094 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1096 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1098 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1100 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1152 tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1159 tools/virsh.c:1178 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1237 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1238 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1244 +msgid "interface device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1267 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1303 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1304 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1310 tools/virsh.c:1475 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1311 +msgid "new state of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1312 +msgid "persist interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1349 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1356 tools/virsh.c:1512 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1372 tools/virsh.c:1519 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1379 tools/virsh.c:1526 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1402 +#, c-format +msgid "interface with address '%s' not found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:11018 tools/virsh.c:11077 +#: tools/virsh.c:12597 tools/virsh.c:13060 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1441 tools/virsh.c:12602 tools/virsh.c:13065 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1446 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1449 tools/virsh.c:12292 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1468 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1469 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1476 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1549 +#, c-format +msgid "Interface with address '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1584 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1585 +msgid "Get memory statistics for a runnng domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1610 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1640 +msgid "domain block device size information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1641 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1675 tools/virsh.c:9466 tools/virsh.c:10376 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:9469 tools/virsh.c:10379 +msgid "Allocation:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1677 +msgid "Physical:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1687 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1688 +msgid "Get the names of block devices for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1695 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1767 +msgid "suspend a domain" +msgstr "tartomány felfüggesztése" + +#: tools/virsh.c:1768 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Egy futó tartomány felfüggesztése." + +#: tools/virsh.c:1791 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "%s tartomány felfüggesztve\n" + +#: tools/virsh.c:1793 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:1805 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "egy tartomány létrehozása egy XML-fájlból" + +#: tools/virsh.c:1806 +msgid "Create a domain." +msgstr "Egy tartomány létrehozása." + +#: tools/virsh.c:1811 tools/virsh.c:1874 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "egy XML-tartományleírást tartalmazó fájl" + +#: tools/virsh.c:1813 tools/virsh.c:2096 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1815 tools/virsh.c:2098 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1816 tools/virsh.c:2100 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1850 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "%s tartomány létrehozva ebből: %s\n" + +#: tools/virsh.c:1858 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s" + +#: tools/virsh.c:1868 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "egy tartomány definiálása (de el nem indítása) egy XML-fájlból" + +#: tools/virsh.c:1869 +msgid "Define a domain." +msgstr "Egy tartomány megadása." + +#: tools/virsh.c:1899 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "A(z) %s tartomány definiálva lett ebből: %s\n" + +#: tools/virsh.c:1903 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Nem sikerült definiálni a tartományt ebből: %s" + +#: tools/virsh.c:1913 +msgid "undefine a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1915 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1920 tools/virsh.c:5513 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "tartománynév vagy uuid" + +#: tools/virsh.c:1921 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1923 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2060 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2061 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2070 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "A(z) %s tartomány definíciója el lett távolítva\n" + +#: tools/virsh.c:2073 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) %s tartomány definícióját" + +#: tools/virsh.c:2086 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "egy (előzőleg definiált) inaktív tartomány indítása" + +#: tools/virsh.c:2087 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2094 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "az inaktív tartomány neve" + +#: tools/virsh.c:2102 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2104 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2127 +msgid "Domain is already active" +msgstr "A tartomány már aktív" + +#: tools/virsh.c:2169 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "%s tartomány indítása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:2174 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "%s tartomány elindítva\n" + +#: tools/virsh.c:2192 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "egy tartományállapot mentése egy fájlba" + +#: tools/virsh.c:2193 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2198 tools/virsh.c:2472 tools/virsh.c:2903 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2200 +msgid "where to save the data" +msgstr "hova legyen mentve az adat" + +#: tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2317 tools/virsh.c:2838 tools/virsh.c:5600 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2375 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2376 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:2867 tools/virsh.c:5645 +msgid "malformed xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2247 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Nem sikerült menteni a(z) %s tartományt ide: %s" + +#: tools/virsh.c:2251 +#, c-format +msgid "Domain %s saved to %s\n" +msgstr "%s tartomány elmentve ide: %s\n" + +#: tools/virsh.c:2264 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2265 +msgid "" +"Output the domain information for a saved state file,\n" +"as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2271 +msgid "saved state file to read" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2272 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:14188 +#: tools/virsh.c:14725 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2309 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2310 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2315 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2344 +msgid "malformed or missing xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2352 tools/virsh.c:2442 tools/virsh.c:14129 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2356 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2368 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2369 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2374 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2401 +msgid "--running and --saved are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2433 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2446 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2463 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2464 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2474 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2475 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2501 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2505 +#, c-format +msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2517 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2518 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2543 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2549 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2554 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2557 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2571 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2572 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2578 +msgid "parameter=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2579 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2580 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2581 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2582 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2583 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2599 +msgid "Invalid value of weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2613 +msgid "Invalid value of cap" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2625 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2640 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2647 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2654 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2661 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2667 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2698 tools/virsh.c:4065 tools/virsh.c:4298 tools/virsh.c:4512 +#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4869 tools/virsh.c:6283 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2718 tools/virsh.c:2722 +msgid "Scheduler" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2722 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2779 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2786 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2828 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "egy tartomány visszaállítása egy fájlba mentett állapotból" + +#: tools/virsh.c:2829 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Egy tartomány visszaállítása." + +#: tools/virsh.c:2834 +msgid "the state to restore" +msgstr "állapot visszaállítása" + +#: tools/virsh.c:2836 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2839 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2840 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2878 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Nem sikerült visszaállítani a tartományt ebből: %s" + +#: tools/virsh.c:2882 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "A tartomány vissza lett állítva ebből: %s\n" + +#: tools/virsh.c:2894 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "egy tartomány magjának (core) kimentése fájlba elemzés céljából" + +#: tools/virsh.c:2895 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Egy tartomány magjának (core) kimentése." + +#: tools/virsh.c:2900 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2901 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2904 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2906 +msgid "where to dump the core" +msgstr "hova íródjon ki a mag-kivonat" + +#: tools/virsh.c:2938 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Nem sikerült kimenteni a(z) %s tartomány mag-kivonatát ide: %s" + +#: tools/virsh.c:2942 +#, c-format +msgid "Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2951 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2959 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2960 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2990 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3032 tools/virsh.c:10102 tools/virsh.c:10193 +msgid "file must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3037 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3048 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3061 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3069 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3074 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10219 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3079 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3083 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3102 +msgid "resume a domain" +msgstr "egy tartomány felélesztése" + +#: tools/virsh.c:3103 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Előzőleg felfüggesztett tartomány felélesztése." + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "%s tartomány felélesztve\n" + +#: tools/virsh.c:3128 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "%s tartomány felélesztése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:3140 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "egy tartomány elegáns leállítása" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Leállítás futtatása a céltartományban." + +#: tools/virsh.c:3164 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "%s tartomány leállítása folyamatban\n" + +#: tools/virsh.c:3166 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "%s tartomány leállítása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:3178 +msgid "reboot a domain" +msgstr "egy tartomány újraindítása" + +#: tools/virsh.c:3179 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Egy újraindítás parancs futtatása a céltartományban." + +#: tools/virsh.c:3202 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "%s tartomány újra lesz indítva\n" + +#: tools/virsh.c:3204 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "%s tartomány újraindítása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:3216 +msgid "reset a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3217 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3240 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3242 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3254 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3256 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3279 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "%s tartomány megsemmisítve\n" + +#: tools/virsh.c:3281 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "%s tartomány megsemmisítése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:3293 +msgid "domain information" +msgstr "tartományinformáció" + +#: tools/virsh.c:3294 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Alapvető információkat ad a tartományról." + +#: tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3327 +msgid "Id:" +msgstr "Azonosító:" + +#: tools/virsh.c:3328 tools/virsh.c:9414 tools/virsh.c:10353 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: tools/virsh.c:3331 tools/virsh.c:9417 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh.c:3334 +msgid "OS Type:" +msgstr "OS-típus:" + +#: tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3969 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:9424 +#: tools/virsh.c:9428 tools/virsh.c:9432 tools/virsh.c:9436 tools/virsh.c:9440 +msgid "State:" +msgstr "Állapot:" + +#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:5037 +msgid "CPU(s):" +msgstr "Processzor(ok):" + +#: tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3976 +msgid "CPU time:" +msgstr "Processzoridő:" + +#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3356 +msgid "Max memory:" +msgstr "Max. memória:" + +#: tools/virsh.c:3357 +msgid "no limit" +msgstr "nincs korlátozás" + +#: tools/virsh.c:3359 +msgid "Used memory:" +msgstr "Felhasznált memória:" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:9452 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:8974 +#: tools/virsh.c:8989 tools/virsh.c:8991 tools/virsh.c:8992 tools/virsh.c:8993 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:10372 tools/virsh.c:10514 +#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10522 tools/virsh.c:10523 +#: tools/virsh.c:10539 tools/virsh.c:16855 tools/virsh.c:16935 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "no" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3377 tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:9459 +#: tools/virsh.c:9461 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:3385 +msgid "Managed save:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3401 +msgid "Security model:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3402 +msgid "Security DOI:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3416 +msgid "Security label:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3431 +msgid "domain job information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3432 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3459 +msgid "Job type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3462 +msgid "Bounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3466 +msgid "Unbounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3471 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3475 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3477 +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3480 +msgid "Data processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3482 +msgid "Data remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3484 +msgid "Data total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3488 +msgid "Memory processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3490 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3492 +msgid "Memory total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3496 +msgid "File processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3498 +msgid "File remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3500 +msgid "File total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3514 +msgid "abort active domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3515 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3547 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3548 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3553 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3554 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3580 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3586 +msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3594 tools/virsh.c:3600 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3598 +msgid "(capabilities)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3607 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3619 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3627 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3654 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3675 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3676 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3681 +msgid "domain type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3692 +msgid "Invalid type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3711 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3712 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3718 +msgid "get maximum cap on vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3719 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3720 +msgid "get value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3721 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3723 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3746 +#, c-format +msgid "" +"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3751 +#, c-format +msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3771 +msgid "--maximum and --active cannot both be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3776 +msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3843 +msgid "maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3880 +msgid "config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3902 +msgid "live" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3880 tools/virsh.c:3902 +msgid "current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3919 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3920 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "Alapvető információkat ad a tartomány virtuális processzorairól." + +#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:4131 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh.c:3968 tools/virsh.c:3997 +msgid "CPU:" +msgstr "Processzor:" + +#: tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4000 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "Processzor-affinitás:" + +#: tools/virsh.c:3997 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:3999 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3999 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4025 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4026 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Tartomány-VCPU-k hozzárendelése a gazdagép fizikai processzoraihoz." + +#: tools/virsh.c:4032 +msgid "vcpu number" +msgstr "VCPU-szám" + +#: tools/virsh.c:4034 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4035 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4492 tools/virsh.c:4582 +#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:4846 tools/virsh.c:6259 +msgid "affect next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4036 tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4583 +#: tools/virsh.c:4666 tools/virsh.c:4847 tools/virsh.c:6260 +msgid "affect running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4494 tools/virsh.c:4584 +#: tools/virsh.c:4667 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:6261 +msgid "affect current domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4086 +msgid "vcpupin: Missing cpulist." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4095 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4106 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4112 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4131 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4224 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "A(z) \"%d\" fizikai CPU nem létezik." + +#: tools/virsh.c:4260 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4269 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "virtuális processzorok számának megváltoztatása" + +#: tools/virsh.c:4270 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4276 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "virtuális processzorok száma" + +#: tools/virsh.c:4277 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4319 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4342 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4363 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4364 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4397 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4398 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4405 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4407 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4408 +msgid "the key code" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4451 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4457 +msgid "too many keycodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4463 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4484 +msgid "change memory allocation" +msgstr "memória-lefoglalás megváltoztatása" + +#: tools/virsh.c:4485 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Az aktuális memória-lefoglalás megváltoztatása a vendégtartományban." + +#: tools/virsh.c:4491 +msgid "number of kilobytes of memory" +msgstr "memóriaméret kilobájtban" + +#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:4621 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4539 +#, c-format +msgid "Invalid value of %lu for memory size" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4545 +msgid "Unable to verify MaxMemorySize" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4551 +#, c-format +msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4574 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "maximális memóriakorlát megváltoztatása" + +#: tools/virsh.c:4575 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "" +"A maximális memória-lefoglalási korlát megváltoztatása a vendégtartományban." + +#: tools/virsh.c:4581 +msgid "maximum memory limit in kilobytes" +msgstr "maximális memóriakorlát kilobájtban" + +#: tools/virsh.c:4627 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for memory size" +msgstr "Érvénytelen érték (%d) a memóriamérethez" + +#: tools/virsh.c:4633 tools/virsh.c:4638 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4651 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4652 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4662 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4664 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4708 tools/virsh.c:4891 tools/virsh.c:6305 tools/virsh.c:6313 +#: tools/virsh.c:6321 tools/virsh.c:6329 tools/virsh.c:6337 tools/virsh.c:6345 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4715 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4723 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4734 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4747 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4810 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4828 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4829 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4839 +msgid "Max memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4841 +msgid "Memory during contention in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4843 +msgid "Max memory plus swap in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4845 +msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4911 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4924 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5004 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5019 +msgid "node information" +msgstr "csomópont-információ" + +#: tools/virsh.c:5020 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Alapvető információkat ad a csomópontról." + +#: tools/virsh.c:5033 +msgid "failed to get node information" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:5036 +msgid "CPU model:" +msgstr "Processzormodell:" + +#: tools/virsh.c:5038 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "Processzor-frekvencia:" + +#: tools/virsh.c:5039 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "Processzor-foglalat(ok):" + +#: tools/virsh.c:5040 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Mag(ok) foglalatonként:" + +#: tools/virsh.c:5041 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Szál(ak) magonként:" + +#: tools/virsh.c:5042 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA-cella:" + +#: tools/virsh.c:5043 +msgid "Memory size:" +msgstr "Memória mérete:" + +#: tools/virsh.c:5052 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5053 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5058 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5059 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5087 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5093 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5107 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5160 +msgid "user:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5138 tools/virsh.c:5162 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5139 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5164 +msgid "idle:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5166 +msgid "iowait:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:5158 +msgid "usage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5181 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5182 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5187 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5204 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5211 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5224 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5242 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5243 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5249 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5251 +msgid "Suspend duration in seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5252 +msgid "Suspend flags, 0 for default" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5283 +msgid "Invalid target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5288 +msgid "Invalid duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5294 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5305 +msgid "capabilities" +msgstr "képességek" + +#: tools/virsh.c:5306 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "Megadja a felügyelő/meghajtóprogram képességeit." + +#: tools/virsh.c:5319 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése" + +#: tools/virsh.c:5332 +msgid "domain information in XML" +msgstr "tartományinformáció XML-ben" + +#: tools/virsh.c:5333 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "" +"A tartományinformáció kiírása a szabványos kimenetre XML-kivonatként." + +#: tools/virsh.c:5339 tools/virsh.c:7262 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5341 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5385 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5386 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5391 +msgid "source config data format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5392 +msgid "config data file to import from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5431 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5432 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5437 +msgid "target config data type format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5438 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5477 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "tartományazonosító vagy -UUID átalakítása tartománynévvé" + +#: tools/virsh.c:5483 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "tartományazonosító vagy -uuid" + +#: tools/virsh.c:5507 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "tartománynév vagy -UUID átalakítása tartományazonosítóvá" + +#: tools/virsh.c:5542 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "tartománynév vagy -azonosító átalakítása tartomány-UUID-vé" + +#: tools/virsh.c:5548 +msgid "domain id or name" +msgstr "tartományazonosító vagy -név" + +#: tools/virsh.c:5567 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "nem sikerült lekérdezni a tartomány-UUID-t" + +#: tools/virsh.c:5577 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5578 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5583 +msgid "live migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5584 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5585 +msgid "direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5586 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5587 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5588 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5589 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5590 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5591 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5593 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5594 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5596 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5597 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5598 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5599 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:9287 tools/virsh.c:9299 +#: tools/virsh.c:9638 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5684 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5775 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5780 +msgid "migrate: Invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5786 +msgid "migrate: Timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5880 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5881 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5887 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5924 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5925 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5932 +msgid "migration bandwidth limit in Mbps" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5950 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5968 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5969 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6029 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6052 tools/virsh.c:6053 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6083 +msgid "Fully-qualified path of disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6060 +msgid "Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6076 tools/virsh.c:6077 +msgid "Manage active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6084 +msgid "Abort the active job on the speficied disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6085 +msgid "Get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6086 +msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6106 +msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6132 tools/virsh.c:6133 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6139 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6140 +msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6158 +msgid "Path must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6163 tools/virsh.c:10088 tools/virsh.c:10093 +#: tools/virsh.c:10180 tools/virsh.c:10185 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6168 +#, c-format +msgid "Size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6176 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6178 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6190 +msgid "autostart a network" +msgstr "hálózat automatikus indítása" + +#: tools/virsh.c:6192 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Hálózat beállítása, hogy automatikusan induljon el rendszerindításkor." + +#: tools/virsh.c:6197 tools/virsh.c:6580 tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:7012 +#: tools/virsh.c:13667 +msgid "network name or uuid" +msgstr "hálózatnév vagy -uuid" + +#: tools/virsh.c:6219 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "Nem sikerült megjelölni a(z) %s hálózatot automatikus indításra" + +#: tools/virsh.c:6221 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a(z) %s hálózat automatikus indításra való jelölését" + +#: tools/virsh.c:6227 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "%s hálózat megjelölve automatikus indításra\n" + +#: tools/virsh.c:6229 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "%s hálózat automatikus indításra való jelölése törölve\n" + +#: tools/virsh.c:6239 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6240 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6248 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6250 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6252 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6254 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6256 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6258 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6355 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6368 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6465 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6482 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "egy hálózat létrehozása egy XML-fájlból" + +#: tools/virsh.c:6483 +msgid "Create a network." +msgstr "Egy hálózat létrehozása." + +#: tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6534 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "egy XML-hálózatleírást tartalmazó fájl" + +#: tools/virsh.c:6513 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "%s hálózat létrehozva ebből: %s\n" + +#: tools/virsh.c:6517 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni hálózatot ebből: %s" + +#: tools/virsh.c:6528 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "egy hálózat definiálása (de el nem indítása) egy XML-fájlból" + +#: tools/virsh.c:6529 +msgid "Define a network." +msgstr "Egy hálózat megadása." + +#: tools/virsh.c:6559 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "A(z) %s hálózat definiálva lett ebből: %s\n" + +#: tools/virsh.c:6563 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "Nem sikerült definiálni a hálózatot ebből: %s" + +#: tools/virsh.c:6574 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6575 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6598 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "%s hálózat megsemmisítve\n" + +#: tools/virsh.c:6600 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "%s hálózat megsemmisítése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:6613 +msgid "network information in XML" +msgstr "hálózatinformáció XML-ben" + +#: tools/virsh.c:6614 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "A hálózatinformáció kiírása a szabványos kimenetre XML-kivonatként." + +#: tools/virsh.c:6652 +msgid "network information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6653 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6658 tools/virsh.c:7051 +msgid "network name" +msgstr "hálózatnév" + +#: tools/virsh.c:6682 tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:11164 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6686 +msgid "Active:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:8963 +#: tools/virsh.c:9459 +msgid "no autostart" +msgstr "nincs automatikus indítás" + +#: tools/virsh.c:6701 +msgid "Bridge:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6712 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6713 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6718 tools/virsh.c:7261 tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7389 +#: tools/virsh.c:7427 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6758 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6774 tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:13625 +msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6784 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6809 +msgid "list networks" +msgstr "hálózatok listázása" + +#: tools/virsh.c:6810 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "Megadja a hálózatok listáját." + +#: tools/virsh.c:6815 +msgid "list inactive networks" +msgstr "inaktív hálózatok listázása" + +#: tools/virsh.c:6816 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "inaktív és aktív hálózatok listázása" + +#: tools/virsh.c:6836 tools/virsh.c:6844 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "Aktív hálózatok listázása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:6855 tools/virsh.c:6865 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "Inaktív hálózatok listázása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:6875 tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9138 tools/virsh.c:9197 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatikus indítás" + +#: tools/virsh.c:6897 tools/virsh.c:7163 tools/virsh.c:9077 +msgid "active" +msgstr "aktív" + +#: tools/virsh.c:6920 tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:9002 tools/virsh.c:9075 +#: tools/virsh.c:9425 +msgid "inactive" +msgstr "inaktív" + +#: tools/virsh.c:6936 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "hálózat-UUID átalakítása hálózatnévvé" + +#: tools/virsh.c:6942 +msgid "network uuid" +msgstr "hálózat-uuid" + +#: tools/virsh.c:6967 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "egy (előzőleg definiált) inaktív hálózat indítása" + +#: tools/virsh.c:6968 +msgid "Start a network." +msgstr "Egy hálózat indítása." + +#: tools/virsh.c:6973 +msgid "name of the inactive network" +msgstr "az inaktív hálózat neve" + +#: tools/virsh.c:6990 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "%s hálózat elindítva\n" + +#: tools/virsh.c:6993 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "%s hálózat indítása nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:7006 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "egy inaktív hálózat definíciójának eltávolítása" + +#: tools/virsh.c:7007 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "A konfiguráció definíciójának eltávolítása egy inaktív hálózatnál." + +#: tools/virsh.c:7030 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "A(z) %s hálózat definíciója el lett távolítva\n" + +#: tools/virsh.c:7032 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) %s hálózat definícióját" + +#: tools/virsh.c:7045 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "hálózatnév átalakítása hálózat-UUID-vé" + +#: tools/virsh.c:7071 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "nem sikerült lekérdezni a hálózat-UUID-t" + +#: tools/virsh.c:7083 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7084 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7089 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7090 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7117 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7128 tools/virsh.c:7138 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7148 +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7195 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7201 +msgid "interface mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7225 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7231 +msgid "interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7255 +msgid "interface information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7256 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7300 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7301 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7306 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7331 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7335 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7345 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7346 +msgid "undefine an interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7369 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7371 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7383 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7384 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7407 tools/virsh.c:7936 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7409 tools/virsh.c:7933 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7421 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7422 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7445 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7447 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7459 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"commited (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7462 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7477 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7481 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7489 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7490 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7505 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7509 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7517 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7518 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7533 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7537 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7545 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7546 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7551 +msgid "existing interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7552 +msgid "new bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7553 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7555 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7556 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7587 +msgid "Missing bridge device name in command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7593 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7601 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7611 +msgid "(interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7612 tools/virsh.c:7810 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7619 tools/virsh.c:7817 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7624 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7631 tools/virsh.c:7830 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7638 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7646 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7653 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7661 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7666 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7675 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7683 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7689 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7892 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7720 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7729 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7734 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7740 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7743 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7766 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7767 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7772 +msgid "current bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7774 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7808 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7822 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7838 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7843 +msgid "Multiple interfaecs attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7848 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7856 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7861 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7866 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7872 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7903 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7912 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7916 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7923 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7927 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7958 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7959 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7964 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7989 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7993 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8004 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8005 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8010 tools/virsh.c:8049 tools/virsh.c:8155 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8028 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8030 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8043 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8044 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8082 +msgid "list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8083 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8111 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8149 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8150 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8194 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8220 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8247 +msgid "autostart a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8249 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8650 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:8779 tools/virsh.c:8818 tools/virsh.c:9394 tools/virsh.c:9751 +#: tools/virsh.c:9981 tools/virsh.c:10058 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10336 +#: tools/virsh.c:10400 tools/virsh.c:10440 tools/virsh.c:10828 +#: tools/virsh.c:10861 tools/virsh.c:13684 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8276 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8278 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8284 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8286 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8296 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8297 tools/virsh.c:8515 +msgid "Create a pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8562 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8328 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8332 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8343 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8345 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8353 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8378 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8382 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8394 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8395 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8402 +msgid "name of the device to be destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8423 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8425 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8438 +msgid "name of the pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8439 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8440 +msgid "type of the pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8441 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8442 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8443 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8444 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8445 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8446 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:9717 tools/virsh.c:10016 +#: tools/virsh.c:12468 tools/virsh.c:12948 tools/virsh.c:13529 +#: tools/virsh.c:13546 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8514 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8541 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8544 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8556 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8603 +msgid "Define a pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8587 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8591 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8602 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8629 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8632 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8644 +msgid "build a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8645 +msgid "Build a given pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8651 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8652 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8679 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8681 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8694 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8696 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8719 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8721 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8734 +msgid "delete a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8735 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8758 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8760 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8773 +msgid "refresh a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8774 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8797 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8799 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8812 +msgid "pool information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8813 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8852 +msgid "list pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8853 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8858 +msgid "list inactive pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8859 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8860 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8901 tools/virsh.c:8927 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8910 tools/virsh.c:8939 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8988 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9005 tools/virsh.c:9429 +msgid "building" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9433 tools/virsh.c:16734 +#: tools/virsh.c:16947 +msgid "running" +msgstr "fut" + +#: tools/virsh.c:9011 tools/virsh.c:9437 +msgid "degraded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9014 tools/virsh.c:9441 +msgid "inaccessible" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9052 tools/virsh.c:9053 tools/virsh.c:9054 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9143 tools/virsh.c:9198 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9148 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10634 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9153 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10639 +#: tools/virsh.c:10670 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9158 tools/virsh.c:9198 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:10701 +#, c-format +msgid "virAsprintf failed (errno %d)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9262 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9263 tools/virsh.c:9339 +msgid "Returns XML document." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9269 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9270 +msgid "optional host to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9271 +msgid "optional port to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9272 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9324 tools/virsh.c:9374 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9338 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9345 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9347 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9361 tools/virsh.c:12543 tools/virsh.c:12847 +#: tools/virsh.c:16272 +msgid "missing option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9388 +msgid "storage pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9389 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9472 +msgid "Available:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9487 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9493 +msgid "pool uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9518 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9519 +msgid "Start a pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9524 +msgid "name of the inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9541 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9544 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9557 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9558 tools/virsh.c:9822 +msgid "Create a vol." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9563 tools/virsh.c:9790 tools/virsh.c:9827 tools/virsh.c:9884 +msgid "pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9564 +msgid "name of the volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9565 +msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9566 +msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9567 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9568 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9569 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9628 tools/virsh.c:9632 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9692 tools/virsh.c:16306 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9726 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9730 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9745 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9746 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9769 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9771 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9784 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9810 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9821 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9828 tools/virsh.c:9885 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9864 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9868 tools/virsh.c:9924 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9878 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9879 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9886 +msgid "input vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9887 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9921 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9950 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9973 +msgid "clone a volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9974 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9979 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9980 +msgid "clone name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10003 tools/virsh.c:10795 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10023 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10026 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10050 +msgid "upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10051 +msgid "Upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10156 tools/virsh.c:10253 +#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10335 tools/virsh.c:10399 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10057 tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10360 +#: tools/virsh.c:10530 +msgid "file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10059 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10060 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10113 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10118 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10129 tools/virsh.c:10225 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:10151 +msgid "Download a volume to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10159 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10160 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10200 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10209 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10214 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10247 +msgid "delete a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10248 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10273 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10275 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10288 +msgid "wipe a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10289 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10314 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10316 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10329 +msgid "storage vol information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10330 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10360 tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10368 +#: tools/virsh.c:10372 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10533 +msgid "block" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10368 tools/virsh.c:10536 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10393 +msgid "vol information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10394 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10434 +msgid "list vols" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10435 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10441 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10482 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10492 +msgid "Failed to list active vols" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10669 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10629 tools/virsh.c:10669 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10732 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10738 tools/virsh.c:10771 +msgid "volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10764 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10770 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10821 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10827 +msgid "volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10854 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10860 +msgid "volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10894 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10895 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10900 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10925 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10929 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10933 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10942 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10943 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10948 tools/virsh.c:10988 tools/virsh.c:11048 +#: tools/virsh.c:11100 +msgid "secret UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10982 +msgid "set a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10983 +msgid "Set a secret value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10989 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11014 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11027 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11030 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11042 +msgid "Output a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11043 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11094 +msgid "undefine a secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11095 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11119 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11122 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11134 +msgid "list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11135 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11150 tools/virsh.c:11157 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11164 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11178 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11188 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11202 +msgid "show version" +msgstr "verzió megjelenítése" + +#: tools/virsh.c:11203 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Megjeleníti a rendszer verzióinformációját." + +#: tools/virsh.c:11208 +msgid "report daemon version too" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11231 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "nem sikerült lekérdezni a felügyelő típusát" + +#: tools/virsh.c:11240 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Lefordítva ezen programkönyvtárhoz: libvirt %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11245 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "nem sikerült lekérdezni a programkönyvtár verzióját" + +#: tools/virsh.c:11252 +#, c-format +msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Ezen könyvtár használata: libvirt %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11259 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Ezen API használata: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11264 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "nem sikerült lekérdezni a felügyelő verzióját" + +#: tools/virsh.c:11269 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n" + +#: tools/virsh.c:11276 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Futó felügyelő: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11283 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11289 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11301 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11307 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11308 +msgid "capability name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11408 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11418 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11468 +msgid "node device details in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11469 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11475 tools/virsh.c:11518 tools/virsh.c:11559 +#: tools/virsh.c:11600 +msgid "device key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11491 tools/virsh.c:11534 tools/virsh.c:11575 +#: tools/virsh.c:11616 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11511 +msgid "dettach node device from its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11512 +msgid "" +"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11539 +#, c-format +msgid "Device %s dettached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11541 +#, c-format +msgid "Failed to dettach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11552 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11553 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11580 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11582 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11593 +msgid "reset node device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11594 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11621 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11623 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11634 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11649 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11663 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11678 +msgid "failed to get URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11692 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11694 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11708 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11722 +msgid "vnc display" +msgstr "VNC-képernyő" + +#: tools/virsh.c:11723 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "A VNC-képernyőhöz tartozó IP-cím és portszám kiírása." + +#: tools/virsh.c:11791 +msgid "tty console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11792 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11846 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11847 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11853 tools/virsh.c:12162 tools/virsh.c:12241 +msgid "XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11854 +msgid "persist device attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11895 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11899 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11982 tools/virsh.c:11995 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12056 +#, c-format +msgid "couldn't get XML description of domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12063 +msgid "Failed to parse domain definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12069 +msgid "Failed to parse device definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12091 +msgid "error when selecting nodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12120 +msgid "failed to create document saving context" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12155 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12156 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12163 +msgid "persist device detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12194 +#, c-format +msgid "no such device in %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12196 +msgid "given XML selects too many devices. Please, be more specific" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12215 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12219 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12234 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12235 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12242 +msgid "persist device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12243 +msgid "force device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12288 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12304 +msgid "attach network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12305 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12311 tools/virsh.c:12510 +msgid "network interface type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12312 +msgid "source of network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12313 +msgid "target network name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12314 tools/virsh.c:12511 +msgid "MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12315 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12316 +msgid "model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12317 +msgid "persist interface attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12318 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12319 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12399 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12407 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12411 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12418 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12422 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12486 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12488 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12503 +msgid "detach network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12504 +msgid "Detach network interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12512 +msgid "persist interface detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12554 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12562 +#, c-format +msgid "No found interface whose type is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12567 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12591 +#, c-format +msgid "No found interface whose MAC address is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12618 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12620 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12638 +msgid "attach disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12639 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12646 +msgid "source of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12647 tools/virsh.c:12990 +msgid "target of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12648 +msgid "driver of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12649 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12650 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12651 +msgid "target device type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12652 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12653 +msgid "persist disk attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12654 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12655 +msgid "serial of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12656 +msgid "shareable between domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12657 +msgid "address of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12857 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12863 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12905 +msgid "Invalid address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12917 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12928 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12939 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12966 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12968 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12983 +msgid "detach disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12984 +msgid "Detach disk device." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12991 +msgid "persist disk detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13027 tools/virsh.c:13034 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13054 +#, c-format +msgid "No found disk whose target is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13081 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13083 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13101 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13102 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13107 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13132 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s' to compare" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13145 +msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13150 +msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13156 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13165 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13171 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13176 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13182 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13201 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13202 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13207 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13267 +msgid "Failed to extract element" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13316 +#, c-format +msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13323 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13331 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13372 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13405 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13417 +msgid "change the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13418 +msgid "Change the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13423 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13435 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13447 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13459 +msgid "print the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13460 +msgid "Print the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13472 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13476 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13487 +msgid "echo arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13488 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13493 +msgid "escape for shell use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13494 +msgid "escape for XML use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13495 +msgid "arguments to echo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13560 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13561 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13609 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13635 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13661 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13662 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13678 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13679 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13695 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "kilépés ebből az interaktív terminálból" + +#: tools/virsh.c:13736 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13755 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13760 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13762 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13779 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13780 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13786 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13787 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13788 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13789 tools/virsh.c:13919 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13790 tools/virsh.c:13920 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13791 tools/virsh.c:13921 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13903 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13909 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13910 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13916 +msgid "name of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13917 +msgid "description of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13918 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13923 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13955 +msgid "argument must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14011 +#, c-format +msgid "invalid argument for --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14016 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14025 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14041 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14042 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14048 tools/virsh.c:14723 tools/virsh.c:14842 +#: tools/virsh.c:14916 +msgid "snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14049 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14050 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14051 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14074 +msgid "--rename and --clone are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14120 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14135 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14137 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14146 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14151 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14179 tools/virsh.c:14180 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14186 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14190 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14217 +#, c-format +msgid "invalid snapshotname argument '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14227 +msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14243 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14252 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14335 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14352 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14353 +msgid "Snapshot List" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14359 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14360 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14361 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14363 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14364 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14365 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14367 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14368 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14417 +msgid "--parent and --roots are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14422 +msgid "--parent and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14429 +msgid "--roots and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14434 +msgid "--roots and --from are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14441 +msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14489 +msgid "missing support" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14497 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14586 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14671 +msgid "time_t overflow" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14716 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14717 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14778 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14779 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14785 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14786 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14813 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14835 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14836 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14843 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14844 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14845 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14846 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14909 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14910 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14917 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14918 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14919 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14921 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14957 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14959 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14961 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14980 tools/virsh.c:14981 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14987 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14988 +msgid "command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15018 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15046 tools/virsh.c:15047 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15052 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15068 +msgid "missing pid value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15076 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15081 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15474 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15483 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "'%s' parancs nem támogatja a(z) --%s opciót" + +#: tools/virsh.c:15527 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "'%s' parancs a(z) <%s> opciót igényli" + +#: tools/virsh.c:15528 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "'%s' parancs a(z) --%s opciót igényli" + +#: tools/virsh.c:15571 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15592 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "'%s' parancs nem létezik" + +#: tools/virsh.c:15604 tools/virsh.c:16463 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15609 +msgid " NAME\n" +msgstr " NÉV\n" + +#: tools/virsh.c:15612 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15625 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15631 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15644 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15645 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15647 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15648 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15662 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" LEÍRÁS\n" + +#: tools/virsh.c:15668 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPCIÓK\n" + +#: tools/virsh.c:15676 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15677 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:15681 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:15684 tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16052 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16100 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "\"%s\" tartomány lekérdezése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:16138 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "'%s' hálózat lekérdezése nem sikerült" + +#: tools/virsh.c:16177 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16218 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16253 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16308 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16340 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Idő: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:16457 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "ismeretlen parancs: '%s'" + +#: tools/virsh.c:16496 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "várt forma: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "number" +msgstr "szám" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "string" +msgstr "szöveg" + +#: tools/virsh.c:16507 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16521 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "váratlan adat: '%s'" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "optdata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16544 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16660 +msgid "dangling \\" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16673 +msgid "missing \"" +msgstr "hiányzó \"" + +#: tools/virsh.c:16736 tools/virsh.c:16945 +msgid "idle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16738 +msgid "paused" +msgstr "megállítva" + +#: tools/virsh.c:16740 +msgid "in shutdown" +msgstr "leállítás alatt" + +#: tools/virsh.c:16742 +msgid "shut off" +msgstr "leállt" + +#: tools/virsh.c:16744 tools/virsh.c:16830 +msgid "crashed" +msgstr "összeomlott" + +#: tools/virsh.c:16749 tools/virsh.c:16951 +msgid "no state" +msgstr "nincs állapot" + +#: tools/virsh.c:16766 +msgid "booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16768 tools/virsh.c:16832 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16770 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16772 tools/virsh.c:16806 tools/virsh.c:16838 +msgid "from snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16774 +msgid "unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16776 +msgid "migration canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16778 +msgid "save canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16794 tools/virsh.c:16817 +msgid "user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16796 +msgid "migrating" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16798 +msgid "saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16800 +msgid "dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16802 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16804 +msgid "watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16808 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16826 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16828 +msgid "destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16836 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16893 +msgid "unimplemented block statistics parameter type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16926 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16928 +msgid "background job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16930 +msgid "occupied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16943 +msgid "offline" +msgstr "lekapcsolt" + +#: tools/virsh.c:16961 +msgid "no valid connection" +msgstr "nem érvényes csatlakozás" + +#: tools/virsh.c:17032 +msgid "error: " +msgstr "hiba: " + +#: tools/virsh.c:17085 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17128 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "nem sikerült csatlakozni a felügyelőhöz" + +#: tools/virsh.c:17158 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17163 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17171 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17253 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17268 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17416 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17445 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17551 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17568 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17578 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17580 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17591 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17592 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17594 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17595 +msgid " Hypervisors:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17631 +msgid " Networking:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17658 +msgid " Storage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17682 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17736 +msgid "option -d takes a numeric argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17774 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17780 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "nem támogatott '-%c' opció. Lásd --help." + +#: tools/virsh.c:17787 +#, c-format +msgid "extra argument '%s'. See --help." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17837 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17842 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17871 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Üdvözli a(z) %s, a virtualizációs interaktív terminál.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:17874 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Típus: 'help' segítség a parancsokkal együtt\n" +" 'quit' a kilépéshez\n" +"\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-live.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-live.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 2012-04-06 10:39:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +# Hungarian translation for ltsp +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 10:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:02+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../ltsp-live:44 +msgid "Unable to parse config" +msgstr "Nem dolgozható fel a konfiguráció" + +#: ../ltsp-live:105 +msgid "Restarting Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:112 +msgid "Adding LTSP network to Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:117 +msgid "Enabling LTSP network in Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:120 ../ltsp-live:336 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:124 +msgid "Installing the required packages" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:130 +msgid "Starting OpenSSH server" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:139 +msgid "Restarting openbsd-inetd" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:145 +msgid "Configuring LTSP" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:173 +msgid "Creating the guest users" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:184 +msgid "Configuring DNSmasq" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:203 +msgid "Starting DNSmasq" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:209 +msgid "Extracting thin client kernel and initrd" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:230 +msgid "Starting NBD server" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:235 ../ltsp-live:326 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:289 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../ltsp-live:331 +msgid "LTSP-Live should now be ready to use!" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:341 +msgid "Unable to configure Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:361 +msgid "" +"The selected network interface is already in use.\n" +"Are you sure you want to use it?" +msgstr "" +"A kijelölt hálózati csatoló már használatban van.\n" +"Biztos, hogy ezt szeretné használni?" + +#: ../ltsp-live.xml:6 +msgid "LTSP-Live configuration" +msgstr "LTSP-Live beállítása" + +#: ../ltsp-live.xml:21 +msgid "" +"Welcome to LTSP Live.\n" +"Please choose a network interface below and click OK." +msgstr "" +"Üdvözli az LTSP Live.\n" +"Válasszon lentebb egy hálózati csatolót, és nyomja meg az OK gombot." + +#: ../ltsp-live.xml:41 +msgid "Network devices" +msgstr "Hálózati eszközök" + +#: ../ltsp-live.xml:86 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-login.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-login.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 2012-04-06 10:39:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Hungarian translation for ltsp +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-20 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ltsp-login.sh:17 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Bejelentkezési hiba" + +#: ltsp-login.sh:20 ltsp-login.sh:28 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ltsp-login.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "már be van jelentkezve!" + +#: ltsp-login.sh:25 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Bejelentkezési figyelmeztetés" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2012-04-06 10:39:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2684 @@ +# Hungarian translation of NetworkManager +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation. Inc. +# +# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" +"L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Mathieu Trudel-Lapierre \n" +"Language-Team: Magyar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "GROUP" +msgstr "CSOPORT" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "CÍM" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#| msgid "RATE" +msgid "ROUTE" +msgstr "ÚTVONAL" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "TARTOMÁNY" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "KAPCSOLÓ" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:123 ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:171 +#: ../cli/src/devices.c:193 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:196 +msgid "TYPE" +msgstr "TÍPUS" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:61 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "IDŐBÉLYEG" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "IDŐBÉLYEG-VALÓDI" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTO-CSATLAKOZÁS" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "READONLY" +msgstr "CSAK OLVASHATÓ" + +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-ÚTVONAL" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:128 +msgid "DEVICES" +msgstr "ESZKÖZÖK" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:69 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "ÁLLAPOT" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "DEFAULT" +msgstr "ALAPÉRTELMEZETT" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:131 +#| msgid "DEFAULT" +msgid "DEFAULT6" +msgstr "ALAPÉRTELMEZETT6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:132 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJEKTUM" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:135 +msgid "CON-PATH" +msgstr "KAPCS-ÚTVONAL" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:136 +msgid "ZONE" +msgstr "ZÓNA" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:137 +#| msgid "DBUS-PATH" +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "ELSŐDLEGES-ÚTVONAL" + +#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:79 +msgid "GENERAL" +msgstr "ÁLTALÁNOS" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:146 +#| msgid "TKIP" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:161 +#| msgid "NAME" +msgid "USERNAME" +msgstr "FELHASZNÁLÓNÉV" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:162 +msgid "GATEWAY" +msgstr "ÁTJÁRÓ" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:163 +msgid "BANNER" +msgstr "FEJLÉC" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:164 +#| msgid "STATE" +msgid "VPN-STATE" +msgstr "VPN-ÁLLAPOT" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:165 +msgid "CFG" +msgstr "KFG" + +#: ../cli/src/connections.c:186 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id | uuid ]\n" +#| " status\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +#| "nowait] [--timeout ]\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" +#| "timeout ]\n" +#| " down id | uuid \n" +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"\n" +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" +" down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" +msgstr "" +"Használat: nmcli con { PARANCS | help }\n" +" PARANCS := { list | status | up | down | delete }\n" +"\n" +" list [id | uuid | system | user]\n" +" status [id | uuid | path <útvonal>]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp " +"] [--nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" + +#: ../cli/src/connections.c:240 ../cli/src/connections.c:591 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "Hiba: „con list”: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:242 ../cli/src/connections.c:593 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „con list”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:250 +msgid "Connection details" +msgstr "Kapcsolat részletei" + +#: ../cli/src/connections.c:466 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 +#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 +#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 +#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/settings.c:656 ../cli/src/settings.c:726 +#: ../cli/src/settings.c:846 ../cli/src/settings.c:1128 +#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1131 +#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 +#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 +#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 +#: ../cli/src/settings.c:1340 ../cli/src/settings.c:1341 +#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343 +#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345 +#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347 +#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349 +#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351 +#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1423 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 +#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 +#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 +#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/settings.c:656 ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:726 ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 +#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1133 +#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1262 +#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 +#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1340 +#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342 +#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344 +#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348 +#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350 +#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352 +#: ../cli/src/settings.c:1423 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: ../cli/src/connections.c:542 +msgid "Connection list" +msgstr "Kapcsolatlista" + +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:1471 +#: ../cli/src/connections.c:1480 ../cli/src/connections.c:1490 +#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1601 +#: ../cli/src/connections.c:1703 ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../cli/src/devices.c:1212 ../cli/src/devices.c:1326 +#: ../cli/src/devices.c:1334 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/devices.c:1554 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Hiba: az argumentum (%s) hiányzik." + +#: ../cli/src/connections.c:568 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1515 +#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1710 +#: ../cli/src/devices.c:999 ../cli/src/devices.c:1079 +#: ../cli/src/devices.c:1226 ../cli/src/devices.c:1340 +#: ../cli/src/devices.c:1560 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:583 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "Hiba: nincs megadva érvényes paraméter." + +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1803 +#: ../cli/src/devices.c:1768 ../cli/src/network-manager.c:456 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Hiba: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:611 +msgid "activating" +msgstr "aktiválás" + +#: ../cli/src/connections.c:613 +msgid "activated" +msgstr "aktiválva" + +#: ../cli/src/connections.c:615 ../cli/src/devices.c:263 +msgid "deactivating" +msgstr "kikapcsolás" + +#: ../cli/src/connections.c:618 ../cli/src/connections.c:641 +#: ../cli/src/connections.c:1327 ../cli/src/devices.c:267 +#: ../cli/src/devices.c:796 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:445 +#: ../src/main.c:464 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../cli/src/connections.c:627 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN kapcsolódás (előkészítés)" + +#: ../cli/src/connections.c:629 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN csatlakozás (hitelesítés szükséges)" + +#: ../cli/src/connections.c:631 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN csatlakozás" + +#: ../cli/src/connections.c:633 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" + +#: ../cli/src/connections.c:635 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN csatlakozott" + +#: ../cli/src/connections.c:637 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN csatlakozás sikertelen" + +#: ../cli/src/connections.c:639 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN leválasztva" + +#: ../cli/src/connections.c:892 ../cli/src/connections.c:1116 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Hiba: „con status”: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:894 ../cli/src/connections.c:1118 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „con status”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:902 +#| msgid "Active connections" +msgid "Active connection details" +msgstr "Aktív kapcsolat részletei" + +#: ../cli/src/connections.c:1038 ../cli/src/connections.c:1530 +#: ../cli/src/connections.c:1633 ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/devices.c:1026 ../cli/src/devices.c:1088 +#: ../cli/src/devices.c:1241 ../cli/src/devices.c:1370 +#: ../cli/src/devices.c:1589 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Hiba: nem lehet megállapítani, hogy a Hálózatkezelő fut-e: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1042 ../cli/src/connections.c:1534 +#: ../cli/src/connections.c:1637 ../cli/src/connections.c:1728 +#: ../cli/src/devices.c:1030 ../cli/src/devices.c:1092 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1374 +#: ../cli/src/devices.c:1593 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem fut." + +#: ../cli/src/connections.c:1074 +msgid "Active connections" +msgstr "Aktív kapcsolatok" + +#: ../cli/src/connections.c:1099 +#, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” nem egy aktív kapcsolat." + +#: ../cli/src/connections.c:1104 +#, c-format +#| msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Hiba: ismeretlen paraméter: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1211 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "nincs aktív kapcsolat a(z) „%s” eszközön" + +#: ../cli/src/connections.c:1219 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "nincs aktív kapcsolat vagy eszköz" + +#: ../cli/src/connections.c:1290 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "a(z) „%s” eszköz nem kompatibilis a(z) „%s” kapcsolattal" + +#: ../cli/src/connections.c:1292 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "nem található eszköz a(z) „%s” kapcsolathoz" + +#: ../cli/src/connections.c:1303 +msgid "unknown reason" +msgstr "ismeretlen ok" + +#: ../cli/src/connections.c:1305 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../cli/src/connections.c:1307 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "felhasználó leválasztva" + +#: ../cli/src/connections.c:1309 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "az alap hálózati kapcsolat megszakadt" + +#: ../cli/src/connections.c:1311 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "a VPN szolgáltatás váratlanul leállt" + +#: ../cli/src/connections.c:1313 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "a VPN szolgáltatás érvénytelen beállításokat adott" + +#: ../cli/src/connections.c:1315 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "a csatlakozási kísérlet túllépte az időkorlátot" + +#: ../cli/src/connections.c:1317 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el időben" + +#: ../cli/src/connections.c:1319 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el" + +#: ../cli/src/connections.c:1321 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "nincsenek érvényes VPN titkok" + +#: ../cli/src/connections.c:1323 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "érvénytelen VPN titkok" + +#: ../cli/src/connections.c:1325 +msgid "the connection was removed" +msgstr "a kapcsolat eltávolításra került" + +#: ../cli/src/connections.c:1339 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "állapot: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1342 ../cli/src/connections.c:1368 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "Kapcsolat aktiválva\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1345 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult." + +#: ../cli/src/connections.c:1364 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "állapot: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1374 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/devices.c:1148 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "Hiba: az időkorlát (%d mp) lejárt." + +#: ../cli/src/connections.c:1404 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1410 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "Aktív kapcsolat állapota: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1411 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "Aktív kapcsolat útvonala: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1464 ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1737 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "Hiba: ismeretlen kapcsolat: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/devices.c:1220 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” időkorlát érvénytelen." + +#: ../cli/src/connections.c:1523 ../cli/src/connections.c:1626 +#: ../cli/src/connections.c:1717 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "Hiba: meg kell adni az id vagy uuid egyikét." + +#: ../cli/src/connections.c:1555 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1557 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz." + +#: ../cli/src/connections.c:1662 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem aktív\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1676 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Hiba: a kapcsolat törlése meghiúsult: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1794 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” „con” parancs nem érvényes." + +#: ../cli/src/connections.c:1859 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bushoz kapcsolódni." + +#: ../cli/src/connections.c:1867 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "Hiba: a rendszer beállításai nem kérhetők le." + +#: ../cli/src/connections.c:1877 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "" +"Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállító szolgáltatás nem fut." + +#. 0 +#. 9 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:197 +msgid "DEVICE" +msgstr "ESZKÖZ" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:80 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "KÉPESSÉGEK" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:81 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-KÉPESSÉGEK" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:82 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "VEZETÉKES-TULAJDONSÁGOK" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-TULAJDONSÁGOK" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:194 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:86 +#| msgid "IP4-DNS" +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:88 +#| msgid "IP6-DNS" +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:89 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "VENDOR" +msgstr "GYÁRTÓ" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:106 +msgid "PRODUCT" +msgstr "TERMÉK" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:107 +msgid "DRIVER" +msgstr "ILLESZTŐPROGRAM" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "HWADDR" +msgstr "HWCÍM" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:110 +#| msgid "READONLY" +msgid "REASON" +msgstr "OK" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "IP-CSAT" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "NM-KEZELT" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:114 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "FIRMWARE-HIÁNYZIK" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:115 +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "CONNECTION" +msgstr "CSATLAKOZÁS" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:124 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "VIVŐJEL-FELISMERÉS" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:125 +msgid "SPEED" +msgstr "SEBESSÉG" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:134 +msgid "CARRIER" +msgstr "VIVŐJEL" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:144 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:145 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:146 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:147 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:148 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:158 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREK" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:159 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:160 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:161 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:162 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:172 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:173 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:174 +msgid "MODE" +msgstr "MÓD" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:175 +msgid "FREQ" +msgstr "FREK" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:176 +msgid "RATE" +msgstr "SEBESSÉG" + +#. 5 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:177 ../cli/src/devices.c:195 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SZIGNÁL" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:178 +msgid "SECURITY" +msgstr "BIZTONSÁG" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:179 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "WPA-JELZŐK" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:180 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "RSN-JELZŐK" + +#. 10 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:198 +msgid "ACTIVE" +msgstr "AKTÍV" + +#: ../cli/src/devices.c:215 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface ]\n" +#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +#| " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +#| " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: nmcli dev { PARANCS | help }\n" +"\n" +" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:243 +msgid "unmanaged" +msgstr "kezeletlen" + +#: ../cli/src/devices.c:245 +msgid "unavailable" +msgstr "elérhetetlen" + +#: ../cli/src/devices.c:247 ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "disconnected" +msgstr "leválasztva" + +#: ../cli/src/devices.c:249 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "kapcsolódás (előkészítés)" + +#: ../cli/src/devices.c:251 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "kapcsolódás (konfigurálás)" + +#: ../cli/src/devices.c:253 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "kapcsolódás (hitelesítés szükséges)" + +#: ../cli/src/devices.c:255 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" + +#: ../cli/src/devices.c:257 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "kapcsolódás (IP-összekapcsolhatóság ellenőrzése)" + +#: ../cli/src/devices.c:259 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "kapcsolódás (másodlagos kapcsolatok indítása)" + +#: ../cli/src/devices.c:261 ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "connected" +msgstr "kapcsolódva" + +#: ../cli/src/devices.c:265 +msgid "connection failed" +msgstr "kapcsolódás sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:276 +msgid "No reason given" +msgstr "Nincs megadva ok" + +#: ../cli/src/devices.c:279 +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../cli/src/devices.c:282 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Az eszköz mostantól kezelt" + +#: ../cli/src/devices.c:285 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Az eszköz mostantól nem kezelt" + +#: ../cli/src/devices.c:288 +#| msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Az eszköz nem készíthető fel a beállításra" + +#: ../cli/src/devices.c:291 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" +"Az IP-beállítások nem foglalhatók le (nem érhető el cím, időkorlát stb.)" + +#: ../cli/src/devices.c:294 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Az IP-beállítások már nem érvényesek" + +#: ../cli/src/devices.c:297 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Titkos információkra volt szükség, de nem lettek megadva" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "A 802.1X-kliens bontotta a kapcsolatot" + +#: ../cli/src/devices.c:303 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "A 802.1X-kliens beállítása meghiúsult" + +#: ../cli/src/devices.c:306 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "A 802.1X-kliens sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:309 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "A 802.1X-kliens hitelesítése túl sokáig tartott" + +#: ../cli/src/devices.c:312 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "A PPP szolgáltatás nem indult el" + +#: ../cli/src/devices.c:315 +#| msgid "VPN disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP szolgáltatás leválasztva" + +#: ../cli/src/devices.c:318 +msgid "PPP failed" +msgstr "A PPP sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:321 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "A DHCP kliens nem indult el" + +#: ../cli/src/devices.c:324 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP-klienshiba" + +#: ../cli/src/devices.c:327 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "A DHCP-kliens sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:330 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "A megosztott kapcsolat szolgáltatás nem indult el" + +#: ../cli/src/devices.c:333 +#| msgid "connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "A megosztott kapcsolat szolgáltatás sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:336 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Az AutoIP szolgáltatás nem indult el" + +#: ../cli/src/devices.c:339 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP szolgáltatáshiba" + +#: ../cli/src/devices.c:342 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Az AutoIP szolgáltatás sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:345 +msgid "The line is busy" +msgstr "A vonal foglalt" + +#: ../cli/src/devices.c:348 +msgid "No dial tone" +msgstr "Nincs tárcsahang" + +#: ../cli/src/devices.c:351 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nem hozható létre vivőjel" + +#: ../cli/src/devices.c:354 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "A tárcsázási kérés túllépte az időkorlátot" + +#: ../cli/src/devices.c:357 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "A tárcsázási kísérlet meghiúsult" + +#: ../cli/src/devices.c:360 +#| msgid "Error: Connection activation failed." +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "A modem előkészítése sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:363 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "A megadott APN kiválasztása meghiúsult" + +#: ../cli/src/devices.c:366 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Nem keres hálózatokat" + +#: ../cli/src/devices.c:369 +#| msgid "Networking enabled" +msgid "Network registration denied" +msgstr "Hálózatregisztráció megtagadva" + +#: ../cli/src/devices.c:372 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "A hálózatregisztráció túllépte az időkorlátot" + +#: ../cli/src/devices.c:375 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "A kért hálózaton való regisztráció sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:378 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PIN check failed" +msgstr "A PIN ellenőrzése sikertelen" + +#: ../cli/src/devices.c:381 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Az eszközhöz szükséges firmware hiányozhat" + +#: ../cli/src/devices.c:384 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device was removed" +msgstr "Az eszköz eltávolításra került" + +#: ../cli/src/devices.c:387 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "A Hálózatkezelő altatva" + +#: ../cli/src/devices.c:390 +#| msgid "no active connection or device" +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Az eszköz aktív kapcsolata eltűnt" + +#: ../cli/src/devices.c:393 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Az eszközt a felhasználó vagy a kliens leválasztotta" + +#: ../cli/src/devices.c:396 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "A vivőjel/kapcsolat megváltozott" + +#: ../cli/src/devices.c:399 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Az eszköz meglévő kapcsolata felvéve" + +#: ../cli/src/devices.c:402 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "A kliens nem érhető el" + +#: ../cli/src/devices.c:405 +#| msgid "'dhcpcd' could be found." +msgid "The modem could not be found" +msgstr "A modem nem található" + +#: ../cli/src/devices.c:408 +#| msgid "the connection attempt timed out" +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "A Bluetooth kapcsolódás sikertelen, vagy túllépte az időkorlátot" + +#: ../cli/src/devices.c:411 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "A GSM modem SIM kártyája nincs behelyezve" + +#: ../cli/src/devices.c:414 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "A GSM modem SIM PIN kódja szükséges" + +#: ../cli/src/devices.c:417 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "A GSM modem SIM PUK kódja szükséges" + +#: ../cli/src/devices.c:420 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "A GSM modem SIM kódja hibás" + +#: ../cli/src/devices.c:423 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "Az InfiniBand eszköz nem támogatja a csatlakoztatott módot" + +#: ../cli/src/devices.c:426 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:428 ../cli/src/devices.c:451 ../cli/src/devices.c:467 +#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:631 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../cli/src/devices.c:500 +msgid "(none)" +msgstr "(semmi)" + +#: ../cli/src/devices.c:556 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:557 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:566 +msgid "Encrypted: " +msgstr "Titkosított: " + +#: ../cli/src/devices.c:571 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:573 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:575 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:578 +msgid "Enterprise " +msgstr "Enterprise " + +#: ../cli/src/devices.c:587 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Eseti" + +#: ../cli/src/devices.c:587 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infrastruktúra" + +#: ../cli/src/devices.c:622 +msgid "Home" +msgstr "Otthoni" + +#: ../cli/src/devices.c:625 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:628 +msgid "Roaming" +msgstr "Barangoló" + +#: ../cli/src/devices.c:700 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "Hiba: „dev list”: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:702 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „dev list”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:711 +msgid "Device details" +msgstr "Eszköz részletei" + +#: ../cli/src/devices.c:756 ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:1164 +#: ../cli/src/utils.c:445 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: ../cli/src/devices.c:765 +#| msgid "connected" +msgid "not connected" +msgstr "nincs kapcsolat" + +#: ../cli/src/devices.c:792 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:865 +msgid "on" +msgstr "be" + +#: ../cli/src/devices.c:865 +msgid "off" +msgstr "ki" + +#: ../cli/src/devices.c:1016 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "Hiba: „dev status”: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1018 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „dev status”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1041 +msgid "Status of devices" +msgstr "Eszközök állapota" + +#: ../cli/src/devices.c:1072 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Hiba: „%s” argumentum hiányzik." + +#: ../cli/src/devices.c:1113 ../cli/src/devices.c:1265 +#: ../cli/src/devices.c:1402 ../cli/src/devices.c:1621 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem található." + +#: ../cli/src/devices.c:1136 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "Siker: a(z) „%s” eszköz sikeresen leválasztva." + +#: ../cli/src/devices.c:1161 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "Hiba: a(z) „%s” (%s) eszköz leválasztása meghiúsult: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1169 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "Eszköz állapota: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:1234 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "Hiba: meg kell adni a csatolót." + +#: ../cli/src/devices.c:1360 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1362 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1385 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "WiFi-keresési lista" + +#: ../cli/src/devices.c:1422 ../cli/src/devices.c:1476 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Hiba: nem található a(z) „%s” BSSID-vel rendelkező hozzáférési pont," + +#: ../cli/src/devices.c:1439 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz." + +#: ../cli/src/devices.c:1503 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a „dev wifi” parancs („%s) nem érvényes." + +#: ../cli/src/devices.c:1579 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1581 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1604 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP-lista" + +#: ../cli/src/devices.c:1641 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” nevű NSP nem található." + +#: ../cli/src/devices.c:1652 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiMAX-eszköz." + +#: ../cli/src/devices.c:1683 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Hiba: nem található a(z) „%s” NSP-vel rendelkező hozzáférési pont." + +#: ../cli/src/devices.c:1710 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a „dev wimax” parancs („%s) nem érvényes." + +#: ../cli/src/devices.c:1760 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a „dev” parancs („%s) nem érvényes." + +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "FUT" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERZIÓ" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "NET-KÉPES" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI-HARDVER" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN-HARDVER" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDVER" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: nmcli nm { PARANCS | help }\n" +"\n" +" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:96 +msgid "asleep" +msgstr "alszik" + +#: ../cli/src/network-manager.c:98 +msgid "connecting" +msgstr "csatlakozás" + +#: ../cli/src/network-manager.c:100 +msgid "connected (local only)" +msgstr "kapcsolódva (csak helyi)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:102 +msgid "connected (site only)" +msgstr "kapcsolódva (csak hely)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +msgid "disconnecting" +msgstr "leválasztás" + +#: ../cli/src/network-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "Hiba: „nm status”: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „nm status”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "enabled" +msgstr "engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "disabled" +msgstr "letiltva" + +#: ../cli/src/network-manager.c:181 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Hálózatkezelő állapota" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:184 +msgid "running" +msgstr "fut" + +#: ../cli/src/network-manager.c:184 +msgid "not running" +msgstr "nem fut" + +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "Hiba: nem lehet a rendszerbuszhoz kapcsolódni: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:226 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bus objektumproxyhoz kapcsolódni." + +#: ../cli/src/network-manager.c:232 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "Hiba az alváskor: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:284 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "Networking enabled" +msgstr "Hálózatkezelés engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:300 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " +"egyikét." + +#: ../cli/src/network-manager.c:310 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem exportálta az alvási állapotot." + +#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " +"egyikét." + +#: ../cli/src/network-manager.c:339 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:355 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "Hiba: érvénytelen „wifi” paraméter: „%s”." + +#: ../cli/src/network-manager.c:377 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:393 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "Hiba: érvénytelen „wwan” paraméter: „%s”." + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:432 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Hiba: érvénytelen „wimax” paraméter: „%s”." + +#: ../cli/src/network-manager.c:445 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” „nm” parancs nem érvényes." + +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓK] OBJEKTUM { PARANCS | help }\n" +"\n" +"KAPCSOLÓK\n" +" -t[erse] tömör kimenet\n" +" -p[retty] szép kimenet\n" +" -m[ode] tabular|multiline kimeneti mód\n" +" -f[ields] |all|common kiírandó mezők megadása\n" +" -e[scape] yes|no oszlopelválasztók escape-lése " +"az\n" +" értékekben\n" +" -n[ocheck] ne ellenőrizze az nmcli és a\n" +" Hálózatkezelő verzióit\n" +" -v[ersion] programverzió kiírása\n" +" -h[elp] ezen súgó kiírása\n" +"\n" +"OBJEKTUM\n" +" nm A Hálózatkezelő állapota\n" +" con A Hálózatkezelő kapcsolatai\n" +" dev A Hálózatkezelő által kezelt eszközök\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot." + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "Hiba: a „--terse” kapcsoló másodszor lett megadva." + +#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "Hiba: a „--terse” és a „--pretty” kapcsolók kölcsönösen kizáróak." + +#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "Hiba: a „--pretty” kapcsoló másodszor lett megadva." + +#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "Hiba: a „--pretty” és „--terse” kapcsolók kölcsönösen kizáróak." + +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló argumentuma hiányzik." + +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "Hiba: „%s” nem érvényes argumentum a(z) „%s” kapcsolóhoz." + +#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló mezői hiányoznak." + +#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "nmcli eszköz, %s verzió\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot." + +#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "%d szignál érkezett, leállítás…" + +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Hiba: nem sikerült a NMClient objektumot létrehozni." + +#: ../cli/src/nmcli.c:273 +msgid "Success" +msgstr "Siker" + +#: ../cli/src/settings.c:497 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-kulcs)" + +#: ../cli/src/settings.c:499 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (104/128 bites jelmondat)" + +#: ../cli/src/settings.c:502 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (ismeretlen)" + +#: ../cli/src/settings.c:528 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (ismeretlen)" + +#: ../cli/src/settings.c:534 +msgid "any, " +msgstr "bármely, " + +#: ../cli/src/settings.c:536 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:538 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:540 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:542 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:544 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:546 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:548 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:550 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:552 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:554 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:556 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:558 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:560 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:578 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:584 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:586 +msgid "GVRP, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:588 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:730 ../cli/src/settings.c:926 +#: ../cli/src/settings.c:1630 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: ../cli/src/settings.c:920 ../cli/src/settings.c:923 +#: ../cli/src/settings.c:924 ../cli/src/utils.c:247 +msgid "not set" +msgstr "nincs beállítva" + +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "Hiba az IP4 cím („0x%X”) szöveges formátumúvá konvertálásakor" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "Hiba az IP6 cím („%s”) szöveges formátumúvá konvertálásakor" + +#: ../cli/src/utils.c:200 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "a(z) „%s” mezőnek önállónak kell lennie" + +#: ../cli/src/utils.c:203 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "érvénytelen mező: „%s”" + +#: ../cli/src/utils.c:222 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "A „--terse” megköveteli a „--fields” megadását." + +#: ../cli/src/utils.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "" +"A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”." + +#: ../cli/src/utils.c:436 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Hiba: nem sikerült a D-Bus objektumproxyt létrehozni az org.freedesktop.DBus " +"névtérhez" + +#: ../cli/src/utils.c:444 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Hiba: a NameHasOwner kérés meghiúsult: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az nmcli (%s) és a Hálózatkezelő (%s) verziói nem egyeznek. " +"A figyelmeztetés kikapcsolásához használja a --nocheck kapcsolót.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az nmcli (%s) és a Hálózatkezelő (%s) verziói nem egyeznek. " +"A végrehajtás kikényszerítve a --nocheck kapcsolóval, de az eredmények " +"kiszámíthatatlanok." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "A PEM kulcsfájl nem rendelkezik „%s” zárócímkével." + +#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "Nem tűnik PEM személyes kulcs fájlnak." + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "Nincs elég memória a PEM fájl adatainak tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: a Proc-Type nem az első címke." + +#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen Proc-Type címke („%s”)." + +#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: A DEK-Info nem a második címke." + +#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: nem található IV a DEK-Info címkében." + +#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "" +"Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében." + +#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "" +"Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”." + +#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "A személyes kulcs nem fejthető vissza." + +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "A várt PKCS#8 kezdőcímke nem található." + +#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "A várt „%s” PKCS#8 zárócímke nem található." + +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#| msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Nincs elég memória a személyes kulcs adatainak tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "A PKCS#8 személyes kulcs visszafejtése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "Nincs elég memória a tanúsítvány adatainak tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "Az IV hosszának páros számú bájtnak kell lennie." + +#: ../libnm-util/crypto.c:374 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "Nincs elég memória az IV tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "Az IV nem hexadecimális számjegyeket tartalmaz." + +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "A(z) „%s” személyeskulcs-titkosító ismeretlen." + +#: ../libnm-util/crypto.c:432 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "Nincs elég memória a személyes kulcs visszafejtéséhez." + +#: ../libnm-util/crypto.c:497 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "A személyes kulcs típusa nem határozható meg." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "A PEM tanúsítvány nem tartalmaz kezdő „%s” címkét." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "A PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "A titkosító alrendszer előkészítése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "Az MD5 alrendszer előkészítése meghiúsult: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "Érvénytelen IV hossz (legalább %zd hosszúnak kell lennie)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett kulcspufferhez." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" +"A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "" +"A szimmetrikus kulcs beállítása meghiúsult a visszafejtéshez: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "Az IV beállítása meghiúsult a visszafejtéshez: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: váratlan kitöltéshossz." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosításhoz." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "A titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "A szimmetrikus kulcs beállítása meghiúsult a titkosításhoz: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "Az IV beállítása meghiúsult a titkosításhoz: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "Az adatot nem sikerült titkosítani: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Hiba a tanúsítvány adatainak előkészítésekor: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "A tanúsítvány nem fejthető vissza: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "A PKCS#12 dekódoló nem készíthető elő: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "A PKCS#12 fájl nem fejthető vissza: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "A PKCS#8 dekódoló nem készíthető elő: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "A PKCS#8 fájl nem fejthető vissza: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "A titkosító alrendszer előkészítése meghiúsult: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Az MD5 kontextus előkészítése meghiúsult: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "Érvénytelen IV hossz (legalább %d hosszúnak kell lennie)." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "A visszafejtési titkosítóhely előkészítése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "A szimmetrikus kulcs nem állítható be a visszafejtéshez." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "Az IV nem állítható be a visszafejtéshez." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "A visszafejtési kontextus előkészítése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "" +"A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: a visszafejtett adatok túl " +"nagyok." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "A személyes kulcs visszafejtésének befejezése meghiúsult: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "A titkosítóhely előkészítése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "A szimmetrikus kulcs nem állítható be a titkosításhoz." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "Az IV nem állítható be a titkosításhoz." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "A titkosítási kontextus előkészítése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "A titkosítás meghiúsult: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "Váratlan mennyiségű adat a titkosítás után." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "A tanúsítvány nem fejthető vissza: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "A jelszó nem alakítható UCS2 formátumra: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "A PKCS#12 dekódoló nem készíthető elő: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "A PKCS#12 fájl nem fejthető vissza: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "Nem sikerült a véletlen adatok előállítása." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "Nincs elég memória titkosítási kulcs készítéséhez." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni PEM fájl készítéséhez." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az IV írásához PEM fájlba." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "" +"Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a PEM fájl adatainak." + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Rendszer hálózatkezelésének be- és kikapcsolása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer hálózatkezelésének be- vagy " +"kikapcsolását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Hálózatkezelő elaltatása vagy felébresztése (csak a rendszer " +"energiagazdálkodása által használandó)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "" +"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy " +"felébresztését" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "WiFi eszközök be- és kikapcsolása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a mobil széles sávú eszközök be- vagy " +"kikapcsolását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a WiMAX mobil széles sávú eszközök be- " +"vagy kikapcsolását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Hálózati kapcsolatok felügyeletének engedélyezése" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Kapcsolatmegosztás védett WiFi hálózaton" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását védett WiFi " +"hálózaton" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Kapcsolatmegosztás nyílt WiFi hálózaton" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását nyílt WiFi " +"hálózaton" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Személyes hálózati kapcsolatok módosítása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a személyes hálózati beállítások " +"módosítását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Hálózati kapcsolatok módosítása minden felhasználó számára" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati beállítások módosítását " +"minden felhasználó számára" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Állandó rendszergépnév módosítása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer állandó gépnevének " +"módosítását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:23 +msgid "Allow use of user-specific connections" +msgstr "Felhasználói szintű kapcsolatok engedélyezése" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:24 +msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát" + +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +#| msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "A SIGTERM adatcsatorna előkészítése meghiúsult: %d" + +#: ../src/main.c:169 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s\n" + +#: ../src/main.c:175 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Nem sikerült írni a(z) %s fájlba: %s\n" + +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s lezárása sikertelen: %s\n" + +#: ../src/main.c:223 +#, c-format +#| msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "A Hálózatkezelő már fut (pid: %ld)\n" + +#: ../src/main.c:363 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "A Hálózatkezelő verziószámának kiírása és kilépés" + +#: ../src/main.c:364 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Ne démonként fusson" + +#: ../src/main.c:365 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "A PID fájl helyének megadása" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "State file location" +msgstr "Állapotfájl helye" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/útvonal/állapot.fájl" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "Config file location" +msgstr "Beállítófájl helye" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/útvonal/beállító.fájl" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Bővítmények „,”-vel elválasztott listája" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "bővítmény1,bővítmény2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:371 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "Naplózási szint: az [ERR, WARN, INFO, DEBUG] egyike" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:374 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" +"Naplózási tartományok „,”-vel elválasztva: az alábbiak tetszőleges " +"kombinációja:\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" + +#: ../src/main.c:387 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "A platform nem támogatja a GModule-okat!\n" + +#: ../src/main.c:406 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"A Hálózatkezelő minden hálózati kapcsolatot felügyel, és automatikusan\n" +"kiválasztja a használható legjobbat. Lehetővé teszi a felhasználónak azon\n" +"vezeték nélküli hozzáférési pontok megadását, amelyekhez a számítógépben " +"lévő\n" +"vezeték nélküli kártyáknak kapcsolódniuk kell." + +#: ../src/main.c:412 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "" +"Érvénytelen kapcsoló. Az érvényes kapcsolók listájáért használja a --help " +"kapcsolót.\n" + +#: ../src/main.c:422 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "A Hálózatkezelő futtatásához rendszergazdai jogosultság szükséges!\n" + +#: ../src/main.c:443 +#, c-format +#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "A beállítások olvasása sikertelen: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:454 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Használja a --help kapcsolót az érvényes kapcsolókért.\n" + +#: ../src/main.c:461 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "A(z) %s állapotfájl feldolgozása sikertelen: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:478 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Nem lehet démon módban elindulni: %s [hiba: %u]\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Készítette a Hálózatkezelő\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Összefésülve ebből: %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "nem található használható DHCP-kliens." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "A „dhclient” nem használható." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "A „dhcpd” nem használható." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "nem támogatott DHCP-kliens („%s”)" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "" +"Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:130 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Ismeretlen naplózási szint: „%s”" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:155 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Ismeretlen naplózási tartomány: „%s”" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "%d. CDMA kapcsolat" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "%d. GSM kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bt.c:296 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "%d. PAN kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-bt.c:329 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "%d. DUN kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "%d. PPPoE kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "%d. vezetékes kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +#| msgid "Wired connection %d" +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "%d. InfiniBand kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "%d. háló" + +#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-manager.c:667 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "%d. VPN kapcsolat" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "hiba a netlink üzenet feldolgozásakor: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet kapcsolódni a netlinkhez a kapcsolat állapotának megfigyelése " +"érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"nem engedélyezhető a hálózati kapcsolatkezelő hitelesítési adatainak " +"átadása: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet netlink kezelőt lefoglalni a kapcsolat állapotának megfigyelése " +"érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet netlink kapcsolat-gyorsítótárat lefoglalni a kapcsolat állapotának " +"megfigyelése érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634 +#| msgid "on" +msgid "Bond" +msgstr "Kapcsolódva" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/pidgin.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/pidgin.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/pidgin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/pidgin.po 2012-04-06 10:39:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20655 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# kelemeng , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-08 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian " +"(http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365 +#: ../finch/finch.c:454 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:247 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Adja ki a „%s -h” parancsot további információkért.\n" + +#: ../finch/finch.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]…\n" +"\n" +" -c, --config=KÖNYVTÁR A KÖNYVTÁR használata a beállítófájlokhoz\n" +" -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos " +"hibakimenetre\n" +" -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" +" -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" +" -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" + +#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az " +"átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a " +"http://developer.pidgin.im oldalon." + +#. the user did not fill in the captcha +#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171 +#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647 +#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246 +#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171 +#: ../finch/gntaccount.c:178 +msgid "Account was not modified" +msgstr "A fiók nem lett módosítva" + +#: ../finch/gntaccount.c:129 +msgid "Account was not added" +msgstr "A fiók nem lett felvéve" + +#: ../finch/gntaccount.c:130 +msgid "Username of an account must be non-empty." +msgstr "A fiók felhasználóneve nem lehet üres." + +#: ../finch/gntaccount.c:172 +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" +"A fiók protokollja nem módosítható, ha épp csatlakozva van a kiszolgálóhoz." + +#: ../finch/gntaccount.c:179 +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" +"A fiók felhasználóneve nem módosítható, ha épp csatlakozva van a " +"kiszolgálóhoz." + +#: ../finch/gntaccount.c:510 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Értesítések új levélre" + +#: ../finch/gntaccount.c:520 +msgid "Remember password" +msgstr "Emlékezzen a jelszóra" + +#: ../finch/gntaccount.c:559 +msgid "There are no protocol plugins installed." +msgstr "Nincsenek protokollbővítmények telepítve." + +#: ../finch/gntaccount.c:560 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a „make install” parancsot)" + +#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5128 +msgid "Modify Account" +msgstr "Fiók módosítása" + +#: ../finch/gntaccount.c:570 +msgid "New Account" +msgstr "Új fiók" + +#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../finch/gntaccount.c:604 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../finch/gntaccount.c:617 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../finch/gntaccount.c:627 +msgid "Alias:" +msgstr "Álnév:" + +#. Register checkbox +#: ../finch/gntaccount.c:638 +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Ezen fiók létrehozása a kiszolgálón" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718 +#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806 +#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449 +#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813 +#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681 +#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147 +#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620 +#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2139 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:872 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:295 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:393 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480 +#: ../pidgin/gtkblist.c:706 ../pidgin/gtkblist.c:3583 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7334 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 ../pidgin/gtkdialogs.c:1178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1323 ../pidgin/gtkdialogs.c:1362 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1389 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451 +#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1622 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1642 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341 +#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266 +#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:706 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:307 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?" + +#: ../finch/gntaccount.c:714 +msgid "Delete Account" +msgstr "Fiók törlése" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743 +#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341 +msgid "Accounts" +msgstr "Fiókok" + +#: ../finch/gntaccount.c:799 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013 +#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854 +#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452 +#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276 +#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7333 ../pidgin/gtkconv.c:1696 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:305 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" + +#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" + +#: ../finch/gntaccount.c:1069 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097 +#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Engedélyezi a partnert?" + +#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612 +msgid "Authorize" +msgstr "Engedélyezés" + +#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613 +msgid "Deny" +msgstr "Elutasítás" + +#: ../finch/gntblist.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Elérhető: %d\n" +"Összesen: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:287 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Fiók: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:299 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Utoljára látszott: %s" + +#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:551 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:85 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../finch/gntblist.c:636 +msgid "You must provide a username for the buddy." +msgstr "Meg kell adnia a partner felhasználónevét." + +#: ../finch/gntblist.c:638 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Meg kell adnia egy csoportot." + +#: ../finch/gntblist.c:640 +msgid "You must select an account." +msgstr "Ki kell választania egy fiókot." + +#: ../finch/gntblist.c:642 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "A kiválasztott fiók nem online." + +#: ../finch/gntblist.c:647 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" + +#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../finch/gntblist.c:681 +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Álnév (elhagyható)" + +#: ../finch/gntblist.c:684 +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Meghívóüzenet (elhagyható)" + +#: ../finch/gntblist.c:687 +msgid "Add in group" +msgstr "Felvétel csoportba" + +#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794 +#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874 +#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3780 ../pidgin/gtknotify.c:712 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1291 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456 +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + +#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155 ../pidgin/gtkblist.c:7096 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Partner felvétele" + +#: ../finch/gntblist.c:697 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." + +#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495 +msgid "Chats" +msgstr "Csevegések" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794 +#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:308 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085 +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226 +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatikus csatlakozás" + +#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7274 +msgid "Add Chat" +msgstr "Csevegés hozzáadása" + +#: ../finch/gntblist.c:805 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Később a helyi menüből további információkat is módosíthat." + +#: ../finch/gntblist.c:817 +msgid "Error adding group" +msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor" + +#: ../finch/gntblist.c:818 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Meg kell adnia a felvenni kívánt csoport nevét." + +#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7330 +msgid "Add Group" +msgstr "Csoport felvétele" + +#: ../finch/gntblist.c:852 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Adja meg a csoport nevét" + +#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:705 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Csevegés szerkesztése" + +#: ../finch/gntblist.c:1209 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Frissítse a szükséges mezőket." + +#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: ../finch/gntblist.c:1235 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005 +msgid "Information" +msgstr "Információk" + +#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Lekérés…" + +#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Információ lekérése" + +#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" + +#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1635 +msgid "Send File" +msgstr "Fájl küldése" + +#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125 +msgid "Blocked" +msgstr "Tiltott" + +#: ../finch/gntblist.c:1359 +msgid "Show when offline" +msgstr "Megjelenítés, ha elérhető" + +#: ../finch/gntblist.c:1444 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Adja meg %s új nevét" + +#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: ../finch/gntblist.c:1446 +msgid "Set Alias" +msgstr "Álnév beállítása" + +#: ../finch/gntblist.c:1447 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "A név visszaállításához üres karakterláncot adjon meg." + +#: ../finch/gntblist.c:1561 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "A kapcsolat eltávolítása a kapcsolat partnereit is eltávolítja" + +#: ../finch/gntblist.c:1569 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"A csoport eltávolítása a csoportban található partnereket is eltávolítja" + +#: ../finch/gntblist.c:1574 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1577 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" + +#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1693 ../pidgin/gtkrequest.c:306 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259 +#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5769 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 +msgid "Buddy List" +msgstr "Partnerlista" + +#: ../finch/gntblist.c:1742 +msgid "Place tagged" +msgstr "Hely megcímkézve" + +#: ../finch/gntblist.c:1747 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Címke átváltása" + +#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943 +msgid "View Log" +msgstr "Napló megtekintése" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:585 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3804 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +#. Never know what those translations might end up like... +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3832 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2709 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktív" + +#: ../finch/gntblist.c:1823 +msgid "On Mobile" +msgstr "Mobilon" + +#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587 +msgid "New..." +msgstr "Új…" + +#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588 +msgid "Saved..." +msgstr "Mentett…" + +#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:720 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + +#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756 +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Tiltás/Feloldás" + +#: ../finch/gntblist.c:2752 +msgid "Block" +msgstr "Tiltás" + +#: ../finch/gntblist.c:2753 +msgid "Unblock" +msgstr "Tiltás feloldása" + +#: ../finch/gntblist.c:2758 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to " +"Block/Unblock." +msgstr "" +"Adja meg a tiltandó vagy a tiltás alól feloldani kívánt személy " +"felhasználónevét vagy álnevét." + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948 +#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221 +#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3582 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:880 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1621 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1641 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:875 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Új azonnali üzenet" + +#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:877 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Adja meg azon személy felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." + +#: ../finch/gntblist.c:2870 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1137 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" + +#: ../finch/gntblist.c:2884 +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "Adja meg a csevegés nevét, amelyhez csatlakozni kíván." + +#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." +msgstr "" +"Adja meg azon személy felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " +"szeretné tekinteni." + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../finch/gntblist.c:3005 +msgid "Send IM..." +msgstr "Üzenet küldése…" + +#: ../finch/gntblist.c:3010 +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Tiltás/Tiltás feloldása…" + +#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Csatlakozás csevegéshez…" + +#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653 +msgid "View Log..." +msgstr "Napló megtekintése…" + +#: ../finch/gntblist.c:3025 +msgid "View All Logs" +msgstr "Minden napló megtekintése" + +#: ../finch/gntblist.c:3030 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + +#: ../finch/gntblist.c:3035 +msgid "Empty groups" +msgstr "Üres csoportok" + +#: ../finch/gntblist.c:3042 +msgid "Offline buddies" +msgstr "Offline partnerek" + +#: ../finch/gntblist.c:3049 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" + +#: ../finch/gntblist.c:3054 +msgid "By Status" +msgstr "Állapot szerint" + +#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4819 +msgid "Alphabetically" +msgstr "ABC sorrend" + +#: ../finch/gntblist.c:3064 +msgid "By Log Size" +msgstr "Naplóméret szerint" + +#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2126 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1597 +msgid "Buddy" +msgstr "Partner" + +#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" + +#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365 +msgid "Grouping" +msgstr "Csoportosítás" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Tanúsítványimportálás" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 +msgid "Specify a hostname" +msgstr "Adjon meg egy gépnevet" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 +msgid "Type the host name this certificate is for." +msgstr "Írja be a tanúsítványt birtokló gép nevét." + +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem importálható.\n" +"Győződjön meg róla, hogy a fájl olvasható és PEM formátumban van.\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "Tanúsítványimportálási hiba" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "Az X.509 tanúsítvány importálása meghiúsult" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222 +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "Válasszon ki egy PEM tanúsítványt" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" +msgstr "" +"Az importálás meghiúsult a(z) %s fájlba.\n" +"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a célútvonalra\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +msgid "Certificate Export Error" +msgstr "Tanúsítványexportálási hiba" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 +msgid "X.509 certificate export failed" +msgstr "Az X.509 tanúsítvány exportálása meghiúsult" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296 +msgid "PEM X.509 Certificate Export" +msgstr "PEM X.509 tanúsítvány exportálása" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +#, c-format +msgid "Certificate for %s" +msgstr "%s tanúsítványa" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Közönséges név: %s\n" +"\n" +"SHA1 ujjlenyomat:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +msgid "SSL Host Certificate" +msgstr "SSL kiszolgálótanúsítvány" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Really delete certificate for %s?" +msgstr "Valóban törli a következő tanúsítványát: %s?" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Tanúsítványkezelő" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433 +msgid "Hostname" +msgstr "Gépnév" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1672 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:940 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#. Close button +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200 +#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752 +#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5877 ../pidgin/gtkrequest.c:303 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: ../finch/gntconn.c:126 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:129 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s kapcsolata megszakadt." + +#: ../finch/gntconn.c:130 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " +"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." + +#: ../finch/gntconn.c:139 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Fiók újraengedélyezése" + +#: ../finch/gntconv.c:161 +msgid "No such command." +msgstr "Nincs ilyen parancs." + +#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:521 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " +"parancsnak." + +#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:527 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." + +#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:534 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." + +#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:537 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." + +#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:542 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." + +#: ../finch/gntconv.c:190 +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve." + +#: ../finch/gntconv.c:267 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:290 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s gépel…" + +#: ../finch/gntconv.c:314 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." + +#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7600 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"A fiók kapcsolata megszűnt és Ön már nincs jelen a csevegésben. A fiók " +"újracsatlakozásakor automatikusan újra csatlakozni fog a csevegéshez." + +#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1358 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" +"A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." + +#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1366 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." + +#: ../finch/gntconv.c:553 +msgid "Send To" +msgstr "Küldés ennek" + +#: ../finch/gntconv.c:606 +msgid "Conversation" +msgstr "Társalgás" + +#: ../finch/gntconv.c:612 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Előzmények törlése" + +#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Időbélyegek" + +#: ../finch/gntconv.c:634 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele…" + +#: ../finch/gntconv.c:648 +msgid "Invite..." +msgstr "Meghívás…" + +#: ../finch/gntconv.c:657 +msgid "Enable Logging" +msgstr "Naplózás engedélyezése" + +#: ../finch/gntconv.c:663 +msgid "Enable Sounds" +msgstr "Hangok engedélyezése" + +#: ../finch/gntconv.c:679 +msgid "You are not connected." +msgstr "Nincs csatlakozva." + +#: ../finch/gntconv.c:943 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../finch/gntconv.c:1083 +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "%d felhasználó listája:\n" +msgstr[1] "%d felhasználó listája:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:360 +msgid "Supported debug options are: plugins version" +msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: plugins version" + +#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:420 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." + +#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:423 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Használja a „<help parancs>” utasítást egy adott parancs súgójának " +"megtekintéséhez.\n" +"Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s nem érvényes üzenetosztály. Az érvényes üzenetosztályokért lásd a „help " +"msgcolor” kimenetét." + +#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359 +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "" +"%s nem érvényes szín. Az érvényes színekért lásd a „help msgcolor” kimenetét." + +#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8079 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." + +#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8082 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernek vagy " +"csevegésnek." + +#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8085 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a " +"jelenlegi társalgásba." + +#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8088 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." + +#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8094 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." + +#: ../finch/gntconv.c:1430 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1435 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1438 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1441 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1444 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1447 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1450 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463 +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.
" +"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp
" +"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, " +"darkgray, magenta, cyan, default

EXAMPLE:
msgcolor send cyan " +"default" +msgstr "" +"msgcolor <osztály> <előtér> <háttér>: Különböző " +"üzenetosztályok színeinek beállítása a társalgásablakban.
" +"<osztály>: receive, send, highlight, action, timestamp
" +"<előtér/háttér>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, " +"magenta, cyan, default

PÉLDA:
msgcolor send cyan default" + +#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:998 ../pidgin/gtkdebug.c:230 +#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3351 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." + +#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755 +msgid "Debug Window" +msgstr "Hibakereső ablak" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: ../finch/gntdebug.c:347 +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrő:" + +#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "Fájlátvitelek – %2$d fájl %1$d százaléka" +msgstr[1] "Fájlátvitelek – %2$d fájl %1$d százaléka" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104 +#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718 +msgid "File Transfers" +msgstr "Fájlátvitel" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../finch/gntft.c:220 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622 +msgid "Remaining" +msgstr "Hátralévő" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence +#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1994 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:344 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:200 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:3877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 ../pidgin/gtkblist.c:3893 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../finch/gntft.c:230 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "Ezen ablak bezárása az összes átvitel befejeződésekor" + +#: ../finch/gntft.c:237 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Befejezett átvitelek törlése" + +#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274 +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" + +#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Várakozás az átvitel indulására" + +#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983 +msgid "Cancelled" +msgstr "Megszakítva" + +#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130 +#, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#: ../finch/gntft.c:447 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött" + +#: ../finch/gntft.c:447 +msgid "Received" +msgstr "Fogadott" + +#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047 +msgid "Finished" +msgstr "Befejeződött" + +#: ../finch/gntft.c:450 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "A fájl %s néven került mentésre." + +#: ../finch/gntft.c:457 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" + +#: ../finch/gntft.c:457 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogadás" + +#: ../finch/gntlog.c:193 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Társalgás %s csatornán ezen: %s" + +#: ../finch/gntlog.c:196 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Társalgás %s partnerrel ezen: %s" + +#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" + +#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az „Összes " +"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba” tulajdonság be van állítva." + +#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az „Összes azonnali " +"üzenet naplózása” tulajdonság be van állítva." + +#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az „Összes csevegés naplózása” " +"tulajdonság be van állítva." + +#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566 +msgid "No logs were found" +msgstr "Nem találhatók naplók" + +#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643 +msgid "Total log size:" +msgstr "Teljes naplóméret:" + +#. Search box ********* +#: ../finch/gntlog.c:347 +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Görgetés/keresés: " + +#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Társalgások ezen: %s" + +#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721 +#: ../pidgin/gtklog.c:802 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Társalgások a következővel: %s" + +#: ../finch/gntlog.c:415 +msgid "All Conversations" +msgstr "Minden társalgás" + +#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827 +msgid "System Log" +msgstr "Rendszernapló" + +#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339 +msgid "Calling..." +msgstr "Hívás…" + +#: ../finch/gntmedia.c:160 +msgid "Hangup" +msgstr "Lerakás" + +#. Number of actions +#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogadás" + +#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406 +msgid "Reject" +msgstr "Visszautasítás" + +#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972 +msgid "Call in progress." +msgstr "Hívás folyamatban." + +#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949 +msgid "The call has been terminated." +msgstr "A hívás befejezve." + +#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635 +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "%s beszélni szeretne Önnel." + +#: ../finch/gntmedia.c:274 +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "%s nem támogatott típusú médiaátvitelt próbál indítani." + +#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965 +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Visszautasította a hívást." + +#: ../finch/gntmedia.c:481 +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "call: Hanghívás kezdeményezése." + +#: ../finch/gntnotify.c:183 +msgid "Emails" +msgstr "E-mailek" + +#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252 +msgid "You have mail!" +msgstr "Levele érkezett!" + +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719 +msgid "Sender" +msgstr "Feladó" + +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#: ../finch/gntnotify.c:223 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." +msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." + +#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530 +msgid "New Mail" +msgstr "Új e-mail" + +#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s információi" + +#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Partnerinformáció" + +#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1622 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1572 +msgid "IM" +msgstr "Azonnali üzenet" + +#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2138 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557 +msgid "Invite" +msgstr "Meghívás" + +#: ../finch/gntnotify.c:467 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" + +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. +#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: ../finch/gntplugin.c:86 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" + +#: ../finch/gntplugin.c:95 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" + +#: ../finch/gntplugin.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Név: %s\n" +"Verzió: %s\n" +"Leírás: %s\n" +"Szerző: %s\n" +"Weboldal: %s\n" +"Fájlnév: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:199 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." + +#: ../finch/gntplugin.c:247 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." + +#: ../finch/gntplugin.c:268 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Hiba a bővítmény betöltésekor" + +#: ../finch/gntplugin.c:269 +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "A kiválasztott fájl nem egy érvényes bővítmény." + +#: ../finch/gntplugin.c:270 +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"Nyissa meg a hibakereső ablakot és próbálkozzon újra a pontos hibaüzenet " +"megjelenítéséhez." + +#: ../finch/gntplugin.c:333 +msgid "Select plugin to install" +msgstr "Válassza ki a telepítendő bővítményt" + +#: ../finch/gntplugin.c:359 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." + +#: ../finch/gntplugin.c:410 +msgid "Install Plugin..." +msgstr "Bővítmény telepítése…" + +#: ../finch/gntplugin.c:420 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Bővítmény beállítása" + +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2830 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." + +#: ../finch/gntpounce.c:340 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" + +#: ../finch/gntpounce.c:340 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" + +#: ../finch/gntpounce.c:345 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Kinél figyelmeztet" + +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458 +msgid "Account:" +msgstr "Fiók:" + +#: ../finch/gntpounce.c:370 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Partner neve:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner…" + +#: ../finch/gntpounce.c:390 +msgid "Signs on" +msgstr "Bejelentkezik" + +#: ../finch/gntpounce.c:391 +msgid "Signs off" +msgstr "Kijelentkezik" + +#: ../finch/gntpounce.c:392 +msgid "Goes away" +msgstr "A partner elmegy" + +#: ../finch/gntpounce.c:393 +msgid "Returns from away" +msgstr "Visszatér távollétből" + +#: ../finch/gntpounce.c:394 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Inaktív lesz" + +#: ../finch/gntpounce.c:395 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Már nem inaktív" + +#: ../finch/gntpounce.c:396 +msgid "Starts typing" +msgstr "Elkezd gépelni" + +#: ../finch/gntpounce.c:397 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Felfüggeszti a gépelést" + +#: ../finch/gntpounce.c:398 +msgid "Stops typing" +msgstr "Abbahagyja a gépelést" + +#: ../finch/gntpounce.c:399 +msgid "Sends a message" +msgstr "Üzenetet küld" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: ../finch/gntpounce.c:430 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása" + +#: ../finch/gntpounce.c:431 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Értesítés megjelenítése" + +#: ../finch/gntpounce.c:432 +msgid "Send a message" +msgstr "Üzenet küldése" + +#: ../finch/gntpounce.c:433 +msgid "Execute a command" +msgstr "Parancs végrehajtása" + +#: ../finch/gntpounce.c:434 +msgid "Play a sound" +msgstr "Hang lejátszása" + +#: ../finch/gntpounce.c:462 +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem „Elérhető”" + +#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1304 +msgid "Recurring" +msgstr "Ismétlődő" + +#: ../finch/gntpounce.c:632 +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés" + +#: ../finch/gntpounce.c:633 +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem." + +#: ../finch/gntpounce.c:634 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot." + +#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" + +#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1347 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Partnerfigyelmeztetések" + +#: ../finch/gntpounce.c:819 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:820 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:821 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s belépett (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:822 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:823 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s visszatért (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:824 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:825 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s kilépett (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:826 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s állapota inaktív (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:827 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s távol van. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:828 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:847 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" + +#: ../finch/gntprefs.c:93 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Billentyűzet használata alapján" + +#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2714 +msgid "From last sent message" +msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" + +#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713 ../pidgin/gtkprefs.c:2749 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Inaktivitási idők megjelenítése" + +#: ../finch/gntprefs.c:186 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése" + +#: ../finch/gntprefs.c:193 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Partnerek figyelmeztetése, ha nekik gépel" + +#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157 +msgid "Log format" +msgstr "Naplóformátum" + +#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 +msgid "Log IMs" +msgstr "Üzenetek naplózása" + +#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148 +msgid "Log chats" +msgstr "Csevegések naplózása" + +#: ../finch/gntprefs.c:202 +msgid "Log status change events" +msgstr "Állapotváltozások naplózása" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Inaktivitás idejének jelentése" + +#: ../finch/gntprefs.c:209 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Állapot módosítása, ha inaktív" + +#: ../finch/gntprefs.c:210 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Állapot módosítása ennyi perc után" + +#: ../finch/gntprefs.c:211 +msgid "Change status to" +msgstr "Állapot módosítása a következőre" + +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2801 +msgid "Conversations" +msgstr "Társalgások" + +#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2225 ../pidgin/gtkprefs.c:2802 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" + +#: ../finch/gntrequest.c:399 +msgid "You must fill all the required fields." +msgstr "Töltse ki a kötelező mezőket." + +#: ../finch/gntrequest.c:400 +msgid "The required fields are underlined." +msgstr "A kötelező mezők alá vannak húzva." + +#: ../finch/gntrequest.c:661 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Még nincs megvalósítva." + +#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584 +msgid "Save File..." +msgstr "Fájl mentése…" + +#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585 +msgid "Open File..." +msgstr "Fájl megnyitása…" + +#: ../finch/gntrequest.c:783 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Válasszon helyet…" + +#: ../finch/gntroomlist.c:209 +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "Az Enter megnyomásával több szobát találhat ebben a kategóriában." + +#: ../finch/gntroomlist.c:275 +msgid "Get" +msgstr "Lekérés" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7280 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531 +msgid "Room List" +msgstr "Szobalista" + +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Partner belép" + +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Partner kilép" + +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "Üzenet fogadása" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet" + +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Message sent" +msgstr "Üzenet elküldve" + +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést" + +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Ön beszél a csevegésben" + +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Mások beszélnek a csevegésben" + +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +msgid "Someone says your username in chat" +msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" + +#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76 +msgid "Attention received" +msgstr "Figyelemkérés érkezett" + +#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer hiba" + +#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." + +#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2351 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2449 ../pidgin/gtkprefs.c:2646 +msgid "(default)" +msgstr "(alapértelmezett)" + +#: ../finch/gntsound.c:752 +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "Válasszon hangfájlt…" + +#: ../finch/gntsound.c:927 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Hangbeállítások" + +#: ../finch/gntsound.c:938 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" + +#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2513 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: ../finch/gntsound.c:980 +msgid "Console Beep" +msgstr "Konzolos hangjelzés" + +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2517 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: ../finch/gntsound.c:982 +msgid "No Sound" +msgstr "Nincsenek hangok" + +#: ../finch/gntsound.c:984 +msgid "Sound Method" +msgstr "Hangrendszer" + +#: ../finch/gntsound.c:989 +msgid "Method: " +msgstr "Módszer: " + +#: ../finch/gntsound.c:996 +#, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Hanglejátszó parancs\n" +"(%s fájlnév megadásához)" + +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2503 +msgid "Sound Options" +msgstr "Hangbeállítások" + +#: ../finch/gntsound.c:1005 +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" + +#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2548 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2546 +msgid "Only when available" +msgstr "Csak ha elérhető" + +#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2547 +msgid "Only when not available" +msgstr "Csak ha nem érhető el" + +#: ../finch/gntsound.c:1022 +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "Hangerő (0-100):" + +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2575 +msgid "Sound Events" +msgstr "Hangesemények" + +#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: ../finch/gntsound.c:1043 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: ../finch/gntsound.c:1062 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:699 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: ../finch/gntsound.c:1068 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiválasztás…" + +#: ../finch/gntstatus.c:140 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: „%s”?" + +#: ../finch/gntstatus.c:143 +msgid "Delete Status" +msgstr "Állapot törlése" + +#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Mentett állapotok" + +#. title +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468 +msgid "Title" +msgstr "Beosztás" + +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. saveable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/conversation.c:2131 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1235 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1997 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2013 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2023 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2029 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595 +msgid "Use" +msgstr "Használat" + +#: ../finch/gntstatus.c:303 +msgid "Invalid title" +msgstr "Érvénytelen cím" + +#: ../finch/gntstatus.c:304 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Az állapot címét töltse ki." + +#: ../finch/gntstatus.c:312 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Cím kettőzése" + +#: ../finch/gntstatus.c:313 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Adjon meg másik címet az állapothoz." + +#: ../finch/gntstatus.c:454 +msgid "Substatus" +msgstr "Részállapot" + +#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ../finch/gntstatus.c:481 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" + +#: ../finch/gntstatus.c:530 +msgid "Edit Status" +msgstr "Állapot szerkesztése" + +#: ../finch/gntstatus.c:572 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Eltérő állapot használata a következő fiókokhoz" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:606 +msgid "Save & Use" +msgstr "Mentés és használat" + +#: ../finch/gntui.c:102 +msgid "Certificates" +msgstr "Tanúsítványok" + +#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2806 +msgid "Sounds" +msgstr "Hangok" + +#: ../finch/gntui.c:109 +msgid "Statuses" +msgstr "Állapotok" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "Hiba történt a bővítmény betöltésekor." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "Nem található az X megjelenítő" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "Az ablak nem található" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "" +"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" +"A bővítmény nem tölthető be, mivel X11 támogatás nélkül került lefordításra." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntClipboard" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Vágólap bővítmény" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"A gnt vágólap tartalmának megváltozásakor a tartalom elérhetővé válik az X " +"által, ha lehetséges." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:232 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s belépett" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:239 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s kilépett" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:247 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s egy üzenetet küldött" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:266 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s kimondta az Ön nevét itt: %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:268 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s egy üzenetet küldött itt: %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Partner be-/kilép" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Üzenetet kap" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Valaki beszél egy csevegésben" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:309 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön nevét" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:337 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Értesítsen egy kenyérpirítóval ha:" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:352 +msgid "Beep too!" +msgstr "Csipogjon is!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "SÜRGŐS állapot beállítása a terminálablakhoz." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Kenyérpirító bővítmény" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s:
" +msgstr "Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:
" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"A naplózás engedélyezhető az Eszközök -> Beállítások -> Naplózás alatt.\n" +"\n" +"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok " +"előzményeit is aktiválja." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 +msgid "GntHistory" +msgstr "Gnt előzmények" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Megjeleníti a nemrég naplózott társalgásokat az új társalgásokban." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " +"aktuális társalgásba." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" +"\n" +"TinyURL lekérése…" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351 +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "TinyURL a fentihez: %s" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371 +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "Kis türelmet, a TinyURL rövidebb URL címet készít…" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438 +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "TinyURL készítése csak a legalább ilyen hosszú URL-címekhez" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442 +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "TinyURL (vagy más) címelőtag" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471 +msgid "TinyURL" +msgstr "TinyURL" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473 +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "TinyURL bővítmény" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474 +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" +"URL-címeket tartalmazó üzenet fogadásakor TinyURL használata a másolás " +"megkönnyítéséhez" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Online" +msgstr "Elérhető" + +#. primitive, no, id, name +#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1162 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4703 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3877 ../pidgin/gtkblist.c:4264 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67 +msgid "Offline" +msgstr "Kilépett" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3913 +msgid "Online Buddies" +msgstr "Online partnerek" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:115 +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Offline partnerek" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:125 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Online/Offline" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:162 +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:211 +msgid "No Grouping" +msgstr "Nincs csoportosítás" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:292 +msgid "Nested Subgroup" +msgstr "Beágyazott alcsoport" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:324 +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "Beágyazott csoportosítás (kísérleti)" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368 +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Alternatív partnerlista-csoportosítási lehetőségeket biztosít." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "Lastlog" + +#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. +#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "lastlog: Szövegrészlet keresése a naplóban." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 +msgid "GntLastlog" +msgstr "GntLastlog" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Lastlog bővítmény." + +#: ../libpurple/account.c:972 +msgid "accounts" +msgstr "fiókok" + +#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." + +#: ../libpurple/account.c:1201 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" + +#: ../libpurple/account.c:1208 +msgid "Enter Password" +msgstr "Adja meg a jelszót" + +#: ../libpurple/account.c:1213 +msgid "Save password" +msgstr "Jelszó mentése" + +#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119 +#: ../libpurple/connection.c:197 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" + +#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122 +msgid "Connection Error" +msgstr "Kapcsolódási hiba" + +#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." + +#: ../libpurple/account.c:1518 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Minden mezőt töltsön ki." + +#: ../libpurple/account.c:1550 +msgid "Original password" +msgstr "Eredeti jelszó" + +#: ../libpurple/account.c:1558 +msgid "New password" +msgstr "Új jelszó" + +#: ../libpurple/account.c:1566 +msgid "New password (again)" +msgstr "Új jelszó (még egyszer)" + +#: ../libpurple/account.c:1573 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "%s jelszavának módosítása" + +#: ../libpurple/account.c:1581 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." + +#: ../libpurple/account.c:1612 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "%s felhasználóinformációinak módosítása" + +#: ../libpurple/account.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598 +msgid "Set User Info" +msgstr "Felhasználói adatok beállítása" + +#: ../libpurple/account.c:1869 +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a nyilvános álnév beállítását." + +#: ../libpurple/account.c:1909 +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a nyilvános álnév lekérését." + +#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676 +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups +#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599 +#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6958 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106 +msgid "Buddies" +msgstr "Partnerek" + +#: ../libpurple/blist.c:612 +msgid "buddy list" +msgstr "partnerlista" + +#: ../libpurple/certificate.c:94 +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "A tanúsítvány saját aláírású és nem ellenőrizhető automatikusan." + +#: ../libpurple/certificate.c:98 +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." +msgstr "" +"A tanúsítvány nem megbízható, mivel az ellenőrzésére képes egyik tanúsítvány " +"sem megbízható." + +#: ../libpurple/certificate.c:102 +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" +"A tanúsítvány még nem érvényes. Ellenőrizze a számítógép dátumának és " +"idejének pontosságát." + +#: ../libpurple/certificate.c:106 +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"A tanúsítvány lejárt és nem tekinthető érvényesnek. Ellenőrizze a számítógép " +"dátumának és idejének pontosságát." + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +#: ../libpurple/certificate.c:112 +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "A bemutatott tanúsítvány nem ehhez a tartományhoz lett kiállítva." + +#: ../libpurple/certificate.c:115 +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem " +"ellenőrizhető." + +#: ../libpurple/certificate.c:119 +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "A bemutatott tanúsítványlánc érvénytelen." + +#: ../libpurple/certificate.c:122 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "A tanúsítványt visszavonták." + +#: ../libpurple/certificate.c:126 +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "Ismeretlen tanúsítványhiba történt." + +#: ../libpurple/certificate.c:697 +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "(NEM EGYEZIK)" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:701 +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:" + +#: ../libpurple/certificate.c:702 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" +msgstr "" +"Közönséges név: %s %s\n" +"Ujjlenyomat (SHA1): %s" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:707 +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1087 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "Hitelesítésszolgáltatók" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1259 +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "SSL partner-gyorsítótár" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1390 +#, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1396 +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés" + +#: ../libpurple/certificate.c:1407 +msgid "_View Certificate..." +msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése…" + +#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455 +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "A következő tanúsítványa nem ellenőrizhető: %s." + +#. TODO: Probably wrong. +#: ../libpurple/certificate.c:1442 +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "SSL tanúsítványhiba" + +#: ../libpurple/certificate.c:1443 +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "A tanúsítvány nem ellenőrizhető" + +#: ../libpurple/certificate.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"A tanúsítvány a következőtől származónak mondja magát: „%s”. Ez azt " +"jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz kapcsolódik." + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" +"Közönséges név: %s\n" +"\n" +"Ujjlenyomat (SHA1): %s\n" +"\n" +"Aktiválás dátuma: %s\n" +"Lejárat dátuma: %s\n" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:2200 +msgid "Certificate Information" +msgstr "Tanúsítványinformációk" + +#. show error to user +#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289 +msgid "Registration Error" +msgstr "Regisztrációs hiba" + +#: ../libpurple/connection.c:199 +msgid "Unregistration Error" +msgstr "Regisztrációtörlési hiba" + +#: ../libpurple/connection.c:359 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s belépett" + +#: ../libpurple/connection.c:390 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s kilépett" + +#. Undocumented +#. Unknown error +#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../libpurple/conversation.c:214 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy." + +#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s." + +#: ../libpurple/conversation.c:218 +msgid "The message is too large." +msgstr "Az üzenet túl nagy." + +#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni." + +#: ../libpurple/conversation.c:1307 +msgid "Send Message" +msgstr "Üzenet küldése" + +#: ../libpurple/conversation.c:1310 +msgid "_Send Message" +msgstr "Üzenet kül_dése" + +#: ../libpurple/conversation.c:1712 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s belépett a szobába." + +#: ../libpurple/conversation.c:1715 +#, c-format +msgid "%s [%s] entered the room." +msgstr "%s [%s] belépett a szobába." + +#: ../libpurple/conversation.c:1826 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ezentúl %s néven szerepel" + +#: ../libpurple/conversation.c:1846 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel" + +#: ../libpurple/conversation.c:1921 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s elhagyta a szobát." + +#: ../libpurple/conversation.c:1924 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)." + +#: ../libpurple/conversation.c:2123 ../libpurple/conversation.c:2134 +msgid "Invite to chat" +msgstr "Meghívás csevegésre" + +#. Put our happy label in it. +#: ../libpurple/conversation.c:2135 ../pidgin/gtkconv.c:901 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " +"tetszőleges meghívóüzenettel együtt." + +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "A név lekérése nem sikerült: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:86 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880 +msgid "No name" +msgstr "Névtelen" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:616 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Nem lehet létrehozni új feloldófolyamatot\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:621 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Nem küldhető üzenet a feloldó folyamatnak\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba %s feloldásakor:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799 +#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Hiba %s feloldásakor: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a feloldó folyamatból olvasás közben:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:685 +#, c-format +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "A feloldó folyamat a kérés megválaszolása nélkül lépett ki" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:749 +#, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "Hiba %s átalakításakor punycode-ra: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:824 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Szál-előállítási hiba: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ismeretlen ok" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:899 +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "DNS-kikeresés megszakítása Tor proxy módban." + +#: ../libpurple/ft.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Hiba %s olvasásakor: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:350 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Hiba %s írásakor: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Hiba %s elérésekor: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:392 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "A könyvtár nem írható." + +#: ../libpurple/ft.c:406 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "0 bájt hosszúságú fájl nem küldhető." + +#: ../libpurple/ft.c:415 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Könyvtár nem küldhető." + +#: ../libpurple/ft.c:423 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s nem szabályos fájl. A felülírása gyáva módon visszautasítva.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:442 +msgid "File is not readable." +msgstr "A fájl nem olvasható." + +#: ../libpurple/ft.c:506 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s a következőt akarja küldeni: %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:513 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s egy fájlt akar küldeni" + +#: ../libpurple/ft.c:562 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Elfogadja a fájlküldési kérelmet a következőtől: %s?" + +#: ../libpurple/ft.c:566 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Egy fájl letölthető a következő helyről:\n" +"Távoli kiszolgáló: %s\n" +"Távoli port: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:602 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s felajánlja %s fájl elküldését" + +#: ../libpurple/ft.c:661 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s érvénytelen fájlnév.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:688 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%s elküldésének felajánlása %s részére" + +#: ../libpurple/ft.c:699 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "%s átvitelének megkezdése a következőtől: %s" + +#: ../libpurple/ft.c:887 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "%s fájl átvitele befejeződött" + +#: ../libpurple/ft.c:892 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "%s fájl átvitele befejeződött" + +#: ../libpurple/ft.c:897 +msgid "File transfer complete" +msgstr "A fájlátvitel befejeződött" + +#: ../libpurple/ft.c:1511 +#, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" +msgstr "Megszakította %s átvitelét" + +#: ../libpurple/ft.c:1516 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Fájlátvitel megszakítva" + +#: ../libpurple/ft.c:1574 +#, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" +msgstr "%s megszakította %s átvitelét" + +#: ../libpurple/ft.c:1579 +#, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" +msgstr "%s megszakította a fájlátvitelt" + +#: ../libpurple/ft.c:1636 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt." + +#: ../libpurple/ft.c:1638 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„aim” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "„aim” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Parancs futtatása terminálban" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak " +"terminálban kell futnia." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” " +"URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "„gg” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„icq” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "„icq” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„irc” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "„irc” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„msnim” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "„msnim” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a " +"„sip” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "„sip” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„xmpp” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "„xmpp” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„ymsgr” URL címeket." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +#: ../libpurple/log.c:198 +msgid "The logger has no read function" +msgstr "" +"A naplózónak nincsen olvasás funkciója" + +#: ../libpurple/log.c:655 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:669 +msgid "Plain text" +msgstr "Egyszerű szöveg" + +#: ../libpurple/log.c:683 +msgid "Old flat format" +msgstr "Régi egyszerű formátum" + +#: ../libpurple/log.c:914 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "Ezen társalgás naplózása meghiúsult." + +#: ../libpurple/log.c:1357 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <AUTOMATIKUS " +"VÁLASZ>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <AUTOMATIKUS " +"VÁLASZ>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "" +"A naplófájl útvonala nem található!" + +#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647 +#, c-format +msgid "Could not read file: %s" +msgstr "A fájl olvasása sikertelen: %s" + +#: ../libpurple/log.c:1579 +#, c-format +msgid "(%s) %s : %s\n" +msgstr "(%s) %s : %s\n" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:865 +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" +"Nem találhatók kodekek. Telepítsen néhány GStreamer kodeket, ezek a " +"GStreamer bővítménycsomagokban találhatók." + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:882 +msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." +msgstr "" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1110 +msgid "Error with your microphone" +msgstr "Hiba történt a mikrofonnal" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1113 +msgid "Error with your webcam" +msgstr "Hiba történt a webkamerával" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1120 +msgid "Conference error" +msgstr "Konferenciahiba" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1520 +#, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "Hiba a munkamenet létrehozásakor: %s" + +#: ../libpurple/plugin.c:355 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "" +"A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:370 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót." + +#: ../libpurple/plugin.c:438 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d" + +#: ../libpurple/plugin.c:455 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)" + +#: ../libpurple/plugin.c:472 +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt (list_icon, login " +"és close)" + +#: ../libpurple/plugin.c:537 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." + +#: ../libpurple/plugin.c:542 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "A bővítmény nem tölthető be" + +#: ../libpurple/plugin.c:564 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni." + +#: ../libpurple/plugin.c:568 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "A bővítménye nem tölthető be." + +#: ../libpurple/plugin.c:658 +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s megköveteli %s jelenlétét, de az eltávolítása meghiúsult." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Automatikus elfogadás" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "Fájlküldési kérések automatikus elfogadása kijelölt felhasználóktól." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "" +"„%s” automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a következőtől: " +"„%s”." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Automatikus elfogadás kész" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Ha fájlküldési kérés érkezik a következőtől: %s" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Automatikus elfogadás beállításai" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351 ../libpurple/request.h:1498 +#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gsem" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278 +msgid "Ask" +msgstr "Kérdezzen" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Automatikus elfogadás" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Automatikus visszautasítás" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Fájlátvitelek automatikus elfogadása…" + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"A fájlok mentési útvonala\n" +"(Teljes elérési utat adjon meg)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275 +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Ha fájlküldési kérés érkezik egy a partnerlistán NEM szereplő\n" +"felhasználótól:" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " +"befejeződésekor\n" +"(csak ha nem társalog a küldővel)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289 +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "Új könyvtár létrehozása minden felhasználóhoz" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293 +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Fájlnevek escape-elése." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Írja be alább a jegyzetet…" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Jegyzetek szerkesztése…" + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Partnerjegyzetek" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Jegyzetek tárolása adott partnerekről." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "" +"Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő " +"partnerekhez." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Titkosítóteszt" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Teszteli a libpurple beépített titkosítóit." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "DBus példa" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus példabővítmény" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Fájlvezérlés" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "Lehetőséget nyújt fájlban megadott parancsokkal történő irányításra." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214 +msgid "Minutes" +msgstr "Perc" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Inaktív idő szerkesztése" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225 +msgid "_Set" +msgstr "_Beállítás" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:180 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Egyik fiókja sem inaktív." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 +msgid "_Unset" +msgstr "_Visszaállítás" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:267 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC tesztkliens" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a " +"kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC tesztkiszolgáló" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az " +"IPC parancsokat." + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "Belépés/kilépés elrejtése" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237 +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "Ennél több jelenlévővel rendelkező szobákhoz:" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242 +msgid "If user has not spoken in this many minutes" +msgstr "Ha a felhasználó nem szólalt meg ennyi percig" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247 +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Elrejtési szabályok alkalmazása partnerekre" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Belépés/kilépés rejtése" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Elrejti a fölösleges belépés/kilépés üzeneteket." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Ez a bővítmény elrejti a belépés/kilépés üzeneteket nagy szobákban, a " +"társalgásban aktívan résztvevő felhasználók kivételével." + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1562 +msgid "User is offline." +msgstr "A felhasználó nem érhető el." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Automatikus válasz elküldve:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s kilépett." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1607 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1617 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1640 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Az üzenet nem küldhető el." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2727 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2883 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2740 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888 +msgid "Fire" +msgstr "Tűz" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2752 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2892 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2766 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897 +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2778 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2909 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Általános naplóolvasás beállítása" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Gyors méretszámítások" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2873 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Névheurisztika használata" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879 +msgid "Log Directory" +msgstr "Naplókönyvtár" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938 +msgid "Log Reader" +msgstr "Naplómegjelenítő" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2946 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. " +"Jelenleg a következők támogatottak: Adium, MSN Messenger, aMSN és Trillian.\n" +"\n" +"FIGYELMEZTETÉS: Ez a bővítmény még alfa minőségű kód és gyakran " +"összeomolhat. Csak saját felelősségére használja!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono bővítménybetöltő" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr ".NET bővítményeket tölt be a Mono segítségével." + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Új sort azonnali üzenetekhez adása" + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Új sor csevegésekhez adása" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 +msgid "New Line" +msgstr "Új sor" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "A megjelenített üzenet elé egy új sort szúr be." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the username in the conversation window." +msgstr "" +"Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a " +"felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Offline üzenetek emulációja" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" +"A kilépett felhasználónak küldött üzenetek mentése figyelmeztetésként." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a " +"„Partnerfigyelmeztetés” párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"„%s” jelenleg nem érhető el. Kívánja a további üzeneteket figyelmeztetésként " +"menteni, majd elküldeni „%s” következő bejelentkezésekor?" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +msgid "Offline Message" +msgstr "Offline üzenet" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "" +"A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon " +"szerkesztheti/törölheti" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Offline üzenetek mentése figyelmeztetésben" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Ne kérdezzen. Mindig mentsen figyelmeztetésben." + +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68 +msgid "One Time Password" +msgstr "Eldobható jelszó" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123 +msgid "One Time Password Support" +msgstr "Eldobható jelszó támogatása" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126 +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "A jelszavak egyszeri használatának kikényszerítése." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128 +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" +"Lehetővé teszi fiókonként kikényszeríteni, hogy a nem mentett jelszavak csak " +"egy sikeres csatlakozáshoz legyenek felhasználva.\n" +"Megjegyzés: a fiókjelszavakat ennek működéséhez nem szabad menteni." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl bővítménybetöltő" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Szellemmód" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik " +"üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, XMPP, Sametime és Yahoo! protokollokkal " +"működik." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "Zavart érez az erőben…" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók számára" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97 +msgid "Disable when away" +msgstr "Letiltás, ha távol van" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Értesítő üzenet megjelenítése társalgások közben" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Szellemmódú társalgások előtérbe hozása" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928 +msgid "Signals Test" +msgstr "Szignálok tesztelése" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Egyszerű bővítmény" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e." + +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "X.509 tanúsítványok" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "SSL támogatást biztosít a GNUTLS-en keresztül." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "SSL támogatást biztosít a Mozilla NSS-en keresztül." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s visszajött." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s elment." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s inaktívvá vált." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s már nem inaktív." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s belépett." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104 +msgid "Notify When" +msgstr "Figyelmeztessen, ha" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "A partner _elmegy" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "A partner _inaktívvá válik" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "_Partner be-/kilép" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Partnerállapot-értesítés" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " +"visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl bővítménybetöltő" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " +"akkor telepítse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com címről\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99 +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see " +"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" +"Az Apple „Bonjour For Windows” eszközkészlet nem található, további " +"információkat a http://d.pidgin.im/BonjourWindows oldalon találhat." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +msgstr "A bejövő azonnaliüzenő-kapcsolatok figyelése nem lehetséges" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322 +msgid "First name" +msgstr "Utónév" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 +msgid "Last name" +msgstr "Vezetéknév" + +#. email +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:275 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM fiók" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP fiók" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 +msgid "Purple Person" +msgstr "Purple személy" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733 +msgid "Local Port" +msgstr "Helyi port" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s bezárta a társalgást." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:880 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:901 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Hiba a helyi mDNSResponderrel végzett kommunikációban." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:81 ../libpurple/proxy.c:2294 +#: ../libpurple/proxy.c:2362 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Érvénytelen proxybeállítások" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:82 ../libpurple/proxy.c:2294 +#: ../libpurple/proxy.c:2362 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy " +"típusához." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:177 +msgid "Token Error" +msgstr "Jelsor hiba" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:117 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:178 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:255 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Partnerlista mentése…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:263 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:266 +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "Nem írható %s partnerlistája a következőre: %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Partnerlista betöltése…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:305 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Partnerlista mentése…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:326 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Partnerlista betöltése fájlból…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:359 +msgid "You must fill in all registration fields" +msgstr "Az összes regisztrációs mezőt ki kell töltenie" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:366 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376 +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." +msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Ismeretlen hiba történt." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:715 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:457 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549 +msgid "Password (again)" +msgstr "Jelszó (még egyszer)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462 +msgid "Enter captcha text" +msgstr "Adja meg a captcha szövegét" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:590 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475 +msgid "City" +msgstr "Város" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:595 +msgid "Year of birth" +msgstr "Születési év" + +#. gender +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:294 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 +msgid "Male or female" +msgstr "Férfi vagy nő" + +#. 0 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:243 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:605 +msgid "Only online" +msgstr "Csak elérhetők" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:609 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 +msgid "Find buddies" +msgstr "Partnerek keresése" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Töltse ki a mezőket." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:680 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:710 +msgid "Current password" +msgstr "Jelenlegi jelszó" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:720 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Jelszó (megerősítés)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Enter current token" +msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 +msgid "Current token" +msgstr "Aktuális jelsor" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:735 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:739 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "A Gadu-Gadu jelszó módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +msgid "Show status to:" +msgstr "Állapot megjelenítése:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 +msgid "All people" +msgstr "Mindenkinek" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793 +msgid "Only buddies" +msgstr "Csak partnereknek" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635 +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Állapot-közzététel módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Válassza ki, kik láthatják az állapotát" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:864 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:868 +msgid "Add to chat..." +msgstr "Felvétel csevegéshez…" + +#. 0 +#. Global +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63 +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#. 2 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56 +msgid "Chatty" +msgstr "Beszédes" + +#. 3 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ne zavarjanak" + +#. 1 +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1176 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:602 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64 +msgid "Away" +msgstr "Távol" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1274 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. first name +#. optional information +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:248 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544 +msgid "First Name" +msgstr "Utónév" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1286 +msgid "Birth Year" +msgstr "Születési év" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3021 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1323 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1324 +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmények" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1364 +msgid "No matching users found" +msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1365 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1719 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1885 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "A foglalatból nem lehet olvasni" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1805 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "A partnerlista letöltve" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1806 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1813 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "A partnerlista feltöltve" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1814 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579 +msgid "Connected" +msgstr "Kapcsolódva" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1924 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2177 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kapcsolódás sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2073 +msgid "Add to chat" +msgstr "Felvétel csevegéshez" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2088 +msgid "Chat _name:" +msgstr "Csevegés _neve:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2158 +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "Nem oldható fel a gépnév („%s”): %s" + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2173 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:385 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2503 +msgid "Chat error" +msgstr "Csevegéshiba" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2504 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2587 +msgid "Not connected to the server" +msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2603 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Partnerek keresése…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2609 +msgid "Change password..." +msgstr "Jelszó módosítása…" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2619 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2623 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Partnerlista mentése fájlba…" + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2739 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény" + +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2740 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2789 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu felhasználó" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2793 +msgid "GG server" +msgstr "GG kiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Ne használjon titkosítást" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető" + +#. TODO +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Require encryption" +msgstr "Titkosítás megkövetelése" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5783 +msgid "Connection security" +msgstr "Kapcsolat biztonsága" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Ismeretlen parancs: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "a jelenlegi téma: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303 +msgid "No topic is set" +msgstr "Nincs beállítva téma" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "A fájlátvitel meghiúsult" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346 +msgid "Unable to open a listening port." +msgstr "Nem nyitható meg figyelőport." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Hiba a MOTD megjelenítésénél" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Nincs elérhető MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Nincs MOTD társítva ehhez a kapcsolathoz." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "MOTD a következőhöz: %s" + +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:175 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:731 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:895 +#: ../libpurple/proxy.c:1479 ../libpurple/proxy.c:1593 +#: ../libpurple/proxy.c:1828 ../libpurple/proxy.c:1904 +#, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313 +msgid "View MOTD" +msgstr "MOTD megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "Cs_atorna:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:331 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:364 +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" +msgstr "Az IRC becenevek és a kiszolgálónév nem tartalmazhatnak szóközt" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nem lehet kapcsolódni" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:491 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263 +#, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Nem lehet csatlakozni: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:709 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:740 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1772 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:884 +#: ../libpurple/proxy.c:1467 ../libpurple/proxy.c:1581 +#: ../libpurple/proxy.c:1817 ../libpurple/proxy.c:1892 +#, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:879 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1023 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC protokollbővítmény" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1024 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" + +#. set up account ID as user:server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1049 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1052 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1055 +msgid "Encodings" +msgstr "Kódolások" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1058 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "Bejövő UTF-8 automatikus felismerése" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1064 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 +msgid "Real name" +msgstr "Valódi név" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1072 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL használata" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 +msgid "Bad mode" +msgstr "Rossz üzemmód" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215 +#, c-format +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "%1$s %3$s másodperce kitiltva %2$s által" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:219 +#, c-format +msgid "Ban on %s" +msgstr "%s kitiltva" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:234 +msgid "End of ban list" +msgstr "Tiltólista vége" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:248 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Kitiltották a következőről: %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:249 +msgid "Banned" +msgstr "Kitiltva" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:266 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355 +msgid " (ircop)" +msgstr " (ircop)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (azonosítva)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:357 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Becenév" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 +msgid "Currently on" +msgstr "Jelenleg a következőn" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:388 +msgid "Idle for" +msgstr "Inaktív" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391 +msgid "Online since" +msgstr "Kapcsolódva ezóta" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395 +msgid "Defining adjective:" +msgstr "Jelző meghatározása:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395 +msgid "Glorious" +msgstr "Ragyogó" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s megváltoztatta a témát a következőre: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s törölte a témát." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:562 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s témája: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "„%s” üzenet ismeretlen" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581 +msgid "Unknown message" +msgstr "Ismeretlen üzenet" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "Az IRC kiszolgáló olyan üzenetet kapott, amit nem tudott értelmezni." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Felhasználók a következőn: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:715 +msgid "Time Response" +msgstr "Válaszidő" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:716 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "Az IRC kiszolgáló helyi ideje:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:727 +msgid "No such channel" +msgstr "Nincs ilyen csatorna" + +#. does this happen? +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:738 +msgid "no such channel" +msgstr "nincs ilyen csatorna" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:741 +msgid "User is not logged in" +msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:746 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:766 +msgid "Could not send" +msgstr "Nem sikerült elküldeni" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:822 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Meghívásra van szükség a következőhöz csatlakozáshoz: %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 +msgid "Invitation only" +msgstr "Meghívásos" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "%s kirúgta (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "mód (%s %s) %s által" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Érvénytelen becenév" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg " +"érvénytelen karaktereket tartalmaz." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg " +"érvénytelen karaktereket tartalmaz." + +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 +#, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "A becenév („%s”) már használatban van." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1101 +msgid "Nickname in use" +msgstr "A becenév használatban van" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "A becenév nem változtatható meg" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a becenevet" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatornát" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Hiba: érvénytelen PONG a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1216 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1307 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "%s csatornához nem lehet csatlakozni: Regisztráció szükséges." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1342 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1354 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Ütések a következőtől: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <elvégzendő művelet>: Egy művelet elvégzése." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Parancs küldése az authservnek" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva " +"visszatér a távollétből." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "ctcp : sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp <üzenet>: ctcp üzenet küldése a becenévnek." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <becenév1> [becenév2] …: A csatorna-operátor állapot elvétele " +"valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <becenév1> [becenév2] …: A csatorna hang állapot elvétele " +"valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). " +"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <becenév> [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a " +"megadott vagy a jelenlegi csatornán." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <szoba1>[,szoba2][,…] [kulcs1[,kulcs2][,…]]: Belépés egy vagy több " +"csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <szoba1>[,szoba2][,…] [kulcs1[,kulcs2][,…]]: Belépés egy vagy " +"több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <becenév> [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. " +"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" +"list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. " +"Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt " +"a parancsot." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <elvégzendő művelet>: Végrehajt egy műveletet." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <becenév|csatorna|>: Csatorna- vagy " +"felhasználómód beállítása vagy visszavonása." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <becenév> <üzenet>: Magánüzenetet küld a felhasználónak " +"(nem pedig a csatornának)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <cél<: Értesítés küldése egy felhasználónak vagy csatornának." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <becenév1> [becenév2] …: Csatornaoperátori jogok adása valakinek. " +"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <üzenet>: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem " +"tudja." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, " +"egy opcionális üzenettel." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha " +"nincs megadva) késése." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <becenév> <üzenet>: Magánüzenetet küld a felhasználónak " +"(nem pedig a csatornának)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 +msgid "" +"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális " +"üzenettel." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote […]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <becenév> [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. " +"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Megjeleníti az IRC kiszolgáló jelenlegi helyi idejét." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [új téma]: A csatorna témájának megtekintése vagy módosítása." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Felhasználói mód beállítása vagy " +"visszavonása." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [becenév]: CTCP VERSION kérés küldése felhasználónak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <becenév1> [becenév2] …: Csatorna hang állapot megadása " +"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <üzenet>: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem " +"tudja." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "" +"whois [kiszolgáló] <becenév>: Információk lekérése egy felhasználóról." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "" +"whowas <becenév>: Információk lekérése egy kijelentkezett " +"felhasználóról." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Válaszidő a következőtől: %s: %lu másodperc" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING válasz" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:672 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:679 +msgid "Disconnected." +msgstr "Kapcsolat bontva." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164 +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "Az eseti parancs meghiúsult" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198 +msgid "execute" +msgstr "végrehajtás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" + +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" +"A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. " +"Engedélyezi ezt, és folytatja a hitelesítést?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280 +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "Titkosítást igényel, de az nem áll rendelkezésre ezen a kiszolgálón." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "A kiszolgáló szerint a hitelesítés kész, a kliens szerint nem" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 +msgid "" +"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"A kiszolgáló egyszerű szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított " +"csatornán" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244 +#, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s egyszerű szöveges hitelesítést követelhet meg egy nem titkosított " +"kapcsolaton. Engedélyezi ezt, és folytatja a hitelesítést?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281 +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "A SASL hitelesítés meghiúsult" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 +#, c-format +msgid "SASL error: %s" +msgstr "SASL hiba: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55 +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Érvénytelen kódolás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57 +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Nem támogatott kiterjesztés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59 +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" +"Váratlan válasz a kiszolgálótól. Ez közbeékelődéses (MITM) támadást jelezhet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61 +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. " +" This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" +"A kiszolgáló támogatja a csatornakapcsolást, de nem hirdeti ezt. Ez " +"közbeékelődéses (MITM) támadást jelezhet." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63 +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a csatornakapcsolást" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65 +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Nem támogatott csatornakapcsolási módszer" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896 +msgid "User not found" +msgstr "A felhasználó nem található" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69 +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév-kódolás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Erőforrás-megszorítás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398 +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "A felhasználónév kanonizálása sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409 +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "A jelszó kanonizálása sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546 +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "Rosszindulatú hívás a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536 +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441 +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "A BOSH kapcsolatkezelő megszakította a munkamenetét." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544 +msgid "No session ID given" +msgstr "Nincs megadva munkamenet-azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561 +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "A BOSH protokoll verziója nem támogatott" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738 +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóval" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a következő kiszolgálóval: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Az SSL kapcsolat hozható létre" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes név" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "Vezetéknév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgid "Given Name" +msgstr "Utónév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086 +msgid "Street Address" +msgstr "Utca" + +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 +msgid "Extended Address" +msgstr "További cím" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 +msgid "Locality" +msgstr "Helység" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090 +msgid "Region" +msgstr "Régió" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092 +msgid "Postal Code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:189 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonszám" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 +msgid "Organization Name" +msgstr "Szervezet neve" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Szervezeti egység" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Beosztás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165 +msgid "Role" +msgstr "Funkció" + +#. birthday +#. birthday (required) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3889 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "XMPP vCard szerkesztése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" +"Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, " +"amelyek nem okoznak kényelmetlenséget." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 +msgid "Operating System" +msgstr "Operációs rendszer" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742 +msgid "Local Time" +msgstr "Helyi idő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571 +msgid "Resource" +msgstr "Erőforrás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Uptime" +msgstr "Működési idő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836 +msgid "Logged Off" +msgstr "Kijelentkezett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "ennyi ideje: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547 +msgid "Middle Name" +msgstr "Középső név" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Postafiók" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235 +msgid "Photo" +msgstr "Fotó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"%s nem fogja többé látni az Ön állapotfrissítéseit. Folytatni akarja?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Jelenlét-értesítés törlése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Rejtettség visszavonása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Ideiglenesen elrejt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "Engedélyezés (újra)kérése" + +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883 +msgid "Log In" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887 +msgid "Log Out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. last name +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:252 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:188 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:292 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "A keresés eredményei a következők" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " +"feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "" +"Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mail cím" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "XMPP felhasználók keresése" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Érvénytelen címtár" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262 +msgid "Search Directory" +msgstr "Keresés a címtárban" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086 +msgid "_Room:" +msgstr "Sz_oba:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 +msgid "_Server:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Handle:" +msgstr "A_zonosító:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s érvénytelen szobanév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Érvénytelen szobanév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Érvénytelen szobaazonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538 +msgid "Configuration error" +msgstr "Beállítási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Unable to configure" +msgstr "A beállítás sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Szobabeállítási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682 +msgid "Registration error" +msgstr "Regisztrációs hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Érvénytelen kiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Adjon meg egy konferenciakiszolgálót" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Válassza ki a lekérdezendő konferenciakiszolgálót" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Szobák keresése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059 +msgid "Affiliations:" +msgstr "Kapcsolatok:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166 +msgid "No users found" +msgstr "Nem találhatók felhasználók" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154 +msgid "Roles:" +msgstr "Szerepek:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168 +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát, de ezek támogatása nem " +"található." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Megköveteli a titkosítást, de a TLS/SSL támogatás nem található." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621 +msgid "Ping timed out" +msgstr "A ping túllépte az időkorlátot" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A felhasználónév részt be kell állítani." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A tartományt be kell állítani." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "Malformed BOSH URL" +msgstr "Rosszul formázott BOSH URL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "A regisztráció sikeres a következőre: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Registration Successful" +msgstr "A regisztráció sikeres" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +msgid "Registration Failed" +msgstr "A regisztráció sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "A regisztráció sikeresen megszüntetve a következőn: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "A regisztráció megszüntetése sikeres" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "A regisztráció megszüntetése sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476 +msgid "State" +msgstr "Állam" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327 +msgid "Postal code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 +msgid "Already Registered" +msgstr "Már regisztrálva van" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgid "Unregister" +msgstr "Regisztráció megszüntetése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "Adja meg a következő információkat a regisztrált fiók módosításához." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "Adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Új XMPP fiók regisztrálása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "A következőn regisztrált fiók módosítása: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "Új fiók regisztrálása a következőn: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +msgid "Change Registration" +msgstr "Regisztráció módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +msgid "Error unregistering account" +msgstr "Hiba a fiók regisztrációjának megszüntetése közben" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "A fiók regisztrációja sikeresen megszüntetve" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "Folyam inicializálása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS inicializálása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438 +msgid "Authenticating" +msgstr "Hitelesítés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "A folyam újrainicializálása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a blokkolást" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4701 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Nem engedélyezett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:352 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:208 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1228 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "Hangulat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046 +msgid "Now Listening" +msgstr "Most hallgatott" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Feladó (Címzett függőben)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 +msgid "From" +msgstr "Feladó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 +msgid "To" +msgstr "Címzett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Senki (Címzett függőben)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3543 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. subscription type +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:356 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 +msgid "Subscription" +msgstr "Feliratkozás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 +msgid "Mood Text" +msgstr "Hangulatszöveg" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Csörgetés engedélyezése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4882 +msgid "Mood Name" +msgstr "Hangulatnév" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883 +msgid "Mood Comment" +msgstr "Hangulatmegjegyzés" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501 +msgid "Tune Artist" +msgstr "Dal előadója" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502 +msgid "Tune Title" +msgstr "Dal címe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197 +msgid "Tune Album" +msgstr "Dal albuma" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466 +msgid "Tune Genre" +msgstr "Dal műfaja" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467 +msgid "Tune Comment" +msgstr "Dal megjegyzése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468 +msgid "Tune Track" +msgstr "Dal sorszáma" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 +msgid "Tune Time" +msgstr "Dal időtartama" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 +msgid "Tune Year" +msgstr "Dal kiadási éve" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 +msgid "Tune URL" +msgstr "Dal URL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 +msgid "Password Changed" +msgstr "Jelszó megváltoztatva" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "A jelszava meg lett változtatva." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492 +msgid "Error changing password" +msgstr "Hiba a jelszó módosításakor" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "XMPP jelszó módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Adja meg az új jelszavát" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4367 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Felhasználói információk beállítása…" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025 +msgid "Change Password..." +msgstr "Jelszó módosítása…" + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Felhasználók keresése…" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680 +msgid "Bad Request" +msgstr "Hibás kérés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 +msgid "Conflict" +msgstr "Ütközés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 +msgid "Forbidden" +msgstr "Tiltva" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 +msgid "Gone" +msgstr "Elment" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Belső kiszolgálóhiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Az elem nem található" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Nem fogadható el" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Nem engedélyezett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +msgid "Payment Required" +msgstr "Fizetés szükséges" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "A címzett nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +msgid "Registration Required" +msgstr "Regisztráció szükséges" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Feliratkozás szükséges" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Váratlan kérés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Hitelesítés megszakítva" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Érvénytelen authzid" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 +msgid "Bad Format" +msgstr "Rossz formátum" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Rossz névtér-előtag" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Erőforrás-ütközés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 +msgid "Host Gone" +msgstr "A gép eltűnt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Ismeretlen gép" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Hiányos címzés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Érvénytelen azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Érvénytelen névtér" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Érvénytelen XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Nem illeszkedő gépek" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Szabályok megsértése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Korlátozott XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 +msgid "See Other Host" +msgstr "Lásd a másik gépet" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Rendszerleállítás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Meghatározatlan feltétel" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Nem támogatott kódolás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Nem támogatott Stanza típus" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Nem támogatott verzió" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "Nem megfelelően formázott XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806 +msgid "Stream Error" +msgstr "Folyamhiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936 +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen kapcsolat: „%s”" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: „%s”" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen szerep: „%s”" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "A(z) „%s” szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100 +#, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "" +"Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó kiléphetett." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "" +"Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt, vagy most nem " +"kívánja fogadni a csörgetéseket." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5292 +msgid "Buzz" +msgstr "Csörgetés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293 +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s megcsörgette!" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "%s csörgetése…" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "" +"Nem indítható multimédiás kapcsolat a következőhöz: %s, a JID érvénytelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "" +"Nem indítható multimédiás kapcsolat a következőhöz: %s, a felhasználó nem " +"érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Nem indítható multimédiás kapcsolat a következőhöz: %s, nincs feliratkozva a " +"felhasználó jelenlétére" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339 +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "A multimédiás kapcsolat indítása sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"Válassza ki %s azon erőforrását, ahová multimédiás kapcsolatot kíván " +"indítani." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583 +msgid "Select a Resource" +msgstr "Válasszon erőforrást" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420 +msgid "Initiate Media" +msgstr "Multimédiás kapcsolat indítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3590 +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "A fiók nem támogatja a PEP-t, nem állítható be a hangulat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3622 +msgid "part [message]: Leave the room." +msgstr "part [üzenet]: A szoba elhagyása." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3629 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3637 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy módosítása." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 +msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <felhasználó> [ok]: Felhasználó kitiltása a szobából." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3653 +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [1. becenév] [2. becenév]… " +": Adott kapcsolattal rendelkező felhasználók lekérése vagy felhasználók " +"kapcsolatának beállítása a szobával." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3661 +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with a role or set users' role with the room." +msgstr "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [1. becenév] [2. becenév] …: " +"Adott szerepű felhasználók lekérése vagy a felhasználók szerepének " +"beállítása a szobával." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "" +"invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3677 +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685 +msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <felhasználó> [ok]: Felhasználó kirúgása a szobából." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " +"felhasználónak." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700 +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "ping <azonosító>:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715 +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "mood: Felhasználó aktuális hangulatának beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65 +msgid "Extended Away" +msgstr "Nem vagyok a gépnél" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "XMPP protokollbővítmény" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:574 +msgid "Domain" +msgstr "Tartomány" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278 +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "Régi stílusú SSL használata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" +"Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170 +msgid "Connect port" +msgstr "Kapcsolódási port" + +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). +#. Account options +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 +msgid "Connect server" +msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Fájlátviteli proxy-k" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313 +msgid "BOSH URL" +msgstr "BOSH URL" + +#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, +#. shared with MSN +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320 +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s elhagyta a társalgást." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "%s üzenetet küldött" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s a következő témát állította be: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "A téma: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "XMPP üzenethiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561 +#, c-format +msgid "(Code %s)" +msgstr "(%s kód)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984 +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "Az üzenetben lévő egyéni hangulatjel túl nagy az elküldéshez." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57 +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "Az XMPP adatfolyamfejléc hiányzik" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78 +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "XMPP verzióeltérés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103 +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "Az XMPP adatfolyam-azonosító hiányzik" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305 +msgid "XML Parse error" +msgstr "XML elemzési hiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603 +msgid "Create New Room" +msgstr "Új szoba létrehozása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " +"alapbeállításokat?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610 +msgid "_Configure Room" +msgstr "Sz_oba beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "Alapértel_mezések elfogadása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736 +msgid "No reason" +msgstr "Nincs ok" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743 +#, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "Kirúgták Önt: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750 +#, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "Kirúgva (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja " +"fájlok átvitelét" + +#. not success +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2155 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Fájl küldése sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "Nem küldhető fájl a következőnek: %s, a JID érvénytelen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "Nem küldhető fájl a következőnek: %s, a felhasználó nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Nem küldhető fájl a következőnek: %s, nincs feliratkozva a felhasználó " +"jelenlétére" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "Válassza ki %s azon erőforrását, ahová fájlt kíván küldeni" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34 +msgid "Afraid" +msgstr "Félő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35 +msgid "Amazed" +msgstr "Lenyűgözött" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36 +msgid "Amorous" +msgstr "Szerelmes" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 +msgid "Angry" +msgstr "Dühös" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38 +msgid "Annoyed" +msgstr "Ideges" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 +msgid "Anxious" +msgstr "Nyugtalan" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40 +msgid "Aroused" +msgstr "Izgatott" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 +msgid "Ashamed" +msgstr "Megszégyenült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 +msgid "Bored" +msgstr "Unott" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43 +msgid "Brave" +msgstr "Bátor" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44 +msgid "Calm" +msgstr "Nyugodt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45 +msgid "Cautious" +msgstr "Óvatos" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224 +msgid "Cold" +msgstr "Higgadt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47 +msgid "Confident" +msgstr "Magabiztos" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226 +msgid "Confused" +msgstr "Zavart" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49 +msgid "Contemplative" +msgstr "Elmélkedő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50 +msgid "Contented" +msgstr "Elégedett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51 +msgid "Cranky" +msgstr "Bizonytalan" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52 +msgid "Crazy" +msgstr "Őrült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53 +msgid "Creative" +msgstr "Kreatív" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54 +msgid "Curious" +msgstr "Kíváncsi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55 +msgid "Dejected" +msgstr "Lehangolt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56 +msgid "Depressed" +msgstr "Depis" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57 +msgid "Disappointed" +msgstr "Kiábrándult" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58 +msgid "Disgusted" +msgstr "Undorodó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59 +msgid "Dismayed" +msgstr "Rémült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60 +msgid "Distracted" +msgstr "Megzavart" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61 +msgid "Embarrassed" +msgstr "Feszélyezett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62 +msgid "Envious" +msgstr "Irigy" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 +msgid "Excited" +msgstr "Érdeklődő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Flörtölős" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65 +msgid "Frustrated" +msgstr "Frusztrált" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66 +msgid "Grateful" +msgstr "Hálás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67 +msgid "Grieving" +msgstr "Szomorkodó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206 +msgid "Grumpy" +msgstr "Rosszkedvű" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69 +msgid "Guilty" +msgstr "Bűnös" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 +msgid "Happy" +msgstr "Boldog" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71 +msgid "Hopeful" +msgstr "Reménykedő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216 +msgid "Hot" +msgstr "Forró" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73 +msgid "Humbled" +msgstr "Megalázkodó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74 +msgid "Humiliated" +msgstr "Megszégyenült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228 +msgid "Hungry" +msgstr "Éhes" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76 +msgid "Hurt" +msgstr "Megbántott" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77 +msgid "Impressed" +msgstr "Elbűvölt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78 +msgid "In awe" +msgstr "Megijedt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 +msgid "In love" +msgstr "Szerelmes" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80 +msgid "Indignant" +msgstr "Ingerült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81 +msgid "Interested" +msgstr "Érdeklődő" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82 +msgid "Intoxicated" +msgstr "Részeg" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 +msgid "Invincible" +msgstr "Legyőzhetetlen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 +msgid "Jealous" +msgstr "Féltékeny" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85 +msgid "Lonely" +msgstr "Magányos" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86 +msgid "Lost" +msgstr "Elveszett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87 +msgid "Lucky" +msgstr "Szerencsés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88 +msgid "Mean" +msgstr "Aljas" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89 +msgid "Moody" +msgstr "Kedvetlen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90 +msgid "Nervous" +msgstr "Ideges" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91 +msgid "Neutral" +msgstr "Semleges" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92 +msgid "Offended" +msgstr "Megsértődött" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93 +msgid "Outraged" +msgstr "Felháborodott" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94 +msgid "Playful" +msgstr "Játékos" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95 +msgid "Proud" +msgstr "Büszke" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96 +msgid "Relaxed" +msgstr "Nyugodt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97 +msgid "Relieved" +msgstr "Megkönnyebbült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98 +msgid "Remorseful" +msgstr "Bűnbánó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99 +msgid "Restless" +msgstr "Nyugtalan" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 +msgid "Sad" +msgstr "Szomorú" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Szarkasztikus" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102 +msgid "Satisfied" +msgstr "Elégedett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103 +msgid "Serious" +msgstr "Komoly" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104 +msgid "Shocked" +msgstr "Megdöbbent" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105 +msgid "Shy" +msgstr "Félénk" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418 +msgid "Sick" +msgstr "Beteg" + +#. Sleepy / Tired +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 +msgid "Sleepy" +msgstr "Álmos" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108 +msgid "Spontaneous" +msgstr "Spontán" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230 +msgid "Stressed" +msgstr "Feszült" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110 +msgid "Strong" +msgstr "Erős" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111 +msgid "Surprised" +msgstr "Meglepett" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112 +msgid "Thankful" +msgstr "Hálás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113 +msgid "Thirsty" +msgstr "Szomjas" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114 +msgid "Tired" +msgstr "Fáradt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115 +msgid "Undefined" +msgstr "Nem definiált" + +# fixme: valami ilyesmi... +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116 +msgid "Weak" +msgstr "Gyenge" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117 +msgid "Worried" +msgstr "Aggódó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +msgid "Set User Nickname" +msgstr "Felhasználói becenév beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "Adja meg az új becenevét." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" +"Ezen információk a partnerlistán lévő minden partner számára látható, " +"válasszon ennek megfelelően." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392 +msgid "Set" +msgstr "Beállítás" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103 +msgid "Set Nickname..." +msgstr "Becenév beállítása…" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 +msgid "Select an action" +msgstr "Válasszon műveletet" + +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: „%s”." + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1068 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1164 +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Partner-hozzáadási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1165 +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "A megadott felhasználónév nem létezik." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Érvénytelen e-mail cím" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61 +msgid "User does not exist" +msgstr "A felhasználó nem létezik" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Already logged in" +msgstr "Már be van jelentkezve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 +msgid "Invalid username" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Érvénytelen becenév" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76 +msgid "List full" +msgstr "A lista megtelt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Already there" +msgstr "Már rajta van" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Not on list" +msgstr "Nincs a listán" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759 +msgid "User is offline" +msgstr "A felhasználó nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Már be van állítva ez a mód" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "A másik listán már szerepel" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Too many groups" +msgstr "Túl sok csoport" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100 +msgid "Invalid group" +msgstr "Érvénytelen csoport" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "User not in group" +msgstr "A felhasználó nincs a csoportban" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Group name too long" +msgstr "A csoportnév túl hosszú" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "A közvetítés sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Szükséges mezők hiányoznak" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Túl sok találat az FND-hez" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43 +msgid "Not logged in" +msgstr "Nincs bejelentkezve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137 +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140 +msgid "Database server error" +msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Command disabled" +msgstr "Parancs letiltva" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148 +msgid "File operation error" +msgstr "Fájlművelethiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161 +msgid "Server busy" +msgstr "A kiszolgáló foglalt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236 +msgid "Server unavailable" +msgstr "A kiszolgáló nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Database connect error" +msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +msgid "Unable to write" +msgstr "Nem lehet írni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +msgid "Session overload" +msgstr "Folyamat túlterhelve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197 +msgid "User is too active" +msgstr "A felhasználó túl aktív" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Túl sok folyamat" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Bad friend file" +msgstr "Hibás barát-fájl" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210 +msgid "Not expected" +msgstr "Váratlan" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Friendly name is changing too rapidly" +msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224 +msgid "Server too busy" +msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1731 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Hitelesítés sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Nem fogad új felhasználókat" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248 +msgid "Passport account suspended" +msgstr "A Passport fiók felfüggesztve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Rossz jegy" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Ismeretlen hibakód %d" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN hiba: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " +"Szeretné ezt a partnert felvenni?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " +"partnert felvenni?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Egyéb partnerek" + +#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39 +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Nem azonnali üzenetváltási partnerek" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:799 +#, c-format +msgid "%s sent a wink. Click here to play it" +msgstr "" +"%s kacsintást küldött. A lejátszásához kattintson " +"ide" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:805 +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "%s kacsintást küldött, de az nem menthető" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:825 +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. Click here to play it" +msgstr "" +"%s hangklipet küldött. A lejátszásához kattintson " +"ide" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:831 +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s hangklipet küldött, de az nem menthető" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1118 +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "%s hangcsevegés-meghívást küldött, ami még nem támogatott." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 +msgid "Nudge" +msgstr "Bökés" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 +#, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s megbökte!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "%s bökése…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002 +msgid "Email Address..." +msgstr "E-mail cím…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445 +#, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Becenév beállítása %s számára." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Becenév beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 +msgid "This Location" +msgstr "Ez a hely" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526 +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "A helyet azonosító név" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535 +msgid "Other Locations" +msgstr "Egyéb helyek" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Itt kijelentkezhet más helyekről" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565 +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Nincs bejelentkezve másik helyről." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Engedélyezi a többszörös bejelentkezést?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "Engedélyezi a több helyről egyszerre történő kapcsolódást?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 +msgid "Allow" +msgstr "Engedélyezés" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709 +msgid "Disallow" +msgstr "Tiltás" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " +"oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "%s tiltott szövege" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "Nincs tiltott szöveg ehhez a fiókhoz." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729 +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:
%s" +msgstr "" +"Az MSN kiszolgálók jelenleg a következő reguláris kifejezéseket " +"tiltják:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Ehhez a fiókhoz nincs engedélyezve az e-mail." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Mobilüzenet küldése." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793 +msgid "Page" +msgstr "Oldal" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049 +msgid "Playing a game" +msgstr "Játszik" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446 +msgid "Working" +msgstr "Dolgozik" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122 +msgid "Has you" +msgstr "Szerepel-e a listáján" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Otthoni telefonszám" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549 +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Munkahelyi telefonszám" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550 +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Mobiltelefonszám" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Rögtön jövök" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt vagyok" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonálok" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Ebédelni mentem" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199 +msgid "Game Title" +msgstr "Játék neve" + +# fixme: miez? +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200 +msgid "Office Title" +msgstr "Irodai beosztás" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Becenév beállítása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225 +msgid "View Locations..." +msgstr "Helyek megjelenítése…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Otthoni telefonszám beállítása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Mobiltelefonszám beállítása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250 +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Többszörös bejelentkezés engedélyezése/tiltása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261 +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "Tiltott szöveg megjelenítése…" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Küldés mobiltelefonra" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " +"könyvtárat." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be valid email addresses." +msgstr "" +"Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " +"felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4195 +msgid "Unable to Add" +msgstr "Nem sikerült felvenni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Hiba a profil letöltése közben" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:296 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 +msgid "Age" +msgstr "Kor" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +msgid "Occupation" +msgstr "Foglalkozás" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577 +msgid "A Little About Me" +msgstr "Magamról röviden" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446 +msgid "Social" +msgstr "Társadalmi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +msgid "Marital Status" +msgstr "Családi állapot" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449 +msgid "Interests" +msgstr "Érdeklődési kör" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 +msgid "Pets" +msgstr "Állatok" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451 +msgid "Hometown" +msgstr "Szülőváros" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452 +msgid "Places Lived" +msgstr "Lakóhelyek" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453 +msgid "Fashion" +msgstr "Divat" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454 +msgid "Humor" +msgstr "Humor" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 +msgid "Music" +msgstr "Zene" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "Kedvenc idézet" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473 +msgid "Contact Info" +msgstr "Kapcsolatinformációk" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474 +msgid "Personal" +msgstr "Személyes" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 +msgid "Significant Other" +msgstr "Társ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478 +msgid "Home Phone" +msgstr "Otthoni telefon" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "2. otthoni telefon" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464 +msgid "Home Address" +msgstr "Otthoni cím" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Személyes mobil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482 +msgid "Home Fax" +msgstr "Otthoni fax" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483 +msgid "Personal Email" +msgstr "Saját e-mail" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484 +msgid "Personal IM" +msgstr "Saját azonnali üzenő" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486 +msgid "Anniversary" +msgstr "Évforduló" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502 +msgid "Work" +msgstr "Munka" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482 +msgid "Company" +msgstr "Cég" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 +msgid "Department" +msgstr "Részleg" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507 +msgid "Profession" +msgstr "Foglalkozás" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508 +msgid "Work Phone" +msgstr "Munkahelyi telefon" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "2. munkahelyi telefon" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472 +msgid "Work Address" +msgstr "Munkahelyi cím" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Munkahelyi mobil" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512 +msgid "Work Pager" +msgstr "Munkahelyi személyhívó" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513 +msgid "Work Fax" +msgstr "Munkahelyi fax" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514 +msgid "Work Email" +msgstr "Munkahelyi e-mail" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515 +msgid "Work IM" +msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516 +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdés dátuma" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Kedvenc dolgok" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651 +msgid "Last Updated" +msgstr "Utoljára frissítve" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "Honlap" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " +"felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " +"nyilvános profilt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " +"valószínűleg nem létezik." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 +msgid "View web profile" +msgstr "Webes profil megjelenítése" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Windows Live Messenger protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "HTTP eljárás használata" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039 +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049 +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Közvetlen kapcsolatok engedélyezése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054 +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "Több helyről való kapcsolódás engedélyezése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: nem lehet kapcsolódni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364 +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: érvénytelen válasz" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824 +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "A következő felhasználók hiányoznak a címjegyzékéből" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" +msgstr "Ismeretlen hiba (%d): %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Nem vehető fel a felhasználó" + +#. Unknown error! +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Ismeretlen hiba (%d)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +msgid "Unable to remove user" +msgstr "Nem törölhető a felhasználó" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1205 +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "A mobilüzenet nem küldhető el, mert túl hosszú." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1207 +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "A mobilüzenet ismeretlen hiba miatt nem lett elküldve." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2229 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor " +"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " +"társalgásait.\n" +"\n" +"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." +msgstr[1] "" +"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor " +"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " +"társalgásait.\n" +"\n" +"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406 +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"Az üzenet nem küldhető el, mivel a rendszer nem érhető el. Ez normális " +"esetben akkor történik, ha a felhasználó le van tiltva vagy nem létezik." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411 +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi az üzeneteket." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415 +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel ismeretlen kódolási hiba történt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419 +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel ismeretlen hiba történt." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145 +msgid "Writing error" +msgstr "Írási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147 +msgid "Reading error" +msgstr "Olvasási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376 +msgid "Our protocol is not supported by the server" +msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 +msgid "Error parsing HTTP" +msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163 +msgid "You have signed on from another location" +msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 +msgid "" +"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetők el. Kérem várjon, és próbálja " +"újra később." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 +msgid "The MSN servers are going down temporarily" +msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon, és " +"próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435 +msgid "Handshaking" +msgstr "Kézfogás" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434 +msgid "Transferring" +msgstr "Átvitel" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436 +msgid "Starting authentication" +msgstr "Hitelesítés megkezdése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437 +msgid "Getting cookie" +msgstr "Süti letöltése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439 +msgid "Sending cookie" +msgstr "Süti küldése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Partnerlista fogadása" + +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580 +#, c-format +msgid "" +"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" +"%s meg szeretné tekinteni az Ön webkameráját, de ez még nem támogatott." + +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602 +#, c-format +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." +msgstr "" +"%s meghívta Önt a webkamerájának megnézésére, de ez még nem támogatott." + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Nem vagyok a gépnél" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 +msgid "On The Phone" +msgstr "Telefonálok" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Ebédelni mentem" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" +"Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516 +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Az üzenet nem küldhető el, mivel nem hozható létre munkamenet a " +"kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon " +"újra:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" +"Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:468 +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "Törli a partnert a címjegyzékből?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469 +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "Törölni kívánja a partnert a címjegyzékéből is?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:525 +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:62 +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "A megadott megjelenő név érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:69 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250 +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "A megadott születésnap érvénytelen. A helyes formátum: „ÉÉÉÉ-HH-NN”." + +#. show error to user +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:197 +msgid "Profile Update Error" +msgstr "Profilfrissítési hiba" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221 +msgid "" +"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "A profilinformációi még nincsenek lekérve. Próbálja újra később." + +#. display name +#. nick name (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:232 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:178 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:288 +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenő név" + +#. about me +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:192 +msgid "About Me" +msgstr "" + +#. where I live +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:260 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:194 +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:279 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobiltelefonszám" + +#. is searchable +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:283 +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287 +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:322 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261 +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "A megadott PIN érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:327 +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "A megadott PIN hossza érvénytelen [4-10]." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:332 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271 +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "A PIN érvénytelen. Csak számokból állhat [0-9]." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277 +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "A megadott két PIN nem egyezik." + +#. show error to user +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356 +msgid "PIN Update Error" +msgstr "" + +#. pin +#. pin (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:382 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. verify pin +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:387 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359 +msgid "Verify PIN" +msgstr "PIN ellenőrzése" + +#. (reference: "libpurple/request.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392 +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392 +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410 +msgid "View Splash" +msgstr "Indítókép megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410 +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "Nem érhető el indítókép" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:430 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:478 +msgid "Search for user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:479 +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:480 +msgid "Type search information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" + +#. display / change profile +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502 +msgid "Change Profile..." +msgstr "Profil módosítása…" + +#. change PIN +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:506 +msgid "Change PIN..." +msgstr "" + +#. suggested friends +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:510 +msgid "Suggested friends..." +msgstr "" + +#. search for contacts +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:514 +msgid "Search for contacts..." +msgstr "" + +#. display splash-screen +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:518 +msgid "View Splash..." +msgstr "Indítókép megtekintése…" + +#. display plugin version +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:522 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy…" + +#. the file is too big +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129 +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "A küldeni kívánt fájl túl nagy." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni a Mxit HTTP kiszolgálóhoz. Ellenőrizze a kiszolgáló " +"beállításait." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106 +msgid "Logging In..." +msgstr "Bejelentkezés…" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni a MXit kiszolgálóhoz. Ellenőrizze a kiszolgáló " +"beállításait." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kapcsolódás…" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242 +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "A megadott megjelenítendő név túl rövid." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266 +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "A megadott PIN érvénytelen hosszúságú [7-10]." + +#. mxit login name +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333 +msgid "MXit ID" +msgstr "MXit azonosító" + +#. show the form to the user to complete +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "Új MXit fiók regisztrálása" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket:" + +#. no reply from the WAP site +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614 +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "Hiba a MXit WAP oldalhoz kapcsolódáskor. Próbálja újra később." + +#. wapserver error +#. server could not find the user +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623 +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" +"A MXit jelenleg nem képes feldolgozni a kérést. Próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413 +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "A megadott biztonsági kód hibás. Próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416 +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "A munkamenet lejárt. Próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419 +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "Érvénytelen országot választott. Próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422 +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "A megadott MXit azonosító nincs regisztrálva. Először regisztráljon." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425 +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." +msgstr "" +"A megadott MXit azonosító már használatban van. Válasszon másik " +"felhasználónevet." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432 +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "Belső hiba. Próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523 +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "Nem adta meg a biztonsági kódot." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641 +msgid "Security Code" +msgstr "Biztonsági kód" + +#. ask for input (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645 +msgid "Enter Security Code" +msgstr "Adja meg a biztonsági kódot" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651 +msgid "Your Country" +msgstr "Ország" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672 +msgid "Your Language" +msgstr "Nyelv" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689 +msgid "MXit Authorization" +msgstr "MXit engedélyezés" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689 +msgid "MXit account validation" +msgstr "Mxit fiókellenőrzés" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711 +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "Felhasználóinformációk lekérése…" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215 +msgid "was kicked" +msgstr "kirúgva" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230 +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:439 +msgid "_Room Name:" +msgstr "Sz_obanév:" + +#. Display system message in chat window +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:574 +msgid "You have invited" +msgstr "Meghívták" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215 +msgid "Loading menu..." +msgstr "Menü betöltése…" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:348 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239 +msgid "Status Message" +msgstr "Állapotüzenet" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:360 +msgid "Rejection Message" +msgstr "Visszautasítási üzenet" + +#. hidden number +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +msgid "Hidden Number" +msgstr "Rejtett szám" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582 +msgid "No profile available" +msgstr "Nem érhető el profil" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582 +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Ennek a partnernek nincs profilja." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:601 +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Az Ön MXit ID-ja…" + +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:655 +msgid "Re-Invite" +msgstr "Újra meghívás" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:799 +msgid "WAP Server" +msgstr "WAP kiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:802 +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Kapcsolódás HTTP segítségével" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:805 +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "Felugró indítókép engedélyezése" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204 +msgid "Last Online" +msgstr "Utoljára elérhető" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229 +msgid "Invite Message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277 +msgid "No results" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277 +msgid "No contacts found." +msgstr "" + +#. define columns +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:286 +msgid "UserId" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:298 +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325 +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327 +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411 +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "A kapcsolat elveszett a MXithez. Csatlakozzon újra." + +#. packet could not be queued for transmission +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507 +msgid "Message Send Error" +msgstr "Üzenetküldési hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507 +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "Nem dolgozható fel a kérés" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533 +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "Időtúllépés a MXit kiszolgáló válaszára várakozás közben." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1459 +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Sikeres bejelentkezés…" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "%s titkosított üzenetet küldött, de ez még nem támogatott." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2389 +msgid "Message Error" +msgstr "Üzenethiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2195 +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "Nem végezhető átirányítás a megadott protokoll használatával" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2358 +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "Belső MXit kiszolgálóhiba történt." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2377 +#, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "Bejelentkezési hiba: %s (%i)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2382 +#, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "Kijelentkezési hiba: %s (%i)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2386 +msgid "Contact Error" +msgstr "Partnerhiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2392 +msgid "Message Sending Error" +msgstr "Üzenetküldési hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2395 +msgid "Status Error" +msgstr "Állapothiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398 +msgid "Mood Error" +msgstr "Hangulathiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Meghívási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2412 +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "Partnereltávolítási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2416 +msgid "Subscription Error" +msgstr "Feliratkozási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2419 +msgid "Contact Update Error" +msgstr "Partnerfrissítési hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2422 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Fájlátviteli hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425 +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "Nem hozható létre MultiMx szoba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2428 +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "MultiMx meghívási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2432 +msgid "Profile Error" +msgstr "Profilhiba" + +#. bad packet +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2646 +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "Érvénytelen csomag érkezett a MXit-től." + +#. connection error +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2711 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "Kapcsolathiba történt a MXit-tel. (olvasási állapot: 0x01)" + +#. connection closed +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2716 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "Kapcsolathiba történt a MXit-tel. (olvasási állapot: 0x02)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2726 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "Kapcsolathiba történt a MXit-tel. (olvasási állapot: 0x03)" + +#. malformed packet length record (too long) +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2737 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "Kapcsolathiba történt a MXit-tel. (olvasási állapot: 0x04)" + +#. connection error +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2748 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "Kapcsolathiba történt a MXit-tel. (olvasási állapot: 0x05)" + +#. connection closed +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2753 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "Kapcsolathiba történt a MXit-tel. (olvasási állapot: 0x06)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 +msgid "In Love" +msgstr "Szerelmes" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254 +msgid "Pending" +msgstr "Függőben" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256 +msgid "Invited" +msgstr "Meghívva" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258 +msgid "Rejected" +msgstr "Visszautasítva" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210 +msgid "MXit Advertising" +msgstr "MXit hirdetés" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 +msgid "More Information" +msgstr "További információk" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136 +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138 +msgid "User lookup" +msgstr "Felhasználókeresés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693 +msgid "Reading challenge" +msgstr "Hívás olvasása" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703 +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707 +msgid "Logging in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803 +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM – Nincs beállítva felhasználónév" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804 +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Úgy tűnik, nincs MySpace felhasználóneve." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805 +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Kíván most beállítani egyet? (Megjegyzés: EZ NEM LESZ MÓDOSÍTHATÓ!)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840 +msgid "Lost connection with server" +msgstr "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóval" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881 +msgid "New mail messages" +msgstr "Új levelek" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882 +msgid "New blog comments" +msgstr "Új bloghozzászólások" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883 +msgid "New profile comments" +msgstr "Új profilhozzászólások" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884 +msgid "New friend requests!" +msgstr "Új barátkérések!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885 +msgid "New picture comments" +msgstr "Új képhozzászólások" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011 +msgid "IM Friends" +msgstr "IM barátok" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " +"kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" +msgstr[1] "" +"%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " +"kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147 +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824 +#, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas" +"sword and try again." +msgstr "" +"%s A jelszava %zu karakter hosszú, ami hosszabb a maximális %d értéknél. " +"Rövidítse jelszavát a következő címen: " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas" +"sword és próbálkozzon újra." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "MySpaceIM hiba" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032 +msgid "Invalid input condition" +msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "A partner felvétele sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "az „addbuddy” parancs sikertelen." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +msgid "persist command failed" +msgstr "A tárolás parancs sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "a „delbuddy” parancs sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 +msgid "blocklist command failed" +msgstr "a blocklist parancs sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100 +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Hiányzó titkosító" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "Az RC4 titkosító nem található" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " +"MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130 +msgid "Importing friends failed" +msgstr "A barátok importálása sikertelen" + +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 +msgid "Find people..." +msgstr "Emberek keresése…" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188 +msgid "Change IM name..." +msgstr "IM név módosítása…" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574 +msgid "myim URL handler" +msgstr "myim URL kezelő" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640 +msgid "Show headline in status text" +msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645 +msgid "Send emoticons" +msgstr "Hangulatjelek küldése" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653 +msgid "Base font size (points)" +msgstr "Alap betűkészletméret (pont)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +# fixme: talán ez... +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140 +msgid "Headline" +msgstr "Mottó" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156 +msgid "Song" +msgstr "Dal" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166 +msgid "Total Friends" +msgstr "Barátok összesen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184 +msgid "Client Version" +msgstr "Kliensverzió" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786 +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" +"Hiba történt a felhasználónév beállításakor. Próbálja újra, vagy a " +"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username oldalon " +"állítsa be a felhasználónevét." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806 +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM – A felhasználónév elérhető" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807 +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "A felhasználónév elérhető. Be kívánja állítani?" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808 +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "MIUTÁN BEÁLLÍTOTTA, EZ NEM MÓDOSÍTHATÓ!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880 +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM – Állítsa be a felhasználónevet" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820 +msgid "This username is unavailable." +msgstr "A felhasználónév nem áll rendelkezésre." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821 +msgid "Please try another username:" +msgstr "Próbálkozzon másik felhasználónévvel:" + +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870 +msgid "No username set" +msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881 +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet az elérhetőség ellenőrzéséhez:" + +# fixme: valami ilyesmi... +#. TODO: icons for each zap +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217 +msgid "Zap" +msgstr "Ütés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "%s megütötte!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "%s megütése…" + +# fixme: valami ilyesmi... +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgid "Whack" +msgstr "Lecsapás" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "%s lecsapta!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "%s lecsapása…" + +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 +msgid "Torch" +msgstr "Égetés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 +#, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "%s leégette!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "%s égetése…" + +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 +msgid "Smooch" +msgstr "Csók" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 +#, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "%s megcsókolta!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "%s megcsókolása…" + +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 +msgid "Hug" +msgstr "Ölelés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 +#, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s megölelte!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "%s ölelése…" + +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 +msgid "Slap" +msgstr "Pofon" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 +#, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s egy pofont küld!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "%s pofozása…" + +#. Goose means "to pinch someone on their butt" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 +msgid "Goose" +msgstr "Megcsípés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 +#, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s megcsípte!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 +#, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "%s megcsípése…" + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 +msgid "High-five" +msgstr "Ötös" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 +#, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s egy ötöst ad!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "%s ötöst kap…" + +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82 +msgid "Punk" +msgstr "Tréfa" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 +#, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "%s megtréfálta!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "%s megtréfálása…" + +# fixme: elvileg ezt jelenti... +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92 +msgid "Raspberry" +msgstr "Nyelvöltés" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 +#, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "%s nyelvet öltött!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "Nyelvöltés erre: %s…" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Nem lehet a hálózatra írni" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 +msgid "Conference not found" +msgstr "A konferencia nem található" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "A konferencia nem létezik" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890 +msgid "Password has expired" +msgstr "A jelszó lejárt" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Hibás jelszó" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "A fiók le lett tiltva" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937 +msgid "You have entered an incorrect username" +msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "A felhasználó letiltotta Önt" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "Nem lehet bejelentkezni: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le " +"(%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "„%s” nem vehető fel az Ön partnerlistájára (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni " +"a konferenciát (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali " +"listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa " +"létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" +"Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonszám" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 +msgid "Personal Title" +msgstr "Saját cím" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +msgid "Mailstop" +msgstr "Postacím" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4170 +msgid "User ID" +msgstr "Felhasználóazonosító" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528 +msgid "Full name" +msgstr "Teljes név" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise konferencia %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Hitelesítés…" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Várakozás válaszra…" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s meghívva erre a társalgásra." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Meghívás társalgásra" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Meghívó ettől: %s\n" +"\n" +"Elküldve: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Adja meg a kiszolgáló címét, amelyhez " +"kapcsolódni szeretne." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579 +msgid "Server address" +msgstr "Kiszolgáló címe" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583 +msgid "Server port" +msgstr "Kiszolgáló portja" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Engedje meg, hogy felvegyem partnerlistámra." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87 +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288 +msgid "No reason given." +msgstr "Nincs ok megadva." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Felhatalmazás elutasítva üzenet:" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293 ../libpurple/request.h:1498 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116 +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Váratlan válasz érkezett a következőtől: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118 +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" +msgstr "Váratlan válasz érkezett a következőtől: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha " +"tovább folytatja, még többet kell majd várnia." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298 +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" +"Fiókbeállításaiban titkosítást követelt meg, de az egyik kiszolgáló nem " +"támogatja azt." + +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572 +#, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" +msgstr "Hiba %s lekérésekor: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574 +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "A kiszolgáló üres választ adott vissza" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491 +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"A kiszolgáló a bejelentkezéshez CAPTCHA kitöltését kérte, de ez a kliens " +"jelenleg nem támogatja ezt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496 +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" +msgstr "Az AOL nem engedélyezi ezen megjelenő név hitelesítését" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Hiba történt ezen üzenet fogadásakor. A partner valószínűleg a várttól " +"eltérő kódolást használ. Ha tudja, milyen kódolást használ a partner, akkor " +"megadhatja az AIM/ICQ fiók speciális beállításai közt.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Hiba történt ezen üzenet fogadásakor. Ön vagy %s eltérő kódolást választott " +"ki, vagy %s hibás klienst használ.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a csevegőszobához" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Érvénytelen csevegőszobanév" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39 +msgid "Invalid error" +msgstr "Érvénytelen hiba" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60 +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "Nem fogadható üzenet a szülői felügyelet miatt" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61 +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "Nem küldhető SMS a feltételek elfogadása nélkül" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62 +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Nem küldhető SMS" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63 +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Nem küldhető SMS ebbe az országba" + +#. Undocumented +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66 +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "Nem küldhető SMS ismeretlen országba" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67 +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "Botfiókok nem kezdeményezhetnek azonnali üzenetküldést" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68 +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "Botfiókok nem küldhetnek azonnali üzenetet a felhasználónak" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69 +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "A botfiók elérte az azonnali üzenetek korlátját" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70 +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "A botfiók elérte a napi azonnali üzenetek korlátját" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71 +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "A botfiók elérte a havi azonnali üzenetek korlátját" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72 +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Nem lehet offline üzeneteket fogadni" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73 +msgid "Offline message store full" +msgstr "Az offline üzenetek tárolója megtelt" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408 +msgid "Thinking" +msgstr "Gondolkozik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410 +msgid "Shopping" +msgstr "Vásárol" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414 +msgid "Questioning" +msgstr "Kérdez" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 +msgid "Eating" +msgstr "Eszik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417 +msgid "Watching a movie" +msgstr "Filmet néz" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6818 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714 +msgid "Typing" +msgstr "Gépel" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420 +msgid "At the office" +msgstr "Munkában" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421 +msgid "Taking a bath" +msgstr "Fürdik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422 +msgid "Watching TV" +msgstr "TV-t néz" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423 +msgid "Having fun" +msgstr "Szórakozik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424 +msgid "Sleeping" +msgstr "Alszik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425 +msgid "Using a PDA" +msgstr "PDA-t használ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429 +msgid "Meeting friends" +msgstr "Barátokkal találkozik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430 +msgid "On the phone" +msgstr "Telefonál" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431 +msgid "Surfing" +msgstr "Szörfözik" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434 +msgid "Searching the web" +msgstr "Keres a weben" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435 +msgid "At a party" +msgstr "Bulin" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Kávézik" + +#. Playing video games +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438 +msgid "Gaming" +msgstr "Játszik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439 +msgid "Browsing the web" +msgstr "Webet böngész" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440 +msgid "Smoking" +msgstr "Dohányzik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441 +msgid "Writing" +msgstr "Ír" + +#. Drinking [Alcohol] +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443 +msgid "Drinking" +msgstr "Iszik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169 +msgid "Listening to music" +msgstr "Zenét hallgat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445 +msgid "Studying" +msgstr "Tanul" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447 +msgid "In the restroom" +msgstr "Mellékhelyiségben" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477 +#: ../libpurple/proxy.c:1496 ../libpurple/proxy.c:1526 +#: ../libpurple/proxy.c:1606 ../libpurple/proxy.c:1677 +#: ../libpurple/proxy.c:1778 ../libpurple/proxy.c:1917 +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35 +msgid "ICQ UIN..." +msgstr "ICQ UIN…" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "ICQ protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "A távoli felhasználó lezárta a kapcsolatot." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "A távoli felhasználó visszautasította a kérését." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:
%s" +msgstr "A távoli felhasználóhoz elveszett a kapcsolat:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a távoli felhasználótól." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52 +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." +msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a távoli felhasználóval." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561 +msgid "Direct IM established" +msgstr "A közvetlen kapcsolat létrejött" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak " +"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Ráérek csevegni" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870 +msgid "Not Available" +msgstr "Nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4856 +msgid "Occupied" +msgstr "Elfoglalt" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167 +msgid "Web Aware" +msgstr "A weben" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872 ../libpurple/status.c:165 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099 +msgid "Invisible" +msgstr "Láthatatlan" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796 +msgid "Evil" +msgstr "Gonosz" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804 +msgid "Depression" +msgstr "Depresszió" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812 +msgid "At home" +msgstr "Otthon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820 +msgid "At work" +msgstr "Munkában" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179 +msgid "At lunch" +msgstr "Ebédel" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309 +#, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a hitelesítési kiszolgálóhoz: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Nem lehet a BOS kiszolgálóhoz kapcsolódni: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376 +msgid "Username sent" +msgstr "Felhasználónév elküldve" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Kapcsolat létrejött, süti elküldve" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Kapcsolódás befejezése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nem lehet belépni %s néven, mert a felhasználónév érvénytelen. A " +"felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy betűvel kell " +"kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " +"tartalmazhatnak." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762 +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" +"Fiókbeállításaiban titkosítást követelt meg, de rendszere nem támogatja azt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Hamarosan megszakadhat a kapcsolat. Ebben az esetben keressen frissítéseket " +"a következő címen: %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176 +msgid "Received authorization" +msgstr "A hitelesítés fogadva" + +#. Unregistered username +#. the username does not exist +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237 +msgid "Username does not exist" +msgstr "A felhasználónév nem létezik" + +#. Suspended account +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100 +msgid "Your account is currently suspended" +msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve" + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." + +#. username connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109 +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"A felhasználóneve túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és " +"próbálja meg újra. Ha tovább próbálkozik, még többet kell majd várnia." + +#. client too old +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" +"A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a " +"következő helyről: %s" + +#. IP address connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121 +msgid "" +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Az IP-címe túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon egy percet és próbálja meg " +"újra. Ha tovább próbálkozik, még többet kell majd várnia." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204 +msgid "The SecurID key entered is invalid" +msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "Adja meg a SecurID-t" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259 +msgid "Password sent" +msgstr "Jelszó elküldve" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "A kapcsolat nem inicializálható" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " +"következő indoklással:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Speciális üzenet érkezett\n" +"\n" +"Feladó: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"ICQ személyhívó jelzés érkezett\n" +"\n" +"Feladó: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"ICQ e-mail érkezett a következőtől: %s [%s]\n" +"\n" +"Az üzenet:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694 +msgid "_Add" +msgstr "Hozzá_adás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044 +msgid "_Decline" +msgstr "_Elutasítás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." +msgstr[1] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." +msgstr[1] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." + +# #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +# #, c-format +# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " +"gyakoriságának a korlátját." +msgstr[1] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " +"gyakoriságának a korlátját." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó " +"figyelmeztetési szintje túl magas volt." +msgstr[1] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó " +"figyelmeztetési szintje túl magas volt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az Ön figyelmeztetési " +"szintje túl magas." +msgstr[1] "" +"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az Ön figyelmeztetési " +"szintje túl magas." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." +msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2436 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2852 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Az új formázás érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " +"karaktereket változtathatja meg." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2987 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Felbukkanó üzenet" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3027 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s" +msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3081 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " +"felhasználónév eltér az eredetitől." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az " +"érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " +"felhasználónév túl hosszú." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this username." +msgstr "" +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már " +"függőben van erre a felhasználónévre." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " +"cím túl sok felhasználónévhez van társítva." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " +"cím érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3128 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Hiba a fiókinformációk módosításakor" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "%s e-mail címe a következő: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3136 +msgid "Account Info" +msgstr "Fiókinformációk" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3324 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban " +"kell lennie." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3553 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg " +"beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már " +"megtörtént." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." +msgstr[1] "" +"A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3573 +msgid "Profile too long." +msgstr "A profil túl hosszú." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3602 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra " +"került." +msgstr[1] "" +"A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra " +"került." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3607 +msgid "Away message too long." +msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " +"felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " +"kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak " +"számokból állhatnak." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3843 +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" +msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3844 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A " +"partnerlistája nem veszett el és néhány percen belül valószínűleg elérhetővé " +"válik." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4253 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259 +msgid "Orphans" +msgstr "Árvák" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " +"Töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193 +msgid "(no name)" +msgstr "(nincs név)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4309 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " +"Do you want to add this user?" +msgstr "" +"%s felhasználó engedélyezte, hogy felvegye a partnerei közé. Fel akarja " +"venni?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4317 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Engedély megadva" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4380 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Engedély kiadva" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " +"következő indoklással:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Engedély elutasítva" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4423 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Váltás:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4539 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4829 +msgid "Lunch" +msgstr "Ebéd" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "%s partnermegjegyzése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Partnermegjegyzés:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " +"kockázatként. Folytatni kívánja?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074 +msgid "C_onnect" +msgstr "Kapcs_olódás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048 +msgid "You closed the connection." +msgstr "Lezárta a kapcsolatot." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "AIM információk lekérése" + +#. We only do this if the user is in our buddy list +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 +msgid "Get X-Status Msg" +msgstr "X-állapotüzenet lekérése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143 +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "A közvetlen kapcsolat befejezése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149 +msgid "Direct IM" +msgstr "Közvetlen IM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Engedélyezés újrakérése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 +msgid "Require authorization" +msgstr "Engedélyezés kérése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ magánszféra beállításai" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Cím módosítása a következőre:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "Ön nem vár engedélyezésre" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Újra kérheti az engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " +"kattintva a nevükön, és az „Engedélyezés újra kérése” választásával" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345 +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346 +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347 +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508 +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Felhasználói információk beállítása (web)…" + +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520 +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Jelszó módosítása (web)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527 +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (web)" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Magánszféra-beállítások…" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541 +msgid "Show Visible List" +msgstr "Láthatók listája" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544 +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Láthatatlanok listája" + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Fiók jóváhagyása" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 +msgid "Display Currently Registered Email Address" +msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +msgid "Change Currently Registered Email Address..." +msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím módosítása…" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5565 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571 +msgid "Search for Buddy by Email Address..." +msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint…" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Kliensbejelentkezés használata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Mindig az AIM/ICQ proxy kiszolgáló\n" +"használata fájlátvitelhez (lassabb,\n" +"de nem jeleníti meg az IP címet)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "Több párhuzamos bejelentkezés engedélyezése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" +"%s felkérése, hogy kapcsolódjon hozzánk ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolattal." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Kapcsolódási kísérlet a következőhöz: %s:%hu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Kapcsolódási kísérlet proxy kiszolgálón keresztül." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM " +"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a " +"magánszférája biztonságát." + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Partnerikon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81 +msgid "Voice" +msgstr "Hang" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM közvetlen IM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55 +msgid "Get File" +msgstr "Fájl kérése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62 +msgid "Games" +msgstr "Játékok" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66 +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Bővítmények" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Partnerlista küldése" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78 +msgid "AP User" +msgstr "AP felhasználó" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ kiszolgálótovábbítás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Régi ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian titkosítás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Biztonság engedélyezve" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videocsevegés" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112 +msgid "Live Video" +msgstr "Élő videó" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Képernyőmegosztás" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742 +msgid "IP Address" +msgstr "IP cím" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354 +msgid "Warning Level" +msgstr "Figyelmeztetési szint" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Partnermegjegyzés" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "A felhasználóinformációk nem érhetők el: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Személyes weboldal" + +#. aim_userinfo_t +#. use_html_status +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460 +msgid "Additional Information" +msgstr "További információk" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477 +msgid "Zip Code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480 +msgid "Work Information" +msgstr "Munkahely-információk" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483 +msgid "Division" +msgstr "Részleg" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Weboldal" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517 +msgid "Online Since" +msgstr "Kapcsolódva ezóta" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184 +msgid "Member Since" +msgstr "Tagság kezdete" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527 +msgid "Capabilities" +msgstr "Képességek" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Érvénytelen SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41 +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42 +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44 +msgid "Service unavailable" +msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45 +msgid "Service not defined" +msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Elavult SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47 +msgid "Not supported by host" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48 +msgid "Not supported by client" +msgstr "A kliens nem támogatja" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49 +msgid "Refused by client" +msgstr "A kliens visszautasította" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50 +msgid "Reply too big" +msgstr "A válasz túl nagy" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51 +msgid "Responses lost" +msgstr "A válaszok elvesztek" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52 +msgid "Request denied" +msgstr "A kérés elutasítva" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Sérült SNAC tartalom" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Elégtelen jogosultságok" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldő)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57 +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60 +msgid "List overflow" +msgstr "A lista túlcsordult" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "A kérés kétértelmű" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62 +msgid "Queue full" +msgstr "A sor tele" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nem az AOL-on" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4016 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092 +msgid "Appear Online" +msgstr "Belépettként látszik" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31 +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Ne látsszon belépettként" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Kilépettként látszik" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42 +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Ne látsszon kilépettként" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113 +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "nincsenek partnerei ezen a listán" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116 +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Felveheti a partnert a listára a jobb egérgombbal kattintva a nevén, és a(z) " +"„%s” kiválasztásával" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127 +msgid "Visible List" +msgstr "Látható számukra" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128 +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "Ezek a partnerek látni fogják állapotát amikor „Láthatatlanra” vált" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137 +msgid "Invisible List" +msgstr "Láthatatlan számukra" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138 +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Ezek a partnerek mindig kilépettként fogják látni" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321 +#, c-format +msgid "Group Title: %s
" +msgstr "Csoport címe: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322 +#, c-format +msgid "Notes Group ID: %s
" +msgstr "Notes csoportazonosító: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "%s csoport információi" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Notes címjegyzék-információk" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Csoport meghívása konferenciára…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Notes címjegyzék-információk lekérése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Kézfogás küldése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "Várakozás a kézfogás igazolására" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "A kézfogás igazolva, bejelentkezés küldése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "Várakozás a bejelentkezés igazolására" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559 +msgid "Login Redirected" +msgstr "Bejelentkezés átirányítva" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565 +msgid "Forcing Login" +msgstr "Bejelentkezés kényszerítése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "Bejelentkezés igazolva" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574 +msgid "Starting Services" +msgstr "Szolgáltatások indítása" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s " +"kiszolgálón" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Sametime adminisztrátori bejelentés" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022 +msgid "Conference Closed" +msgstr "A konferencia lezárva" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043 +msgid "Place Closed" +msgstr "Hely lezárva" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314 +msgid "Speakers" +msgstr "Hangszórók" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315 +msgid "Video Camera" +msgstr "Videokamera" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 +msgid "File Transfer" +msgstr "Fájlátvitel" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193 +msgid "Supports" +msgstr "Támogatja" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167 +msgid "External User" +msgstr "Külső felhasználó" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " +"meghívóüzenetet" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469 +msgid "New Conference" +msgstr "Új konferencia" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3536 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Elérhető konferenciák" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3542 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Új konferencia létrehozása…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3550 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " +"felhasználónak. Válassza az „Új konferencia létrehozása” gombot, ha új " +"konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Meghívás konferenciára" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Meghívás konferenciára…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "TESZT bejelentés küldése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4685 +msgid "Topic:" +msgstr "Téma:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730 +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)
" +msgstr "Ismeretlen (0x%04x)
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Utolsó ismert kliens" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " +"ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 +msgid "Select User" +msgstr "Válasszon felhasználót" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4468 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"A(z) „%s” azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a bejegyzés " +"eltávolításra került a partnerlistájából." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Távol tárolt partnerlista" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Partnerlista tárolási módja" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Csak helyi partnerlista" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Már létezik „%s” nevű csoport a partnerlistán." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Nem vehető fel a csoport" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Lehetséges találatok" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"A(z) „%s” azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " +"hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " +"alábbi listából." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"A(z) „%s” azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " +"címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Notes címjegyzékcsoport" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " +"tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "„%s” keresésének eredménye" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " +"partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " +"alábbi műveletgombokkal." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:972 +msgid "Search Results" +msgstr "A keresés eredménye" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 +msgid "No matches" +msgstr "Nincs találat" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" +"Nem található a(z) „%s” azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " +"közösségben." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 +msgid "No Matches" +msgstr "Nincs találat" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 +msgid "Search for a user" +msgstr "Felhasználó keresése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " +"felhasználókat keres a Sametime közösségben." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669 +msgid "User Search" +msgstr "Felhasználó keresése" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Sametime lista importálása…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Sametime lista exportálása…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694 +msgid "User Search..." +msgstr "Felhasználó keresése…" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5801 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5811 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "%s felhasználó nincs jelen a hálózatban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Kulcscsere" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "A kulcscsere nem végezhető el" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "Hiba lépett fel a kulcscsere közben" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "A kulcscsere sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Időtúllépés kulcscsere közben" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "A kulcscsere megszakítva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "A kulcscsere már elkezdődött" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "Nem indíthat kulcscserét önmagával" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "A távoli felhasználó már nincs jelen a hálózatban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a " +"kulcscserét?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"A távoli felhasználó a kulcscserére vár a következőn:\n" +"Távoli gép: %s\n" +"Távoli port: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Kulcscsere-kérés" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 +msgid "IM With Password" +msgstr "Azonnali üzenetváltás jelszóval" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Nem lehet beállítani az azonnaliüzenő-kulcsot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "Felhasználói információk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s partner nem megbízható" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " +"kulcsát. A nyilvános kulcsot a „Nyilvános kulcs letöltése” paranccsal " +"töltheti le." + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 +msgid "Open..." +msgstr "Megnyitás…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " +"az Importálásra." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importálás…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 +msgid "Select correct user" +msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " +"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " +"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494 +msgid "Detached" +msgstr "Leválasztott" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50 +msgid "Indisposed" +msgstr "Gyengélkedik" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Ébresszen fel" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Hiperaktív" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "Felhasználói módok" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Előnyben részesített nyelv" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749 +msgid "Timezone" +msgstr "Időzóna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "Földrajzi hely" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +msgid "IM with Password" +msgstr "Azonnali üzenet jelszóval" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Nyilvános kulcs letöltése…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "Felhasználó kidobása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Rajzolás a rajzlapra" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Jelmondat:" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "Csatornainformációk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Csatornainformációk lekérése sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "Csatorna neve: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "
Felhasználók száma: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "
Csatorna alapítója: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "
Csatorna titkosítója: %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 +#, c-format +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "
Csatorna HMAC: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
Csatorna témája:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "
Csatorna módjai: " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "
Alapító kulcsának ujjlenyomata:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 +#, c-format +msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "
Alapító kulcsának blablakódja:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Csatorna jelmondata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni " +"védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " +"alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " +"szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " +"a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Csatornahitelesítés" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 +msgid "Group Name" +msgstr "Csoportnév" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956 +msgid "Passphrase" +msgstr "Jelmondat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "" +"Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " +"jelmondatát." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 +msgid "User Limit" +msgstr "Felhasználók korlátozása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-" +"korlátozás feloldásához állítsa nullára." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 +msgid "Invite List" +msgstr "Meghívási lista" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 +msgid "Ban List" +msgstr "Kitiltási lista" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Magáncsoport felvétele" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Állandóság visszavonása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Állandóság beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Felhasználószám korlátozása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Témamegszorítás visszavonása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Témamegszorítás beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Magáncsatorna visszavonása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Magáncsatorna beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Titkos csatorna visszavonása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Titkos csatorna beállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" +"Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " +"csatornához" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 +msgid "Call Command" +msgstr "Hívás parancsa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163 +msgid "Unknown command" +msgstr "Ismeretlen parancs" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Biztonságos fájlátvitel" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Hiba a fájlátvitel közben" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 +msgid "Remote disconnected" +msgstr "A távoli fél bontotta a kapcsolatot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Kulcscsere sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 +msgid "Connection timed out" +msgstr "A kapcsolat túllépte az időkorlátot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 +msgid "Creating connection failed" +msgstr "A kapcsolat létrehozása sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "A fájlátviteli folyamat nem létezik" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Nincs aktív fájlátviteli folyamat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "A fájlátvitel már elindult" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "A kulcscsere nem végezhető el az átvitelhez" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "A fájlátvitel elindítása nem sikerült" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "A fájl nem küldhető el" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 +msgid "Error occurred" +msgstr "Hiba történt" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:564 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:573 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" +msgstr "%s megváltoztatta a(z) %s témáját a következőre: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 +#, c-format +msgid "%s set channel %s modes to: %s" +msgstr "" +"%s átállította a(z) %s csatorna üzemmódjait a következőkre: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:652 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 +#, c-format +msgid "%s removed all channel %s modes" +msgstr "%s eltávolította a(z) %s csatorna üzemmódjait" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 +#, c-format +msgid "%s set %s's modes to: %s" +msgstr "%s beállította %s üzemmódjait a következőkre: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 +#, c-format +msgid "%s removed all %s's modes" +msgstr "%s eltávolította %s összes üzemmódját" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" +msgstr "Önt a következőről: %s kirúgta %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Kidobta: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "Kiszolgáló kijelentkezett" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "Személyes információk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "Születésnap" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "Pozíció" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949 +msgid "Organization" +msgstr "Szervezet" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "Egység" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "Csatlakozás csevegéshez" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on %s" +msgstr "Ön a csatornaalapító a következőn: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on %s is %s" +msgstr "A csatornaalapító a következőn: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +msgid "Real Name" +msgstr "Valódi név" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467 +msgid "Status Text" +msgstr "Állapotszöveg" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Több…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Leválás a kiszolgálóról" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Nem lehet leválni" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Nem lehet beállítani a témát" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "Szobalista" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488 +msgid "Network is empty" +msgstr "A hálózat üres" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "Kiszolgálóinformációk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Helyi kiszolgáló indításának ideje: %s\n" +"Helyi kiszolgáló futási ideje: %s\n" +"Helyi kiszolgáló klienseinek száma: %d\n" +"Helyi kiszolgáló csatornáinak száma: %d\n" +"Helyi kiszolgáló operátorai: %d\n" +"Helyi útválasztó operátorai: %d\n" +"Helyi sejt klienseinek száma: %d\n" +"Helyi sejt csatornáinak száma: %d\n" +"Helyi sejt kiszolgálói: %d\n" +"Kliensek összesen: %d\n" +"Csatornák összesen: %d\n" +"Kiszolgálók összesen: %d\n" +"Útválasztók összesen: %d\n" +"Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" +"Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Hálózati statisztika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668 +msgid "WATCH" +msgstr "FIGYELÉS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668 +msgid "Cannot watch user" +msgstr "A felhasználó nem figyelhető" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194 +msgid "Resuming session" +msgstr "Folyamat folytatása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Kapcsolat hitelesítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1797 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Jelmondat szükséges" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel " +"a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" +"%s nyilvános kulcsa megérkezett. El kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s kulcs ujjlenyomata és blablakódja:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +msgid "_View..." +msgstr "_Nézet…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 +msgid "Error connecting to SILC Server" +msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Kulcscsere sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " +"gombra egy új kapcsolat létrehozásához." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Kulcscsere elvégzése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539 +msgid "Unable to load SILC key pair" +msgstr "Nem lehet a SILC kulcspárt betölteni" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272 +msgid "Out of memory" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318 +msgid "Unable to initialize SILC protocol" +msgstr "Nem lehet előkészíteni a SILC protokollt" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "%s letöltése: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2411 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714 +msgid "Video conferencing" +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Az Ön jelenlegi állapota" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726 +msgid "Online Services" +msgstr "Elérhető szolgáltatások" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 +msgid "Your VCard File" +msgstr "Az Ön VCard fájlja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052 +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "Időzóna (UTC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " +"személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " +"más felhasználók láthatnak Önről." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440 +msgid "Message of the Day" +msgstr "A nap üzenete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nem érhető el a nap üzenete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Nincs „nap üzenete” hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 +msgid "Key length" +msgstr "Kulcs hossza" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +msgid "Public key file" +msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936 +msgid "Private key file" +msgstr "Személyes kulcs fájlja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Jelmondat (megerősítés)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Kulcspár előállítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009 +msgid "Online Status" +msgstr "Elérhető állapot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "A nap üzenetének megtekintése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "SILC kulcspár létrehozása…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "%s felhasználó nincs jelen a hálózatban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311 +msgid "Topic too long" +msgstr "A téma túl hosszú" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s csatorna nem található" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<új téma>]: A téma megtekintése vagy módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" +"join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a " +"hálózaton" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" +"whois <becenév>: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654 +msgid "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a " +"felhasználónak" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" +"quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " +"kíséretében" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <command>: Egy silc kliensparancs meghívása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" +"kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A „becenév” nevű felhasználó " +"kidobása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <új becenév>: A becenevének módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" +"whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak " +"megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna " +"üzemmódjainak megjelenítése vagy módosítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév " +"módjainak módosítása a csatornán" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" +"umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a " +"hálózaton" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <becenév> [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó " +"meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708 +msgid "" +"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " +"csatornáról" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" +"info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" +"ban [<csatorna> +|-<becenév>]: Kliens kitiltása a csatornáról" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " +"kulcsának letöltése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <csatorna>: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A " +"csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC protokollbővítmény" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913 +msgid "Public Key file" +msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917 +msgid "Private Key file" +msgstr "Személyes kulcs fájlja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927 +msgid "Cipher" +msgstr "Titkosító" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "SILC kulcspár létrehozása…" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260 +msgid "Unable to create SILC key pair" +msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Valódi név: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, c-format +msgid "Email: \t\t%s\n" +msgstr "E-mail: \t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Szervezet: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Ország: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritmus: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 +#, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "Verzió: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nyilvános kulcs blablakódja:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Nyilvános kulcs információi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 +msgid "Paging" +msgstr "Lapozás" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 +msgid "Computer" +msgstr "Számítógép" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " +"rajzlapot?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Rajzlap" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "Nincsenek elérhető kiszolgálóstatisztikák" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Hiba: A verziók különböznek, kérem frissítse a kliensét" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" +"Hiba: A távoli fél nem bízik meg vagy nem támogatja az Ön nyilvános kulcsát" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt KE csoportot" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt titkosítót" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt PKCS-t" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt hash függvényt" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt HMAC-ot" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 +#, c-format +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Hiba: Nem megfelelő aláírás" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 +#, c-format +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Hiba: Érvénytelen süti" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 +#, c-format +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Hiba: Hitelesítés sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186 +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" +msgstr "Nem lehet előkészíteni a SILC klienskapcsolatot" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295 +msgid "John Noname" +msgstr "Névtelen" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339 +#, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" +msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Nem hozható létre kapcsolat" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142 +msgid "Unknown server response" +msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900 +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Nem lehet létrehozni figyelőfoglalatot" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2175 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nem oldható fel a gépnév" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "" +"A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak üreshely-karaktert vagy @ " +"szimbólumot" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948 +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "A SIP kapcsolatkiszolgáló nincs megadva" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173 +msgid "Use UDP" +msgstr "UDP használata" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175 +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy használata" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2804 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 +msgid "Auth User" +msgstr "Felhasználó hitelesítése" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 +msgid "Auth Domain" +msgstr "Tartomány hitelesítése" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166 +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo azonosító…" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291 +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo! protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210 +msgid "Pager port" +msgstr "Személyhívó Port" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213 +msgid "File transfer server" +msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216 +msgid "File transfer port" +msgstr "Fájlátviteli port" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Csevegőszoba nyelve" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228 +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" +msgstr "Fiókproxy használata HTTP és HTTPS kapcsolatokhoz" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62 +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo Japán azonosító…" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187 +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo! Japán protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939 +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "Az SMS nem lett kézbesítve" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " +"közé, a következő magyarázattal: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " +"közé." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Partner felvétele megtagadva" + +#. Some error in the received stream +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955 +msgid "Received invalid data" +msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek" + +#. security lock from too many failed login attempts +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968 +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." +msgstr "" +"A fiók zárolva: túl sok meghiúsult bejelentkezési kísérlet. A Yahoo! " +"weboldalára bejelentkezés talán megoldhatja ezt a problémát." + +#. indicates a lock of some description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979 +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." +msgstr "" +"A fiók zárolva: Ismeretlen ok. A Yahoo! weboldalára bejelentkezés talán " +"megoldhatja ezt a problémát." + +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985 +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"A fiók zárolva: túl gyakran jelentkezett be. Várjon pár percet az " +"újracsatlakozás előtt. A Yahoo! weboldalára bejelentkezés talán megoldhatja " +"ezt a problémát." + +#. username or password missing +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992 +msgid "Username or password missing" +msgstr "A felhasználónév vagy jelszó hiányzik" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. " +"Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges " +"frissítéseket a következő helyen: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " +"az „Igen” gombra kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " +"felhasználót." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Mellőzi a partnert?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263 +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"A fiók zárolva, mert túl sok bejelentkezési kísérlet hiúsult meg. Próbáljon " +"meg bejelentkezni a Yahoo! weboldalára." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270 +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "Ismeretlen hiba: 52. Próbáljon újracsatlakozni." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274 +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" +"1013-as hiba: A megadott felhasználónév érvénytelen. Ennek leggyakoribb oka, " +"hogy az e-mail címét adta meg a Yahoo! azonosítója helyett." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " +"megoldhatja ezt a problémát." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369 +#, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" +"Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiók " +"kiszolgálóoldali listáján." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372 +msgid "Unable to add buddy to server list" +msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgáló listájához" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325 +msgid "Received unexpected HTTP response from server" +msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381 +#, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" +msgstr "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623 +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni: a kiszolgáló üres választ adott vissza." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657 +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni: a kiszolgáló válasza nem tartalmazta a szükséges " +"információkat" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889 +msgid "Not at Home" +msgstr "Nem vagyok itthon" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892 +msgid "Not at Desk" +msgstr "Nem vagyok az asztalnál" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895 +msgid "Not in Office" +msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901 +msgid "On Vacation" +msgstr "Nyaralok" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907 +msgid "Stepped Out" +msgstr "Kilépett" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999 +msgid "Not on server list" +msgstr "Nincs a szerverlistán" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Tartósan kilépettként látszik" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035 +msgid "Presence" +msgstr "Jelenlét" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Konferencia kezdeményezése" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Jelenlét beállításai" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205 +msgid "Start Doodling" +msgstr "Firkálás megkezdése" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344 +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "Válassza ki az aktiválandó azonosítót" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355 +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Azonosító aktiválása…" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez…" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380 +msgid "Open Inbox" +msgstr "Bejövő levelek megnyitása" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504 +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "Nem küldhető SMS. Nem található mobilszolgáltató." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568 +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "Nem küldhető SMS. Ismeretlen mobilszolgáltató." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559 +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "Mobilszolgáltató keresése az SMS elküldéséhez." + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Firkálási kérés elküldve." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s felajánlja egy %d fájlból álló csoport elküldését.\n" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 +msgid "Write Error" +msgstr "Írási hiba" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo! Japán profil" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo! profil" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Sajnáljuk, a „csak felnőtteknek szóló” tartalmat tartalmazónak jelölt " +"profilok jelenleg nem támogatottak." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia " +"a böngészőjében:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbik" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +msgid "Latest News" +msgstr "Legfrissebb hírek" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +msgid "Home Page" +msgstr "Honlap" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Érdekes link 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Érdekes link 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Érdekes link 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +msgid "Last Update" +msgstr "Utolsó frissítés" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "" +"Ez a profil olyan nyelvű vagy formátumú, ami jelenleg nem támogatott." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti " +"kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, " +"hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a " +"felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem " +"próbálkozzon újra később." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "A felhasználó profilja üres." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254 +#, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s visszautasította a belépést." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a csevegéshez" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480 +msgid "Unknown room" +msgstr "Ismeretlen szoba" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Esetleg tele van a szoba" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486 +msgid "Not available" +msgstr "Nem érhető el" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, " +"mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Jelenleg a következőben cseveg: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Partner csatlakoztatása a csevegéshez sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Lehet, hogy jelenleg nincsenek csevegőszobában?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "A szobalista letöltése sikertelen." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540 +msgid "Voices" +msgstr "Hangok" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543 +msgid "Webcams" +msgstr "Webkamerák" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625 +msgid "Connection problem" +msgstr "Kapcsolathiba" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nem lehet letölteni a szobalistát." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617 +msgid "User Rooms" +msgstr "Felhasználói szobák" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 +msgid "Connection problem with the YCHT server" +msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a „Kódolás” " +"beállításait a Fiókszerkesztőben)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 +#, c-format +msgid "
At %s since %s" +msgstr "
Ennél: %s %s óta" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509 +msgid "Anyone" +msgstr "Bárki" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 +msgid "_Class:" +msgstr "_Osztály:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Példány:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Címzett:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "A feliratkozási kísérlet a következőre: %s,%s,%s sikertelen" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <becenév>: Felhasználó keresése" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <becenév>: Felhasználó keresése" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" +"instance <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <osztály> <példány> <címzett>: Csatlakozás új " +"csevegéshez" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" +"zi <példány>: Üzenet küldése a következőnek: " +"<üzenet,példány,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to " +"<class,instance,*>" +msgstr "" +"zci <osztály> <példány>: Üzenet küldése a következőnek: " +"<osztály,példány,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +"<class,instance,recipient>" +msgstr "" +"zcir <osztály> <példány> <címzett>: Üzenet küldése a " +"következőnek: <osztály,példány,címzett>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to " +"<MESSAGE,instance,recipient>" +msgstr "" +"zir <példány> <címzett>: Üzenet küldése a következőnek: " +"<ÜZENET,példány,címzett>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 +msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" +msgstr "" +"zc <osztály>: Üzenet küldése a következőnek: " +"<osztály,SZEMÉLY,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Ismételt feliratkozás" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr protokollbővítmény" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 +msgid "Use tzc" +msgstr "tzc használata" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc parancs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Exportálás .anyone-ba" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Importálás .anyone-ból" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 +msgid "Realm" +msgstr "Tartomány" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 +msgid "Exposure" +msgstr "Exportálás" + +#: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:763 ../libpurple/proxy.c:1204 +#: ../libpurple/proxy.c:1398 ../libpurple/proxy.c:2058 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:958 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" +msgstr "A válasz nem dolgozható fel a HTTP proxytól: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:991 ../libpurple/proxy.c:1053 +#: ../libpurple/proxy.c:1082 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "%d HTTP proxy kapcsolathiba" + +#: ../libpurple/proxy.c:1078 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" +msgstr "" +"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) " +"%d. porton" + +#: ../libpurple/proxy.c:1278 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Hiba %s feloldásakor" + +#: ../libpurple/prpl.c:454 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "%s figyelmének kérése…" + +#: ../libpurple/prpl.c:500 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s a figyelmét kéri!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" + +#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +msgid "_Accept" +msgstr "Elfog_adás" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Nem vagyok itt" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 +msgid "saved statuses" +msgstr "mentett állapotok" + +#: ../libpurple/server.c:265 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel.\n" + +#: ../libpurple/server.c:813 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:818 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" + +#: ../libpurple/server.c:822 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" + +#. Shortcut +#: ../libpurple/smiley.c:411 +msgid "Shortcut" +msgstr "Billentyűparancs" + +#: ../libpurple/smiley.c:412 +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "A hangulatjel szöveges billentyűparancsa" + +#. Stored Image +#: ../libpurple/smiley.c:418 +msgid "Stored Image" +msgstr "Tárolt kép" + +#: ../libpurple/smiley.c:419 +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "Tárolt kép" + +#: ../libpurple/sslconn.c:176 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "Az SSL kapcsolat meghiúsult" + +#: ../libpurple/sslconn.c:178 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Az SSL kézfogás meghiúsult" + +#: ../libpurple/sslconn.c:180 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "Az SSL partner érvénytelen tanúsítványt mutatott be" + +#: ../libpurple/sslconn.c:183 +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "Ismeretlen SSL hiba" + +#: ../libpurple/status.c:161 +msgid "Unset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Ne zavarjanak" + +#: ../libpurple/status.c:167 +msgid "Extended away" +msgstr "Bővített távollét" + +#: ../libpurple/status.c:170 +msgid "Feeling" +msgstr "Hangulat" + +#: ../libpurple/status.c:619 +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" + +#: ../libpurple/status.c:631 +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) ezentúl %s" + +#: ../libpurple/status.c:638 +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) már nem %s" + +#: ../libpurple/status.c:1265 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s inaktív lett" + +#: ../libpurple/status.c:1285 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s már nem inaktív" + +#: ../libpurple/status.c:1351 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s inaktív lett" + +#: ../libpurple/status.c:1353 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s már nem inaktív" + +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. +#: ../libpurple/util.c:637 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:3277 +msgid "Calculating..." +msgstr "Számítás…" + +#: ../libpurple/util.c:3280 +msgid "Unknown." +msgstr "Ismeretlen." + +#: ../libpurple/util.c:3306 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d másodperc" +msgstr[1] "%d másodperc" + +#: ../libpurple/util.c:3318 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d nap" +msgstr[1] "%d nap" + +#: ../libpurple/util.c:3326 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d óra" +msgstr[1] "%s, %d óra" + +#: ../libpurple/util.c:3332 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d óra" +msgstr[1] "%d óra" + +#: ../libpurple/util.c:3340 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d perc" +msgstr[1] "%s, %d perc" + +#: ../libpurple/util.c:3346 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d perc" +msgstr[1] "%d perc" + +#: ../libpurple/util.c:3626 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás" + +#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3814 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +msgstr "Hiba %s olvasása közben: a válasz túl hosszú (%d bájtos korlát)" + +#: ../libpurple/util.c:3881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " +"Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." + +#: ../libpurple/util.c:3915 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" + +#: ../libpurple/util.c:4039 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Hiba %s írása közben: %s" + +#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:5041 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " – %s" + +#: ../libpurple/util.c:5047 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364 +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "A kapcsolódást megszakította a számítógép egy másik szoftvere." + +#. 10054 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367 +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "A távoli gép lezárta a kapcsolatot." + +#. 10060 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370 +msgid "Connection timed out." +msgstr "A kapcsolat túllépte az időkorlátot." + +#. 10061 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373 +msgid "Connection refused." +msgstr "Kapcsolat visszautasítva." + +#. 10048 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376 +msgid "Address already in use." +msgstr "A cím már használatban van." + +#: ../libpurple/xmlnode.c:793 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Hiba %s olvasásakor" + +#: ../libpurple/xmlnode.c:794 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl " +"%s~ néven lett elmentve." + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin üzenetküldő" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Azonnali üzenetküldés" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Azonnali üzenetküldés AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo és más " +"protokollok támogatásával" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:448 +msgid "Login Options" +msgstr "Bejelentkezés beállításai" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:473 +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "_Protokoll:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználó:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:599 +msgid "Remember pass_word" +msgstr "E_mlékezzen a jelszóra" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:654 +msgid "User Options" +msgstr "Felhasználói beállítások" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:667 +msgid "_Local alias:" +msgstr "_Helyi álnév:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:671 +msgid "New _mail notifications" +msgstr "Értesítések új le_vélre" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:676 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:808 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Spe_ciális" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:993 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "GNOME proxybeállítások használata" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:994 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Globális proxybeállítások használata" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000 +msgid "No Proxy" +msgstr "Nincs Proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2113 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2114 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2115 +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/magánszféra (SOCKS5)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2116 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2117 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Környezeti beállítások használata" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 +msgid "If you look real closely" +msgstr "ha igazán közelről nézi" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "láthatja a pillangók nászát" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Proxy _típusa:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2133 +msgid "_Host:" +msgstr "_Gépnév:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2185 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Jel_szó:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207 +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Csend_elnyomás használata" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212 +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Hang és videó" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301 +msgid "Unable to save new account" +msgstr "Nem menthető az új fiók" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 +msgid "Add Account" +msgstr "Fiók hozzáadása" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593 +msgid "_Basic" +msgstr "_Alap" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601 +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "Ezen új fió_k létrehozása a kiszolgálón" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618 +msgid "P_roxy" +msgstr "P_roxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +# fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"Add... button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press Add... again to configure " +"them all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"Accounts->Manage Accounts in the Buddy List window" +msgstr "" +"Üdvözli a %s!\n" +"\n" +"Nincsenek beállítva azonnaliüzenő-fiókjai. A %s használatának megkezdéséhez " +"kattintson az alábbi Hozzáadás gombra és állítsa be első fiókját. Ha " +"azt szeretné hogy a %s több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a " +"Hozzáadás… gombra és állítsa be mindet.\n" +"\n" +"A Partnerlista ablak Fiókok -> Fiókok kezelése menüpontja " +"segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " +"szerkesztéséhez vagy eltávolításához." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s szeretné Önt (%s) hozzáadni a " +"partnerlistájához%s%s" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s felhasználó szeretné Önt (%s) felvenni a partnerlistájára%s%s" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622 +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Azonnali üzenet küldése" + +#. Buddy List +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234 +msgid "Background Color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371 +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "A partnerlista háttérszíne" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375 +msgid "Layout" +msgstr "Elrendezés" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376 +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "A partnerlista ikonjainak, nevének és állapotának elrendezése" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384 +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Kibontott háttérszín" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385 +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "Kibontott csoport háttérszíne" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391 +msgid "Expanded Text" +msgstr "Kibontott szöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392 +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "Szöveges információk kibontott csoport esetén" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398 +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Összecsukott háttérszín" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399 +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "Összecsukott csoport háttérszíne" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405 +msgid "Collapsed Text" +msgstr "Összecsukott szöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406 +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "A szöveges információk összecsukott csoport esetén" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413 +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Partner/csevegés háttérszíne" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414 +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "Partner vagy csevegés háttérszíne" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420 +msgid "Contact Text" +msgstr "Partnerszöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421 +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "Kibontott partner szöveges információi" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427 +msgid "Online Text" +msgstr "Elérhető szöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428 +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "Elérhető partner szöveges információi" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434 +msgid "Away Text" +msgstr "Távol szöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435 +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "Távol lévő partner szöveges információi" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441 +msgid "Offline Text" +msgstr "Kilépett szöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442 +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "Kilépett partner szöveges információi" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448 +msgid "Idle Text" +msgstr "Ráérő szöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449 +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "Ráérő partner szöveges információi" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455 +msgid "Message Text" +msgstr "Üzenetszöveg" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456 +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "Olvasatlan üzenetekkel rendelkező partner szöveges információi" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462 +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "Üzenetszöveg (becenév említve)" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463 +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "" +"Szöveges információk, ha a csevegés olvasatlan üzeneteket tartalmaz, amelyek " +"az Ön becenevét említik" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468 +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Partner állapotának szöveges információi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:561 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" +msgstr[1] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:562 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Ezen partnerek összevonásuk után a partnerlistán egyetlen bejegyzést és egy " +"csevegőablakot fognak használni. A partnerlista felbukkanó menüjének " +"„Kibontás” pontjával újra szétválaszthatja őket." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:705 +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "Frissítse a szükséges mezőket." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1017 +msgid "A_ccount" +msgstr "_Fiók" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " +"kíván.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 +msgid "Room _List" +msgstr "Sz_obalista" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 ../pidgin/gtkprivacy.c:537 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551 +msgid "_Block" +msgstr "_Tiltás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 +msgid "Un_block" +msgstr "_Tiltás feloldása" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1448 +msgid "Move to" +msgstr "Áthelyezés" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1492 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1495 ../pidgin/pidginstock.c:86 +msgid "I_M" +msgstr "Ü_zenet" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Hanghívás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1509 +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "Hang/_videóhívás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1513 +msgid "_Video Call" +msgstr "_Videóhívás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1525 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Fájl küldése…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1532 +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1537 ../pidgin/gtkblist.c:1541 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1754 ../pidgin/gtkblist.c:1781 +msgid "View _Log" +msgstr "Nap_ló megtekintése" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727 +msgid "Hide When Offline" +msgstr "Elrejtés, ha nem érhető el" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727 +msgid "Show When Offline" +msgstr "Megjelenítés, ha elérhető" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1561 ../pidgin/gtkblist.c:1570 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1764 ../pidgin/gtkblist.c:1787 +msgid "_Alias..." +msgstr "Ál_név…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1572 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1766 ../pidgin/gtkblist.c:1789 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1697 +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Egyéni ikon beállítása" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1701 ../pidgin/gtkconv.c:2933 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1715 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "P_artner felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1718 +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Cse_vegés felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1721 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_Csoport törlése" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1723 +msgid "_Rename" +msgstr "Á_tnevezés" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1748 ../pidgin/gtkroomlist.c:323 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84 +msgid "_Join" +msgstr "_Csatlakozás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1750 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Automatikus csatlakozás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1752 +msgid "Persistent" +msgstr "Állandó" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1762 +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "B_eállítások szerkesztése…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1796 ../pidgin/gtkblist.c:1821 +msgid "_Collapse" +msgstr "Összecs_ukás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1826 +msgid "_Expand" +msgstr "_Kibontás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2073 ../pidgin/gtkblist.c:2085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6004 ../pidgin/gtkblist.c:6017 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2531 ../pidgin/gtkconv.c:5194 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:448 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " +"partnert." + +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +#: ../pidgin/gtkblist.c:2900 +msgid "Unknown node type" +msgstr "Ismeretlen csomóponttípus" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3541 +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Válassza ki a hangulatát a listából" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3575 +msgid "Message (optional)" +msgstr "Üzenet (elhagyható)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3580 +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Felhasználói hangulat szerkesztése" + +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Partnerek" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3608 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3609 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3611 +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/Partnerek/Me_gjelenítés" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3612 +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3613 +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3615 +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3616 +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3617 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3619 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3621 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3623 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Partnerek/_Kilépés" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Fiókok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3627 ../pidgin/gtkblist.c:8021 +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Fiókok/Fiókok kezelése" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:3630 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Eszközök" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3631 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3633 +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Eszközök/Egyéni mosol_yok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3634 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3635 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Eszközök/_Beállítások" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3636 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3637 +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/Eszközök/Ha_ngulat beállítása" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3639 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3640 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Eszközök/_Szobalista" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3641 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3643 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Súgó" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3646 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Súgó/Online _súgó" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3648 +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "/Súgó/Build _információk" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3649 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3650 +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "/Súgó/_Fejlesztői információk" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3651 +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3652 +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "/Súgó/F_ordítóinformációk" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3654 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Súgó/_Névjegy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3686 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Fiók: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3705 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Occupants: %d" +msgstr "" +"\n" +"Jelenlévők: %d" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3711 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Topic: %s" +msgstr "" +"\n" +"Témakör: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3711 +msgid "(no topic set)" +msgstr "(nincs beállítva téma)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3792 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Partnerálnév" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3821 +msgid "Logged In" +msgstr "Bejelentkezve" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3867 +msgid "Last Seen" +msgstr "Utoljára látszott" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3889 +msgid "Spooky" +msgstr "Idegroncs" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 +msgid "Awesome" +msgstr "Szuper" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3893 +msgid "Rockin'" +msgstr "Király" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3923 +msgid "Total Buddies" +msgstr "Partnerek összesen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4280 +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4282 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4284 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Inaktív (%d p)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 ../pidgin/gtkblist.c:4507 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4475 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Partnerek/Partner felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 ../pidgin/gtkblist.c:4510 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4478 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4513 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Eszközök/Magánszféra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4516 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Eszközök/Szobalista" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4648 ../pidgin/gtkdocklet.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" +msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4818 +msgid "Manually" +msgstr "Kézi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4820 +msgid "By status" +msgstr "Állapot szerint" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4821 +msgid "By recent log activity" +msgstr "Legutóbbi naplóaktivitás szerint" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5119 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5121 +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s letiltva" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 +msgid "Reconnect" +msgstr "Újracsatlakozás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 ../pidgin/gtkblist.c:5227 +msgid "Re-enable" +msgstr "Újraengedélyezés" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5138 +msgid "SSL FAQs" +msgstr "SSL FAQ-ok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5225 +msgid "Welcome back!" +msgstr "Üdvözöljük újra!" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5261 +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "%d fiók letiltva, mivel bejelentkezett egy másik helyről:" +msgstr[1] "%d fiók letiltva, mivel bejelentkezett egy másik helyről:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5535 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5553 +msgid "_Login" +msgstr "_Bejelentkezés" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5797 +msgid "/Help" +msgstr "/Súgó" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5809 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Fiókok" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:5823 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the " +"Accounts window at Accounts->Manage Accounts. Once you enable " +"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your " +"friends." +msgstr "" +"Üdvözli a %s!\n" +"\n" +"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A Fiókok ablak Fiókok -> Fiókok " +"kezelése menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A " +"fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és " +"cseveghet barátaival." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:5998 +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6007 +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6010 +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6013 +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7097 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Partner felvétele.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7112 +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "Partner _felhasználóneve:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7129 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Elhagyható) Ál_név:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7140 +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(elhagyható) Meghí_vóüzenet:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7145 +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "_Partner csoporthoz adása:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7250 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7266 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " +"lenne." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7275 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " +"kívánt csevegésről.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7296 +msgid "A_lias:" +msgstr "Ál_név:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7303 +msgid "_Group:" +msgstr "_Csoport:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7307 +msgid "Auto_join when account connects." +msgstr "Automatikus _csatlakozás a fiók csatlakozásakor." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7308 +msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgstr "Csevegésben mara_dás az ablak bezárásakor." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7331 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8035 +msgid "Enable Account" +msgstr "Fiók engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8040 +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "/Fiókok/Fiók engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8094 +msgid "/Accounts/" +msgstr "/Fiókok/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8115 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Fiók szerkesztése" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 +msgid "Set _Mood..." +msgstr "Ha_ngulat beállítása…" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8143 ../pidgin/gtkconv.c:3349 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848 +msgid "No actions available" +msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8150 +msgid "_Disable" +msgstr "_Tiltás" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8168 +msgid "/Tools" +msgstr "/Eszközök" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8239 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" + +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "Írja be a tanúsítványt birtokló gép nevét." + +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 +msgid "SSL Servers" +msgstr "SSL kiszolgálók" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:514 +msgid "Unknown command." +msgstr "Ismeretlen parancs." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:798 ../pidgin/gtkconv.c:825 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:819 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " +"partnert." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:871 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:922 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Partner:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:935 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465 +msgid "_Message:" +msgstr "Ü_zenet:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1006 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Társalgás %s partnerrel

\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1044 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Társalgás mentése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1659 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Mellőzés visszavonása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1662 +msgid "Ignore" +msgstr "Mellőzés" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1682 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1705 +msgid "Last Said" +msgstr "Utoljára ezt mondta" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2751 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2846 +msgid "Save Icon" +msgstr "Ikon mentése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2904 +msgid "Animate" +msgstr "Animálás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ikon elrejtése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Ikon mentése másként…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2916 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Egyéni ikon beállítása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 +msgid "Change Size" +msgstr "Méret módosítása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3055 +msgid "Show All" +msgstr "Összes megjelenítése" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3074 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Társalgás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3076 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3078 +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/Társalgás/Csatlakozás _csevegéshez…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3083 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Társalgás/Ker_esés…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3085 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3086 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Társalgás/_Mentés másként…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3088 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3093 +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Társalgás/Mé_dia" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3095 +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Társalgás/Média/_Hanghívás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3097 +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Társalgás/Média/_Videohívás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3099 +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Társalgás/Média/Hang\\/vi_deóhívás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3103 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3104 +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/Társalgás/_Figyelem kérése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3105 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3109 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Társalgás/Me_ghívás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Társalgás/_Több" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3115 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Társalgás/Ál_név…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Társalgás/_Tiltás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3119 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3121 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3123 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3128 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3130 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Társalgás/_Bezárás" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Beállítások" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3141 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3142 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3144 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Beállítások/_Formázó eszköztárak megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3145 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3337 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Társalgás/Több" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3393 +msgid "/Options" +msgstr "/Beállítások" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3429 ../pidgin/gtkconv.c:3461 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Társalgás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3469 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3474 +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Társalgás/Média/Hanghívás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3477 +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Társalgás/Média/Videohívás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3480 +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Társalgás/Média/Hang\\/videóhívás" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3487 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Társalgás/Fájl küldése…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3491 +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/Társalgás/Figyelem kérése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3494 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3500 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3504 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Társalgás/Meghívás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3510 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Társalgás/Álnév…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3514 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Társalgás/Tiltás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3518 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3522 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Társalgás/Hozzáadás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3526 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Társalgás/Eltávolítás…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3532 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3536 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3542 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3545 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3558 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Beállítások/Formázó eszköztárak megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3561 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Beállítások/Időbélyegek megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3639 +msgid "User is typing..." +msgstr "A felhasználó gépel…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3710 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s abbahagyta a gépelést" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3889 ../pidgin/gtkconv.c:8613 +msgid "S_end To" +msgstr "Kül_dés ennek" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4583 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61 +msgid "_Send" +msgstr "_Küldés" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4752 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4907 +msgid "Close Find bar" +msgstr "Keresősáv bezárása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4909 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6174 ../pidgin/gtkconv.c:6292 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d személy van a szobában" +msgstr[1] "%d személy van a szobában" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6822 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Abbahagyta a gépelést" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6825 +msgid "Nick Said" +msgstr "Becenév kimondva" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6828 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6834 +msgid "New Event" +msgstr "Új esemény" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8091 +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8296 +msgid "Confirm close" +msgstr "Bezárás jóváhagyása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8328 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8951 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Más lapok bezárása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8957 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Minden lap bezárása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8965 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Ezen lap leválasztása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8971 +msgid "Close this tab" +msgstr "Ezen lap bezárása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9474 +msgid "Close conversation" +msgstr "Társalgás bezárása" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10064 +msgid "Last created window" +msgstr "Utoljára létrehozott ablak" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10066 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10068 ../pidgin/gtkprefs.c:2009 +msgid "New window" +msgstr "Új ablak" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10070 +msgid "By group" +msgstr "Csoport szerint" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 +msgid "By account" +msgstr "Fiók szerint" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:206 +msgid "_Search for:" +msgstr "Kere_sés:" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:245 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Hibakereső napló mentése" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:645 +msgid "Invert" +msgstr "Invertálás" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:648 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Találatok kiemelése" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:715 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Csak i_kon" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:716 +msgid "_Text Only" +msgstr "Csak s_zöveg" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:717 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "Ik_on és szöveg" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:925 +msgid "Level " +msgstr "Szint: " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:938 +msgid "All" +msgstr "Minden" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:939 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:941 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:942 +msgid "Error " +msgstr "Hiba " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:943 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Végzetes hiba" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 +msgid "artist" +msgstr "grafikus" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +msgid "voice and video" +msgstr "hang és videó" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +msgid "support" +msgstr "támogató" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:121 +msgid "webmaster" +msgstr "webmester" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 portolás" + +#. feel free to not translate this +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 +msgid "maintainer" +msgstr "karbantartó" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim karbantartó" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker és kijelölt vezető" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 +msgid "support/QA" +msgstr "támogató/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +msgid "XMPP" +msgstr "XMPP" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +msgid "original author" +msgstr "eredeti szerző" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +msgid "lead developer" +msgstr "vezető fejlesztő" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Veterán közreműködő/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgid "Arabic" +msgstr "arab" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +msgid "Assamese" +msgstr "Asszámi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "Fehérorosz latin" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bolgár" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +msgid "Bengali" +msgstr "bengáli" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +msgid "Bengali-India" +msgstr "Indiai bengáli" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnyák" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valenciai katalán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +msgid "Czech" +msgstr "cseh" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "dán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "German" +msgstr "német" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +msgid "Dzongkha" +msgstr "dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Australian English" +msgstr "Ausztrál angol" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 +msgid "British English" +msgstr "Brit angol" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Canadian English" +msgstr "Kanadai angol" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Esperanto" +msgstr "eszperantó" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 ../pidgin/gtkdialogs.c:274 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +msgid "Estonian" +msgstr "észt" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 +msgid "Basque" +msgstr "Baszk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Persian" +msgstr "perzsa" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:278 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 +msgid "Finnish" +msgstr "finn" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:280 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281 ../pidgin/gtkdialogs.c:282 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 +msgid "French" +msgstr "francia" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgid "Irish" +msgstr "Ír" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 +msgid "Galician" +msgstr "galíciai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Gujarati" +msgstr "gudzsaráti" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Gudzsarati fordítócsapat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:285 +msgid "Hebrew" +msgstr "héber" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:287 +msgid "Hungarian" +msgstr "magyar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Armenian" +msgstr "Örmény" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonéz" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:288 +msgid "Italian" +msgstr "olasz" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:289 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290 ../pidgin/gtkdialogs.c:291 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 +msgid "Japanese" +msgstr "japán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:293 +msgid "Georgian" +msgstr "grúz" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Grúz Ubuntu fordítók" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "Kannada fordítócsapat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:294 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295 +msgid "Korean" +msgstr "koreai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurd" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +msgid "Lao" +msgstr "lao" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Mari" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:299 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedón" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajálam" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Marathi" +msgstr "Maráthi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +msgid "Malay" +msgstr "Maláj" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:300 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Norvég Bokmål" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +msgid "Nepali" +msgstr "nepáli" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:303 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Holland, flamand" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvég Nynorsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Occitan" +msgstr "Okcitán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandzsábi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306 ../pidgin/gtkdialogs.c:307 +msgid "Polish" +msgstr "lengyel" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugál" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:308 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Brazil portugál" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Pashto" +msgstr "Pastu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Romanian" +msgstr "román" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:309 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311 +msgid "Russian" +msgstr "orosz" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312 ../pidgin/gtkdialogs.c:313 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314 +msgid "Slovak" +msgstr "szlovák" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:315 +msgid "Slovenian" +msgstr "szlovén" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "albán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317 +msgid "Serbian" +msgstr "szerb" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Sinhala" +msgstr "Szimhala" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:318 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 +msgid "Swedish" +msgstr "svéd" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "Szuahéli" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:320 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "thai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:321 +msgid "Turkish" +msgstr "török" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +msgid "Ukranian" +msgstr "Ukrán" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:322 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnami" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:323 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Hongkongi kínai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +msgid "Amharic" +msgstr "amhara" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litván" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. " +" There is no warranty for %s.

" +msgstr "" +"A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több " +"üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C " +"nyelven készül. A %s programot terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL " +"második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A a %s program " +"tartalmazza GPL egy példányát. A %s szerzői jogait a közreműködők " +"birtokolják, teljes listájukat a %s forrása tartalmazza. A %s programra nem " +"biztosítunk garanciát.

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Helpful Resources
\tWebsite
\tFrequently Asked " +"Questions
\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net
\tXMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im

" +msgstr "" +"Hasznos erőforrások
\tWeboldal
\tGyakran feltett " +"kérdések
\tIRC-csatorna: #pidgin az irc.freenode.net hálózaton
\t" +"XMPP konferenciaszoba: devel@conference.pidgin.im

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Help from other Pidgin users is available by " +"e-mailing support@pidgin.im
This is a " +"public mailing list! (archive)
We can't help " +"with third-party protocols or plugins!
This list's primary language is " +"English. You are welcome to post in another language, but the " +"responses may be less helpful.
" +msgstr "" +"Elérhető más Pidgin felhasználók segítsége a " +"support@pidgin.im " +"levelezőlistán
Ez egy nyilvános levelezőlista! (archívum)
Nem tudunk " +"segíteni külső protokollokkal vagy bővítményekkel kapcsolatban!
Ez a " +"lista angol nyelvű. Írhat más nyelven is, de a válaszok nem biztos, " +"hogy túl hasznosak lesznek.
" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:523 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "A %s névjegye" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:545 +msgid "Build Information" +msgstr "Build információk" + +#. End of not to be translated section +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:714 +#, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "%s build információi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735 +msgid "Current Developers" +msgstr "Jelenlegi fejlesztők" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Őrült patch szerzők" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Visszavonult fejlesztők" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756 +#, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "%s fejlesztői információi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777 +msgid "Current Translators" +msgstr "Jelenlegi fordítók" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783 +msgid "Past Translators" +msgstr "Korábbi fordítók" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 +#, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "%s fordítóinformációi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:797 +#, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:806 +msgid "Plugin Information" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082 +msgid "_Name" +msgstr "_Név" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 +msgid "_Account" +msgstr "_Fiók" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 +msgid "Get User Info" +msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " +"to view." +msgstr "" +"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " +"szeretné tekinteni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +msgid "View User Log" +msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Kapcsolat álneve" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Partner álneve" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Csevegés álneve" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " +"partnerlistájáról. Folytatni akarja?" +msgstr[1] "" +"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " +"partnerlistájáról. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kapcsolat eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " +"Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Csoportok összefésülése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Csoportok összefésülése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1316 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " +"partnerlistájáról. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1319 +msgid "Remove Group" +msgstr "Csoport törlése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1322 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Csoport eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1355 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1358 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Partner törlése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1361 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "Partner _törlése" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1385 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Csevegés eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Csevegés eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal…\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 +msgid "_Change Status" +msgstr "Álla_pot módosítása" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684 +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "P_artnerlista megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689 +msgid "_Unread Messages" +msgstr "_Olvasatlan üzenetek" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710 +msgid "New _Message..." +msgstr "Új ü_zenet…" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Fiókok" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Bővít_mények" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730 +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "_Hangok némítása" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737 +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Villogjon új üzenetkor" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../pidgin/gtkft.c:150 +msgid "Not started" +msgstr "Nem indult el" + +#: ../pidgin/gtkft.c:272 +msgid "Receiving As:" +msgstr "Fogadás mint:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgid "Receiving From:" +msgstr "Fogadás partnertől:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:278 +msgid "Sending To:" +msgstr "Küldés partnernek:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgid "Sending As:" +msgstr "Küldés mint:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3309 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Nincs alkalmazás beállítva az ilyen típusú fájlok megnyitására." + +#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3314 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben." + +#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3349 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Hiba %s indításakor: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3357 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Hiba %s futtatásakor" + +#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3358 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "A folyamat a következő hibakóddal tért vissza: %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:652 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:653 +msgid "Local File:" +msgstr "Helyi fájl:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:655 +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:656 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Eltelt idő:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:657 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Hátralévő idő:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:741 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Ezen _ablak bezárása az összes átvitel befejeződésekor" + +#: ../pidgin/gtkft.c:751 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "B_efejezett átvitelek törlése" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:760 +msgid "File transfer _details" +msgstr "Fájlát_vitel részletei" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "F_ormázás törlése" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962 +msgid "Disable _smileys in selected text" +msgstr "_Hangulatjelek letiltása a kijelölt szövegben" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Hiperhivatkozás színe" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 +msgid "Hyperlink visited color" +msgstr "Meglátogatott hiperhivatkozás színe" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594 +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." +msgstr "" +"Meglátogatott (aktivált) hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "" +"Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Elküldött üzenet névszíne" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602 +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Elküldött üzenet nevének rajzszíne." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58 +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Fogadott üzenet névszíne" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606 +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Fogadott üzenet nevének rajzszíne." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "„Figyelmeztető” névszín" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +msgid "" +"Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "Az Ön nevét tartalmazó fogadott üzenet nevének rajzszíne." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60 +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Műveletüzenet névszíne" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614 +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Műveletüzenet nevének rajzszíne." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617 +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "Műveletüzenet névszíne suttogott üzenethez" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618 +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "Suttogott műveletüzenet nevének rajzszíne." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621 +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "Suttogott üzenet névszíne" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622 +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "Suttogott üzenet nevének rajzszíne." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631 +msgid "Typing notification color" +msgstr "Gépelésértesítés színe" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "A gépelésértesítés színe" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635 +msgid "Typing notification font" +msgstr "Gépelésértesítés betűkészlete" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636 +msgid "The font to use for the typing notification" +msgstr "A gépelésértesítés betűkészlete" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640 +msgid "Enable typing notification" +msgstr "Gépelésértesítés engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Ismeretlen fájltípus\n" +"\n" +"Alapértelmezett PNG használata." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a kép mentése közben\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843 +msgid "Save Image" +msgstr "Kép mentése" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889 +msgid "_Save Image..." +msgstr "Kép menté_se…" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899 +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "_Egyéni hangulatjel hozzáadása…" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127 +msgid "Select Font" +msgstr "Betűkészlet kiválasztása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Szöveg színének kiválasztása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Háttérszín kiválasztása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 +msgid "_Description" +msgstr "_Leírás" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239 +msgid "Insert Link" +msgstr "Hivatkozás beszúrása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422 +msgid "_Insert" +msgstr "Bes_zúrás" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 +msgid "Insert Image" +msgstr "Kép beszúrása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673 +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ez a hangulatjel letiltva, mivel már létezik egyéni hangulatjel ehhez a " +"billentyűparancshoz:\n" +" %s" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804 +msgid "Smile!" +msgstr "Mosolyt!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819 +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "Egyéni hangulatjelek _kezelése" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377 +msgid "_Font" +msgstr "B_etű" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "Group Items" +msgstr "Elemek csoportosítása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "Csoportosítás megszüntetése" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367 +msgid "Italic" +msgstr "Dőlt" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzott" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Áthúzott" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Betűméret növelése" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Betűméret csökkentése" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232 +msgid "Font Face" +msgstr "Betűkészlet" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Előtérszín" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236 +msgid "Reset Formatting" +msgstr "Formázás törlése" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238 +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Kép beszúrása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Hangulatjel beszúrása" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 +msgid "Send Attention" +msgstr "Figyelemkérés küldése" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337 +msgid "_Bold" +msgstr "_Félkövér" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338 +msgid "_Italic" +msgstr "_Dőlt" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339 +msgid "_Underline" +msgstr "_Aláhúzott" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Áthúzott" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341 +msgid "_Larger" +msgstr "_Nagyobb" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343 +msgid "_Normal" +msgstr "N_ormál" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345 +msgid "_Smaller" +msgstr "_Kisebb" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349 +msgid "_Font face" +msgstr "_Betűkészlet" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350 +msgid "Foreground _color" +msgstr "_Előtérszín" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "_Háttérszín" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430 +msgid "_Image" +msgstr "Ké_p" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438 +msgid "_Link" +msgstr "_Hivatkozás" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "_Vízszintes elválasztó" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468 +msgid "_Smile!" +msgstr "M_osolyt!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490 +msgid "_Attention!" +msgstr "_Figyelem!" + +#: ../pidgin/gtklog.c:245 +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Napló törlése meghiúsult" + +#: ../pidgin/gtklog.c:246 +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Ellenőrizze a jogosultságokat és próbálkozzon újra." + +#: ../pidgin/gtklog.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s partnerrel folytatott, %s időpontban " +"kezdődött beszélgetés naplóját?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban " +"kezdődött beszélgetés naplóját?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:320 +msgid "Delete Log?" +msgstr "Törli a naplót?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:331 +msgid "Delete Log..." +msgstr "Napló törlése…" + +#: ../pidgin/gtklog.c:451 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "" +"Társalgás itt: %s, ekkor: %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:454 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "" +"Társalgás ezzel: %s, ekkor: %s" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:581 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "A _naplómappa böngészése" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:427 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Próbálja a „%s -h” parancsot további információkért.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [KAPCSOLÓ]…\n" +"\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:433 +msgid "DIR" +msgstr "KÖNYVTÁR" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:433 +msgid "use DIR for config files" +msgstr "a KÖNYVTÁR használata a beállítófájlokhoz" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:435 +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:437 +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "elérhető kényszerítése a hálózat állapotától függetlenül" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:439 +msgid "display this help and exit" +msgstr "ezen súgó megjelenítése és kilépés" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:441 +msgid "allow multiple instances" +msgstr "több példány engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:443 +msgid "don't automatically login" +msgstr "ne jelentkezzen be automatikusan" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:445 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:446 +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" +"adott fiókok engedélyezése (a NÉV paraméter megadja a\n" +" használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját.\n" +" Enélkül csak az első fiók lesz engedélyezve." + +#: ../pidgin/gtkmain.c:453 +msgid "X display to use" +msgstr "Használandó X-megjelenítő" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:456 +msgid "display the current version and exit" +msgstr "az aktuális verzió megjelenítése és kilépés" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:546 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +msgstr "" +"A %s %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" +"Ez a szoftver, és nem az Ön hibája miatt történt.\n" +"\n" +"Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" +"értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Győződjön meg róla, hogy megadta, mit csinált az összeomlás előtt,\n" +"és küldje be a visszakövetésből származó magfájlt. Ha nem tudja, hogyan\n" +"szerezze be a visszakövetést, akkor olvassa el a következő címen található\n" +"utasításokat:\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:834 +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "Kilépés, mert már fut egy másik libpurple kliens.\n" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:271 +msgid "_Media" +msgstr "Méd_ia" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:272 +msgid "_Hangup" +msgstr "_Lerakás" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:632 +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "%s hang/videókapcsolatot szeretne indítani." + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:638 +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "%s videókapcsolatot szeretne indítani." + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:644 +msgid "Incoming Call" +msgstr "Bejövő hívás" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:792 +msgid "_Hold" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Pause" +msgstr "_Szünet" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:881 +msgid "_Mute" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:752 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." +msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:781 +#, c-format +msgid "%d new email." +msgid_plural "%d new emails." +msgstr[0] "%d új e-mail." +msgstr[1] "%d új e-mail." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1206 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "A(z) „%s” böngészőparancs érvénytelen." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Hiba „%s” indításakor: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1392 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "A „Kézi” böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1458 +msgid "No message" +msgstr "Nincs üzenet" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1536 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Összes üzenet megnyitása" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1566 +msgid "You have mail!" +msgstr "Levele érkezett!" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1569 +msgid "New Pounces" +msgstr "Új partnerfigyelmeztetések" + +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. +#: ../pidgin/gtknotify.c:1588 +msgid "Dismiss" +msgstr "Rendben" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1633 +msgid "You have pounced!" +msgstr "Üzenete érkezett!" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "A következő bővítmények lesznek eltávolítva." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:303 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Több bővítmény lesz eltávolítva." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:307 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Bővítmények eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:324 +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "Nem sikerült eltávolítani a bővítményt" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:325 +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "" +"A bővítmény most nem távolítható el, de a következő indítás után letiltásra " +"kerül." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update." +msgstr "" +"Hiba: %s\n" +"Keressen frissítést a bővítmény webhelyén." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:591 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:669 +msgid "Written by:" +msgstr "Írta:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:689 +msgid "Web site:" +msgstr "Webhely:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:698 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:725 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Bő_vítmény beállítása" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:787 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Bővítmény részletei" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:158 +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:536 +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Partnerfigyelmeztetés módosítása" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Kinél figyelmeztet" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653 +msgid "_Account:" +msgstr "F_iók:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:584 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_Partner neve:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 +msgid "Si_gns on" +msgstr "Be_jelentkezik" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:620 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "_Kijelentkezik" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:622 +msgid "Goes a_way" +msgstr "A partner _elmegy" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:624 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "Visszaté_r távollétből" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:626 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "_Inaktív lesz" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:628 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "_Már nem inaktív" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:630 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Elkez_d gépelni" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:632 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "_Felfüggeszti a gépelést" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:634 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "_Abbahagyja a gépelést" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:636 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Ü_zenetet küld" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:679 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:681 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "Értesítés _megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:683 +msgid "Send a _message" +msgstr "Ü_zenet küldése" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:685 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Paran_cs végrehajtása" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:687 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Hang _lejátszása" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:693 +msgid "Brows_e..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:697 +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2654 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Előnézet" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:838 +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem „Elérhető”" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:843 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Ismétlődő" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Figyelmeztetés címzettje" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446 +msgid "Started typing" +msgstr "Elkezdett gépelni" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448 +msgid "Paused while typing" +msgstr "Félbehagyta a gépelést" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450 +msgid "Signed on" +msgstr "Bejelentkezett" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +msgid "Returned from being idle" +msgstr "Visszatért inaktív állapotból" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +msgid "Returned from being away" +msgstr "Visszatért távollétből" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +msgid "Stopped typing" +msgstr "Abbahagyta a gépelést" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +msgid "Signed off" +msgstr "Kijelentkezett" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +msgid "Became idle" +msgstr "Inaktív lett" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +msgid "Went away" +msgstr "Elment" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +msgid "Sent a message" +msgstr "Üzenetet küldött" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465 +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Ismeretlen… Kérjük jelentse ezt!" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:358 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Egyéni)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Penguin Pimps" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:424 +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "Az alapértelmezett Pidgin hangtéma" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:544 +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "Az alapértelmezett Pidgin partnerlistatéma" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:552 +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "Az alapértelmezett Pidgin állapotikon-téma" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699 +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "A téma kicsomagolása meghiúsult." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781 +msgid "Theme failed to load." +msgstr "A téma betöltése meghiúsult." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:784 +msgid "Theme failed to copy." +msgstr "A téma másolása meghiúsult." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085 +msgid "Theme Selections" +msgstr "Témaválasztás" + +#. Instructions +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088 +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." +msgstr "" +"Válassza ki a használni kívánt témát az alábbi listákból.\n" +"Új témák a témalistába húzva telepíthetők." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "Partnerlistatéma:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "Állapotikon-téma:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Hangtéma:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120 +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Hangulatjel-téma:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313 +msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" +msgstr "Társalgások bezárása az _Escape billentyűvel" + +#. System Tray +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Rendszertálca-ikon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 +msgid "On unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354 +msgid "Conversation Window" +msgstr "Társalgási ablak" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "Új társal_gások elrejtése:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2750 +msgid "When away" +msgstr "Ha távol vagyok" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369 +msgid "Tabs" +msgstr "Lapok" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Elhelyezés:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 +msgid "Top" +msgstr "Felül" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391 +msgid "Bottom" +msgstr "Alul" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 +msgid "Left" +msgstr "Bal oldalon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 +msgid "Right" +msgstr "Jobb oldalon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Balra függőlegesen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Jobbra függőlegesen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Új _társalgások:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "_Formázás megjelenítése bejövő üzeneteknél" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Üzenetváltások bezárása a lap bezárása után azonnal" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 +msgid "Show _detailed information" +msgstr "_Részletes információk megjelenítése" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Finom görgetés használata" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499 +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503 +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 +msgid "Minimum input area height in lines:" +msgstr "Beviteli terület minimális magassága sorokban:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "A téma _betűkészletének használata" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538 +msgid "Conversation _font:" +msgstr "_Társalgás betűkészlete:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Alapértelmezett formázás" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " +"amelyek támogatják a formázást." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Nem indítható a proxykonfigurációs program." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "Nem indítható a böngészőkonfigurációs program." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726 +#, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "Automatikusan felismert _IP cím használata: %s" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN kiszolgáló:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +msgid "Example: stunserver.org" +msgstr "Például: stunserver.org" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_Nyilvános IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 +msgid "Ports" +msgstr "Portok" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "A_utomatikus útválasztóport-átirányítás" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" +msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802 +msgid "_Start:" +msgstr "Ke_zdete:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "_End:" +msgstr "_Vége:" + +#. TURN server +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "Továbbító kiszolgáló (TURN)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1831 +msgid "_TURN server:" +msgstr "_TURN kiszolgáló:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834 +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_UDP port:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 +msgid "T_CP Port:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840 +msgid "Use_rname:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Asztali környezet alapértelmezése" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME alapértelmezés" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1884 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1890 +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "Chromium (chrome)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899 +msgid "Manual" +msgstr "Egyéni" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Böngészőválasztás" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "A böngésző beállításai a GNOME beállításaiban vannak megadva" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "A böngészőkonfigurációs program nem található." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984 +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Bö_ngésző beállítása" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Böngésző:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 +msgid "Browser default" +msgstr "Alapértelmezett böngésző" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008 +msgid "Existing window" +msgstr "Létező ablak" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010 +msgid "New tab" +msgstr "Új lap" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Kézi:\n" +"(%s az URL-hez)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy-kiszolgáló" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "A proxy beállításai a GNOME beállításaiban vannak megadva" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088 +msgid "Proxy configuration program was not found." +msgstr "A proxykonfigurációs program nem található." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091 +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "_Proxy beállítása" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106 +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "Távoli _DNS használata SOCKS4 proxykkal" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110 +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "Proxy _típusa:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112 +msgid "No proxy" +msgstr "Nincs Proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167 +msgid "User_name:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228 +msgid "Log _format:" +msgstr "Napló_formátum:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Összes _csevegés naplózása" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Hang kiválasztása" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405 +#, c-format +msgid "Quietest" +msgstr "Leghalkabb" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407 +#, c-format +msgid "Quieter" +msgstr "Halkabb" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409 +#, c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Halk" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413 +#, c-format +msgid "Loud" +msgstr "Hangos" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415 +#, c-format +msgid "Louder" +msgstr "Hangosabb" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417 +#, c-format +msgid "Loudest" +msgstr "Leghangosabb" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509 +msgid "_Method:" +msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511 +msgid "Console beep" +msgstr "Rendszer-hangszóró" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518 +msgid "No sounds" +msgstr "Nincsenek hangok" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Hanglejátszó _parancs:\n" +"(%s fájlnév megadásához)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539 +msgid "M_ute sounds" +msgstr "_Hangok némítása" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544 +msgid "_Enable sounds:" +msgstr "Hangok _engedélyezése:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561 +msgid "V_olume:" +msgstr "H_angerő:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723 +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729 +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "Állapot módosítása erre, _ha inaktív:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Automatikus válasz:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751 +msgid "When both away and idle" +msgstr "Ha távol van és inaktív" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Állapot induláskor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798 +msgid "Browser" +msgstr "Böngésző" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Állapot / Inaktív" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808 +msgid "Themes" +msgstr "Témák" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Csak az alábbi felhasználók:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +msgid "Block all users" +msgstr "Az összes felhasználó letiltása" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343 +msgid "Privacy" +msgstr "Magánszféra" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" + +#. Remove All button +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405 +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Összes _eltávolítása" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508 +msgid "Permit User" +msgstr "Felhasználó engedélyezése" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" +"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " +"kapcsolatba lépjen Önnel." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512 +msgid "_Permit" +msgstr "_Engedélyezés" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547 +msgid "Block User" +msgstr "Felhasználó tiltása" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Letiltja a következőt: %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:302 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmazás" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552 +msgid "That file already exists" +msgstr "Ez a fájl már létezik" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Szeretné felülírni?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Új név választása" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Válasszon mappát…" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571 +msgid "_Get List" +msgstr "Lista _lekérése" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579 +msgid "_Add Chat" +msgstr "Cse_vegés hozzáadása" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 +msgid "_Use" +msgstr "_Használat" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941 +msgid "Different" +msgstr "Eltérő" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139 +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431 +msgid "_Status:" +msgstr "Áll_apot:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Menté_s és használat" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s állapota" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:236 +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" +"Már létezik egyéni hangulatjel ehhez: „%s”. Adjon meg másik " +"billentyűparancsot." + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351 +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Egyéni hangulatjel" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:239 +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Kettőzött billentyűparancs" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Hangulatjel szerkesztése" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Hangulatjel hozzáadása" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:424 +msgid "_Image:" +msgstr "Ké_p:" + +#. Shortcut text +#: ../pidgin/gtksmiley.c:455 +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "Bille_ntyűparancs szövege:" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:569 +msgid "Smiley" +msgstr "Hangulatjel" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:579 +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Billentyűparancs szövege" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:864 +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Egyénihangulatjel-kezelő" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322 +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Válasszon partnerikont" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455 +msgid "Click to change your buddyicon for this account." +msgstr "Kattintson a fiók partnerikonjának módosításához." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456 +msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +msgstr "Kattintson az összes fiók partnerikonjának módosításához." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 +msgid "New status..." +msgstr "Új állapot…" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107 +msgid "Saved statuses..." +msgstr "Mentett állapotok…" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771 +msgid "Status Selector" +msgstr "Állapotválasztó" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:692 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:693 +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "Facebook (XMPP)" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1477 ../pidgin/gtkutils.c:1506 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1480 ../pidgin/gtkutils.c:1508 +msgid "Failed to load image" +msgstr "A kép betöltése meghiúsult" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"A(z) %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat " +"egyenként kell elküldenie." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1618 ../pidgin/gtkutils.c:1630 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1637 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Egy képet húzott be" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1619 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy " +"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1645 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Beállítás partnerikonként" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1626 ../pidgin/gtkutils.c:1646 +msgid "Send image file" +msgstr "Képfájl küldése" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1627 ../pidgin/gtkutils.c:1646 +msgid "Insert in message" +msgstr "Beszúrás az üzenetbe" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1638 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként vagy használhatja ezen felhasználó " +"partnerikonjaként." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1639 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó " +"partnerikonjaként" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1698 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Az indítóikon nem küldhető el" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1699 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon célobjektumát " +"akarta elküldeni az indítóikon helyett." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2280 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"Fájl: %s\n" +"Fájlméret: %s\n" +"Képméret: %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2528 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" +"A(z) „%s” fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2530 +msgid "Icon Error" +msgstr "Ikonhiba" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2530 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3241 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Hivatkozás megnyitása" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3248 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3270 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "E-mail cím _másolása" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3395 +msgid "_Open File" +msgstr "_Fájl megnyitása" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3402 +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "_Tartalmazó könyvtár megnyitása" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3451 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 +msgid "Save File" +msgstr "Fájl mentése" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3471 +msgid "_Play Sound" +msgstr "H_ang lejátszása" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3479 +msgid "_Save File" +msgstr "Fájl m_entése" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730 +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857 +msgid "Select color" +msgstr "Szín kiválasztása" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/pidgin.h:51 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "_Alias" +msgstr "Ál_név" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +msgid "Close _tabs" +msgstr "_Lapok bezárása" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Get Info" +msgstr "Információ le_kérése" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Invite" +msgstr "Meg_hívás" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Modify..." +msgstr "_Módosítás…" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "_Add..." +msgstr "Hozzá_adás…" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Levél megnyitása" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Pidgin buboréksúgó" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Pidgin hangulatjelek" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "Ennek kiválasztása letiltja a grafikus hangulatjeleket." + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2 +msgid "Smaller versions of the default smileys" +msgstr "Az alapértelmezett hangulatjelek kisebb változatai" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Válasz valószínűsége:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Statisztika beállítása" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156 +msgid "minutes" +msgstr "perc" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Legnagyobb utoljára-látszott különbség:" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 +msgid "Threshold:" +msgstr "Küszöb:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelzés" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 +msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +msgstr "Statisztikai információk megjelenítése a partnerek elérhetőségéről" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "A partner inaktív" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "A partner távol" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "A partner „nincs a gépnél”" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "A partner mozog" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "A partner offline" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Pontértékek használata, ha…" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"A legnagyobb pontszámmal rendelkező partner prioritással fog " +"rendelkezni a kapcsolatban.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Az utolsó partner használata, ha a pontszámok azonosak" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Fiókhoz használandó pontértékek…" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kapcsolat prioritása" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " +"beállítását." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " +"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Társalgás színei" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "A társalgási ablak színeinek testreszabása" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 +msgid "Error Messages" +msgstr "Hibaüzenetek" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Kiemelt üzenetek" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 +msgid "System Messages" +msgstr "Rendszerüzenetek" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Elküldött üzenetek" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 +msgid "Received Messages" +msgstr "Fogadott üzenetek" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Válassza ki %s színét" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Bejövő formázás figyelmen kívül hagyása" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Alkalmazás csevegésekben" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Alkalmazás üzenetváltásokban" + +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +msgid "Server name request" +msgstr "Kiszolgálónév-kérés" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Adjon meg egy XMPP kiszolgálót" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Válassza ki a lekérdezendő XMPP kiszolgálót" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245 +msgid "Find Services" +msgstr "Szolgáltatások keresése" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Felvétel a partnerlistára" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 +msgid "Gateway" +msgstr "Átjáró" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 +msgid "Directory" +msgstr "Címtár" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 +msgid "PubSub Collection" +msgstr "PubSub gyűjtemény" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490 +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "PubSub levél" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502 +msgid "" +"\n" +"Description: " +msgstr "" +"\n" +"Leírás: " + +#. Create the window. +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Szolgáltatásfeltérképezés" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678 +msgid "_Browse" +msgstr "_Tallózás" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515 +msgid "Server does not exist" +msgstr "A kiszolgáló nem létezik" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520 +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a szolgáltatásfeltérképezést" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "XMPP szolgáltatásfeltérképezés" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "Lehetővé teszi szolgáltatások tallózását és regisztrálását." + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662 +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"Ez a bővítmény örökölt átvitelekkel történő, vagy más XMPP szolgáltatásokhoz " +"való regisztráláshoz hasznos." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Társalgások száma szerint" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Társalgás elhelyezése" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Megjegyzés: Az „Új társalgások” beállítást „Társalgások száma szerint” " +"értékre kell állítani." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Társalgások száma ablakonként" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Bővített elhelyezés" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali " +"üzenetek és csevegés elkülönítése" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Egérgesztusok beállítása" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Középső egérgomb" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Jobb egérgomb" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "Gesztusok _vizuális megjelenítése" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Egérgesztusok" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Egérgesztusok támogatása" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Egérgesztusok támogatása a társalgási ablakokban. A középső gomb lenyomva " +"tartásával elvégezhető műveletek:\n" +"\n" +" • Lefelé húz és jobbra mozgat: zárja a társalgást.\n" +" • Felfelé húz és balra mozgat: az előző társalgásra vált.\n" +" • Felfelé húz és jobbra mozgat: a következő társalgásra vált." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Azonnali üzenetküldés" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Jelöljön ki egy személyt a címjegyzékéből vagy adjon hozzá egy újat." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299 +msgid "Group:" +msgstr "Csoport:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246 +msgid "New Person" +msgstr "Új személy" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Partner kiválasztása" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek " +"vagy hozzon létre egy újat." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423 +msgid "User _details" +msgstr "F_elhasználó részletei" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Partner összerendelése" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257 +msgid "Unable to send email" +msgstr "Nem küldhető e-mail" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" +"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott " +"útvonalon." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258 +msgid "An email address was not found for this buddy." +msgstr "Nem található e-mail cím ehhez a partnerhez." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296 +msgid "Send Email" +msgstr "E-mail küldése" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution integráció beállítása" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá " +"kell rendelni." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution integráció" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Adja meg alább a személy adatait." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +msgstr "Adja meg a partner felhasználónevét és fiókjának típusát." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284 +msgid "Account type:" +msgstr "Fiók típusa:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 +msgid "Optional information:" +msgstr "Opcionális információk:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343 +msgid "First name:" +msgstr "Utónév:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355 +msgid "Last name:" +msgstr "Vezetéknév:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK szignálteszt" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e." + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buddy Note: %s" +msgstr "" +"\n" +"Partnerjegyzet: %s" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:205 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Ikonállapot távollét esetén" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" +"Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Levélfigyelő" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Új helyi levél érkezését ellenőrzi." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezésekor." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Jelölő vonal" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "Vonal húzása a társalgás új üzeneteinek jelzése érdekében." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240 +msgid "Jump to markerline" +msgstr "Ugrás a jelölő vonalra" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Jelölő vonal húzása a következőkben: " + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:694 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM ablakok" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "C_hat windows" +msgstr "_Csevegőablakok" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson " +"az MM ikonra." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "A zenei üzenetküldő munkamenet megerősítve." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Zenei üzenetküldés" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Ütközés történt a következő parancs futtatása közben:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Hiba a szerkesztő futtatása közben" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "A következő hiba történt:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Zenei üzenetküldés beállítása" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Kottaszerkesztő útvonala" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmaz" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Zenei üzenetküldő bővítmény együttműködő zeneszerzéshez." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editing a common score in real-time." +msgstr "" +"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több " +"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:690 +msgid "Notify For" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "\t_Only when someone says your username" +msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön felhasználónevét" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:719 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Fókuszban lévő ablakok" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:727 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Értesítési módok" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:734 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "_Szöveg beszúrása az ablak címe elé:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:753 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Új üzenetek számának _beszúrása az ablak címébe" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:762 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Új üzenetek számának beszúrása az _X tulajdonságba" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:770 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "„_SÜRGŐS” tipp beállítása az ablakkezelő számára" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:772 +msgid "_Flash window" +msgstr "_Ablak villogtatása" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "_Társalgási ablak előtérbe hozása" + +#. Present conversation method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "_Present conversation window" +msgstr "_Társalgási ablak megjelenítése" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Értesítés eltávolítása" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:802 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Eltávolítás, mikor a társalgás ablaka _aktívvá válik" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:809 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Eltávolítás a tá_rsalgás ablakára kattintáskor" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:817 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Eltávolítás a _társalgás ablakában történő gépeléskor" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:825 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Eltávolítás, mikor egy ü_zenet elküldésre kerül" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:834 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Eltávolítás a társalgás lapjára _váltáskor" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:927 +msgid "Message Notification" +msgstr "Üzenetértesítés" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 ../pidgin/plugins/notify.c:932 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" +"Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Pidgin demóbővítmény" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Példa bővítmény, ami csinál valamit - nézze meg a leírást." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Ez egy igen hasznos bővítmény, ami sok mindent csinál:\n" +"– Megmondja, ki írta a programot amikor belép\n" +"– Visszafordít minden bejövő szöveget\n" +"– Üzenetet küld a partnerlistán lévő partnereinek, amikor belépnek" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Hiperhivatkozás színe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "Visited Hyperlink Color" +msgstr "Meglátogatott hiperhivatkozás színe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Kiemelt üzenet névszíne" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61 +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Gépelésértesítés színe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Társalgás beviteli mező" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90 +msgid "Conversation History" +msgstr "Társalgáselőzmények" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Kérdés párbeszédablak" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154 +msgid "Select Color" +msgstr "Válasszon színt" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326 +#, c-format +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Válassza ki %s betűkészletét" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ felület betűkészlete" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514 +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Gépelésértesítés szövegének letiltása" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561 +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "GTK+ témavezérlés beállításai" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "Gtkrc fájleszközök" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Nyers" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (XMPP, " +"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az „Enter” billentyűt a küldéshez. Figyelje a " +"hibakereső ablakot." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111 +#, c-format +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "Ma frissíthet a %s %s kiadására." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116 +msgid "New Version Available" +msgstr "Új verzió érhető el" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119 +msgid "Later" +msgstr "Később" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120 +msgid "Download Now" +msgstr "Letöltés most" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199 +msgid "Release Notification" +msgstr "Kiadásértesítés" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új programverziók megjelenését." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának " +"segítségével értesíti a felhasználót." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176 +msgid "Send Button" +msgstr "Küldés gomb" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178 +msgid "Conversation Window Send Button." +msgstr "Társalgási ablak küldés gombja." + +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179 +msgid "" +"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " +"for use when no physical keyboard is present." +msgstr "" +"Egy Küldés gombot ad a társalgási ablak beviteli területéhez. Hasznos, ha " +"nincs jelen fizikai billentyűzet." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Kettőzés javítása" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "A megadott szó már létezik a javítási listában." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Szövegek cseréje" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186 +msgid "You type" +msgstr "Ezt írja" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +msgid "You send" +msgstr "Ezt küldi" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +msgid "Whole words only" +msgstr "Csak teljes szavak" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Kis- és nagybetű" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Új szöveghelyettesítés felvétele" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270 +msgid "You _type:" +msgstr "Ezt ír_ja:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274 +msgid "You _send:" +msgstr "Ezt _küldi:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" +"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus " +"kezeléséhez)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "_Csak teljes szavak cseréje" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Szövegcsere általános beállításai" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +msgid "Text replacement" +msgstr "Szöveg cseréje" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " +"kimenő üzenetekben." + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68 +msgid "Just logged in" +msgstr "Épp bejelentkezett" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69 +msgid "Just logged out" +msgstr "Épp kijelentkezett" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70 +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" +"Partner ikonja/\n" +"Ismeretlen ikonja" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71 +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Csevegés ikonja" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74 +msgid "Ignored" +msgstr "Mellőzve" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75 +msgid "Founder" +msgstr "Alapító" + +#. A user in a chat room who has special privileges. +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77 +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" + +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80 +msgid "Half Operator" +msgstr "Féloperátor" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84 +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Hitelesítési ablak" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85 +msgid "Error dialog" +msgstr "Hibaablak" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86 +msgid "Information dialog" +msgstr "Információs ablak" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87 +msgid "Mail dialog" +msgstr "Levél ablak" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88 +msgid "Question dialog" +msgstr "Kérdező ablak" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89 +msgid "Warning dialog" +msgstr "Figyelmeztető ablak" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91 +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "Milyen típusú ablak ez?" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99 +msgid "Status Icons" +msgstr "Állapotikonok" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100 +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Csevegőszoba matricái" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101 +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Ablak ikonjai" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264 +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin ikontéma-szerkesztő" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242 +msgid "Contact" +msgstr "Partner" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266 +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Pidgin partnerlistatéma-szerkesztő" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Partnerlista-téma szerkesztése" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334 +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "Ikontéma szerkesztése" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357 +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin témaszerkesztő" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355 +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin témaszerkesztő." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Partnerfigyelő" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Időbélyegek megjelenítése minden" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208 +msgid "Timestamp" +msgstr "Időbélyeg" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "iChat-stílusú időbélyeg megjelenítése" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "iChat stílusú időbélyegek megjelenítése minden N percben." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Időpecsét formátumbeállításai" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +#, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "I_dőbélyeg-formátum kényszerítése:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43 +msgid "Use system default" +msgstr "Rendszer alapértelmezésének használata" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "12 hour time format" +msgstr "12 órás időformátum" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45 +msgid "24 hour time format" +msgstr "24 órás időformátum" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Dátumok megjelenítése…" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "_Társalgások:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Késleltetett üzenetekhez" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Késleltetett üzenetekhez és csevegésekhez" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "Ü_zenetnaplók:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Üzenet időpecsét-formátumok" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és " +"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását." + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 +msgid "_Plugin" +msgstr "_Bővítmény" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 +msgid "_Device" +msgstr "_Eszköz" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 +msgid "P_lugin" +msgstr "Bő_vítmény" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325 +msgid "D_evice" +msgstr "_Eszköz" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:620 +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:677 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:681 +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Csendküszöb:" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:728 +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Bemenet és kimenet beállításai" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733 +msgid "Microphone Test" +msgstr "Mikrofonteszt" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:774 +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "Hang/videobeállítások" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776 +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "Mikrofon és webkamera beállítása." + +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:777 +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" +"Mikrofon- és webkamera-beállítások megadása hang- és videohívásokhoz." + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +msgid "Opacity:" +msgstr "Átlátszatlanság:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM társalgási ablakok" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_IM ablak átlátszósága" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "C_súszka megjelenítése az IM ablakban" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "IM ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625 +msgid "Always on top" +msgstr "Mindig legfelül" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Partnerlista-ablak" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Partnerlista-ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683 +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokhoz." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a " +"társalgás és a partnerlista ablakában.\n" +"\n" +"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges." + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280 +msgid "Startup" +msgstr "Indítás" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "A %s indítá_sa a Windows indulásakor" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293 +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "Több példány engedélyezése" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Dokkolható partnerlista" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Partnerlista-ablak mindig felül:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313 +msgid "Only when docked" +msgstr "Csak ha dokkolt" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "A windowsos Pidin beállításai" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "A windowsos Pidginre jellemző beállítások." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "" +"A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " +"partnerlista dokkolása." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684 +msgid "Logged out." +msgstr "Kijelentkezve." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851 +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP konzol" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767 +msgid "Account: " +msgstr "Fiók: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789 +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856 +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " +"hasznos." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1 +msgid "The installer is already running." +msgstr "A telepítő már fut." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" +"Jelenleg fut a Pidgin egy példánya. Lépjen ki a Pidginból és azután próbálja " +"újra." + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4 +msgid "Next >" +msgstr "Tovább >" + +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6 +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" +"A $(^Name) a GNU General Public License (GPL) alatt kerül terjesztésre. Az " +"itt olvasható licenc csak tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8 +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin azonnali üzenő kliens (szükséges)" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10 +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ futtató környezet (szükséges, ha nincs jelen)" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Parancsikonok" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztal" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16 +msgid "Start Menu" +msgstr "Start Menü" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18 +msgid "Localizations" +msgstr "Fordítások" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20 +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "Pidgin fájlok és dll-ek" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22 +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "Parancsikonok a Pidgin indításához" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24 +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "Parancsikon létrehozása a Pidginhez az asztalon" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26 +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "Start Menü bejegyzés létrehozása a Pidginhez" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28 +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "A Pidgin által használt, többplatformos GUI eszközkészlet" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30 +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "Hibakeresési szimbólumok (összeomlások bejelentéséhez)" + +#. Text displayed on Installer Finish Page +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32 +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "A Pidgin weboldalának felkeresése" + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33 +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" +"A Pidgin jelenleg telepített változata nem távolítható el. Az új verzió a " +"jelenleg telepített verzió eltávolítása nélkül kerül telepítésre." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34 +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" +"A Pidgin egy kompatibilis GTK+ futtatókörnyezet meglétét igényli (úgy tűnik, " +"ez nincs jelen).$\\rBiztos benne, hogy kihagyja a GTK+ futtatókörnyezet " +"telepítését?" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36 +msgid "URI Handlers" +msgstr "URI kezelők" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38 +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés támogatása" + +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: " +"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i" +"nstallation" +msgstr "" +"Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás " +"meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a " +"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i" +"nstallation címen található utasítások szerint." + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43 +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" +"Helyesírás-ellenőrzés támogatása. (Internetkapcsolat szükséges a " +"telepítéshez)" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45 +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" +"Hiba a hibakeresési szimbólumok telepítésekor ($R2).$\\rHa az " +"újrapróbálkozás meghiúsul, akkor használja az offline telepítőt a " +"http://pidgin.im/download/windows/ címről." + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47 +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" +"Hiba a GTK+ futtatókörnyezet ($R2) letöltésekor.$\\rEz a Pidgin működéséhez " +"szükséges; ha az újrapróbálkozás meghiúsul, akkor használja az offline " +"telepítőt a http://pidgin.im/download/windows/ címről." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48 +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" +"Az eltávolító nem találta a Pidgin registry bejegyzéseket.$\\rValószínüleg " +"egy másik felhasználó telepítette az alkalmazást." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49 +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolításához." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/psmisc.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/psmisc.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/psmisc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/psmisc.po 2012-04-06 10:38:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,581 @@ +# Hungarian translation of psmisc +# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# +# Emese Kovacs , 2006. +# Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: src/fuser.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n" +"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" +"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s nem érhető el: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel." + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Érvénytelen névtérnév" + +#: src/fuser.c:1066 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval." + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "" +"You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni" + +#: src/fuser.c:1201 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n" + +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n" + +#: src/killall.c:568 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" + +#: src/killall.c:582 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nem található folyamat\n" + +#: src/killall.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: pidof [ -eg ] NÉV...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" +" átlépi, ha a parancssor nem érhető el\n" +" -g a folyamatcsoport azonosítójának megjelenítése a folyamat\n" +" azonosítója helyett\n" +" -V verzióinformációk megjelenítése\n" +"\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL " +"] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:642 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:660 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" +" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" + +#: src/killall.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:803 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" + +#: src/killall.c:870 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "A nevek maximális száma %d\n" + +#: src/killall.c:874 +#, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "" + +#: src/peekfd.c:96 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n" + +#: src/peekfd.c:104 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n" +" -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n" +" -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n" +" -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n" +" -V verzióinformációk kiírása.\n" +" -h ezen súgó kiírása.\n" +"\n" +" A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:753 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:810 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr "" +" -Z show a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" + +#: src/pstree.c:812 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID kezdés ezzel a PID-del; az alapértelmezés az 1 (init)\n" +" FELHASZNÁLÓ csak az adott felhasználó folyamataiból kiinduló fák\n" +" megjelenítése\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:819 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "A TERM nincs beállítva\n" + +#: src/pstree.c:938 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" + +#: src/pstree.c:983 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" + +#: src/pstree.c:1006 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" + +#: src/pstree.c:1012 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2012-04-06 10:39:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2753 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:52+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:885 ../src/pulsecore/sink.c:3215 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu " +"bájt (%lu ms).\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a " +"problémát az ALSA fejlesztői felé." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li " +"bájt (%s%lu ms).\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a " +"problémát az ALSA fejlesztői felé." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy " +"értékű: %lu bájt (%lu ms).\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a " +"problémát az ALSA fejlesztői felé." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Mindig maradjon meg legalább egy nyelőt, még ha az csak az üres nyelő." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Látszólagos kimenet" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Órajelezett semmis nyelő" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Semmis kimenet" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3199 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Beépített hang" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3204 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Nem található az eredeti „lt_dlopen” betöltő." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Nem foglalható le hely az új dl betöltő számára." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást." + +#: ../src/daemon/main.c:139 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Szignál: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "Kilépés." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó." + +#: ../src/daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Nem található a(z) „%s” csoport." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "" +"A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:269 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva." + +#: ../src/daemon/main.c:277 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren." + +#: ../src/daemon/main.c:295 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:496 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort." + +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:611 +msgid "Daemon not running" +msgstr "A démon nem fut." + +#: ../src/daemon/main.c:613 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u" + +#: ../src/daemon/main.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:657 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal " +"fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)." + +#: ../src/daemon/main.c:660 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek." + +#: ../src/daemon/main.c:667 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva." + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs " +"beállítva." + +#: ../src/daemon/main.c:724 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása." + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén " +"beállítás forszírozott letiltása." + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "" +"Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)." + +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Programindítás meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Olvasás meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:789 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "A démon elindítása nem sikerült." + +#: ../src/daemon/main.c:791 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "A démon sikeresen elindult." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:901 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:902 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Összeépítő számítógép: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:903 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:906 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Kiszolgáló: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:909 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u CPU található a rendszerben." + +#: ../src/daemon/main.c:911 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Oldalméret: %lu bájt" + +#: ../src/daemon/main.c:914 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem" + +#: ../src/daemon/main.c:919 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem" + +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve." + +#: ../src/daemon/main.c:938 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "Számítógép-azonosító: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Munkamenet-azonosító: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "A futásidőben használt mappa: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:956 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Az állapottároló mappa: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "A modulok mappája: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód " +"használata nem ajánlott.\n" +"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne " +"lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n" +"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode " +"amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata." + +#: ../src/daemon/main.c:981 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek." + +#: ../src/daemon/main.c:993 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben " +"érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket." + +#: ../src/daemon/main.c:1011 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:1091 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont." + +#: ../src/daemon/main.c:1096 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem " +"üzemképes." + +#: ../src/daemon/main.c:1134 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "A démon elindítása sikeres." + +#: ../src/daemon/main.c:1140 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "A démon leállítása kezdeményezve." + +#: ../src/daemon/main.c:1171 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "A démon leállítva." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:263 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a " +"0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, " +"error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:275 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:289 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:296 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:303 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:320 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:334 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:353 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:360 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:367 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:374 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm paraméter logikai értéket vár el" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Név: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nem áll rendelkezésre modul információ.\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Verzió: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Leírás: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Szerző: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Használat: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Betöltve: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "VISSZAVONÁSI FIGYELMEZTETÉS: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Elérési útvonal: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az " +"alapértelmezetten megadott csatornaszámtól." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:721 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Jogosultságok letisztázása." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio hangrendszer" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio hangrendszer KDE irányítási házirenddel" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio hangrendszer elindítása KDE irányítási házirenddel" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Első középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Első bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Első jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Hátsó középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Hátsó bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Hátsó jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Mélysugárzó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Első közép-bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Első közép-jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Bal oldalsó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Jobb oldalsó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Külső 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Külső 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Külső 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Külső 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Külső 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Külső 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Külső 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Külső 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Külső 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Külső 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Külső 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Külső 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Külső 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Külső 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Külső 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Külső 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Külső 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Külső 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Külső 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Külső 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Külső 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Külső 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Külső 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Külső 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Külső 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Külső 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Külső 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Külső 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Külső 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Külső 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Külső 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Külső 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Felső középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Felső első középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Felső első bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Felső első jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Felső hátsó középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Felső hátsó bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Felső hátsó jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 +msgid "(invalid)" +msgstr "(Érvénytelen)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Térhatású 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Térhatású 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Térhatású 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Térhatású 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Térhatású 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "Ismeretlen parancs" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Érvénytelen paraméter" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "Az egység létezik" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "Nincs ilyen egység" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "Kapcsolat elutasítva" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollhiba" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "Időtúllépés" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "Nem érhető el hitelesítőkulcs" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "Belső hiba" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "A kapcsolat megszakadt." + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "Egység kilőve" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "Érvénytelen kiszolgáló" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "A modul előkészítése meghiúsult." + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "Hibás állapot" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "Nincs adat" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "Túl nagy" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Ismeretlen hibakód" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "Nincs ilyen kiterjesztés" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Elavult funkcionalitás" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Nincs megvalósítva" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "Kliens elindítva" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:98 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:103 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat." + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "" +"Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata " +"nélkül." + +#: ../src/pulse/context.c:675 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "Programindítás: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:730 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1431 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő adatfolyamhoz: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva." + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz." + +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_write()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_begin_write()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_peek()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött." + +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" +"Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: " +"%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata." + +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)." + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Adatfolyam hiba: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Adatfolyam-eszköz készenléti állapotban: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Adatfolyam-eszköz visszatért a készenléti állapotból: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "%s adatfolyam alulcsordulás." + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "%s adatfolyam túlcsordulás." + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "%s adatfolyam elindítva." + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "" +"Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "nem " + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Kapcsolat létrehozva. %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_connect_playback()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_connect_record()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1271 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Kapcsolódási hiba: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "A fájl vége elérve." + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Az írás sikertelen: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Kilépés, szignál hatására…" + +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a késleltetést: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Idő: %0.3f másodperc, késleltetés: %0.0f ezredmásodperc." + +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "A „pa_stream_update_timing_info()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:784 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:832 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Érvénytelen adatfolyam-név: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Érvénytelen késleltetés leírás: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Érvénytelen műveleti idő leírás: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:931 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Érvénytelen tulajdonság: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Ismeretlen fájlformátum: „%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:969 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás." + +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "Megnyitás: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:984 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Túl sok paraméter." + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a mintavételi leírást a fájlhoz." + +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt." + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból " +"származó mintavételi leírással." + +#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból." + +#: ../src/utils/pacat.c:1046 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból." + +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak." + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben." + +#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és " +"csatornaleképzés: „%s” használatával." + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "recording" +msgstr "Felvétel" + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "playback" +msgstr "Lejátszás" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult." + +#: ../src/utils/pacat.c:1129 +msgid "io_new() failed." +msgstr "A „io_new()” függvényhívás meghiúsult." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult." + +#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1150 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult." + +#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "Programindítás: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotba térés közben: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Kapcsolódási hiba: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [KAPCSOLÓ] ... \n" +"\n" +" -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n" +" --version Az alkalmazás verziószámának " +"megjelenítése\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot " +"jelent.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:162 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kiszolgáló adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 ../src/utils/pactl.c:588 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPort:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktív Port: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Forrás #%u\n" +"\tÁllapot: %s\n" +"\tNév: %s\n" +"\tLeírás: %s\n" +"\tEszközmeghajtó: %s\n" +"\tMintavételi leírás: %s\n" +"\tCsatornaleképzés: %s\n" +"\tTulajdonos modul: %u\n" +"\tNémítás: %s\n" +"\tHangerő: %s%s%s\n" +"\t egyensúly %0.2f\n" +"\tAlap hangerő: %s%s%s\n" +"\tNyelő monitora: %s\n" +"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n" +"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tTulajdonságok:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:659 ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:730 ../src/utils/pactl.c:731 +#: ../src/utils/pactl.c:742 ../src/utils/pactl.c:794 ../src/utils/pactl.c:795 +#: ../src/utils/pactl.c:802 +msgid "n/a" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modul adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tNév: %s\n" +"\tParaméter: %s\n" +"\tHasználva: %s\n" +"\tTulajdonságok:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kliens adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kliens #%u\n" +"\tEszközmeghajtó: %s\n" +"\tTulajdonos modul: %s\n" +"\tTulajdonságok:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kártya adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kártya #%u\n" +"\tNév: %s\n" +"\tEszközmeghajtó: %s\n" +"\tTulajdonos modul: %s\n" +"\tTulajdonságok:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:576 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfil:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:582 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktív profil: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:591 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (priority %u)\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:593 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:612 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő bemeneti adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:641 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:682 ../src/utils/pactl.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás kimeneti adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:712 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:753 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a mintavétel adatait: „%s”" + +#: ../src/utils/pactl.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Minta #%u\n" +"\tNév: %s\n" +"\tMintavételi leírás: %s\n" +"\tCsatornaleképzés: %s\n" +"\tHangerő: %s\n" +"\t %s\n" +"\t egyensúly %0.2f\n" +"\tIdőtartam: %0.1fs\n" +"\tMéret: %s\n" +"\tLassú: %s\n" +"\tFájlnév: %s\n" +"\tTulajdonságok:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Hiba: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:934 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:973 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Nem sikerült feltölteni a mintát: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:990 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Idő előtti fájlvége" + +#: ../src/utils/pactl.c:1010 +msgid "new" +msgstr "új" + +#: ../src/utils/pactl.c:1013 +msgid "change" +msgstr "módosítás" + +#: ../src/utils/pactl.c:1016 +msgid "remove" +msgstr "eltávolítás" + +#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1027 +msgid "sink" +msgstr "nyelő" + +#: ../src/utils/pactl.c:1030 +msgid "source" +msgstr "forrás" + +#: ../src/utils/pactl.c:1033 +msgid "sink-input" +msgstr "nyelő-bemenet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1036 +msgid "source-output" +msgstr "forrás-kimenet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1039 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +msgid "client" +msgstr "kliens" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "sample-cache" +msgstr "minta-gyorsítótár" + +#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051 +msgid "server" +msgstr "kiszolgáló" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1277 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…" + +#: ../src/utils/pactl.c:1304 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "A hangerő megadása érvénytelen." + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339 +#: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341 +#: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343 +#: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345 +#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pactl.c:1347 +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1349 +#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351 +#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353 +#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355 +#: ../src/utils/pactl.c:1356 +msgid "[options]" +msgstr "[kapcsolók]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1340 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TÍPUS]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1342 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "FÁJLNÉV[NÉV]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1343 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NÉV[NYELŐ]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1344 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#: ../src/utils/pactl.c:1345 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1346 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1347 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1349 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1350 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1351 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1352 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1354 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1355 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1456 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1466 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt" + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt." + +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból." + +#: ../src/utils/pactl.c:1501 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Meg kell adnia lejátszandó minta nevét." + +#: ../src/utils/pactl.c:1513 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét." + +#: ../src/utils/pactl.c:1522 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemeneti azonosítóját és a nyelőt." + +#: ../src/utils/pactl.c:1532 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást." + +#: ../src/utils/pactl.c:1547 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és a paramétereit." + +#: ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját." + +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia." + +#: ../src/utils/pactl.c:1590 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia." + +#: ../src/utils/pactl.c:1602 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy azonosítóját és a profil nevét" + +#: ../src/utils/pactl.c:1613 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét." + +#: ../src/utils/pactl.c:1624 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a port nevét" + +#: ../src/utils/pactl.c:1635 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a hangerejét." + +#: ../src/utils/pactl.c:1648 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a hangerejét" + +#: ../src/utils/pactl.c:1661 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a hangerejét" + +#: ../src/utils/pactl.c:1666 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen." + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai " +"változóját." + +#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai " +"változóját" + +#: ../src/utils/pactl.c:1728 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját" + +#: ../src/utils/pactl.c:1733 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen." + +#: ../src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1773 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio " +"adatokat (alapértelmezés)\n" +" -e Helyi PulseAudio adatok exportálása az X11 megjelenítőre\n" +" -i Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi " +"környezeti változókba és süti fájlokba\n" +" -r Eltávolítja a PulseAudio adatokat z X11 megjelenítőről\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:111 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Kiszolgáló: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Forrás: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Nyelő: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Süti: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Nem sikerült elmenteni a süti adatokat.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Nem sikerült betölteni a kliens konfigurációs fájlt.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Nem sikerült elolvasni a környezetváltozó konfigurációs adatokat.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a teljes tartománynevet (FQDN).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:197 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Nem sikerült betölteni a süti adatokat.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:215 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Még nincs elkészítve.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "Nem fut a PulseAudio démon vagy nem fut munkamenet démonként sem." + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:85 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "Kapcsolódás: %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:93 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült." + +#: ../src/utils/pacmd.c:101 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "A démon nem válaszol." + +#: ../src/utils/pacmd.c:176 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "Lekérdezés: %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:207 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "Olvasás: %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:229 ../src/utils/pacmd.c:247 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "Írás: %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:552 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:718 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, " +"de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a " +"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n" +"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a " +"„snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték " +"kisebb volt, mint a minimum." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:509 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:662 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az " +"eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a " +"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n" +"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a " +"„snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték " +"kisebb volt, mint a minimum." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +msgid "Off" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "HiFi lejátszás (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "HiFi felvétel (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Vezeték nélküli átjáró" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Kimeneti eszközök" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Bemeneti eszközök" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Hangforrások a(z) @HOSTNAME@ számítógépen" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Dokkolóállomás bemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Dokkolóállomás vonalbemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Line In" +msgstr "Vonalbemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Első mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Hátsó mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "External Microphone" +msgstr "Külső mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Belső mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatikus erősítésszabályzás" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Boost" +msgstr "Erősítés" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "No Boost" +msgstr "Nincs erősítés" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Amplifier" +msgstr "Erősítő" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Nincs erősítő" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Basszuskiemelés" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Nincs basszuskiemelés" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Speaker" +msgstr "Hangfal" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Headphones" +msgstr "Fülhallgató" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analóg bemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Dokkmikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analóg kimenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE az önálló mono kimeneten" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Line Out" +msgstr "Vonalkimenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analóg mono kimenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Speakers" +msgstr "Hangszórók" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitális kimenet (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitális továbbítás (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2599 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2602 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3866 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analóg mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analóg sztereó" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analóg térhatású 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analóg térhatású 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analóg térhatású 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analóg térhatású 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analóg térhatású 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analóg térhatású 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analóg térhatású 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analóg térhatású 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analóg térhatású 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analóg térhatású 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analóg térhatású 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitális sztereó (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitális továbbítás (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitális térhatású (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitális térhangzás 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analóg mono duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analóg sztereó duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4107 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s kimenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4115 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s bemenet" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:62 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= format= rate= channels= " +"channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= " +"autoloaded= " +"use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Általános hangszínszabályzó" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:348 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:411 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:412 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/python-apt.po 2012-04-06 10:38:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,633 @@ +# Hungarian translation of update-manager +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (C) 2005, 2007, Free Software Foundation, Inc. +# +# Gabor Kelemen , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 „Precise Pangolin”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Az Ubuntu 12.04 „Precise Pangolin”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 „Oneiric Ocelot”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Az Ubuntu 11.10 „Oneiric Ocelot”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 „Natty Narwhal”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Az Ubuntu 11.04 „Natty Narwhal”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 „Maverick Meerkat”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Az Ubuntu 10.10 „Maverick Meerkat”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:400 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Canonical partnerek" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "A Canonical által partnereinek csomagolt szoftverek" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:403 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Ezek a szoftverek nem részei az Ubuntunak." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:410 +msgid "Independent" +msgstr "Független" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Külső szoftverfejlesztők által biztosított" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:413 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Külső szoftverfejlesztők által biztosított szoftverek." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:451 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 „Lucid Lynx”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:471 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Az Ubuntu 10.04 „Lucid Lynx”-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:514 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 „Karmic Koala”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:534 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Az Ubuntu 9.10 „Karmic Koala”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 „Jaunty Jackalope”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Az Ubuntu 9.04 „Jaunty Jackalope”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:639 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 „Intrepid Ibex”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Az Ubuntu 8.10 „Intrepid Ibex”-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:703 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 „Hardy Heron”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:723 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Az Ubuntu 8.04 „Hardy Heron”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 „Gutsy Gibbon”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:787 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Az Ubuntu 7.10 „Gutsy Gibbon”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:832 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 „Feisty Fawn”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:851 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Az Ubuntu 7.04 „Feisty Fawn”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:893 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Közösségi karbantartású" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:904 +msgid "Restricted software" +msgstr "Nem-szabad" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:912 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Az Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\" CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:954 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:957 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "A Canonical által támogatott szabad és nyílt forrású szoftverek" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Közösségi karbantartású (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:960 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "A közösség által karbantartott szabad és nyílt forrású szoftverek" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:962 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Nem-szabad meghajtók" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:963 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Szabadalmazott eszközmeghajtók" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:965 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Nem-szabad szoftverek (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:966 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Szerzői vagy egyéb jogi problémák miatt korlátozott szoftver" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:973 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Az Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:989 +msgid "Important security updates" +msgstr "Fontos biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Ajánlott frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Előzetesen kiadott frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1004 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Nem támogatott frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1015 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Az Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1046 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1051 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1056 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 visszaportolt csomagok" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1067 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1082 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Az Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1085 ../data/templates/Debian.info.in:149 +msgid "Officially supported" +msgstr "Hivatalosan támogatott" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1098 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1103 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1108 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 visszaportolt csomagok" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1114 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1120 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Nem-szabad (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1129 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Az Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1132 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Hivatalosan már nem támogatott" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1134 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1141 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1146 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1151 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 visszaportolt csomagok" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 „Squeeze” " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 „Lenny” " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 „Etch”" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 „Sarge”" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Javasolt frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Jelenlegi stabil Debian kiadás" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian „Etch” (tesztelés alatt)" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:147 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian „Sid” (instabil)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:151 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatibilis szoftver nem-szabad függőségekkel" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:153 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Nem DFSG-kompatibilis szoftver" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:434 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Kiszolgáló a következőhöz: %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 +#: ../aptsources/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Fő kiszolgáló" + +#: ../aptsources/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Egyéni kiszolgálók" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li, sebesség: %(speed)s/mp" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:340 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:428 +msgid "Starting..." +msgstr "Indítás…" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:434 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" + +#: ../apt/package.py:359 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +"Érvénytelen unicode karakter a(z) „%s” leírásában (%s). Kérem jelentse." + +#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "A módosítások listája nem érhető el" + +#: ../apt/package.py:1200 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"A változtatások listája még nem érhető el.\n" +"\n" +"Használja a http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"oldalt, míg nem válik hozzáférhetővé, vagy próbálja meg később." + +#: ../apt/package.py:1207 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"A módosítások listájának letöltése meghiúsult.\n" +"Ellenőrizze az internetkapcsolatát." + +#: ../apt/debfile.py:82 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "„%s” fájljainak listája nem olvasható" + +#: ../apt/debfile.py:93 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "„%s” vezérlőfájljainak listája nem olvasható" + +#: ../apt/debfile.py:211 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "A következő függőség nem elégíthető ki: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:232 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Ütközik a következő telepített csomaggal: „%s”" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation +#: ../apt/debfile.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"„%(pkgname)s” csomag törik „%(depname)s” függősége által (%(deprelation)s " +"%(depversion)s)" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation +#: ../apt/debfile.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Megsérti a meglévő „%(pkgname)s” csomag függőségeit; ütközés: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Megsérti a meglévő „%(pkgname)s” csomag függőségeit; ütközés: " +"„%(targetpkg)s”. Azonban a(z) „%(debfile)s” biztosítja ezen keresztül: " +"„%(provides)s”" + +#: ../apt/debfile.py:447 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "A csomagban nincs Architecture mező" + +#: ../apt/debfile.py:457 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Rossz architektúra: „%s”" + +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:464 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "Már telepítve van egy újabb verzió" + +#: ../apt/debfile.py:489 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "Nem elégíthető ki minden függőség (a gyorsítótár sérült)" + +#: ../apt/debfile.py:519 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "„%s” nem telepíthető" + +#: ../apt/debfile.py:593 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Automatikusan kibontva:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:599 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Automatikusan nyomtatható ascii-vé konvertálva:\n" + +#: ../apt/debfile.py:689 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"„%s” csomag fordítási függőségeinek telepítése, ami a(z) %s csomagot építi\n" + +#: ../apt/debfile.py:700 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Egy alapvető csomag törlődne" + +#: ../apt/progress/text.py:82 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Kész" + +#: ../apt/progress/text.py:122 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " + +#: ../apt/progress/text.py:131 +msgid "Ign " +msgstr "Mellőz " + +#: ../apt/progress/text.py:133 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " + +#: ../apt/progress/text.py:144 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" + +#: ../apt/progress/text.py:203 +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" + +#: ../apt/progress/text.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Kérlek tedd be a(z)\n" +" %s\n" +"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:223 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB letöltve %s alatt (%sB/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:239 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Adj meg egy nevet a lemeznek, például \"Debian 2.1r1 1. lemez\"" + +#: ../apt/progress/text.py:255 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Helyezz egy lemezt a meghajtóba, majd üss entert" + +#: ../apt/cache.py:157 +msgid "Building data structures" +msgstr "Adatstruktúrák építése" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2012-04-06 10:38:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2686 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2011. +# kelemeng , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shared-mime-info\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.freedesktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:1 +msgid "ATK inset" +msgstr "ATK betét" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:2 +msgid "electronic book document" +msgstr "elektronikus könyvdokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:3 +msgid "Adobe Illustrator document" +msgstr "Adobe Illustrator-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:4 +msgid "Macintosh BinHex-encoded file" +msgstr "Macintosh BinHex kódolású fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:5 +msgid "Mathematica Notebook" +msgstr "Mathematica notesz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:6 +msgid "MathML document" +msgstr "MathML-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:7 +msgid "mailbox file" +msgstr "mailbox fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:8 +msgid "Metalink file" +msgstr "Metalink fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:9 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:10 +msgid "ODA document" +msgstr "ODA-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:11 +msgid "WWF document" +msgstr "WWF dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:12 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:13 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF-lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:14 +msgid "Microsoft Windows theme pack" +msgstr "Microsoft Windows témacsomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:15 +msgid "GSM 06.10 audio" +msgstr "GSM 06.10 hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:16 +msgid "iRiver Playlist" +msgstr "iRiver lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:17 +msgid "PGP/MIME-encrypted message header" +msgstr "PGP/MIME titkosított üzenetfejléc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:18 +msgid "PGP keys" +msgstr "PGP-kulcs" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:19 +msgid "detached OpenPGP signature" +msgstr "leválasztott OpenPGP-aláírás" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:20 +msgid "S/MIME file" +msgstr "S/MIME-fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:21 +msgid "detached S/MIME signature" +msgstr "leválasztott S/MIME-aláírás" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:22 +msgid "PKCS#8 private key" +msgstr "PKCS#8 személyes kulcs" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:23 +msgid "PKCS#10 certification request" +msgstr "PKCS#10-tanúsítványkérés" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:24 +msgid "X.509 certificate" +msgstr "X.509 tanúsítvány" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:25 +msgid "Certificate revocation list" +msgstr "Tanúsítvány-visszavonási lista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:26 +msgid "PkiPath certification path" +msgstr "PkiPath tanúsítványútvonal" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:27 +msgid "PS document" +msgstr "PS dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:28 +msgid "Plucker document" +msgstr "Plucker dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:29 +msgid "RELAX NG XML schema" +msgstr "RELAX NG XML-séma" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:30 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:31 +msgid "Sieve mail filter script" +msgstr "Sieve levélszűrő parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:32 +msgid "SMIL document" +msgstr "SMIL dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:33 +msgid "WPL playlist" +msgstr "WPL-lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:34 +msgid "SQLite2 database" +msgstr "SQLite2 adatbázis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:35 +msgid "SQLite3 database" +msgstr "SQLite3 adatbázis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:36 +msgid "GEDCOM family history" +msgstr "GEDCOM családtörténet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:37 +msgid "Flash video" +msgstr "Flash videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:38 +msgid "JavaFX video" +msgstr "JavaFX videó" + +#. translators: a record is in this context a description of a board game +#. that has been played, and that can be played back again: +#. http://www.red-bean.com/sgf/ +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:42 +msgid "SGF record" +msgstr "SGF pontszám" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:43 +msgid "XLIFF translation file" +msgstr "XLIFF fordítási fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:44 +msgid "YAML document" +msgstr "YAML-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:45 +msgid "Corel Draw drawing" +msgstr "Corel Draw-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:46 +msgid "HPGL file" +msgstr "HPGL fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:47 +msgid "PCL file" +msgstr "PCL fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:48 +msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" +msgstr "Lotus 1-2-3-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:49 +msgid "JET database" +msgstr "JET adatbázis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:50 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "Microsoft Cabinet archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:51 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Excel táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:52 +msgid "Excel add-in" +msgstr "Excel bővítmény" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:53 +msgid "Excel 2007 binary spreadsheet" +msgstr "Excel 2007 bináris táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:54 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet" +msgstr "Excel makrókat tartalmazó táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:55 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet template" +msgstr "Excel makrókat tartalmazó táblázatsablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:56 +msgid "PowerPoint presentation" +msgstr "PowerPoint prezentáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:57 +msgid "PowerPoint add-in" +msgstr "PowerPoint bővítmény" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:58 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation" +msgstr "PowerPoint makrókat tartalmazó bemutató" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:59 +msgid "PowerPoint macro-enabled slide" +msgstr "PowerPoint makrókat tartalmazó dia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:60 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation template" +msgstr "PowerPoint makrókat tartalmazó bemutatósablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:61 +msgid "Word macro-enabled document" +msgstr "Word makrókat tartalmazó dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:62 +msgid "Word macro-enabled document template" +msgstr "Word makrókat tartalmazó dokumentumsablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:63 +msgid "XPS document" +msgstr "XPS dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:64 +msgid "Microsoft Works document" +msgstr "Microsoft Works dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:65 +msgid "Microsoft Visio document" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:66 +msgid "Word document" +msgstr "Word dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:67 +msgid "Word template" +msgstr "Word sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:68 +msgid "GNUnet search file" +msgstr "GNUnet keresési fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:69 +msgid "Scribus Document" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:70 +msgid "TNEF message" +msgstr "TNEF üzenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:71 +msgid "StarCalc spreadsheet" +msgstr "StarCalc-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:72 +msgid "StarChart chart" +msgstr "StarChart-grafikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:73 +msgid "StarDraw drawing" +msgstr "StarDraw-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:74 +msgid "StarImpress presentation" +msgstr "StarImpress-bemutató" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:75 +msgid "StarMail email" +msgstr "StarMail e-mail" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:76 +msgid "StarMath formula" +msgstr "StarMath-képlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:77 +msgid "StarWriter document" +msgstr "StarWriter-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:78 +msgid "OpenOffice Calc spreadsheet" +msgstr "OpenOffice Calc táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:79 +msgid "OpenOffice Calc template" +msgstr "OpenOffice Calc sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:80 +msgid "OpenOffice Draw drawing" +msgstr "OpenOffice Draw rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:81 +msgid "OpenOffice Draw template" +msgstr "OpenOffice Draw sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:82 +msgid "OpenOffice Impress presentation" +msgstr "OpenOffice Impress bemutató" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:83 +msgid "OpenOffice Impress template" +msgstr "OpenOffice Impress sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:84 +msgid "OpenOffice Math formula" +msgstr "OpenOffice Math képlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:85 +msgid "OpenOffice Writer document" +msgstr "OpenOffice Writer dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:86 +msgid "OpenOffice Writer global document" +msgstr "OpenOffice Writer globális dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:87 +msgid "OpenOffice Writer template" +msgstr "OpenOffice Writer sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:88 +msgid "ODT document" +msgstr "ODT-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:89 +msgid "ODT document (Flat XML)" +msgstr "ODT-dokumentum (egyszerű XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:90 +msgid "ODT template" +msgstr "ODT-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:91 +msgid "OTH template" +msgstr "OTH-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:92 +msgid "ODM document" +msgstr "ODM-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:93 +msgid "ODG drawing" +msgstr "ODG-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:94 +msgid "ODG drawing (Flat XML)" +msgstr "ODG-rajz (egyszerű XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:95 +msgid "ODG template" +msgstr "ODG-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:96 +msgid "ODP presentation" +msgstr "ODP-prezentáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:97 +msgid "ODP presentation (Flat XML)" +msgstr "ODP-prezentáció (egyszerű XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:98 +msgid "ODP template" +msgstr "ODP-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:99 +msgid "ODS spreadsheet" +msgstr "ODS-táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:100 +msgid "ODS spreadsheet (Flat XML)" +msgstr "ODS-táblázat (egyszerű XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:101 +msgid "ODS template" +msgstr "ODS-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:102 +msgid "ODC chart" +msgstr "ODC-táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:103 +msgid "ODC template" +msgstr "ODC-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:104 +msgid "ODF formula" +msgstr "ODF-képlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:105 +msgid "ODF template" +msgstr "ODG-sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:106 +msgid "ODB database" +msgstr "ODB-adatbázis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:107 +msgid "ODI image" +msgstr "ODI-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:108 +msgid "OpenOffice.org extension" +msgstr "OpenOffice.org kiterjesztés" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:109 +msgid "Android package" +msgstr "Android csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:110 +msgid "SIS package" +msgstr "SIS csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:111 +msgid "SISX package" +msgstr "SISX csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:112 +msgid "Network Packet Capture" +msgstr "Hálózati csomagelfogás" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:113 +msgid "WordPerfect document" +msgstr "WordPerfect-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:114 +msgid "SPSS Portable Data File" +msgstr "SPSS hordozható adatfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:115 +msgid "SPSS Data File" +msgstr "SPSS adatfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:116 +msgid "XBEL bookmarks" +msgstr "XBEL-könyvjelzők" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:117 +msgid "7-zip archive" +msgstr "7-zip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:118 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:119 +msgid "CD image cuesheet" +msgstr "CD kép cuesheet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:120 +msgid "Lotus AmiPro document" +msgstr "Lotus AmiPro-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:121 +msgid "AportisDoc document" +msgstr "AportisDoc-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:122 +msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet" +msgstr "Applix Spreadsheets-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:123 +msgid "Applix Words document" +msgstr "Applix Words-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:124 +msgid "ARC archive" +msgstr "ARC-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:125 +msgid "AR archive" +msgstr "AR-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:126 +msgid "ARJ archive" +msgstr "ARJ-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:127 +msgid "ASP page" +msgstr "ASP oldal" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:128 +msgid "AWK script" +msgstr "AWK-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:129 +msgid "BCPIO document" +msgstr "BCPIO-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:130 +msgid "BitTorrent seed file" +msgstr "BitTorrent-magfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:131 +msgid "Blender scene" +msgstr "Blender-jelenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:132 +msgid "TeX DVI document (bzip-compressed)" +msgstr "TeX DVI dokumentum (bzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:133 +msgid "Bzip archive" +msgstr "Bzip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:134 +msgid "Tar archive (bzip-compressed)" +msgstr "Tar archívum (bzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:135 +msgid "PDF document (bzip-compressed)" +msgstr "PDF dokumentum (bzip-tömörítésű)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:136 +msgid "PostScript document (bzip-compressed)" +msgstr "PostScript dokumentum (bzip-tömörítésű)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:137 +msgid "comic book archive" +msgstr "képregényarchívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:138 +msgid "Lrzip archive" +msgstr "Lrzip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:139 +msgid "Tar archive (lrzip-compressed)" +msgstr "Tar archívum (lrzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:140 +msgid "Apple disk image" +msgstr "Apple lemezkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:141 +msgid "raw CD image" +msgstr "nyers CD-lemezkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:142 +msgid "CD Table Of Contents" +msgstr "CD tartalomjegyzék" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:143 +msgid "PGN chess game notation" +msgstr "PGN sakkfeljegyzés" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:144 +msgid "CHM document" +msgstr "CHM dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:145 +msgid "Java byte code" +msgstr "Java-bájtkód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:146 +msgid "UNIX-compressed file" +msgstr "Tömörített UNIX-fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:147 +msgid "Tar archive (gzip-compressed)" +msgstr "Tar archívum (gzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:148 +msgid "program crash data" +msgstr "összeomlott program adatai" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:149 +msgid "CPIO archive" +msgstr "CPIO-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:150 +msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" +msgstr "CPIO-archívum (gzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:151 +msgid "C shell script" +msgstr "C héj-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:152 +msgid "Xbase document" +msgstr "Xbase dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:153 +msgid "ECMAScript program" +msgstr "ECMAScript program" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:154 +msgid "Dreamcast ROM" +msgstr "Dreamcast ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:155 +msgid "Nintendo DS ROM" +msgstr "Nintendo DS ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:156 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:157 +msgid "Qt Designer file" +msgstr "Qt Designer-fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:158 +msgid "Qt Markup Language file" +msgstr "Qt jelölőnyelvű fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:159 +msgid "desktop configuration file" +msgstr "asztalbeállító fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:160 +msgid "FictionBook document" +msgstr "FictionBook-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:161 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Dia-diagram" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:162 +msgid "Dia shape" +msgstr "Dia alakzat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:163 +msgid "TeX DVI document" +msgstr "TeX DVI-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:164 +msgid "Enlightenment theme" +msgstr "Enlightenment-téma" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:165 +msgid "Egon Animator animation" +msgstr "Egon Animator-animáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:166 +msgid "executable" +msgstr "futtatható" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:167 +msgid "FLTK Fluid file" +msgstr "FLTK Fluid fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:168 +msgid "Postscript type-1 font" +msgstr "Postscript type-1 betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:169 +msgid "Adobe font metrics" +msgstr "Adobe-betűmetrika" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:170 +msgid "BDF font" +msgstr "BDF-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:171 +msgid "DOS font" +msgstr "DOS-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:172 +msgid "Adobe FrameMaker font" +msgstr "Adobe FrameMaker-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:173 +msgid "LIBGRX font" +msgstr "LIBGRX-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:174 +msgid "Linux PSF console font" +msgstr "Linux PSF konzolos betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:175 +msgid "Linux PSF console font (gzip-compressed)" +msgstr "Linux PSF konzolos betűkészlet (gzip-tömörítésű)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:176 +msgid "PCF font" +msgstr "PCF-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:177 +msgid "OpenType font" +msgstr "OpenType-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:178 +msgid "Speedo font" +msgstr "Speedo-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:179 +msgid "SunOS News font" +msgstr "SunOS News-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:180 +msgid "TeX font" +msgstr "TeX-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:181 +msgid "TeX font metrics" +msgstr "TeX-betűmetrika" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:182 +msgid "TrueType font" +msgstr "TrueType-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:183 +msgid "TrueType XML font" +msgstr "TrueType XML betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:184 +msgid "V font" +msgstr "V-betűkészlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:185 +msgid "Adobe FrameMaker document" +msgstr "Adobe FrameMaker-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:186 +msgid "Game Boy ROM" +msgstr "Game Boy ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:187 +msgid "Game Boy Advance ROM" +msgstr "Game Boy Advance ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:188 +msgid "GDBM database" +msgstr "GDBM adatbázis" + +#. Translate this to Megadrive if the console was known as such in your locale +#. Should be Megadrive in all but en_US: http://en.wikipedia.org/wiki/Megadrive#History +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:191 +msgid "Genesis ROM" +msgstr "Genesis ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:192 +msgid "translated messages (machine-readable)" +msgstr "lefordított üzenetek (gépi kód)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:193 +msgid "Glade project" +msgstr "Glade-projekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:194 +msgid "GMC link" +msgstr "GMC-link" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:195 +msgid "GnuCash financial data" +msgstr "GnuCash pénzügyi adatok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:196 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Gnumeric-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:197 +msgid "Gnuplot document" +msgstr "Gnuplot dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:198 +msgid "Graphite scientific graph" +msgstr "Graphite tudományos grafikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:199 +msgid "GTKtalog catalog" +msgstr "GTKtalog-katalógus" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:200 +msgid "TeX DVI document (gzip-compressed)" +msgstr "TeX DVI dokumentum (gzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:201 +msgid "Gzip archive" +msgstr "Gzip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:202 +msgid "PDF document (gzip-compressed)" +msgstr "PDF dokumentum (gzip-tömörítésű)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:203 +msgid "PostScript document (gzip-compressed)" +msgstr "PostScript-dokumentum (gzip-pel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:204 +msgid "HDF document" +msgstr "HDF-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:205 +msgid "iPod firmware" +msgstr "iPod-firmware" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:206 +msgid "Java archive" +msgstr "Java-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:207 +msgid "Java class" +msgstr "Java-osztály" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:208 +msgid "JNLP file" +msgstr "JNLP fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:209 +msgid "Java keystore" +msgstr "Java kulcstároló" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:210 +msgid "Java JCE keystore" +msgstr "Java JCE kulcstároló" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:211 +msgid "Pack200 Java archive" +msgstr "Pack200 Java-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:212 +msgid "JavaScript program" +msgstr "JavaScript-program" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:213 +msgid "JBuilder project" +msgstr "JBuilder-projekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:214 +msgid "Karbon14 drawing" +msgstr "Karbon14-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:215 +msgid "KChart chart" +msgstr "KChart-grafikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:216 +msgid "Kexi settings for database server connection" +msgstr "Kexi beállítások adatbáziskiszolgáló-kapcsolathoz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:217 +msgid "shortcut to Kexi project on database server" +msgstr "indítóikon adatbázis-kiszolgálón lévő Kexi projektre" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:218 +msgid "Kexi database file-based project" +msgstr "Kexi adatbázisfájl-alapú projekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:219 +msgid "KFormula formula" +msgstr "KFormula-képlet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:220 +msgid "KIllustrator drawing" +msgstr "KIllustrator-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:221 +msgid "Kivio flowchart" +msgstr "Kivio-folyamatábra" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:222 +msgid "Kontour drawing" +msgstr "Kontour-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:223 +msgid "KPovModeler scene" +msgstr "KPovModeler-jelenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:224 +msgid "KPresenter presentation" +msgstr "KPresenter-bemutató" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:225 +msgid "Krita document" +msgstr "Krita-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:226 +msgid "KSpread spreadsheet" +msgstr "KSpread-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:227 +msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)" +msgstr "KSpread-munkafüzet (titkosított)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:228 +msgid "KSysV init package" +msgstr "KSysV init csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:229 +msgid "Kugar document" +msgstr "Kugar-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:230 +msgid "KWord document" +msgstr "KWord-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:231 +msgid "KWord document (encrypted)" +msgstr "KWord-dokumentum (titkosított)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:232 +msgid "LHA archive" +msgstr "LHA-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:233 +msgid "LHZ archive" +msgstr "LHZ-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:234 +msgid "message catalog" +msgstr "üzenetkatalógus" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:235 +msgid "LyX document" +msgstr "LyX-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:236 +msgid "Lzip archive" +msgstr "Lzip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:237 +msgid "LZMA archive" +msgstr "LZMA-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:238 +msgid "Tar archive (LZMA-compressed)" +msgstr "Tar archívum (LZMA-val tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:239 +msgid "LZO archive" +msgstr "LZO-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:240 +msgid "MagicPoint presentation" +msgstr "MagicPoint-bemutató" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:241 +msgid "Macintosh MacBinary file" +msgstr "Macintosh MacBinary-fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:242 +msgid "Matroska stream" +msgstr "Matroska adatfolyam" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:243 +msgid "Matroska video" +msgstr "Matroska-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:244 +msgid "Matroska audio" +msgstr "Matroska hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:245 +msgid "WebM video" +msgstr "WebM videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:246 +msgid "WebM audio" +msgstr "WebM hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:247 +msgid "MXF video" +msgstr "MXF videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:248 +msgid "OCL file" +msgstr "OCL fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:249 +msgid "COBOL source file" +msgstr "COBOL forrásfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:250 +msgid "Mobipocket e-book" +msgstr "Mobipocket e-könyv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:251 +msgid "Adobe FrameMaker MIF document" +msgstr "Adobe FrameMaker MIF-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:252 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozilla-könyvjelzők" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:253 +msgid "DOS/Windows executable" +msgstr "DOS/Windows futtatható" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:254 +msgid "Internet shortcut" +msgstr "Internetes indítóikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:255 +msgid "WRI document" +msgstr "WRI dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:256 +msgid "MSX ROM" +msgstr "MSX ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:257 +msgid "M4 macro" +msgstr "M4 makró" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:258 +msgid "Nintendo64 ROM" +msgstr "Nintendo64 ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:259 +msgid "Nautilus link" +msgstr "Nautilus-link" + +#. Translate this to Famicom if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:261 +msgid "NES ROM" +msgstr "NES ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:262 +msgid "Unidata NetCDF document" +msgstr "Unidata NetCDF-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:263 +msgid "NewzBin usenet index" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:264 +msgid "object code" +msgstr "tárgykód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:265 +msgid "Annodex exchange format" +msgstr "Annodex csereformátum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:266 +msgid "Annodex Video" +msgstr "Annodex videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:267 +msgid "Annodex Audio" +msgstr "Annodex hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:268 +msgid "Ogg multimedia file" +msgstr "Ogg multimédiafájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:269 +msgid "Ogg Audio" +msgstr "Ogg hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:270 +msgid "Ogg Video" +msgstr "Ogg videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:271 +msgid "Ogg Vorbis audio" +msgstr "Ogg Vorbis hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:272 +msgid "Ogg FLAC audio" +msgstr "Ogg FLAC hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:273 +msgid "Ogg Speex audio" +msgstr "Ogg Speex hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:274 +msgid "Speex audio" +msgstr "Speex hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:275 +msgid "Ogg Theora video" +msgstr "Ogg Theora videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:276 +msgid "OGM video" +msgstr "OGM-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:277 +msgid "OLE2 compound document storage" +msgstr "OLE2 összetett dokumentumtároló" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:278 +msgid "Windows Installer package" +msgstr "Windows Installer csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:279 +msgid "GNU Oleo spreadsheet" +msgstr "GNU Oleo-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:280 +msgid "PAK archive" +msgstr "PAK-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:281 +msgid "Palm OS database" +msgstr "Palm OS-adatbázis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:282 +msgid "Parchive archive" +msgstr "Parchive archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:283 +msgid "PEF executable" +msgstr "PEF futtatható" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:284 +msgid "Perl script" +msgstr "Perl-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:285 +msgid "PHP script" +msgstr "PHP-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:286 +msgid "PKCS#7 certificate bundle" +msgstr "PKCS#7-tanúsítványcsomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:287 +msgid "PKCS#12 certificate bundle" +msgstr "PKCS#12-tanúsítványcsomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:288 +msgid "PlanPerfect spreadsheet" +msgstr "PlanPerfect táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:289 +msgid "Pocket Word document" +msgstr "Pocket Word dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:290 +msgid "Linear and integer program expression format" +msgstr "Lineáris és egész programkifejezési formátum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:291 +msgid "profiler results" +msgstr "profilírozó-eredmények" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:292 +msgid "Pathetic Writer document" +msgstr "Pathetic Writer-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:293 +msgid "Python bytecode" +msgstr "Python-bájtkód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:294 +msgid "Quattro Pro spreadsheet" +msgstr "Quattro Pro-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:295 +msgid "QuickTime metalink playlist" +msgstr "QuickTime metalink lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:296 +msgid "Quicken document" +msgstr "Quicken-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:297 +msgid "RAR archive" +msgstr "RAR-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:298 +msgid "DAR archive" +msgstr "DAR archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:299 +msgid "Alzip archive" +msgstr "Alzip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:300 +msgid "rejected patch" +msgstr "visszautasított folt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:301 +msgid "RPM package" +msgstr "RPM-csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:302 +msgid "Ruby script" +msgstr "Ruby-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:303 +msgid "Markaby script" +msgstr "Markaby parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:304 +msgid "SC/Xspread spreadsheet" +msgstr "SC/Xspread táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:305 +msgid "shell archive" +msgstr "héjarchívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:306 +msgid "libtool shared library" +msgstr "libtool osztott programkönyvtár" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:307 +msgid "shared library" +msgstr "osztott programkönyvtár" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:308 +msgid "shell script" +msgstr "héj-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:309 +msgid "Shockwave Flash file" +msgstr "Shockwave Flash-fájl" + +#. translators: "Shorten" is the name of an audio codec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:311 +msgid "Shorten audio" +msgstr "Shorten hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:312 +msgid "Siag spreadsheet" +msgstr "Siag-munkafüzet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:313 +msgid "Skencil document" +msgstr "Skencil-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:314 +msgid "Stampede package" +msgstr "Stampede-csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:315 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM" +msgstr "Sega Master System/Game Gear ROM" + +#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in Europe) if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:317 +msgid "Super NES ROM" +msgstr "Super NES ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:318 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "StuffIt-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:319 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "SubRip feliratok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:320 +msgid "WebVTT subtitles" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:321 +msgid "SAMI subtitles" +msgstr "SAMI feliratok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:322 +msgid "MicroDVD subtitles" +msgstr "MicroDVD feliratok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:323 +msgid "MPSub subtitles" +msgstr "MPSub feliratok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:324 +msgid "SSA subtitles" +msgstr "SSA feliratok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:325 +msgid "SubViewer subtitles" +msgstr "SubViewer feliratok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:326 +msgid "iMelody ringtone" +msgstr "iMelody csengőhang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:327 +msgid "SMAF audio" +msgstr "SMAF hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:328 +msgid "MRML playlist" +msgstr "MRML-lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:329 +msgid "XMF audio" +msgstr "XMF hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:330 +msgid "SV4 CPIO archive" +msgstr "SV4 CPIO-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:331 +msgid "SV4 CPIO archive (with CRC)" +msgstr "SV4 CPIO-archívum (CRC-vel)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:332 +msgid "Tar archive" +msgstr "Tar archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:333 +msgid "Tar archive (compressed)" +msgstr "Tar archívum (tömörített)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:334 +msgid "generic font file" +msgstr "általános betűkészletfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:335 +msgid "packed font file" +msgstr "packed font-fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:336 +msgid "TGIF document" +msgstr "TGIF-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:337 +msgid "theme" +msgstr "téma" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:338 +msgid "ToutDoux document" +msgstr "ToutDoux-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:339 +msgid "backup file" +msgstr "biztonsági mentés" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:340 +msgid "Troff document" +msgstr "Troff-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:341 +msgid "Troff document (with manpage macros)" +msgstr "Troff-dokumentum (manpage-makrókkal)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:342 +msgid "manual page (compressed)" +msgstr "kézikönyvoldal (tömörített)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:343 +msgid "Tar archive (LZO-compressed)" +msgstr "Tar archívum (LZO-val tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:344 +msgid "XZ archive" +msgstr "XZ-archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:345 +msgid "Tar archive (XZ-compressed)" +msgstr "Tar archívum (XZ-vel tömörítve)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:346 +msgid "PDF document (XZ-compressed)" +msgstr "PDF dokumentum (XZ-vel tömörített)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:347 +msgid "Ustar archive" +msgstr "Ustar archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:348 +msgid "WAIS source code" +msgstr "WAIS-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:349 +msgid "WordPerfect/Drawperfect image" +msgstr "WordPerfect/Drawperfect-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:350 +msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate" +msgstr "DER/PEM/Netscape formátumú X.509-tanúsítvány" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:351 +msgid "empty document" +msgstr "üres dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:352 +msgid "Zoo archive" +msgstr "Zoo archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:353 +msgid "XHTML page" +msgstr "XHTML-oldal" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:354 +msgid "Zip archive" +msgstr "Zip archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:355 +msgid "Windows Imaging Format Disk Image" +msgstr "Windows Imaging Format lemezkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:356 +msgid "Dolby Digital audio" +msgstr "Dolby Digital hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:357 +msgid "AMR audio" +msgstr "AMR hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:358 +msgid "AMR-WB audio" +msgstr "AMR-WB hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:359 +msgid "ULAW (Sun) audio" +msgstr "ULAW (Sun) hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:360 +msgid "Commodore 64 audio" +msgstr "Commodore 64 hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:361 +msgid "PCM audio" +msgstr "PCM hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:362 +msgid "AIFC audio" +msgstr "AIFC hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:363 +msgid "AIFF/Amiga/Mac audio" +msgstr "AIFF/Amiga/Mac hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:364 +msgid "AIFF audio" +msgstr "AIFF hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:365 +msgid "Monkey's audio" +msgstr "Monkey hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:366 +msgid "Impulse Tracker audio" +msgstr "Impulse Tracker hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:367 +msgid "FLAC audio" +msgstr "FLAC hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:368 +msgid "WavPack audio" +msgstr "WavPack hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:369 +msgid "WavPack audio correction file" +msgstr "WavPack hangjavítási fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:370 +msgid "MIDI audio" +msgstr "MIDI hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:371 +msgid "compressed Tracker audio" +msgstr "tömörített Tracker hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:372 +msgid "MPEG-4 audio" +msgstr "MPEG-4 hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:373 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4 videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:374 +msgid "MPEG-4 audio book" +msgstr "MPEG-4 hangoskönyv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:375 +msgid "3GPP multimedia file" +msgstr "3GPP multimédiafájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:376 +msgid "3GPP2 multimedia file" +msgstr "3GPP2 multimédiafájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:377 +msgid "Amiga SoundTracker audio" +msgstr "Amiga SoundTracker hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:378 +msgid "MP2 audio" +msgstr "MP2 hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:379 +msgid "MP3 audio" +msgstr "MP3 hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:380 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "MP3 hang (sugárzott)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:381 +msgid "HTTP Live Streaming playlist" +msgstr "HTTP élő lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:382 +msgid "Microsoft ASX playlist" +msgstr "Microsoft ASX lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:383 +msgid "PSF audio" +msgstr "PSF hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:384 +msgid "MiniPSF audio" +msgstr "MiniPSF hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:385 +msgid "PSFlib audio library" +msgstr "PSFlib hanggyűjtemény" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:386 +msgid "Windows Media audio" +msgstr "Windows Media hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:387 +msgid "Musepack audio" +msgstr "Musepack hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:388 +msgid "RealAudio document" +msgstr "RealAudio dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:389 +msgid "RealMedia Metafile" +msgstr "RealMedia metafájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:390 +msgid "RealVideo document" +msgstr "RealVideo dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:391 +msgid "RealMedia document" +msgstr "RealMedia dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:392 +msgid "RealPix document" +msgstr "RealPix dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:393 +msgid "RealText document" +msgstr "RealText dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:394 +msgid "RIFF audio" +msgstr "RIFF-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:395 +msgid "Scream Tracker 3 audio" +msgstr "Scream Tracker 3 hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:396 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "MP3 ShoutCast-lejátszólista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:397 +msgid "Scream Tracker audio" +msgstr "Scream Tracker hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:398 +msgid "VOC audio" +msgstr "VOC hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:399 +msgid "WAV audio" +msgstr "WAV hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:400 +msgid "Scream Tracker instrument" +msgstr "Scream Tracker hangszer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:401 +msgid "FastTracker II audio" +msgstr "FastTracker II hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:402 +msgid "TrueAudio audio" +msgstr "TrueAudio hang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:403 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:404 +msgid "WBMP image" +msgstr "WBMP kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:405 +msgid "Computer Graphics Metafile" +msgstr "Computer Graphics-metafájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:406 +msgid "CCITT G3 fax" +msgstr "CCITT G3-fax" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:407 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3-faxkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:408 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:409 +msgid "IEF image" +msgstr "IEF-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:410 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:411 +msgid "JPEG-2000 image" +msgstr "JPEG-2000 kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:412 +msgid "OpenRaster archiving image" +msgstr "OpenRaster archiválási kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:413 +msgid "DirectDraw surface" +msgstr "DirectDraw felület" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:414 +msgid "X11 cursor" +msgstr "X11 kurzor" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:415 +msgid "EXR image" +msgstr "EXR kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:416 +msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing" +msgstr "Macintosh Quickdraw/PICT-rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:417 +msgid "UFRaw ID image" +msgstr "UFRaw azonosítófájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:418 +msgid "digital raw image" +msgstr "digitális nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:419 +msgid "Adobe DNG negative" +msgstr "Adobe DNG negatív" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:420 +msgid "Canon CRW raw image" +msgstr "Canon CRW nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:421 +msgid "Canon CR2 raw image" +msgstr "Canon CR2 nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:422 +msgid "Fuji RAF raw image" +msgstr "Fuji RAF nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:423 +msgid "Kodak DCR raw image" +msgstr "Kodak DCR nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:424 +msgid "Kodak K25 raw image" +msgstr "Kodak K25 nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:425 +msgid "Kodak KDC raw image" +msgstr "Kodak KDC nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:426 +msgid "Minolta MRW raw image" +msgstr "Minolta MRW nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:427 +msgid "Nikon NEF raw image" +msgstr "Nikon NEF nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:428 +msgid "Olympus ORF raw image" +msgstr "Olympus ORF nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:429 +msgid "Panasonic raw image" +msgstr "Panasonic nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:430 +msgid "Panasonic raw2 image" +msgstr "Panasonic raw2 kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:431 +msgid "Pentax PEF raw image" +msgstr "Pentax PEF nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:432 +msgid "Sigma X3F raw image" +msgstr "Sigma XF3 nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:433 +msgid "Sony SRF raw image" +msgstr "Sony SRF nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:434 +msgid "Sony SR2 raw image" +msgstr "Sony SR2 nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:435 +msgid "Sony ARW raw image" +msgstr "Sony ARW nyers kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:436 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:437 +msgid "Run Length Encoded bitmap image" +msgstr "Run Length Encoded bitkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:438 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:439 +msgid "compressed SVG image" +msgstr "tömörített SVG kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:440 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:441 +msgid "AutoCAD image" +msgstr "AutoCAD-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:442 +msgid "DXF vector image" +msgstr "DXF-vektorkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:443 +msgid "Microsoft Document Imaging format" +msgstr "Microsoft Document Imaging formátum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:444 +msgid "3D Studio image" +msgstr "3D Studio-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:445 +msgid "Applix Graphics image" +msgstr "Applix Graphics-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:446 +msgid "EPS image (bzip-compressed)" +msgstr "EPS kép (bzip-tömörítésű)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:447 +msgid "CMU raster image" +msgstr "CMU-raszterkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:448 +msgid "compressed GIMP image" +msgstr "tömörített GIMP kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:449 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:450 +msgid "DocBook document" +msgstr "DocBook dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:451 +msgid "DIB image" +msgstr "DIB kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:452 +msgid "DjVu image" +msgstr "DjVu-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:453 +msgid "DPX image" +msgstr "DPX kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:454 +msgid "EPS image" +msgstr "EPS kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:455 +msgid "FITS document" +msgstr "FITS dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:456 +msgid "FPX image" +msgstr "FPX kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:457 +msgid "EPS image (gzip-compressed)" +msgstr "EPS kép (gzip-tömörítésű)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:458 +msgid "Microsoft icon" +msgstr "Microsoft ikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:459 +msgid "MacOS X icon" +msgstr "MacOS X ikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:460 +msgid "IFF image" +msgstr "IFF-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:461 +msgid "ILBM image" +msgstr "ILBM-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:462 +msgid "JNG image" +msgstr "JNG-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:463 +msgid "LightWave object" +msgstr "LightWave-objektum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:464 +msgid "LightWave scene" +msgstr "LightWave-jelenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:465 +msgid "MacPaint Bitmap image" +msgstr "MacPaint bitkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:466 +msgid "Office drawing" +msgstr "Office rajz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:467 +msgid "NIFF image" +msgstr "NIFF kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:468 +msgid "PCX image" +msgstr "PCX kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:469 +msgid "PCD image" +msgstr "PCD kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:470 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:471 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:472 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:473 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:474 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:475 +msgid "RGB image" +msgstr "RGB-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:476 +msgid "SGI image" +msgstr "SGI kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:477 +msgid "Sun raster image" +msgstr "SUN raszterkép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:478 +msgid "TGA image" +msgstr "TGA kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:479 +msgid "Windows cursor" +msgstr "Windows-kurzor" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:480 +msgid "Windows animated cursor" +msgstr "Windows animált kurzor" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:481 +msgid "EMF image" +msgstr "EMF kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:482 +msgid "WMF image" +msgstr "WMF kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:483 +msgid "XBM image" +msgstr "XBM-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:484 +msgid "GIMP image" +msgstr "GIMP-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:485 +msgid "XFig image" +msgstr "XFig-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:486 +msgid "XPM image" +msgstr "XPM kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:487 +msgid "X window image" +msgstr "X window-kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:488 +msgid "block device" +msgstr "blokkos eszköz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:489 +msgid "character device" +msgstr "karakteres eszköz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:490 +msgid "folder" +msgstr "mappa" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:491 +msgid "pipe" +msgstr "adatcsatorna" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:492 +msgid "mount point" +msgstr "csatolási pont" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:493 +msgid "socket" +msgstr "illesztőpont" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:494 +msgid "symbolic link" +msgstr "szimbolikus link" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:495 +msgid "mail delivery report" +msgstr "jelentés levélkézbesítésről" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:496 +msgid "mail disposition report" +msgstr "jelentés levélkidobásról" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:497 +msgid "reference to remote file" +msgstr "hivatkozás távoli fájlra" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:498 +msgid "Usenet news message" +msgstr "USENET-hírcsoportüzenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:499 +msgid "partial email message" +msgstr "részleges elektronikus levél" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:500 +msgid "email message" +msgstr "elektronikus levél" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:501 +msgid "GNU mail message" +msgstr "GNU elektronikus levél" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:502 +msgid "VRML document" +msgstr "VRML-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:503 +msgid "message in several formats" +msgstr "többféle formátumú üzenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:504 +msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" +msgstr "Macintosh AppleDouble kódolású fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:505 +msgid "message digest" +msgstr "ömlesztett üzenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:506 +msgid "encrypted message" +msgstr "titkosított üzenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:507 +msgid "compound documents" +msgstr "összetett dokumentumok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:508 +msgid "compound document" +msgstr "összetett dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:509 +msgid "mail system report" +msgstr "levelezőrendszer jelentése" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:510 +msgid "signed message" +msgstr "aláírt üzenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:511 +msgid "stream of data (server push)" +msgstr "sugárzott adatfolyam (kiszolgálóról)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:512 +msgid "VCS/ICS calendar" +msgstr "VCS/ICS naptár" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:513 +msgid "CSS stylesheet" +msgstr "CSS stíluslap" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:514 +msgid "electronic business card" +msgstr "elektronikus névjegykártya" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:515 +msgid "txt2tags document" +msgstr "txt2tags dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:516 +msgid "Verilog source code" +msgstr "Verilog-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:517 +msgid "SystemVerilog header" +msgstr "SystemVerilog fejléc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:518 +msgid "SystemVerilog source code" +msgstr "SystemVerilog-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:519 +msgid "VHDL source code" +msgstr "VHDL-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:520 +msgid "enriched text document" +msgstr "enriched text dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:521 +msgid "help page" +msgstr "súgóoldal" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:522 +msgid "plain text document" +msgstr "egyszerű szöveg" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:523 +msgid "RDF file" +msgstr "RDF fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:524 +msgid "email headers" +msgstr "levélfejléc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:525 +msgid "rich text document" +msgstr "rich text-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:526 +msgid "RSS summary" +msgstr "RSS összefoglaló" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:527 +msgid "Atom syndication feed" +msgstr "Atom egyesítőfolyam" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:528 +msgid "OPML syndication feed" +msgstr "OPML egyesítőfolyam" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:529 +msgid "SGML document" +msgstr "SGML-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:530 +msgid "spreadsheet interchange document" +msgstr "spreadsheet-cserélhetődokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:531 +msgid "TSV document" +msgstr "TSV dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:532 +msgid "Graphviz DOT graph" +msgstr "Graphviz DOT-grafikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:533 +msgid "JAD document" +msgstr "JAD dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:534 +msgid "WML document" +msgstr "WML-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:535 +msgid "WMLScript program" +msgstr "WMLScript program" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:536 +msgid "ACE archive" +msgstr "ACE archívum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:537 +msgid "Ada source code" +msgstr "Ada-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:538 +msgid "author list" +msgstr "szerzőlista" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:539 +msgid "BibTeX document" +msgstr "BibTeX dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:540 +msgid "C++ header" +msgstr "C++ fejléc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:541 +msgid "C++ source code" +msgstr "C++-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:542 +msgid "ChangeLog document" +msgstr "ChangeLog dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:543 +msgid "C header" +msgstr "C fejléc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:544 +msgid "CMake source code" +msgstr "CMake-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:545 +msgid "CSV document" +msgstr "CSV dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:546 +msgid "license terms" +msgstr "licencfeltételek" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:547 +msgid "author credits" +msgstr "szerzők listája" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:548 +msgid "C source code" +msgstr "C-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:549 +msgid "C# source code" +msgstr "C#-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:550 +msgid "Vala source code" +msgstr "Vala forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:551 +msgid "OOC source code" +msgstr "OOC forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:552 +msgid "DCL script" +msgstr "DCL-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:553 +msgid "DSSSL document" +msgstr "DSSSL-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:554 +msgid "D source code" +msgstr "D-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:555 +msgid "DTD file" +msgstr "DTD fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:556 +msgid "Eiffel source code" +msgstr "Eiffel forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:557 +msgid "Emacs Lisp source code" +msgstr "Emacs Lisp-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:558 +msgid "Erlang source code" +msgstr "Erlang forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:559 +msgid "Fortran source code" +msgstr "Fortran-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:560 +msgid "translation file" +msgstr "fordítási fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:561 +msgid "translation template" +msgstr "fordítási sablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:562 +msgid "HTML document" +msgstr "HTML dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:563 +msgid "Web application cache manifest" +msgstr "Webalkalmazás gyorsítótár-összefoglalója" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:564 +msgid "Google Video Pointer" +msgstr "Google Video Pointer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:565 +msgid "Haskell source code" +msgstr "Haskell-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:566 +msgid "IDL document" +msgstr "IDL-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:567 +msgid "installation instructions" +msgstr "telepítési utasítások" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:568 +msgid "Java source code" +msgstr "Java-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:569 +msgid "LDIF address book" +msgstr "LDIF címjegyzék" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:570 +msgid "Lilypond music sheet" +msgstr "Lilypond kotta" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:571 +msgid "LHS source code" +msgstr "LHS forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:572 +msgid "application log" +msgstr "alkalmazás naplója" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:573 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:574 +msgid "Markdown document" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:575 +msgid "Qt MOC file" +msgstr "Qt MOC fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:576 +msgid "Windows Registry extract" +msgstr "Windows Registry kivonat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:577 +msgid "Managed Object Format" +msgstr "Felügyelt objektum (MO) formátum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:578 +msgid "Mup publication" +msgstr "Mup publikáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:579 +msgid "Objective-C source code" +msgstr "Objective-C forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:580 +msgid "OCaml source code" +msgstr "OCaml forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:581 +msgid "MATLAB script/function" +msgstr "MATLAB parancsfájl/funkció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:582 +msgid "Pascal source code" +msgstr "Pascal-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:583 +msgid "differences between files" +msgstr "diff-különbségfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:584 +msgid "Go source code" +msgstr "Go forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:585 +msgid "Python script" +msgstr "Python-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:586 +msgid "Lua script" +msgstr "Lua parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:587 +msgid "README document" +msgstr "README-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:588 +msgid "NFO document" +msgstr "NFO-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:589 +msgid "RPM spec file" +msgstr "RPM spec fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:590 +msgid "Scala source code" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:591 +msgid "Scheme source code" +msgstr "Scheme-forráskód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:592 +msgid "Setext document" +msgstr "Setext-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:593 +msgid "SQL code" +msgstr "SQL-kód" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:594 +msgid "Tcl script" +msgstr "Tcl-parancsfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:595 +msgid "TeX document" +msgstr "TeX-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:596 +msgid "TeXInfo document" +msgstr "TeXInfo-dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:597 +msgid "Troff ME input document" +msgstr "Troff ME bemeneti dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:598 +msgid "Troff MM input document" +msgstr "Troff MM bemeneti dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:599 +msgid "Troff MS input document" +msgstr "Troff MS bemeneti dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:600 +msgid "X-Motif UIL table" +msgstr "X-Motif UIL-táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:601 +msgid "resource location" +msgstr "erőforrás-hely" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:602 +msgid "XMI file" +msgstr "XMI fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:603 +msgid "XSL FO file" +msgstr "XSL FO fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:604 +msgid "iptables configuration file" +msgstr "iptables beállítófájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:605 +msgid "XSLT stylesheet" +msgstr "XSLT-stíluslap" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:606 +msgid "XMCD CD database" +msgstr "XMCD CD-adatbázis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:607 +msgid "XML document" +msgstr "XML dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:608 +msgid "XML entities document" +msgstr "XML egyeddokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:609 +msgid "DV video" +msgstr "DV videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:610 +msgid "ISI video" +msgstr "ISI-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:611 +msgid "MPEG-2 transport stream" +msgstr "MPEG-2 átviteli adatfolyam" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:612 +msgid "MPEG video" +msgstr "MPEG-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:613 +msgid "MPEG video (streamed)" +msgstr "MPEG videó (szórt)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:614 +msgid "QuickTime video" +msgstr "QuickTime videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:615 +msgid "QuickTime image" +msgstr "QuickTime kép" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:616 +msgid "Vivo video" +msgstr "Vivo-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:617 +msgid "Wavelet video" +msgstr "Wavelet-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:618 +msgid "ANIM animation" +msgstr "ANIM-animáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:619 +msgid "FLIC animation" +msgstr "FLIC animáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:620 +msgid "Haansoft Hangul document" +msgstr "Haansoft hangul dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:621 +msgid "Haansoft Hangul document template" +msgstr "Haansoft hangul dokumentumsablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:622 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG-animáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:623 +msgid "ASF video" +msgstr "ASF videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:624 +msgid "Windows Media Station file" +msgstr "Windows Media Station fájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:625 +msgid "Windows Media video" +msgstr "Windows Media videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:626 +msgid "AVI video" +msgstr "AVI-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:627 +msgid "NullSoft video" +msgstr "NullSoft videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:628 +msgid "SDP multicast stream file" +msgstr "SDP multicast műsorfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:629 +msgid "SGI video" +msgstr "SGI-videó" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:630 +msgid "eMusic download package" +msgstr "eMusic letöltési csomag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:631 +msgid "KML geographic data" +msgstr "KML földrajzi adatok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:632 +msgid "KML geographic compressed data" +msgstr "KML tömörített földrajzi adatok" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:633 +msgid "Citrix ICA settings file" +msgstr "Citrix ICA beállításfájl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:634 +msgid "XUL interface document" +msgstr "XUL-felületdokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:635 +msgid "XPInstall installer module" +msgstr "XPInstall telepítőmodul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:636 +msgid "Word 2007 document" +msgstr "Word 2007 dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:637 +msgid "Word 2007 document template" +msgstr "Word 2007 dokumentumsablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:638 +msgid "PowerPoint 2007 presentation" +msgstr "PowerPoint 2007 prezentáció" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:639 +msgid "PowerPoint 2007 slide" +msgstr "PowerPoint 2007 dia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:640 +msgid "PowerPoint 2007 show" +msgstr "PowerPoint 2007 bemutató" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:641 +msgid "PowerPoint 2007 presentation template" +msgstr "PowerPoint 2007 bemutatósablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:642 +msgid "Excel 2007 spreadsheet" +msgstr "Excel 2007 táblázat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:643 +msgid "Excel 2007 spreadsheet template" +msgstr "Excel 2007 táblázatsablon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:644 +msgid "T602 document" +msgstr "T602 dokumentum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:645 +msgid "Cisco VPN Settings" +msgstr "Cisco VPN beállítások" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:646 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC profil" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:647 +msgid "IT 8.7 color calibration file" +msgstr "IT 8.7 színkalibrációs fájl" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:649 +msgid "digital photos" +msgstr "digitális fényképek" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#. http://www.herongyang.com/CD-DVD/VCD-Movie-File-Directory-Structure.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:653 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:657 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:659 +msgid "video DVD" +msgstr "video DVD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:661 +msgid "audio CD" +msgstr "hang CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:663 +msgid "blank CD disc" +msgstr "üres CD-lemez" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:665 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "üres DVD-lemez" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:667 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "üres Blu-Ray lemez" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:669 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "üres HD DVD-lemez" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:671 +msgid "audio DVD" +msgstr "hang DVD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#. http://www.blu-raydisc.com/Section-13470/Section-13890/Index.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:674 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray videolemez" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#. http://www.dvdafteredit.com/wiki/The_HVDVD_TS_Folder +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:677 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD videolemez" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:679 +msgid "e-book reader" +msgstr "e-könyvolvasó" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#. http://www.re.org/kristin/picturecd.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:683 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:685 +msgid "portable audio player" +msgstr "hordozható zenelejátszó" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:688 +msgid "software" +msgstr "szoftver" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:691 +msgid "UNIX software" +msgstr "UNIX-szoftver" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:694 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows-szoftver" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2012-04-06 10:39:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,466 @@ +# translation of apparmor-parser.hu.po to Hungarian +# translation of apparmor-parser.hu.po to +# translation of apparmor-parser.po to +# Hungarian message File YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. +# +# Marcel Hilzinger , 2001. +# Sári Gábor , 2000. +# Steve Varadi , 2000. +# Zoltán Levárdy , 1999. +# Papp Zsolt , 2006. +# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008. +# Ervin Novak , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor-parser.hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../parser_include.c:80 +msgid "Error couldn't allocate temporary file\n" +msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni az ideiglenes fájlt\n" + +#: ../parser_include.c:103 +msgid "Error: Out of Memory\n" +msgstr "Hiba: nincs elég memória\n" + +#: ../parser_include.c:122 +#, c-format +msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n" +msgstr "Hiba: nem sikerült %s hozzáadása a keresési útvonalhoz\n" + +#: ../parser_include.c:130 +msgid "Error: Could not allocate memory\n" +msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni memóriát\n" + +#: ../parser_include.c:251 +#, c-format +msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n" +msgstr "" +"Hiba: nem sikerült lefoglalni puffert a beágyazáshoz. Sor: %d, fájl: %s\n" + +#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274 +#, c-format +msgid "Error: bad include. line %d in %s\n" +msgstr "Hiba: rossz beágyazás: Sor: %d, fájl: %s\n" + +#: ../parser_include.c:303 +#, c-format +msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n" +msgstr "" +"Hiba: több mint %d szintnyi beágyazás. %s beágyazás nem került " +"feldolgozásra\n" + +#: ../parser_include.c:318 +#, c-format +msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n" +msgstr "Hiba: #include %s%c nem található. Sor: %d, fájl: %s\n" + +#: ../parser_interface.c:115 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "PÁNIK rossz növekmény puffer: %p poz: %p kit: %p méret %d felb: %p\n" + +#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "%s nem nyitható meg - %s\n" + +# clients/lan_nfs_write.ycp:78 +#: ../parser_interface.c:521 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "a munkaterület létrehozása nem sikerült\n" + +#: ../parser_interface.c:529 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "A(z) %s profil sorba szedése nem sikerült\n" + +#: ../parser_interface.c:538 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: Nem sikerült a teljes profilbejegyzés kiírása\n" + +#: parser_lex.l:345 +#, c-format +msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(ip_mode) Váratlan karakter: '%s'" + +#: parser_lex.l:469 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "Váratlan karakter: '%s'" + +#: ../parser_main.c:263 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n" +msgstr "%s: Nem sikerült memóriát foglalni az aldomain csatolási pontnak\n" + +#: ../parser_main.c:269 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "" +"%s: Nem sikerült memóriát foglalni az aldomainbase csatolási pontnak\n" + +#: ../parser_main.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Sajnálom. A program futtatásához root jogosultság szükséges.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:326 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Figyelem! A program setuid root módban futásra van állítva.\n" +"Bárki, aki futtatja a programot, frissíteni tudja az AppArmor profilokat.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:376 +#, c-format +msgid "" +"%s: Unable to query modules - '%s'\n" +"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n" +msgstr "" +"%s: Nem sikerült a modulok lekérdezése - '%s'\n" +"Vagy a modulok vannak letiltva, vagy túl régi a kernel.\n" + +#: ../parser_main.c:382 +#, c-format +msgid "%s: Unable to find " +msgstr "%s: Nem található " + +#: ../parser_main.c:382 +msgid "" +"!\n" +"Ensure that it has been loaded.\n" +msgstr "" +"!\n" +"Ellenőrizze, hogy be van-e töltve.\n" + +#: ../parser_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "%s: Hiba a fájlban. A program leáll.\n" + +#: ../parser_main.c:418 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: Hiba a szabályok egyesítésének utófeldolgozásában. A program leáll.\n" + +#: ../parser_main.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: Hiba a reguláris kifejezés utófeldolgozása közben. A program leáll.\n" + +#: ../parser_merge.c:56 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "A bejegyzések nem fésülhetők össze. Nincs elég memória\n" + +#: ../parser_merge.c:77 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" +msgstr "%s profil: a(z) %s szabály össze lett fésülve több x módosítóval\n" + +#: ../parser_merge.c:140 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "HIBA a(z) %s profilban, a betöltés nem sikerült\n" + +#: ../parser_sysctl.c:42 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "Rossz írási pozíció\n" + +#: ../parser_sysctl.c:45 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Engedély megtagadva\n" + +#: ../parser_sysctl.c:48 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nincs elég memória\n" + +#: ../parser_sysctl.c:51 +msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" +msgstr "A profil másolása sikertelen. Rossz memóriacím\n" + +#: ../parser_sysctl.c:54 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "A profil nem felel meg a protokollnak\n" + +#: ../parser_sysctl.c:57 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "A profil nem egyezik az aláírással\n" + +#: ../parser_sysctl.c:60 +msgid "Profile version not supported\n" +msgstr "A profil verziója nem támogatott\n" + +#: ../parser_sysctl.c:63 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "A profil már létezik\n" + +#: ../parser_sysctl.c:66 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "A profil nem létezik\n" + +# clients/lan_ask_config.ycp:97 +#: ../parser_sysctl.c:69 +msgid "Unknown error\n" +msgstr "Ismeretlen hiba\n" + +#: ../parser_sysctl.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" nem vehető fel. " + +#: ../parser_sysctl.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" nem cserélhető le. " + +#: ../parser_sysctl.c:132 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" nem távolítható el. " + +#: ../parser_sysctl.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: Nem sikerült írni a standard kimenetre\n" + +#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERT: Érvénytelen paraméter: %d\n" + +#: ../parser_sysctl.c:153 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" hozzáadása sikerült.\n" + +#: ../parser_sysctl.c:157 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" cseréje sikerült.\n" + +#: ../parser_sysctl.c:161 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" eltávolítása sikerült.\n" + +#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409 +#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543 +#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613 +#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709 +#: parser_yacc.y:915 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "Memóriafoglalási hiba." + +#: parser_yacc.y:259 +#, c-format +msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)" +msgstr "" +"Az alapértelmezetten engedélyezett aldomainek már nem támogatottak. " +"Elnézést. (domain: %s)" + +#: parser_yacc.y:265 +#, c-format +msgid "" +"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)" +msgstr "" +"Az alapértelmezetten engedélyezett aldomainek már nem támogatottak. " +"Elnézést. (domain: %s^%s)" + +#: parser_yacc.y:336 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Assert: A `rule' NULL értéket adott vissza." + +#: parser_yacc.y:350 +msgid "Assert: `netrule' returned NULL." +msgstr "Assert: A `netrule' NULL értéket adott vissza." + +#: parser_yacc.y:378 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Assert: A 'hat rule' NULL értéket adott vissza." + +#: parser_yacc.y:411 +msgid "md5 signature given without execute privilege." +msgstr "md5 aláírás lett megadva végrehajtási jogosultság nélkül." + +#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "Lehet, hogy hiányzik egy sorvége karakter? (bejegyzés: %s)" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447 +#, c-format +msgid "" +"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)" +msgstr "A negatív aldomainek már nem támogatottak. Elnézést. (bejegyzés: %s)" + +#: parser_yacc.y:495 +msgid "Assert: `addresses' returned NULL." +msgstr "Assert: Az `addresses' NULL értéket adott vissza." + +#: parser_yacc.y:595 +msgid "Network entries can only have one TO address." +msgstr "A hálózati bejegyzéseknek csak egy TO címük lehet." + +#: parser_yacc.y:600 +msgid "Network entries can only have one FROM address." +msgstr "A hálózati bejegyzéseknek csak egy FROM címük lehet." + +# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032 +#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid ip address." +msgstr "`%s' nem érvényes IP-cím." + +#: parser_yacc.y:659 +#, c-format +msgid "`/%d' is not a valid netmask." +msgstr "`/%d' nem érvényes hálózati maszk." + +#: parser_yacc.y:666 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid netmask." +msgstr "`%s' nem érvényes hálózati maszk." + +#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712 +#, c-format +msgid "ports must be between %d and %d" +msgstr "A port értéke %d és %d közé kell, hogy essen" + +#: parser_yacc.y:778 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" +msgstr "AppArmor feldolgozási hiba, sor %d: %s\n" + +#: parser_yacc.y:821 +msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" +msgstr "Az 'i' végrehajtás-módosító után 'x' kell, hogy álljon" + +#: parser_yacc.y:823 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Az 'i' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ütköző minősítő" + +#: parser_yacc.y:833 +msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'" +msgstr "Az 'u' végrehajtás-módosító után 'x' kell, hogy álljon" + +#: parser_yacc.y:835 +msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Az 'u' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ütköző minősítő" + +#: parser_yacc.y:845 +msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'" +msgstr "A 'p' végrehajtás-módosító után 'x' kell, hogy álljon" + +#: parser_yacc.y:847 +msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"A 'p' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ütköző minősítő" + +#: parser_yacc.y:856 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'" +msgstr "" +"Érvénytelen mó, az 'x' előtt az 'i', 'u' vagy 'p' végrehajtás-módosító kell, " +"hogy álljon" + +#: parser_yacc.y:860 +msgid "Internal: unexpected mode character in input" +msgstr "Belső: váratlan módkarakter a bemenetben" + +#: parser_yacc.y:1211 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "" +"%s: Érvénytelen nyitott {, a csoportosítások nem ágyazhatók egymásba\n" + +#: parser_yacc.y:1231 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "" +"%s: Regex csoportosítási hiba: Érvénytelen számú elem a { és } között\n" + +#: parser_yacc.y:1237 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "" +"%s: Regex csoportosítási hiba: Érvénytelen záró }, nem található hozzá " +"tartozó nyitott {\n" + +#: parser_yacc.y:1294 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n" +msgstr "%s: Regex csoportosítási hiba: Be nem zárt csoport, záró } kellene\n" + +#: parser_yacc.y:1309 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: Belső puffer-túlcsordulás, %d karakterrel több\n" + +#: parser_yacc.y:1314 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: A '%s' bemeneti sor értelmezése nem sikerült\n" + +#: parser_yacc.y:1348 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" +msgstr "" +"%s: A(z) '%s' reguláris kifejezés lefordítása nem sikerült [eredeti: '%s']\n" + +#: parser_yacc.y:1353 +#, c-format +msgid "%s: error near " +msgstr "%s: hiba közel " + +#: parser_yacc.y:1364 +#, c-format +msgid "%s: error reason: '%s'\n" +msgstr "%s: hiba oka: '%s'\n" + +#: parser_yacc.y:1374 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" +msgstr "" +"%s: A(z) '%s' reguláris kifejezés lefordítása nem sikerült [eredeti: '%s'] - " +"malloc meghiúsult\n" + +#: parser_yacc.y:1424 +#, c-format +msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n" +msgstr "%s: A(z) '%s' aldomain meg van adva, de nincs meg a szülő '%s'.\n" + +#: parser_yacc.y:1461 +#, c-format +msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n" +msgstr "%s: '%s' alá két aldomain lett megadva.\n" + +#: ../parser.h:37 +#, c-format +msgid "Warning (line %d): " +msgstr "Figyelmeztetés (sor: %d): " diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/tar.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/tar.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/tar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/tar.po 2012-04-06 10:38:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2800 @@ +# Hungarian translation of the GNU tar. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the tar package. +# +# Gábor István , 2002. +# Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar 1.24\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: hu\n" + +#: gnu/argmatch.c:135 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#: gnu/argmatch.c:136 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű a következőhöz: „%s”" + +#: gnu/argmatch.c:155 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" + +#: gnu/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s" + +#: gnu/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter egy értéket igényel" + +#: gnu/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie" + +#: gnu/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter" + +#: gnu/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s" + +#: gnu/argp-help.c:1248 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"A hosszú kapcsolók kötelező vagy elhagyható argumentumai a megfelelő rövid " +"kapcsolókhoz is kötelezőek vagy elhagyhatóak." + +#: gnu/argp-help.c:1641 +msgid "Usage:" +msgstr "Használat:" + +#: gnu/argp-help.c:1645 +msgid " or: " +msgstr " vagy: " + +#: gnu/argp-help.c:1657 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [KAPCSOLÓ...]" + +#: gnu/argp-help.c:1684 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"További információkért próbálja kiadni a „%s --help” vagy „%s --usage” " +"parancsokat.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1712 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + +#: gnu/argp-parse.c:83 +msgid "give this help list" +msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése" + +#: gnu/argp-parse.c:84 +msgid "give a short usage message" +msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése" + +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#: gnu/argp-parse.c:85 +msgid "set the program name" +msgstr "a program nevének beállítása" + +#: gnu/argp-parse.c:86 +msgid "SECS" +msgstr "MP" + +#: gnu/argp-parse.c:87 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)" + +#: gnu/argp-parse.c:144 +msgid "print program version" +msgstr "a programverzió kiírása" + +#: gnu/argp-parse.c:160 +#, c-format +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMHIBA) A verziószám ismeretlen???" + +#: gnu/argp-parse.c:613 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: túl sok argumentum\n" + +#: gnu/argp-parse.c:756 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót fel kellett volna ismerni???" + +#: gnu/closeout.c:114 +msgid "write error" +msgstr "íráshiba" + +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" + +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" + +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" + +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" + +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36 +msgid "memory exhausted" +msgstr "elfogyott a memória" + +#: gnu/openat-die.c:40 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "A munkakönyvtár nem jegyezhető fel" + +#: gnu/openat-die.c:59 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnu/quotearg.c:273 +msgid "`" +msgstr "”" + +#: gnu/quotearg.c:274 +msgid "'" +msgstr "”" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:149 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[iIyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:162 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnu/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" + +#: gnu/version-etc.c:79 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Csomagolta: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnu/version-etc.c:86 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: gnu/version-etc.c:88 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licenc: GPLv3+: A GNU GPL 3. vagy újabb változata " +"\n" +"Ez egy szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" +"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Írta: %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:108 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Írta: %s és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:112 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Írta: %s, %s és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s\n" +"és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, és %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Írta %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, és mások.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#: gnu/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" + +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "A(z) %s honlapja: .\n" + +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: " +".\n" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: a következő függvény meghiúsult: %s" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: Figyelmeztetés: a következő függvény meghiúsult: %s" + +#: lib/paxerror.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: Nem lehet %s módba váltani" + +#: lib/paxerror.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre" + +#: lib/paxerror.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: Nem hozható létre közvetlen link a következőre: %s" + +#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása közben" +msgstr[1] "%s: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása közben" + +#: lib/paxerror.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "" +"%s: Figyelmeztetés: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása " +"közben" +msgstr[1] "" +"%s: Figyelmeztetés: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása " +"közben" + +#: lib/paxerror.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Nem lehet a(z) %s helyre pozicionálni" + +#: lib/paxerror.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Figyelmeztetés: Nem lehet a(z) %s helyre pozicionálni" + +#: lib/paxerror.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: Nem hozható létre szimbolikus link a következőre: %s" + +#: lib/paxerror.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Csak %lu bájt került kiírásra, összesen %lu bájtból" +msgstr[1] "%s: Csak %lu bájt került kiírásra, összesen %lu bájtból" + +#: lib/paxnames.c:140 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "A kezdő „%s” eltávolítása a nevek elejéről" + +#: lib/paxnames.c:141 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "A kezdő „%s” eltávolítása a közvetlen linkek céljaiból" + +#: lib/paxnames.c:154 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "Egy . helyettesítése az üres tagnév helyett" + +#: lib/paxnames.c:155 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "Egy . helyettesítése a közvetlen link üres célja helyett" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/TCP: A szolgáltatás nem érhető el" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "szabványos bemenet" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "szabványos kimenet" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" +msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s: a feloldás meghiúsult" + +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Nem futtatható távoli parancssor" + +#: rmt/rmt.c:432 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "A keresési irány kívül esik a tartományon" + +#: rmt/rmt.c:438 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Érvénytelen pozicionálási irány" + +#: rmt/rmt.c:446 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Érvénytelen pozicionálási eltolás" + +#: rmt/rmt.c:452 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "A keresési eltolás kívül esik a tartományon" + +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Érvénytelen bájtszám" + +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "A bájtszám kívül esik a tartományon" + +#: rmt/rmt.c:558 +msgid "Premature eof" +msgstr "Idő előtti fájlvége" + +#: rmt/rmt.c:601 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Érvénytelen működési kód" + +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 +msgid "Operation not supported" +msgstr "A művelet nem támogatott" + +#: rmt/rmt.c:664 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Váratlan paraméterek" + +#: rmt/rmt.c:689 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "" +"Szalagos meghajtó manipulálása, parancsok elfogadása távoli folyamattól" + +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +msgid "NUMBER" +msgstr "SZÁM" + +#: rmt/rmt.c:697 +msgid "set debug level" +msgstr "hibakeresési szint beállítása" + +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" + +#: rmt/rmt.c:699 +msgid "set debug output file name" +msgstr "hibakeresés kimeneti fájlnevének beállítása" + +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" + +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "túl sok argumentum" + +#: rmt/rmt.c:822 +msgid "Garbage command" +msgstr "Értelmetlen parancs" + +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321 +#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245 +#: src/update.c:200 +msgid "This does not look like a tar archive" +msgstr "Ez nem úgy néz ki, mint egy tar archívum" + +#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Kiírt bájtok teljes száma" + +#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 +msgid "Total bytes read" +msgstr "Olvasott bájtok teljes száma" + +#: src/buffer.c:532 +#, c-format +msgid "Total bytes deleted: %s\n" +msgstr "Törölt bájtok teljes száma: %s\n" + +#: src/buffer.c:621 +msgid "(pipe)" +msgstr "(cső)" + +#: src/buffer.c:644 +msgid "Invalid value for record_size" +msgstr "A record_size értéke érvénytelen" + +#: src/buffer.c:647 +msgid "No archive name given" +msgstr "Nem adott meg archívumnevet" + +#: src/buffer.c:689 +msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" +msgstr "" +"Nem ellenőrizhető az archívum, ha a szabványos be/kimenetet használja" + +#: src/buffer.c:703 +#, c-format +msgid "Archive is compressed. Use %s option" +msgstr "Az archívum tömörített. Használja a(z) %s kapcsolót." + +#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448 +msgid "Cannot update compressed archives" +msgstr "Tömörített archívumok nem frissíthetők" + +#: src/buffer.c:853 +msgid "At beginning of tape, quitting now" +msgstr "A szalag eleje, most kilépek" + +#: src/buffer.c:859 +msgid "Too many errors, quitting" +msgstr "Túl sok hiba, kilépek" + +#: src/buffer.c:892 +#, c-format +msgid "Record size = %lu block" +msgid_plural "Record size = %lu blocks" +msgstr[0] "Rekordméret = %lu blokk" +msgstr[1] "Rekordméret = %lu blokk" + +#: src/buffer.c:913 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" +msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr[0] "Kitöltetlen blokk (%lu bájt) az archívumban" +msgstr[1] "Kitöltetlen blokk (%lu bájt) az archívumban" + +#: src/buffer.c:990 +msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" +msgstr "" +"Nem törölhető vissza az archív fájl, lehet hogy olvashatatlan lesz a -i " +"nélkül" + +#: src/buffer.c:1022 +msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" +msgstr "az rmtlseek nem állt meg egy rekord határán" + +#: src/buffer.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: contains invalid volume number" +msgstr "%s: érvénytelen kötetszámot tartalmaz" + +#: src/buffer.c:1108 +msgid "Volume number overflow" +msgstr "Kötetszám-túlcsordulás" + +#: src/buffer.c:1123 +#, c-format +msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " +msgstr "Készítse elő a(z) %d kötetet %s számára és üssön entert: " + +#: src/buffer.c:1129 +msgid "EOF where user reply was expected" +msgstr "Fájlvége a várt felhasználói válasz helyett" + +#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166 +msgid "WARNING: Archive is incomplete" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az archívum befejezetlen" + +#: src/buffer.c:1148 +#, c-format +msgid "" +" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" +" q Abort tar\n" +" y or newline Continue operation\n" +msgstr "" +" n név Új fájlnév megadása a következő (és az azt követő) köteteknek\n" +" q A Tar megszakítása\n" +" y vagy újsor A művelet folytatása\n" + +#: src/buffer.c:1153 +#, c-format +msgid " ! Spawn a subshell\n" +msgstr " ! Új parancsértelmező hívása\n" + +#: src/buffer.c:1154 +#, c-format +msgid " ? Print this list\n" +msgstr " ? Ezen lista kiírása\n" + +#: src/buffer.c:1161 +msgid "No new volume; exiting.\n" +msgstr "Nincs új kötet, kilépés.\n" + +#: src/buffer.c:1194 +msgid "File name not specified. Try again.\n" +msgstr "Nincs megadva fájlnév, próbálkozzon újra.\n" + +#: src/buffer.c:1207 +#, c-format +msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" +msgstr "Érvénytelen bemenet. A súgó a ? beírásával kérhető le.\n" + +#: src/buffer.c:1258 +#, c-format +msgid "%s command failed" +msgstr "A(z) „%s” parancs meghiúsult" + +#: src/buffer.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" +msgstr "" +"%s lehetséges, hogy ezen a köteten folytatódott: a fejléc csonkolt nevet " +"tartalmaz" + +#: src/buffer.c:1443 +#, c-format +msgid "%s is not continued on this volume" +msgstr "%s nem folytatódik ezen a köteten" + +#: src/buffer.c:1457 +#, c-format +msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" +msgstr "%s mérete hibás (%s != %s + %s)" + +#: src/buffer.c:1472 +#, c-format +msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" +msgstr "Ez a kötet kívül esik a sorozaton (%s - %s != %s)" + +#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576 +#, c-format +msgid "Archive not labeled to match %s" +msgstr "Az archívum nincs úgy címkézve, hogy megfeleljen a következőhöz: %s" + +#: src/buffer.c:1580 +#, c-format +msgid "Volume %s does not match %s" +msgstr "A(z) %s kötet nem felel meg a következőnek: %s" + +#: src/buffer.c:1674 +#, c-format +msgid "" +"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" +msgstr "" +"%s: a fájlnév túl hosszú egy GNU többkötetes fejlécben való tároláshoz, " +"csonkításra került" + +#: src/buffer.c:1865 +msgid "write did not end on a block boundary" +msgstr "az írás nem egy rekord határán fejeződött be" + +#: src/compare.c:95 +#, c-format +msgid "Could only read %lu of %lu byte" +msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "Csak %lu bájt olvasható %lu bájtból" +msgstr[1] "Csak %lu bájt olvasható %lu bájtból" + +#: src/compare.c:105 src/compare.c:383 +msgid "Contents differ" +msgstr "A tartalom eltér" + +#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456 +#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711 +msgid "Unexpected EOF in archive" +msgstr "Váratlan fájlvége jel az archívumban" + +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407 +msgid "File type differs" +msgstr "A fájltípus eltér" + +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323 +msgid "Mode differs" +msgstr "A mód eltér" + +#: src/compare.c:205 +msgid "Uid differs" +msgstr "Az Uid eltér" + +#: src/compare.c:207 +msgid "Gid differs" +msgstr "A Gid eltér" + +#: src/compare.c:211 +msgid "Mod time differs" +msgstr "A módosítási idő eltér" + +#: src/compare.c:215 src/compare.c:415 +msgid "Size differs" +msgstr "A méret eltér" + +#: src/compare.c:264 +#, c-format +msgid "Not linked to %s" +msgstr "Nincs a következőre linkelve: %s" + +#: src/compare.c:288 +msgid "Symlink differs" +msgstr "A szimbolikus link eltér" + +#: src/compare.c:317 +msgid "Device number differs" +msgstr "Az eszközszám eltér" + +#: src/compare.c:457 +#, c-format +msgid "Verify " +msgstr "Ellenőrzés " + +#: src/compare.c:464 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" +msgstr "" +"%s: A(z) „%c” fájltípus ismeretlen, a diffelés normális fájlként történt" + +#: src/compare.c:520 +msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." +msgstr "" +"Az archívum eltávolított előtagokkal rendelkező fájlneveket tartalmaz." + +#: src/compare.c:526 +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "" + +#: src/compare.c:531 +msgid "Verification may fail to locate original files." +msgstr "" +"Lehetséges, hogy az ellenőrzés nem fogja megtalálni az eredeti fájlokat." + +#: src/compare.c:603 +#, c-format +msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" +msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" +msgstr[0] "AZ ELLENŐRZÉS SIKERTELEN: %d érvénytelen fejléc található" +msgstr[1] "AZ ELLENŐRZÉS SIKERTELEN: %d érvénytelen fejléc található" + +#: src/compare.c:621 src/list.c:222 +#, c-format +msgid "A lone zero block at %s" +msgstr "Egy magányos nulla blokk %s helyen" + +#: src/create.c:72 +#, c-format +msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" +msgstr "%s: fájl gyorsítótár-könyvtár címkét tartalmaz (%s); %s" + +#: src/create.c:261 +#, c-format +msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" +msgstr "" +"a(z) %s érték a(z) %s %s...%s tartományán kívül esik, helyettesítve a " +"következővel: %s" + +#: src/create.c:267 +#, c-format +msgid "value %s out of %s range %s..%s" +msgstr "a(z) %s érték a(z) %s %s...%s tartományán kívül esik" + +#: src/create.c:327 +msgid "Generating negative octal headers" +msgstr "Negatív oktális fejlécek előállítása" + +#: src/create.c:612 src/create.c:675 +#, c-format +msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" +msgstr "%s: a fájlnév túl hosszú (maximum: %d), nem kerül kiírásra" + +#: src/create.c:622 +#, c-format +msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" +msgstr "%s: a fájlnév túl hosszú (nem darabolható), nem kerül kiírásra" + +#: src/create.c:649 +#, c-format +msgid "%s: link name is too long; not dumped" +msgstr "%s: a fájlnév túl hosszú, nem kerül kiírásra" + +#: src/create.c:1064 +#, c-format +msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" +msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" +msgstr[0] "%s: a fájl zsugorítva %s bájtra, nullákkal kerül kitöltésre" +msgstr[1] "%s: a fájl zsugorítva %s bájtra, nullákkal kerül kitöltésre" + +#: src/create.c:1160 +#, c-format +msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: a fájl eltérő fájlrendszeren van, nem kerül kiírásra" + +#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584 +msgid "contents not dumped" +msgstr "a tartalom nem került kiírásra" + +#: src/create.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type; file ignored" +msgstr "%s: Ismeretlen fájltípus, fájl a figyelmen kívül hagyva" + +#: src/create.c:1529 +#, c-format +msgid "Missing links to %s." +msgstr "Hiányzó linkek a következőre: „%s”." + +#: src/create.c:1690 +#, c-format +msgid "%s: file is unchanged; not dumped" +msgstr "%s: a fájl változatlan, nem kerül kiírásra" + +#: src/create.c:1699 +#, c-format +msgid "%s: file is the archive; not dumped" +msgstr "%s: a fájl az archívumban van, nem kerül kiírásra" + +#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571 +msgid "directory not dumped" +msgstr "a könyvtár nem került kiírásra" + +#: src/create.c:1795 +#, c-format +msgid "%s: file changed as we read it" +msgstr "%s: a fájl módosult olvasás közben" + +#: src/create.c:1858 +#, c-format +msgid "%s: socket ignored" +msgstr "%s: a foglalat figyelmen kívül hagyva" + +#: src/create.c:1864 +#, c-format +msgid "%s: door ignored" +msgstr "%s: ajtó figyelmen kívül hagyva" + +#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205 +msgid "Skipping to next header" +msgstr "Ugrás a következő fejlécre" + +#: src/delete.c:283 +msgid "Deleting non-header from archive" +msgstr "A nem fejlécek törlése az archívumból" + +#: src/extract.c:277 +#, c-format +msgid "%s: implausibly old time stamp %s" +msgstr "%s: valószínűtlenül régi időbélyeg: %s" + +#: src/extract.c:295 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" +msgstr "%s: a(z) %s időbélyeg %s másodperccel a jövőbe mutat" + +#: src/extract.c:475 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" +msgstr "%s: Váratlan inkonzisztencia a könyvtár létrehozása során" + +#: src/extract.c:721 +#, c-format +msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" +msgstr "%s: a könyvtár átnevezésre került az állapotának kinyerése előtt" + +#: src/extract.c:875 +msgid "Extracting contiguous files as regular files" +msgstr "A folytonos fájlok kibontása normál fájlként" + +#: src/extract.c:1209 +msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" +msgstr "Kísérlet a szimbolikus linkek kibontására közvetlen linkként" + +#: src/extract.c:1365 +#, c-format +msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" +msgstr "%s: nem lehet kibontani -- a fájl egy másik köteten folytatódik" + +#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121 +msgid "Unexpected long name header" +msgstr "Váratlan hosszú névfejléc" + +#: src/extract.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" +msgstr "%s: Ismeretlen fájltípus: „%c”, normál fájlként lesz kibontva" + +#: src/extract.c:1405 +#, c-format +msgid "Current %s is newer or same age" +msgstr "A jelenlegi „%s” újabb vagy egyező korú" + +#: src/extract.c:1457 +#, c-format +msgid "%s: Was unable to backup this file" +msgstr "%s: Nem sikerült biztonsági mentést készíteni erről a fájlról" + +#: src/extract.c:1594 +#, c-format +msgid "Cannot rename %s to %s" +msgstr "%s: Nem nevezhető át a következőre: %s" + +#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed from %s" +msgstr "%s: A könyvtár át lett nevezve a következőről: %s" + +#: src/incremen.c:485 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: a könyvtár át lett nevezve" + +#: src/incremen.c:530 +#, c-format +msgid "%s: Directory is new" +msgstr "%s: a könyvtár új" + +#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968 +msgid "Invalid time stamp" +msgstr "Érvénytelen időbélyeg" + +#: src/incremen.c:1007 +msgid "Invalid modification time (seconds)" +msgstr "Érvénytelen módosítási idő (másodperc)" + +#: src/incremen.c:1022 +msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" +msgstr "Érvénytelen módosítási idő (nanomásodperc)" + +#: src/incremen.c:1042 +msgid "Invalid device number" +msgstr "Érvénytelen eszközszám" + +#: src/incremen.c:1057 +msgid "Invalid inode number" +msgstr "Érvénytelen inode-szám" + +#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145 +msgid "Field too long while reading snapshot file" +msgstr "Túl hosszú mező a pillanatképfájl olvasása közben" + +#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153 +msgid "Read error in snapshot file" +msgstr "Olvasási hiba a pillanatképfájlban" + +#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209 +#: src/incremen.c:1267 +msgid "Unexpected EOF in snapshot file" +msgstr "Váratlan fájlvége a pillanatképfájlban" + +#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164 +msgid "Unexpected field value in snapshot file" +msgstr "Váratlan mezőérték a pillanatképfájlban" + +#: src/incremen.c:1259 +msgid "Missing record terminator" +msgstr "Hiányzó rekordlezáró" + +#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323 +msgid "Bad incremental file format" +msgstr "Hibás növekményes fájlformátum" + +#: src/incremen.c:1342 +#, c-format +msgid "Unsupported incremental format version: %" +msgstr "Nem támogatott növekményes formátumverzió: %" + +#: src/incremen.c:1496 +#, c-format +msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" +msgstr "" +"Rosszul formázott kiíratási könyvtár: a várt „%c” helyett %#3o található" + +#: src/incremen.c:1506 +msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" +msgstr "Rosszul formázott kiíratási könyvtár: az „X” többször szerepel" + +#: src/incremen.c:1519 +msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" +msgstr "Rosszul formázott kiíratási könyvtár: üres név az „R”-ben" + +#: src/incremen.c:1532 +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" +msgstr "Rosszul formázott kiíratási könyvtár: a „T”-t nem előzi meg az „R”" + +#: src/incremen.c:1538 +msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" +msgstr "Rosszul formázott kiíratási könyvtár: üres név a „T”-ben" + +#: src/incremen.c:1558 +#, c-format +msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" +msgstr "" +"Rosszul formázott kiíratási könyvtár: a várt „%c” helyett az adatok vége " +"található" + +#: src/incremen.c:1565 +msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" +msgstr "" +"Rosszul formázott kiíratási könyvtár: az „X” soha nem került felhasználásra" + +#: src/incremen.c:1609 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory using template %s" +msgstr "" +"Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s" + +#: src/incremen.c:1670 +#, c-format +msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" +msgstr "%s: a könyvtár nem kerül törlésre: nem érhető el" + +#: src/incremen.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: directory is on a different device: not purging" +msgstr "%s: a fájl egy másik eszközön van: nem kerül törlésre" + +#: src/incremen.c:1691 +#, c-format +msgid "%s: Deleting %s\n" +msgstr "%s: %s törlése\n" + +#: src/incremen.c:1696 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove" +msgstr "%s: nem távolítható el" + +#: src/list.c:190 +#, c-format +msgid "%s: Omitting" +msgstr "%s: kihagyás" + +#: src/list.c:207 +#, c-format +msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" +msgstr "blokk %s: ** A blokk üres **\n" + +#: src/list.c:233 +#, c-format +msgid "block %s: ** End of File **\n" +msgstr "blokk %s: ** Fájlvége **\n" + +#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356 +#, c-format +msgid "block %s: " +msgstr "blokk %s: " + +#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, +#. etc.) +#: src/list.c:708 +#, c-format +msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" +msgstr "" +"Üres értékek a fejléc azon részében, ahol a program a(z) %s számértéket várta" + +#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" +msgstr "" +"Az archívum %.*s oktális értéke túllépi a(z) %s tartományt, a program " +"feltételezi, hogy kettes komplemens" + +#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:774 +#, c-format +msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" +msgstr "Az archívum %.*s oktális értéke túllépi a(z) %s tartományt" + +#: src/list.c:795 +msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" +msgstr "Az archívum elavulófélben levő base-64-es fejléceket tartalmaz" + +#: src/list.c:809 +#, c-format +msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" +msgstr "" +"Az archívum előjeles base-64 karakterlánca (%s) túllépi a(z) %s tartományt" + +#: src/list.c:840 +#, c-format +msgid "Archive base-256 value is out of %s range" +msgstr "Az archívum base-256-os értéke túllépi a(z) %s tartományt" + +#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:869 +#, c-format +msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" +msgstr "" +"Az archívum %.*s értéket tartalmaz, ahol a program %s számértéket vár" + +#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:891 +#, c-format +msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" +msgstr "Az archívum %s értéke túllépi a(z) %s %s..%s tartományát" + +#: src/list.c:1257 +#, c-format +msgid " link to %s\n" +msgstr " link a következőre: %s\n" + +#: src/list.c:1265 +#, c-format +msgid " unknown file type %s\n" +msgstr " ismeretlen fájltípus: %s\n" + +#: src/list.c:1283 +#, c-format +msgid "--Long Link--\n" +msgstr "--Hosszú link--\n" + +#: src/list.c:1287 +#, c-format +msgid "--Long Name--\n" +msgstr "--Hosszú név--\n" + +#: src/list.c:1291 +#, c-format +msgid "--Volume Header--\n" +msgstr "--Kötetfejléc--\n" + +#: src/list.c:1299 +#, c-format +msgid "--Continued at byte %s--\n" +msgstr "--Folytatva %s bájttól--\n" + +#: src/list.c:1361 +msgid "Creating directory:" +msgstr "Könyvtár létrehozása:" + +#: src/misc.c:297 +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "A munkakönyvtár nem kérdezhető le" + +#: src/misc.c:570 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "%s átnevezése a következőre: %s\n" + +#: src/misc.c:579 src/misc.c:598 +#, c-format +msgid "%s: Cannot rename to %s" +msgstr "%s: Nem nevezhető át a következőre: %s" + +#: src/misc.c:603 +#, c-format +msgid "Renaming %s back to %s\n" +msgstr "%s helyreállítása a következő névre: %s\n" + +#: src/misc.c:850 +#, c-format +msgid "%s: File removed before we read it" +msgstr "%s: a fájl el lett távolítva a beolvasás előtt" + +#: src/misc.c:871 +msgid "child process" +msgstr "gyermekfolyamat" + +#: src/misc.c:880 +msgid "interprocess channel" +msgstr "folyamatközi csatorna" + +#: src/names.c:590 +msgid "Pattern matching characters used in file names" +msgstr "Mintaillesztő karaktereket használt a fájlnevekben" + +#: src/names.c:592 +msgid "" +"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " +"this warning" +msgstr "" +"Használja a --wildcards kapcsolót a mintaillesztés engedélyezéséhez, vagy a -" +"-no-wildcards kapcsolót ezen figyelmeztetés letiltásához" + +#: src/names.c:610 src/names.c:626 +#, c-format +msgid "%s: Not found in archive" +msgstr "%s: Nem található az archívumban" + +#: src/names.c:611 +#, c-format +msgid "%s: Required occurrence not found in archive" +msgstr "%s: A szükséges előfordulás nem található az archívumban" + +#: src/names.c:645 +#, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Hibás archívumcímke" + +#: src/names.c:949 +msgid "" +"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" +msgstr "" +"A -C használata fájllistán belül nem engedélyezett a --listed-incremental " +"kapcsolóval" + +#: src/names.c:955 +msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" +msgstr "Csak egy -C engedélyezett a --listed-incremental kapcsolóval" + +#: src/tar.c:81 +#, c-format +msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" +msgstr "" +"A(z) „-%s” és a(z) „-%s” kapcsolók mind a szabványos bemenetet igénylik" + +#: src/tar.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Invalid archive format" +msgstr "%s: Érvénytelen archívumformátum" + +#: src/tar.c:182 +msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" +msgstr "GNU szolgáltatásokat kértél inkompatibilis az archívumformátumokon" + +#: src/tar.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +msgstr "" +"A(z) „%s” idézési stílus ismeretlen. Próbálja a „%s --quoting-style=help” " +"parancsot segítségért." + +#: src/tar.c:348 +msgid "" +"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"can restore individual files from the archive.\n" +"\n" +"Examples:\n" +" tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" +" tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" +msgstr "" +"A GNU „tar” több fájlt egyetlen szalagos vagy lemezes archívumba ment és " +"képes az egyes fájlokat helyreállítani az archívumból.\n" +"\n" +"Például:\n" +" tar -cf archívum.tar foo bar # Létrehozza az archívum.tar fájlt a foo\n" +" és bar fájlokból.\n" +" tar -tvf archívum.tar # Bőbeszédűen felsorolja az archívum.tar\n" +" fájljait.\n" +" tar -xf archívum.tar # Kibontja az összes fájlt az archívum.tar\n" +" fájlból.\n" + +#: src/tar.c:357 +msgid "" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " +"are:\n" +"\n" +" none, off never make backups\n" +" t, numbered make numbered backups\n" +" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" never, simple always make simple backups\n" +msgstr "" +"A biztonsági mentés utótagja „~”, hacsak nem változtatja meg a „--suffix”\n" +"vagy a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX segítségével.\n" +"A verziófelügyelet a --backup vagy a VERSION_CONTROL segítségével " +"kezelheti,\n" +"az értékek:\n" +" none, off soha ne mentsen\n" +" t, numbered számozott mentések létrehozása\n" +" nil, existing számozott, ha már létezik számozott mentés,\n" +" egyébként egyszerű\n" +" never, simple mindig egyszerű mentés létrehozása\n" + +#: src/tar.c:387 +msgid "Main operation mode:" +msgstr "Fő működési mód:" + +#: src/tar.c:390 +msgid "list the contents of an archive" +msgstr "felsorolja egy archívum tartalmát" + +#: src/tar.c:392 +msgid "extract files from an archive" +msgstr "fájlok kibontása egy archívumból" + +#: src/tar.c:395 +msgid "create a new archive" +msgstr "új archívum létrehozása" + +#: src/tar.c:397 +msgid "find differences between archive and file system" +msgstr "különbségek keresése az archívum és a fájlrendszer között" + +#: src/tar.c:400 +msgid "append files to the end of an archive" +msgstr "fájlok hozzáfűzése egy archívum végéhez" + +#: src/tar.c:402 +msgid "only append files newer than copy in archive" +msgstr "csak az archívumban lévő másolatnál újabb fájlok hozzáfűzése" + +#: src/tar.c:404 +msgid "append tar files to an archive" +msgstr "tar fájlok hozzáfűzése egy archívumhoz" + +#: src/tar.c:407 +msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" +msgstr "törlés az archívumból (szalagon nem működik!)" + +#: src/tar.c:409 +msgid "test the archive volume label and exit" +msgstr "az archívum kötetcímkéjének tesztelése és kilépés" + +#: src/tar.c:414 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Műveletmódosítók:" + +#: src/tar.c:417 +msgid "handle sparse files efficiently" +msgstr "ritka fájlok hatékony kezelése" + +#: src/tar.c:418 +msgid "MAJOR[.MINOR]" +msgstr "MAGAS[.ALACSONY]" + +#: src/tar.c:419 +msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" +msgstr "" +"a használandó ritka formátum verziójának beállítása (magával vonja\n" +" a --sparse kapcsolót)" + +#: src/tar.c:421 +msgid "handle old GNU-format incremental backup" +msgstr "régi GNU formátumú növekményes mentés kezelése" + +#: src/tar.c:423 +msgid "handle new GNU-format incremental backup" +msgstr "új GNU formátumú növekményes mentés kezelése" + +#: src/tar.c:425 +msgid "dump level for created listed-incremental archive" +msgstr "kiíratási szint a létrehozott listázott növekményes archívumhoz" + +#: src/tar.c:427 +msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" +msgstr "ne lépjen ki nem nulla értékkel ha a fájl olvashatatlan" + +#: src/tar.c:429 +msgid "" +"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " +"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" +"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " +"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" +msgstr "" +"az archívum minden egyes fájljának csak a SZÁM-adik előfordulásának " +"feldolgozása. Ez a kapcsoló csak a --delete, --diff, --extract vagy --list " +"alparancsok egyikével használható és csak akkor, ha egy fájllista kerül " +"átadásra a parancssoron vagy a -T kapcsolón keresztül. A SZÁM " +"alapértelmezett értéke az 1." + +#: src/tar.c:435 +msgid "archive is seekable" +msgstr "az archívum kereshető" + +#: src/tar.c:437 +msgid "archive is not seekable" +msgstr "az archívumban nem lehet pozicionálni" + +#: src/tar.c:439 +msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" +msgstr "" +"ne ellenőrizze az eszközszámokat növekményes archívumok létrehozásakor" + +#: src/tar.c:442 +msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" +msgstr "" +"eszközszámok ellenőrzése növekményes archívumok létrehozásakor " +"(alapértelmezett)" + +#: src/tar.c:448 +msgid "Overwrite control:" +msgstr "Felülírás felügyelete:" + +#: src/tar.c:451 +msgid "attempt to verify the archive after writing it" +msgstr "kísérlet az archívum ellenőrzésére annak kiírása után" + +#: src/tar.c:453 +msgid "remove files after adding them to the archive" +msgstr "fájlok eltávolítása azok archívumhoz adása után" + +#: src/tar.c:455 +msgid "don't replace existing files when extracting" +msgstr "ne cserélje a meglévő fájlokat kibontáskor" + +#: src/tar.c:457 +msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" +msgstr "ne cserélje az archív változatuknál újabb meglévő fájlokat" + +#: src/tar.c:459 +msgid "overwrite existing files when extracting" +msgstr "meglévő fájlok felülírása kibontáskor" + +#: src/tar.c:461 +msgid "remove each file prior to extracting over it" +msgstr "minden egyes fájl eltávolítása a rá történő kibontás előtt" + +#: src/tar.c:463 +msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" +msgstr "hierarchiák kiürítése könyvtár kibontása előtt" + +#: src/tar.c:465 +msgid "preserve metadata of existing directories" +msgstr "meglévő könyvtárak metaadatainak megőrzése" + +#: src/tar.c:467 +msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" +msgstr "" +"meglévő könyvtárak metaadatainak felülírása kibontáskor (alapértelmezett)" + +#: src/tar.c:473 +msgid "Select output stream:" +msgstr "Kimeneti adatfolyam kiválasztása:" + +#: src/tar.c:476 +msgid "extract files to standard output" +msgstr "fájlok kibontása a szabványos kimenetre" + +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +msgid "COMMAND" +msgstr "PARANCS" + +#: src/tar.c:478 +msgid "pipe extracted files to another program" +msgstr "kibontott fájlok továbbítása másik program számára" + +#: src/tar.c:480 +msgid "ignore exit codes of children" +msgstr "utódok kilépési kódjainak figyelmen kívül hagyása" + +#: src/tar.c:482 +msgid "treat non-zero exit codes of children as error" +msgstr "az utódok nem nulla kilépési kódjainak kezelése hibaként" + +#: src/tar.c:487 +msgid "Handling of file attributes:" +msgstr "Fájlattribútumok kezelése:" + +#: src/tar.c:490 +msgid "force NAME as owner for added files" +msgstr "a NÉV kényszerítése a hozzáadott fájlok tulajdonosaként" + +#: src/tar.c:492 +msgid "force NAME as group for added files" +msgstr "a NÉV kényszerítése a hozzáadott fájlok csoportjaként" + +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +msgid "DATE-OR-FILE" +msgstr "DÁTUM-VAGY-FÁJL" + +#: src/tar.c:494 +msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" +msgstr "a DÁTUM-VAGY-FÁJL dátumnál újabb fájlok mtime értékének beállítása" + +#: src/tar.c:495 +msgid "CHANGES" +msgstr "MÓDOSÍTÁSOK" + +#: src/tar.c:496 +msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" +msgstr "a (szimbolikus) mód módosítások kényszerítése a hozzáadott fájlokra" + +#: src/tar.c:498 +msgid "METHOD" +msgstr "MÓDSZER" + +#: src/tar.c:499 +msgid "" +"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " +"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " +"place (METHOD='system')" +msgstr "" +"a kiíratott fájlok hozzáférési időpontjainak megőrzése, vagy az időpontok " +"olvasás után történő visszaállításával (MÓDSZER='replace'; alapértelmezett) " +"vagy az időpontok be nem állításával az első helyen (MÓDSZER='system')" + +#: src/tar.c:503 +msgid "don't extract file modified time" +msgstr "ne bontsa ki a fájl módosításának időpontját" + +#: src/tar.c:505 +msgid "" +"try extracting files with the same ownership as exists in the archive " +"(default for superuser)" +msgstr "" +"próbálja az archívumban létezővel azonos tulajdonossal kibontani a fájlokat " +"(alapértelmezett a rendszergazdának)" + +#: src/tar.c:507 +msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" +msgstr "" +"fájlok kibontása a saját nevében (alapértelmezett normál felhasználóknak)" + +#: src/tar.c:509 +msgid "always use numbers for user/group names" +msgstr "mindig számok használata a felhasználó- vagy csoportnevekhez" + +#: src/tar.c:511 +msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" +msgstr "" +"a fájl jogosultságaival kapcsolatos információk kibontása (alapértelmezett a " +"rendszergazda számára)" + +#: src/tar.c:515 +msgid "" +"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " +"for ordinary users)" +msgstr "" +"a felhasználó umask értékének alkalmazása a jogosultságok kibontásakor az " +"archívumból (alapértelmezett az egyszerű felhasználók számára)" + +#: src/tar.c:517 +msgid "sort names to extract to match archive" +msgstr "kibontandó nevek rendezése, az archívumnak való megfelelés érdekében" + +#: src/tar.c:520 +msgid "same as both -p and -s" +msgstr "azonos, mint a -p és -s egyszerre" + +#: src/tar.c:522 +msgid "" +"delay setting modification times and permissions of extracted directories " +"until the end of extraction" +msgstr "" +"kibontott könyvtárak módosítási idői és jogosultságai beállításának " +"késleltetése a kibontás befejeztéig" + +#: src/tar.c:525 +msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" +msgstr "a --delay-directory-restore kapcsoló hatásának megszüntetése" + +#: src/tar.c:530 +msgid "Device selection and switching:" +msgstr "Eszköz kiválasztása és váltása:" + +#: src/tar.c:532 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHÍVUM" + +#: src/tar.c:533 +msgid "use archive file or device ARCHIVE" +msgstr "az ARCHÍVUM archívumfájl vagy -eszköz használata" + +#: src/tar.c:535 +msgid "archive file is local even if it has a colon" +msgstr "az archívumfájl helyi, még ha tartalmaz is kettőspontot" + +#: src/tar.c:537 +msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" +msgstr "az adott rmt PARANCS használata az rmt helyett" + +#: src/tar.c:539 +msgid "use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "a távoli PARANCS használata az rsh helyett" + +#: src/tar.c:543 +msgid "specify drive and density" +msgstr "meghajtó és sűrűség megadása" + +#: src/tar.c:557 +msgid "create/list/extract multi-volume archive" +msgstr "többkötetes archívum létrehozása/listázása/kibontása" + +#: src/tar.c:559 +msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" +msgstr "szalagváltás a SZÁM x 1024 bájt kiírása után" + +#: src/tar.c:561 +msgid "run script at end of each tape (implies -M)" +msgstr "parancsfájl futtatása minden egyes szalag végén (-M esetén)" + +#: src/tar.c:564 +msgid "use/update the volume number in FILE" +msgstr "a FÁJLBAN található számú kötet használata/frissítése" + +#: src/tar.c:569 +msgid "Device blocking:" +msgstr "Eszközblokkolás:" + +#: src/tar.c:571 +msgid "BLOCKS" +msgstr "BLOKK" + +#: src/tar.c:572 +msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" +msgstr "rekordonként BLOKK x 512 bájt" + +#: src/tar.c:574 +msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" +msgstr "SZÁM bájt rekordonként, az 512 többszöröse" + +#: src/tar.c:576 +msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" +msgstr "nullázott blokkok (EOF) mellőzése az archívumban" + +#: src/tar.c:578 +msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" +msgstr "újrablokkolás olvasáskor (4.2BSD csövekhez)" + +#: src/tar.c:583 +msgid "Archive format selection:" +msgstr "Archívumformátum kiválasztása:" + +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMÁTUM" + +#: src/tar.c:586 +msgid "create archive of the given format" +msgstr "az adott formátumú archívum létrehozása" + +#: src/tar.c:588 +msgid "FORMAT is one of the following:" +msgstr "A FORMÁTUM a következők egyike:" + +#: src/tar.c:589 +msgid "old V7 tar format" +msgstr "régi V7 tar formátum" + +#: src/tar.c:592 +msgid "GNU format as per tar <= 1.12" +msgstr "A tar <= 1.12 által használt GNU formátum" + +#: src/tar.c:594 +msgid "GNU tar 1.13.x format" +msgstr "GNU tar 1.13.x formátum" + +#: src/tar.c:596 +msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" +msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) formátum" + +#: src/tar.c:598 +msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" +msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) formátum" + +#: src/tar.c:599 +msgid "same as pax" +msgstr "azonos a pax formátummal" + +#: src/tar.c:602 +msgid "same as --format=v7" +msgstr "azonos a --format=v7 formátummal" + +#: src/tar.c:605 +msgid "same as --format=posix" +msgstr "azonos a --format=posix formátummal" + +#: src/tar.c:606 +msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." +msgstr "kulcsszó[[:]=érték][,kulcsszó[[:]=érték]..." + +#: src/tar.c:607 +msgid "control pax keywords" +msgstr "a pax kulcsszavak irányítása" + +#: src/tar.c:608 +msgid "TEXT" +msgstr "SZÖVEG" + +#: src/tar.c:609 +msgid "" +"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " +"globbing pattern for volume name" +msgstr "" +"archívum létrehozása a SZÖVEG kötetnévvel. Listázáskor vagy kibontáskor " +"használja a kötetnév keresési mintájaként a SZÖVEGET" + +#: src/tar.c:614 +msgid "Compression options:" +msgstr "Tömörítési kapcsolók:" + +#: src/tar.c:616 +msgid "use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "" +"archívum kiterjesztésének használata a tömörítőprogram meghatározására" + +#: src/tar.c:618 +msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "" +"ne használja az archívum kiterjesztését a tömörítőprogram meghatározására" + +#: src/tar.c:620 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: src/tar.c:621 +msgid "filter through PROG (must accept -d)" +msgstr "tömörítése a PROG használatával (el kell fogadnia a -d kapcsolót)" + +#: src/tar.c:637 +msgid "Local file selection:" +msgstr "Helyi fájlválasztás:" + +#: src/tar.c:640 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" +"az adott FÁJL hozzáadása az archívumhoz (hasznos, ha neve kötőjellel " +"kezdődik)" + +#: src/tar.c:641 +msgid "DIR" +msgstr "KÖNYVTÁR" + +#: src/tar.c:642 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "váltás a KÖNYVTÁR könyvtárba" + +#: src/tar.c:644 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "kibontandó nevek lekérdezése vagy létrehozás a FÁJLBÓL" + +#: src/tar.c:646 +msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" +msgstr "a -T nullal lezárt neveket olvas, letiltja a -C kapcsolót" + +#: src/tar.c:648 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "a korábbi --null kapcsoló hatásának letiltása" + +#: src/tar.c:650 +msgid "unquote filenames read with -T (default)" +msgstr "" +"a -T segítségével beolvasott fájlnevek idézettségének megszüntetése " +"(alapértelmezett)" + +#: src/tar.c:652 +msgid "do not unquote filenames read with -T" +msgstr "ne szüntesse meg a -T segítségével beolvasott fájlnevek idézettségét" + +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 +msgid "PATTERN" +msgstr "MINTA" + +#: src/tar.c:654 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "a MINTAKÉNT megadott fájlok kihagyása" + +#: src/tar.c:656 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "a FÁJLBAN megadott minták kihagyása" + +#: src/tar.c:658 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"a CACHEDIR.TAG-et tartalmazó könyvtárak tartalmának kihagyása, a címkefájl " +"kivételével" + +#: src/tar.c:661 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "a CACHEDIR.TAG-et tartalmazó könyvtárak alatt minden kihagyása" + +#: src/tar.c:664 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "a CACHEDIR.TAG-et tartalmazó könyvtárak kihagyása" + +#: src/tar.c:666 +msgid "" +"exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "" +"a FÁJLT tartalmazó könyvtárak tartalmának kihagyása, a FÁJL kivételével" + +#: src/tar.c:669 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "a FÁJLT tartalmazó könyvtárak alatt minden kihagyása" + +#: src/tar.c:671 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "a FÁJLT tartalmazó könyvtárak kihagyása" + +#: src/tar.c:673 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "verziókezelő-könyvtárak kihagyása" + +#: src/tar.c:675 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "mentési és zárolási fájlok kihagyása" + +#: src/tar.c:677 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "ne lépjen be automatikusan a könyvtárakba" + +#: src/tar.c:679 +msgid "stay in local file system when creating archive" +msgstr "az archívum létrehozásakor maradjon a helyi fájlrendszeren" + +#: src/tar.c:681 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "belépés a könyvtárakba rekurzívan (alapértelmezett)" + +#: src/tar.c:683 +msgid "don't strip leading `/'s from file names" +msgstr "ne vágja le a kezdő „/” jelet a fájlnevekből" + +#: src/tar.c:685 +msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" +msgstr "" +"szimbolikus linkek követése; az általuk mutatott fájlok archiválása és " +"kiíratása" + +#: src/tar.c:687 +msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" +msgstr "" +"közvetlen linkek követése; az általuk mutatott fájlok archiválása és " +"kiíratása" + +#: src/tar.c:688 +msgid "MEMBER-NAME" +msgstr "TAGNÉV" + +#: src/tar.c:689 +msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" +msgstr "kezdés a TAGNÉV tagnál az archívumban" + +#: src/tar.c:691 +msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" +msgstr "csak a DÁTUM-VAGY-FÁJL dátumnál újabb fájlok tárolása" + +#: src/tar.c:693 +msgid "DATE" +msgstr "DÁTUM" + +#: src/tar.c:694 +msgid "compare date and time when data changed only" +msgstr "dátum és idő összehasonlítása ha csak a dátum módosult" + +#: src/tar.c:695 +msgid "CONTROL" +msgstr "FELÜGYELET" + +#: src/tar.c:696 +msgid "backup before removal, choose version CONTROL" +msgstr "mentés eltávolítás előtt, a FELÜGYELET verzió kiválasztása" + +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +msgid "STRING" +msgstr "KARAKTERLÁNC" + +#: src/tar.c:698 +msgid "" +"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " +"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" +msgstr "" +"mentés eltávolítás előtt, a szokásos utótag („~”, hacsak a " +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX környezeti változó nem bírálja felül) felülbírálása" + +#: src/tar.c:703 +msgid "File name transformations:" +msgstr "Fájlnév-átalakítások:" + +#: src/tar.c:705 +msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" +msgstr "a fájlnevek SZÁM darab kezdő összetevőjének levágása kibontáskor" + +#: src/tar.c:707 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "KIFEJEZÉS" + +#: src/tar.c:708 +msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" +msgstr "" +"A KIFEJEZÉS sed helyettesítőkifejezés használata fájlnevek átalakítására" + +#: src/tar.c:714 +msgid "" +"File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" +"Fájlnévillesztés beállításai (érintik mind a kihagyási, mind a felvételi " +"mintákat):" + +#: src/tar.c:717 +msgid "ignore case" +msgstr "kis- és nagybetűk figyelmen kívül hagyása" + +#: src/tar.c:719 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "a minták illesztése a fájlnevek elejére" + +#: src/tar.c:721 +msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" +msgstr "a minták illesztése bármely / után (alapértelmezett kihagyáskor)" + +#: src/tar.c:723 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "kis- és nagybetűkre érzékeny illesztés (alapértelmezett)" + +#: src/tar.c:725 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "helyettesítő karakterek használata (alapértelmezett kihagyáskor)" + +#: src/tar.c:727 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "szó szerinti karakterlánc-illesztés" + +#: src/tar.c:729 +msgid "wildcards do not match `/'" +msgstr "a helyettesítő karakterek nem illeszkednek a perjelre" + +#: src/tar.c:731 +msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" +msgstr "" +"a helyettesítőkarakterek illeszkednek a „/” jelre (alapértelmezett " +"kihagyáskor)" + +#: src/tar.c:736 +msgid "Informative output:" +msgstr "Informatív kimenet:" + +#: src/tar.c:739 +msgid "verbosely list files processed" +msgstr "feldolgozott fájlok bőbeszédű listázása" + +#: src/tar.c:740 +msgid "KEYWORD" +msgstr "KULCSSZÓ" + +#: src/tar.c:741 +msgid "warning control" +msgstr "figyelmeztetés felügyelete" + +#: src/tar.c:743 +msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" +msgstr "" +"előrehaladási üzenetek megjelenítése minden SZÁM. rekordnál (alapértelmezés: " +"10)" + +#: src/tar.c:745 +msgid "ACTION" +msgstr "MŰVELET" + +#: src/tar.c:746 +msgid "execute ACTION on each checkpoint" +msgstr "a MŰVELET végrehajtása minden ellenőrzőponton" + +#: src/tar.c:749 +msgid "print a message if not all links are dumped" +msgstr "üzenet kiírása, ha nem minden link került kiíratásra" + +#: src/tar.c:750 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SZIGNÁL" + +#: src/tar.c:751 +msgid "" +"print total bytes after processing the archive; with an argument - print " +"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " +"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " +"accepted" +msgstr "" +"a bájtok teljes számának megjelenítése az archívum feldolgozása után egy " +"argumentummal hívva kiírja a bájtok teljes számát ezen SZIGNÁL megkapásakor. " +"Az engedélyezett szignálok: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 és SIGUSR2; a " +"SIG előtag nélküli nevek is elfogadottak" + +#: src/tar.c:756 +msgid "print file modification times in UTC" +msgstr "a fájlmódosítási idők kiírása UTC szerint" + +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "fájl módosítási idejének kíiírása teljes pontossággal" + +#: src/tar.c:760 +msgid "send verbose output to FILE" +msgstr "bőbeszédű kimenet küldése a FÁJLBA" + +#: src/tar.c:762 +msgid "show block number within archive with each message" +msgstr "az archívumon belüli blokkszám megjelenítése minden egyes üzenettel" + +#: src/tar.c:764 +msgid "ask for confirmation for every action" +msgstr "megerősítés kérése minden egyes művelethez" + +#: src/tar.c:767 +msgid "show tar defaults" +msgstr "a tar alapértelmezéseinek megjelenítése" + +#: src/tar.c:769 +msgid "" +"when listing or extracting, list each directory that does not match search " +"criteria" +msgstr "" +"listázáskor vagy kibontáskor minden egyes, a keresési feltételnek meg nem " +"felelő könyvtár listázása" + +#: src/tar.c:771 +msgid "show file or archive names after transformation" +msgstr "fájl- vagy archívumnevek megjelenítése átalakítás után" + +#: src/tar.c:774 +msgid "STYLE" +msgstr "STÍLUS" + +#: src/tar.c:775 +msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" +msgstr "" +"az idézési stílus beállítása, az érvényes STÍLUS értékeket lásd alább" + +#: src/tar.c:777 +msgid "additionally quote characters from STRING" +msgstr "a KARAKTERLÁNCBÓL származó karakterek kiegészítő idézése" + +#: src/tar.c:779 +msgid "disable quoting for characters from STRING" +msgstr "a KARAKTERLÁNCBÓL származó karakterek idézésének letiltása" + +#: src/tar.c:784 +msgid "Compatibility options:" +msgstr "Kompatibilitási kapcsolók:" + +#: src/tar.c:787 +msgid "" +"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" +"owner" +msgstr "" +"létrehozáskor megegyezik a --old-archive kapcsolóval; kibontáskor a --no-" +"same-owner kapcsolóval" + +#: src/tar.c:792 +msgid "Other options:" +msgstr "Egyéb kapcsolók:" + +#: src/tar.c:795 +msgid "disable use of some potentially harmful options" +msgstr "néhány potenciálisan káros kapcsoló használatának letiltása" + +#: src/tar.c:930 +msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgstr "" +"A következő kapcsolók közül egynél többet nem használhat: „-Acdtrux” vagy „--" +"test-label”" + +#: src/tar.c:940 +msgid "Conflicting compression options" +msgstr "A tömörítési kapcsolók ütköznek" + +#: src/tar.c:996 +#, c-format +msgid "Unknown signal name: %s" +msgstr "Ismeretlen szignálnév: %s" + +#: src/tar.c:1020 +msgid "Date sample file not found" +msgstr "A dátummintafájl nem található" + +#: src/tar.c:1028 +#, c-format +msgid "Substituting %s for unknown date format %s" +msgstr "%s cseréje az ismeretlen %s dátumformátumhoz" + +#: src/tar.c:1057 +#, c-format +msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" +msgstr "„%s” kapcsoló: A(z) „%s” dátum kezelése mint %s" + +#: src/tar.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: file list already read" +msgstr "%s: a fájllista már be van olvasva" + +#: src/tar.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "%s: a beolvasott fájlnév null karaktert tartalmaz" + +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 +#, c-format +msgid "filter the archive through %s" +msgstr "az archívum tömörítése a(z) %s használatával" + +#: src/tar.c:1296 +msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" +msgstr "A --quoting-style kapcsoló érvényes paraméterei:" + +#: src/tar.c:1300 +msgid "" +"\n" +"*This* tar defaults to:\n" +msgstr "" +"\n" +"*Ezen* tar alapértelmezései:\n" + +#: src/tar.c:1402 +msgid "Invalid blocking factor" +msgstr "Érvénytelen blokkolási tényező" + +#: src/tar.c:1515 +msgid "Invalid tape length" +msgstr "Érvénytelen szalagméret" + +#: src/tar.c:1529 +msgid "Invalid incremental level value" +msgstr "Hibás növekményszintérték" + +#: src/tar.c:1575 +msgid "More than one threshold date" +msgstr "Egynél több küszöbdátum" + +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +msgid "Invalid sparse version value" +msgstr "Érvénytelen ritka verzió érték" + +#: src/tar.c:1718 +msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" +msgstr "" +"Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren" + +#: src/tar.c:1743 +msgid "--checkpoint value is not an integer" +msgstr "A --checkpoint értéke nem egy egész" + +#: src/tar.c:1848 +msgid "Invalid group" +msgstr "Érvénytelen csoport" + +#: src/tar.c:1855 +msgid "Invalid mode given on option" +msgstr "Érvénytelen mód került megadásra a kapcsolóban" + +#: src/tar.c:1912 +msgid "Invalid number" +msgstr "Érvénytelen szám" + +#: src/tar.c:1934 +msgid "Invalid owner" +msgstr "Érvénytelen tulajdonos" + +#: src/tar.c:1964 +msgid "" +"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" +"order instead" +msgstr "" +"A --preserve kapcsoló elavult, használja a --preserve-permissions --preserve-" +"order kapcsolókat helyette" + +#: src/tar.c:1975 +msgid "Invalid record size" +msgstr "Érvénytelen rekordméret" + +#: src/tar.c:1978 +#, c-format +msgid "Record size must be a multiple of %d." +msgstr "A rekordméretnek %d többszörösének kell lennie." + +#: src/tar.c:2019 +msgid "Invalid number of elements" +msgstr "Érvénytelen elemszám" + +#: src/tar.c:2039 +msgid "Only one --to-command option allowed" +msgstr "Csak egy --to-command kapcsoló engedélyezett" + +#: src/tar.c:2119 +#, c-format +msgid "Malformed density argument: %s" +msgstr "Rosszul formázott sűrűségargumentum: %s" + +#: src/tar.c:2145 +#, c-format +msgid "Unknown density: `%c'" +msgstr "Ismeretlen sűrűség: „%c”" + +#: src/tar.c:2162 +#, c-format +msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +msgstr "A „-[0-7][lmh]” kapcsolókat *ez* a tar NEM támogatja" + +#: src/tar.c:2175 +msgid "[FILE]..." +msgstr "[FÁJL]..." + +#: src/tar.c:2293 +#, c-format +msgid "Old option `%c' requires an argument." +msgstr "A régi „%c” kapcsoló paramétert igényel." + +#: src/tar.c:2374 +msgid "--occurrence is meaningless without a file list" +msgstr "a --occurrence értelmetlen fájllista nélkül" + +#: src/tar.c:2380 +msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" +msgstr "a --occurrence nem használható a kért működési módban" + +#: src/tar.c:2398 +msgid "Multiple archive files require `-M' option" +msgstr "Több archívumfájl esetén szükséges a „-M” kapcsoló" + +#: src/tar.c:2403 +msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +msgstr "" +"A --listed-incremental és a --newer kapcsolók nem használhatók egyszerre" + +#: src/tar.c:2406 +msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" +msgstr "a --level értelmetlen a --listed-incremental nélkül" + +#: src/tar.c:2423 +#, c-format +msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" +msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" +msgstr[0] "%s: A kötetcímke túl hosszú (a korlát %lu bájt)" +msgstr[1] "%s: A kötetcímke túl hosszú (a korlát %lu bájt)" + +#: src/tar.c:2436 +msgid "Cannot verify multi-volume archives" +msgstr "A többkötetes archívumok nem ellenőrizhetők" + +#: src/tar.c:2438 +msgid "Cannot verify compressed archives" +msgstr "A tömörített archívumok nem ellenőrizhetők" + +#: src/tar.c:2444 +msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" +msgstr "Nem használhatók többkötetes tömörített archívumok" + +#: src/tar.c:2450 +msgid "Cannot concatenate compressed archives" +msgstr "Tömörített archívumok nem fűzhetők össze" + +#: src/tar.c:2462 +msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" +msgstr "a --pax kapcsoló csak POSIX archívumokon használható" + +#: src/tar.c:2492 +msgid "Volume length cannot be less than record size" +msgstr "A kötet hossza nem lehet kisebb a rekord méreténél" + +#: src/tar.c:2495 +msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +msgstr "" +"a --preserve-order nem kompatibilis a --listed-incremental kapcsolóval" + +#: src/tar.c:2506 +msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" +msgstr "Üres archívum létrehozása visszautasítva" + +#: src/tar.c:2532 +msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +msgstr "Az „-Aru” kapcsolók összeférhetetlenek a „-f” kapcsolóval" + +#: src/tar.c:2621 +msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgstr "" +"Meg kell adnia a következő kapcsolók egyikét: „-Acdtrux” vagy „--test-label”" + +#: src/tar.c:2675 +#, c-format +msgid "Exiting with failure status due to previous errors" +msgstr "Kilépés hibaállapottal a korábbi hibák miatt" + +#: src/update.c:86 +#, c-format +msgid "%s: File shrank by %s byte" +msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" +msgstr[0] "%s: A fájl zsugorítva %s bájttal" +msgstr[1] "%s: A fájl zsugorítva %s bájttal" + +#: src/xheader.c:164 +#, c-format +msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" +msgstr "A(z) %s kulcsszó ismeretlen vagy még nincs megvalósítva" + +#: src/xheader.c:174 +msgid "Time stamp is out of allowed range" +msgstr "Az időbélyeg kívül esik az engedélyezett tartományon" + +#: src/xheader.c:205 +#, c-format +msgid "Pattern %s cannot be used" +msgstr "A(z) %s minta nem használható" + +#: src/xheader.c:219 +#, c-format +msgid "Keyword %s cannot be overridden" +msgstr "A(z) %s minta nem bírálható felül" + +#: src/xheader.c:542 +msgid "Malformed extended header: missing length" +msgstr "Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: a hossz hiányzik" + +#: src/xheader.c:550 +msgid "Extended header length is out of allowed range" +msgstr "A kiterjesztett fejléc hossza kívül esik a tartományon" + +#: src/xheader.c:557 +#, c-format +msgid "Extended header length %*s is out of range" +msgstr "A kiterjesztett fejléc %*s hossza kívül esik a tartományon" + +#: src/xheader.c:569 +msgid "Malformed extended header: missing blank after length" +msgstr "" +"Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: a hossz után hiányzik egy üres hely " +"karakter" + +#: src/xheader.c:577 +msgid "Malformed extended header: missing equal sign" +msgstr "A kiterjesztett fejléc hibás: egy egyenlőségjel hiányzik" + +#: src/xheader.c:583 +msgid "Malformed extended header: missing newline" +msgstr "Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: az újsor hiányzik" + +#: src/xheader.c:621 +#, c-format +msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" +msgstr "" +"A(z) „%s” ismeretlen kiterjesztett fejléc kulcsszó figyelmen kívül marad" + +#: src/xheader.c:831 +#, c-format +msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" +msgstr "" +"Az előállított kulcsszó/érték pár túl hosszú (kulcsszó: %s, hossz: %s)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword +#. (atime, gid, etc.). +#: src/xheader.c:863 +#, c-format +msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" +msgstr "A kiterjesztett fejléc %s=%s értéke túllépi a(z) %s..%s tartományát" + +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" +msgstr "Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: érvénytelen %s=%s" + +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" +msgstr "Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: többlet %s=%s" + +#: src/xheader.c:1379 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" +msgstr "" +"Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: érvénytelen %s: váratlan határoló " +"(%c)" + +#: src/xheader.c:1389 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" +msgstr "" +"Rosszul formázott kiterjesztett fejléc: érvénytelen %s: az értékek száma " +"páratlan" + +#: src/checkpoint.c:107 +#, c-format +msgid "%s: not a valid timeout" +msgstr "%s: érvénytelen időtúllépés" + +#: src/checkpoint.c:112 +#, c-format +msgid "%s: unknown checkpoint action" +msgstr "%s: ismeretlen ellenőrzőpont-művelet" + +#: src/checkpoint.c:132 +msgid "write" +msgstr "írás" + +#: src/checkpoint.c:132 +msgid "read" +msgstr "olvasás" + +#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', +#. *not* ``Writing a checkpoint''. +#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', +#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' +#: src/checkpoint.c:222 +#, c-format +msgid "Write checkpoint %u" +msgstr "%u. írási ellenőrzőpont" + +#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', +#. *not* ``Reading a checkpoint''. +#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', +#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' +#: src/checkpoint.c:228 +#, c-format +msgid "Read checkpoint %u" +msgstr "%u. olvasási ellenőrzőpont" + +#: tests/genfile.c:111 +msgid "" +"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" +"OPTIONS are:\n" +msgstr "" +"a genfiles adatfájlokat kezel a GNU paxutils tesztcsomag számára.\n" +"A KAPCSOLÓK:\n" + +#: tests/genfile.c:127 +msgid "File creation options:" +msgstr "Fájllétrehozási kapcsolók:" + +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +msgid "SIZE" +msgstr "MÉRET" + +#: tests/genfile.c:129 +msgid "Create file of the given SIZE" +msgstr "Az adott MÉRETŰ fájl létrehozása" + +#: tests/genfile.c:131 +msgid "Write to file NAME, instead of standard output" +msgstr "Írás a NÉV nevű fájlba a szabványos kimenet helyett" + +#: tests/genfile.c:133 +msgid "Read file names from FILE" +msgstr "Fájlnevek beolvasása a FÁJLBÓL" + +#: tests/genfile.c:135 +msgid "-T reads null-terminated names" +msgstr "a -T nullal lezárt neveket olvas" + +#: tests/genfile.c:137 +msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" +msgstr "" +"A fájl feltöltése az adott MINTÁVAL. A MINTA a 'default' (alapértelmezett) " +"vagy 'zeros' (nullák) egyike" + +#: tests/genfile.c:140 +msgid "Size of a block for sparse file" +msgstr "Egy blokk mérete ritka fájlhoz" + +#: tests/genfile.c:142 +msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." +msgstr "" +"Ritka fájl előállítása. A parancssor többi része megadja a fájlleképezést." + +#: tests/genfile.c:144 +msgid "OFFSET" +msgstr "ELTOLÁS" + +#: tests/genfile.c:145 +msgid "Seek to the given offset before writing data" +msgstr "Az adott eltolásra pozicionálás az adatok kiírása előtt" + +#: tests/genfile.c:151 +msgid "File statistics options:" +msgstr "Fájlstatisztika kapcsolói:" + +#: tests/genfile.c:154 +msgid "" +"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " +msgstr "" +"A stat struktúra tartalmának kiírása minden egyes megadott fájlhoz. Az " +"alapértelmezett FORMÁTUM: " + +#: tests/genfile.c:161 +msgid "Synchronous execution options:" +msgstr "Szinkron végrehajtási kapcsolók:" + +#: tests/genfile.c:163 +msgid "OPTION" +msgstr "KAPCSOLÓ" + +#: tests/genfile.c:164 +msgid "" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" +"-unlink" +msgstr "" +"Az adott ARGS végrehajtása. Hasznos a --checkpoint és a --cut, --append, --" +"touch vagy --unlink egyikével" + +#: tests/genfile.c:167 +msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" +msgstr "" +"Az adott művelet (lásd alább) végrehajtása a SZÁM-adik ellenőrzőpont elérése " +"után" + +#: tests/genfile.c:170 +msgid "Set date for next --touch option" +msgstr "Dátum beállítása a következő --touch kapcsoló számára" + +#: tests/genfile.c:173 +msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" +msgstr "" +"Végrehajtott ellenőrzőpontok és a PARANCS kilépési állapotának megjelenítése" + +#: tests/genfile.c:178 +msgid "" +"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " +"given by --checkpoint option is reached." +msgstr "" +"Szinkron végrehajtási tevékenységek. Ezek a --checkpoint kapcsoló által " +"megadott számú ellenőrzőpont elérésekor kerülnek végrehajtásra." + +#: tests/genfile.c:181 +msgid "" +"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " +"is not given)" +msgstr "" +"A FÁJL csonkolása az előző --length kapcsoló által megadott méretre (vagy " +"nullára, ha nincs megadva)" + +#: tests/genfile.c:185 +msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." +msgstr "" +"MÉRET bájt hozzáfűzése a FÁJLHOZ. A MÉRETET az előző --length kapcsoló adja " +"meg." + +#: tests/genfile.c:188 +msgid "Update the access and modification times of FILE" +msgstr "A FÁJL hozzáférési és módosítási idejének frissítése" + +#: tests/genfile.c:191 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "A PARANCS végrehajtása" + +#: tests/genfile.c:194 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "A FÁJL törlése" + +#: tests/genfile.c:244 +#, c-format +msgid "Invalid size: %s" +msgstr "Érvénytelen méret: %s" + +#: tests/genfile.c:249 +#, c-format +msgid "Number out of allowed range: %s" +msgstr "A szám kívül esik az engedélyezett tartományon: %s" + +#: tests/genfile.c:252 +#, c-format +msgid "Negative size: %s" +msgstr "Negatív méret: %s" + +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#, c-format +msgid "stat(%s) failed" +msgstr "a stat(%s) meghiúsult" + +#: tests/genfile.c:268 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "a kért fájlhossz %lu, a tényleges %lu" + +#: tests/genfile.c:272 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "a létrehozott fájl nem ritka" + +#: tests/genfile.c:361 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "Hiba a(z) „%s” közelében található szám elemzésekor" + +#: tests/genfile.c:367 +#, c-format +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ismeretlen dátumformátum" + +#: tests/genfile.c:391 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "[ARGUMENTUMOK...]" + +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg" + +#: tests/genfile.c:434 +msgid "cannot seek" +msgstr "Nem lehet pozicionálni" + +#: tests/genfile.c:451 +#, c-format +msgid "file name contains null character" +msgstr "a fájlnév null karaktert tartalmaz" + +#: tests/genfile.c:516 +#, c-format +msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" +msgstr "" +"nem állíthatók elő ritka fájlok a szabványos kimeneten, használja a --file " +"kapcsolót" + +#: tests/genfile.c:594 +#, c-format +msgid "incorrect mask (near `%s')" +msgstr "helytelen maszk (a(z) „%s” közelében)" + +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#, c-format +msgid "Unknown field `%s'" +msgstr "Ismeretlen mező: „%s”" + +#: tests/genfile.c:660 +#, c-format +msgid "cannot set time on `%s'" +msgstr "nem állítható be az idő a következőn: „%s”" + +#: tests/genfile.c:699 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "a(z) „%s” nem törölhető" + +#: tests/genfile.c:825 +#, c-format +msgid "Command exited successfully\n" +msgstr "A parancs sikeresen befejeződött\n" + +#: tests/genfile.c:827 +#, c-format +msgid "Command failed with status %d\n" +msgstr "A parancs meghiúsult a következő állapottal: %d\n" + +#: tests/genfile.c:831 +#, c-format +msgid "Command terminated on signal %d\n" +msgstr "A parancs befejeződött a következő szignállal: %d\n" + +#: tests/genfile.c:833 +#, c-format +msgid "Command stopped on signal %d\n" +msgstr "A parancs leállítva a következő szignállal: %d\n" + +#: tests/genfile.c:836 +#, c-format +msgid "Command dumped core\n" +msgstr "A parancs hibakeresési kimenetet adott vissza\n" + +#: tests/genfile.c:839 +#, c-format +msgid "Command terminated\n" +msgstr "A parancs befejeződött\n" + +#: tests/genfile.c:871 +#, c-format +msgid "--stat requires file names" +msgstr "a --stat fájlneveket igényel" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/texinfo.po language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/texinfo.po --- language-pack-hu-12.04+20120322/data/hu/LC_MESSAGES/texinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/texinfo.po 2012-04-06 10:38:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3088 @@ +# translation of info.po to hungarian +# Hungarian messages for GNU Texinfo +# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Máté LABÁDI , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: info\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-10 03:09+0000\n" +"Last-Translator: labadimate \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: \n" + +#: gnulib/lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: „%s“ opció félreérthető\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Opció „%c%s“ nem fogad argumentumot\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 +#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option „%s“ argumentumot vár\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen opció „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 +#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Az opció egy argumentumot vár -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option „-W %s“ nem érthető\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: A „-W %s“ opció nem vár argumentumot\n" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966 +msgid "Move forward a character" +msgstr "1 karakterrel előre" + +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993 +msgid "Move backward a character" +msgstr "1 karakterrel hátra" + +#: info/echo-area.c:307 +msgid "Move to the start of this line" +msgstr "Ugrás a sor elejére" + +#: info/echo-area.c:312 +msgid "Move to the end of this line" +msgstr "Ugrás a sor végére" + +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025 +msgid "Move forward a word" +msgstr "1 szóval előre" + +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049 +msgid "Move backward a word" +msgstr "1 szóval hátra" + +#: info/echo-area.c:400 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "A kurzor alatti karakter törlése" + +#: info/echo-area.c:430 +msgid "Delete the character behind the cursor" +msgstr "A kurzor előtti karakter törlése" + +#: info/echo-area.c:451 +msgid "Cancel or quit operation" +msgstr "Művelet törlése vagy kilépés" + +#: info/echo-area.c:466 +msgid "Accept (or force completion of) this line" +msgstr "E sor elfogadása (vagy kiegészítése)" + +#: info/echo-area.c:471 +msgid "Insert next character verbatim" +msgstr "A következő karakter beszúrása" + +#: info/echo-area.c:479 +msgid "Insert this character" +msgstr "E karakter beszúrása" + +#: info/echo-area.c:498 +msgid "Insert a TAB character" +msgstr "Egy TAB karakter beszúrása" + +#: info/echo-area.c:505 +msgid "Transpose characters at point" +msgstr "Itteni karakterek felcserélése" + +#: info/echo-area.c:556 +msgid "Yank back the contents of the last kill" +msgstr "Utolsó törlés tartalmának visszaállítása" + +# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke- +#: info/echo-area.c:563 +msgid "Kill ring is empty" +msgstr "A törlésnapló üres" + +#: info/echo-area.c:576 +msgid "Yank back a previous kill" +msgstr "Egy korábbi törlés visszaállítása" + +#: info/echo-area.c:609 +msgid "Kill to the end of the line" +msgstr "Törlés a sor végéig" + +#: info/echo-area.c:622 +msgid "Kill to the beginning of the line" +msgstr "Törlés a sor elejéig" + +#: info/echo-area.c:634 +msgid "Kill the word following the cursor" +msgstr "A kurzort követő szó törlése" + +#: info/echo-area.c:654 +msgid "Kill the word preceding the cursor" +msgstr "A kurzort megelőző szó törlése" + +#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926 +msgid "No completions" +msgstr "Nincs kiegészítés" + +#: info/echo-area.c:872 +msgid "Not complete" +msgstr "Nem teljes" + +#: info/echo-area.c:913 +msgid "List possible completions" +msgstr "Lehetséges kiegészítések listája" + +#: info/echo-area.c:930 +msgid "Sole completion" +msgstr "Egyszerű kiegészítés" + +#: info/echo-area.c:939 +msgid "One completion:\n" +msgstr "1 kiegészítés:\n" + +#: info/echo-area.c:940 +#, c-format +msgid "%d completions:\n" +msgstr "%d kiegészítés:\n" + +#: info/echo-area.c:1087 +msgid "Insert completion" +msgstr "Kiegészítés beszúrása" + +#: info/echo-area.c:1222 +msgid "Building completions..." +msgstr "Kiegészítések felépítése ..." + +#: info/echo-area.c:1342 +msgid "Scroll the completions window" +msgstr "A kiegészítések ablak görgetése" + +#: info/footnotes.c:212 +msgid "Footnotes could not be displayed" +msgstr "A lábjegyzetek nem jeleníthetők meg" + +#: info/footnotes.c:238 +msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" +msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy másik ablakban" + +#: info/footnotes.h:26 +msgid "---------- Footnotes ----------" +msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------" + +#: info/indices.c:171 +msgid "Look up a string in the index for this file" +msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában" + +#: info/indices.c:198 +msgid "Finding index entries..." +msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..." + +#: info/indices.c:206 +msgid "No indices found." +msgstr "Nincs tárgymutató." + +#: info/indices.c:216 +msgid "Index entry: " +msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: " + +#: info/indices.c:324 +msgid "" +"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" +msgstr "" +"Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez" + +#: info/indices.c:334 +msgid "No previous index search string." +msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel" + +#: info/indices.c:341 +msgid "No index entries." +msgstr "Nincs tárgymutató." + +#: info/indices.c:374 +#, c-format +msgid "No %sindex entries containing `%s'." +msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná." + +#: info/indices.c:375 +msgid "more " +msgstr "tovább " + +#: info/indices.c:385 +msgid "CAN'T SEE THIS" +msgstr "EZ NEM LÁTHATÓ" + +#: info/indices.c:421 +#, c-format +msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" +msgstr "" +"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)" + +#: info/indices.c:549 +#, c-format +msgid "Scanning indices of `%s'..." +msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..." + +#: info/indices.c:604 +#, c-format +msgid "No available info files have `%s' in their indices." +msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t." + +#: info/indices.c:630 +msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" +msgstr "" +"Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü " +"építése" + +#: info/indices.c:634 +msgid "Index apropos: " +msgstr "Tárgymutató apropók: " + +#: info/indices.c:662 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n" + +#: info/info.c:275 info/infokey.c:899 +#, c-format +msgid "Try --help for more information.\n" +msgstr "A --help több információt ad.\n" + +#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101 +#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:506 +#, c-format +msgid "no index entries found for `%s'\n" +msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n" + +#: info/info.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" +"\n" +"Read documentation in Info format.\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:606 +msgid "" +"Options:\n" +" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " +"manuals.\n" +" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" +" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" +" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit." +msgstr "" + +#: info/info.c:613 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit.\n" +" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" +" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME." +msgstr "" + +#: info/info.c:619 +msgid "" +" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" +" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" +" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +" -O, --show-options, --usage go to command-line options node." +msgstr "" + +#: info/info.c:626 +msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers." +msgstr "" + +#: info/info.c:630 +msgid "" +" --subnodes recursively output menu items.\n" +" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" +" --version display version information and exit.\n" +" -w, --where, --location print physical location of Info file." +msgstr "" + +#: info/info.c:636 +msgid "" +"\n" +"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" +"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" +"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n" +"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" +"items relative to the initial node visited." +msgstr "" + +#: info/info.c:643 +msgid "" +"\n" +"For a summary of key bindings, type h within Info." +msgstr "" + +#: info/info.c:646 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" info show top-level dir menu\n" +" info info show the general manual for Info readers\n" +" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n" +" info emacs start at emacs node from top-level dir\n" +" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" +" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" +" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n" +" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir" +msgstr "" + +#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475 +#: util/texindex.c:259 +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" +"\n" +"Hibajegyek a bug-texinfo@gnu.org,\n" +"általános kérdések és ötletek a help-texinfo@gnu.org\n" +"címre küldhetők.\n" +"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/" + +#: info/info.c:691 +#, c-format +msgid "Cannot find node `%s'." +msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található." + +#: info/info.c:692 +#, c-format +msgid "Cannot find node `(%s)%s'." +msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található." + +#: info/info.c:693 +msgid "Cannot find a window!" +msgstr "Nem található ablak!" + +# ATNEZNI LM +#: info/info.c:694 +msgid "Point doesn't appear within this window's node!" +msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!" + +#: info/info.c:695 +msgid "Cannot delete the last window." +msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!" + +# node = csomópont? LM +# vagy csak pont? sas +#: info/info.c:696 +msgid "No menu in this node." +msgstr "Nincs menü ezen az oldalon." + +# node = csomópont? LM +# vagy csak pont? sas +#: info/info.c:697 +msgid "No footnotes in this node." +msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon." + +# node = csomópont? LM +# vagy csak pont? sas +#: info/info.c:698 +msgid "No cross references in this node." +msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást." + +#: info/info.c:699 +#, c-format +msgid "No `%s' pointer for this node." +msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon." + +#: info/info.c:700 +#, c-format +msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." +msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg." + +# smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM +# sztem fejlett: sas +#: info/info.c:701 +#, c-format +msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." +msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához." + +# tegez/magáz? LM +# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas +#: info/info.c:702 +msgid "You are already at the last page of this node." +msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja." + +# tegez/magáz? LM +# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas +#: info/info.c:703 +msgid "You are already at the first page of this node." +msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja." + +#: info/info.c:704 +msgid "Only one window." +msgstr "Csak egy ablak." + +# resulting window = eredményablak +# vagy +# resulting window = létrejövő/keletkező ablak +# LM +#: info/info.c:705 +msgid "Resulting window would be too small." +msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne." + +# tegez/magáz LM +# ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas +#: info/info.c:706 +msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." +msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!." + +#: info/infodoc.c:45 +msgid "Basic Info command keys\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:47 +msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n" +msgstr "" + +# valahogy hangsúlyozni, hogy quit ALTOGETHER? LM +# úgy érzem nem, de vajh mire utal ez? Arra, hogy: is? - sas +#: info/infodoc.c:48 +msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" +msgstr "\\%-10[quit] Kilépés az Info-ból.\n" + +# tutorial = bevezető ? LM +# lehet - sas +#: info/infodoc.c:49 +msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Az Info bevezető indítása\n" + +#: info/infodoc.c:51 +msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:52 +msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:53 +msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:54 +msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:55 +msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" +msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ugrás az oldal elejéhez.\n" + +#: info/infodoc.c:56 +msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" +msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n" + +#: info/infodoc.c:58 +msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:59 +msgid "" +"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the " +"cursor.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:60 +msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:62 +msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:63 +msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:64 +msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:65 +msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:66 +msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:67 +msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:68 +msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:70 +msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:71 +msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:72 +msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:73 +msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:74 +msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:76 +msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:77 +msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:78 +msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:79 +msgid "" +"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n" +" select the node referenced by the first entry found.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:81 +msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:89 +msgid "" +"Basic Commands in Info Windows\n" +"******************************\n" +msgstr "" +"Alapparancsok az Info ablakban\n" +"******************************\n" + +#: info/infodoc.c:92 +#, c-format +msgid " %-10s Quit this help.\n" +msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n" + +# az altogether le legyen forditva ? +#: info/infodoc.c:93 +#, c-format +msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" +msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n" + +# tutorial = bemutató? +#: info/infodoc.c:94 +#, c-format +msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n" + +#: info/infodoc.c:98 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n" + +#: info/infodoc.c:99 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n" + +#: info/infodoc.c:100 +#, c-format +msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" +msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n" + +#: info/infodoc.c:101 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Pick menu item specified by name.\n" +" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:103 +#, c-format +msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" +msgstr "" +" %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n" + +#: info/infodoc.c:104 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" +msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n" + +# hypertext link = ? LM +# link = lánc, hivatkozás - sas +#: info/infodoc.c:105 +#, c-format +msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" +msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n" + +#: info/infodoc.c:106 +#, c-format +msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" +msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n" + +#: info/infodoc.c:107 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" +msgstr "" +" %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n" + +# top node = legfelső szintű oldal ? LM +# szint nem kell - sas +#: info/infodoc.c:108 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" +msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n" + +#: info/infodoc.c:110 +msgid "" +"Moving within a node:\n" +"---------------------\n" +msgstr "" +"Navigáció egy oldalon belül:\n" +"----------------------------\n" + +# előre / felfele / lefele ? LM +# előre - sas +#: info/infodoc.c:112 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" +msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n" + +# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM +# hátra - sas +#: info/infodoc.c:113 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" +msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n" + +#: info/infodoc.c:114 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" +msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n" + +#: info/infodoc.c:115 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" +msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n" + +# előre / felfele / lefele ? LM +# előre - sas +#: info/infodoc.c:116 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n" + +# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM +# hátra - sas +#: info/infodoc.c:117 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n" + +#: info/infodoc.c:119 +msgid "" +"Other commands:\n" +"---------------\n" +msgstr "" +"Egyéb parancsok:\n" +"----------------\n" + +#: info/infodoc.c:121 +#, c-format +msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:122 +#, c-format +msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" +msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n" + +#: info/infodoc.c:125 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" +" file, and select the node referenced by the first entry " +"found.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:127 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Move to node specified by name.\n" +" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:129 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search forward for a specified string,\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:131 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search backward for a specified string,\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:312 +msgid "The current search path is:\n" +msgstr "Az aktuális keresési útvonal::\n" + +#: info/infodoc.c:316 +msgid "" +"Commands available in Info windows:\n" +"\n" +msgstr "" +"Az Info ablakban elérhető parancsok:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:320 +msgid "" +"Commands available in the echo area:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:343 +#, c-format +msgid "" +"The following commands can only be invoked via %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"A következő parancsok csak %s -n keresztül hívhatók meg:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:347 +msgid "" +"The following commands cannot be invoked at all:\n" +"\n" +msgstr "" +"A következő parancsokat egyáltalán nem lehet meghívni:\n" +"\n" + +# súgó szöveg legyen vagy inkább segítő szöveg ? LM +# súgó - sas +#: info/infodoc.c:477 +msgid "Display help message" +msgstr "Súgó szöveg megjelenítése" + +# node = oldal ? LM +#: info/infodoc.c:495 +msgid "Visit Info node `(info)Help'" +msgstr "Info oldal „(info)Help“ meglátogatása" + +# KEY ? LM +# utána kell nézni, mire vonatkozik, talán dokumentáció kiírása a kulcsszóhoz - sas +#: info/infodoc.c:633 +msgid "Print documentation for KEY" +msgstr "Dokumentáció nyomtatása KEY-hez" + +# key = kulcs ? +# key = billentyű / karakter ? LM +#: info/infodoc.c:645 +#, c-format +msgid "Describe key: %s" +msgstr "Leíró billentyű: %s" + +#: info/infodoc.c:656 +#, c-format +msgid "ESC %s is undefined." +msgstr "ESC %s nincs definiálva." + +#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701 +#, c-format +msgid "%s is undefined." +msgstr "%s nincs definiálva." + +#: info/infodoc.c:722 +#, c-format +msgid "%s is defined to %s." +msgstr "%s %s-ként van definiálva." + +# esetleg egy jobb forditas ide ? LM +#: info/infodoc.c:1146 +msgid "Show what to type to execute a given command" +msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése" + +#: info/infodoc.c:1150 +msgid "Where is command: " +msgstr "Hol van a parancs: " + +# key = kulcs +# key = billentyű ? LM +# sztem itt billentyű - sas +#: info/infodoc.c:1172 +#, c-format +msgid "`%s' is not on any keys" +msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs" + +#: info/infodoc.c:1179 +#, c-format +msgid "%s can only be invoked via %s." +msgstr "%s csak %s-n át hívható meg." + +#: info/infodoc.c:1183 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via %s." +msgstr "%s meghívható %s-n keresztül." + +#: info/infodoc.c:1188 +#, c-format +msgid "There is no function named `%s'" +msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény" + +# node = csomópont? LM +# vagy csak pont? sas +#: info/infodoc.c:96 +msgid "" +"Selecting other nodes:\n" +"----------------------\n" +msgstr "" +"További oldalak kiválasztása:\n" +"-----------------------------\n" + +# argument = argumentum +# argument = paraméter ? LM +#: info/infokey.c:170 +msgid "incorrect number of arguments" +msgstr "érvénytelen számú argumentum" + +#: info/infokey.c:201 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg." + +#: info/infokey.c:215 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s'" +msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre." + +#: info/infokey.c:226 +#, c-format +msgid "error writing to `%s'" +msgstr "hiba „%s“ írásakor." + +#: info/infokey.c:232 +#, c-format +msgid "error closing output file `%s'" +msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor" + +# key sequence = billentyűkombináció ? LM +# valsz inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas +#: info/infokey.c:450 +msgid "key sequence too long" +msgstr "a billentyűkombináció túl hosszú" + +# key sequence = billentyűkombináció ? LM +# lehet, hogy inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas +#: info/infokey.c:529 +msgid "missing key sequence" +msgstr "hiányzó billentyűkombináció" + +#: info/infokey.c:610 +msgid "NUL character (\\000) not permitted" +msgstr "A NUL karakter (\\000) tilos" + +#: info/infokey.c:641 +#, c-format +msgid "NUL character (^%c) not permitted" +msgstr "A NUL karakter (^%c) tilos" + +# action=művelet ? LM +# általában az - sas +#: info/infokey.c:665 +msgid "missing action name" +msgstr "hiányzó műveletnév" + +# section=szakasz? +# A mondat eleje nagybetu vagy kisbetu? LM +# túl hosszú szakad - ez a biztos - sas +#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756 +msgid "section too long" +msgstr "túl hosszú szakasz" + +# action=művelet ? LM +# általában az - sas +#: info/infokey.c:688 +#, c-format +msgid "unknown action `%s'" +msgstr "ismeretlen művelet: „%s“." + +#: info/infokey.c:698 +msgid "action name too long" +msgstr "túl hosszú műveletnév" + +# action=muvelet? LM +# általában az - sas +#: info/infokey.c:712 +#, c-format +msgid "extra characters following action `%s'" +msgstr "`%s' művelet utáni extra karakterek" + +#: info/infokey.c:723 +msgid "missing variable name" +msgstr "hiányzó változónév" + +#: info/infokey.c:733 +msgid "missing `=' immediately after variable name" +msgstr "hiányzó „=“ jel közvetlen egy változónév után" + +#: info/infokey.c:741 +msgid "variable name too long" +msgstr "túl hosszú változónév" + +# long = hosszú vagy +# long = nagy ? LM +# nagy - kiváló fordítási stílus! - sas +#: info/infokey.c:765 +msgid "value too long" +msgstr "túl nagy érték" + +#: info/infokey.c:890 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %u: " +msgstr "„%s“, %u. sor: " + +#: info/infokey.c:906 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" +"\n" +"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" +"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" +"\n" +"Options:\n" +" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:955 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:958 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:971 +#, c-format +msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:990 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:999 +#, c-format +msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1015 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1036 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1171 +msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1221 +msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:68 +msgid "Read the name of an Info command and describe it" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:72 +msgid "Describe command: " +msgstr "Parancs leírása: " + +#: info/m-x.c:95 +msgid "Read a command name in the echo area and execute it" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:139 +msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." +msgstr "" + +#: info/m-x.c:153 +#, c-format +msgid "Undefined command: %s" +msgstr "Definiálatlan parancs: %s" + +#: info/m-x.c:159 +msgid "Set the height of the displayed window" +msgstr "A megjelnített ablak magasságának beállítása" + +#: info/m-x.c:172 +#, c-format +msgid "Set screen height to (%d): " +msgstr "A képernyő magasságának beállítása (%d): " + +#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174 +#, c-format +msgid "" +" Source files groveled to make this file include:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: info/makedoc.c:556 +#, c-format +msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" +msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n" + +# node = oldal ? LM +# containing file ? LM +# szerintem itt arról a fájlról van szó, amely tartalmazza ezt. (mondjuk: gazdafájl?) - sas +#: info/nodemenu.c:30 +msgid "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (File)Node Lines Size Containing File\n" +" ---------- ----- ---- ---------------" +msgstr "" +"\n" +"* Menü:\n" +" (Fájl)Oldal Sorok Méret Fájlt tartalmaz\n" +" ----------- ----- ----- ---------------" + +#: info/nodemenu.c:201 +msgid "" +"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" +"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:223 +msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:303 +msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:316 +msgid "Select visited node: " +msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: " + +#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578 +#, c-format +msgid "The reference disappeared! (%s)." +msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)." + +#: info/search.c:166 +#, c-format +msgid "regexp error: %s" +msgstr "" + +#: info/session.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " +"for menu item." +msgstr "" +"Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-" +"window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni" + +#: info/session.c:625 +msgid "Move down to the next line" +msgstr "Ugrás a következő sorra" + +#: info/session.c:661 +msgid "Move up to the previous line" +msgstr "Ugrás az előző sorra" + +#: info/session.c:931 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "Ugrás a sor végére" + +#: info/session.c:942 +msgid "Move to the start of the line" +msgstr "Ugrás a sor elejére" + +#: info/session.c:1142 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +# node=oldal ? LM +#: info/session.c:1158 info/session.c:1283 +msgid "No more nodes within this document." +msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban." + +#: info/session.c:1309 +msgid "No `Prev' for this node." +msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak." + +# ATNEZNI LM +#: info/session.c:1329 +msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." +msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban." + +#: info/session.c:1391 +msgid "Move forwards or down through node structure" +msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében" + +#: info/session.c:1407 +msgid "Move backwards or up through node structure" +msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében" + +#: info/session.c:1508 +msgid "Scroll forward in this window" +msgstr "Görgetés előre az ablakban" + +#: info/session.c:1516 +msgid "Scroll forward in this window and set default window size" +msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre" + +# aktuális ? LM +# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas +#: info/session.c:1524 +msgid "Scroll forward in this window staying within node" +msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva" + +#: info/session.c:1532 +msgid "" +"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" +msgstr "" +"Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret " +"beállítása" + +#: info/session.c:1540 +msgid "Scroll backward in this window" +msgstr "Görgetés hátra az ablakban" + +#: info/session.c:1548 +msgid "Scroll backward in this window and set default window size" +msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre" + +# aktuális ? LM +# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas +#: info/session.c:1557 +msgid "Scroll backward in this window staying within node" +msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva" + +#: info/session.c:1565 +msgid "" +"Scroll backward in this window staying within node and set default window " +"size" +msgstr "" +"Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret " +"beállítása" + +#: info/session.c:1573 +msgid "Move to the start of this node" +msgstr "Ugrás az oldal elejére" + +#: info/session.c:1580 +msgid "Move to the end of this node" +msgstr "Ugrás az oldal végére" + +#: info/session.c:1587 +msgid "Scroll down by lines" +msgstr "Görgetés soronként le" + +#: info/session.c:1604 +msgid "Scroll up by lines" +msgstr "Görgetés soronként fel" + +#: info/session.c:1622 +msgid "Scroll down by half screen size" +msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le" + +#: info/session.c:1648 +msgid "Scroll up by half screen size" +msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel" + +#: info/session.c:1677 +msgid "Select the next window" +msgstr "Következő ablak kiválasztása" + +#: info/session.c:1716 +msgid "Select the previous window" +msgstr "Előző ablak kiválasztása" + +#: info/session.c:1767 +msgid "Split the current window" +msgstr "Jelen ablak felosztása" + +#: info/session.c:1848 +msgid "Delete the current window" +msgstr "Jelen ablak törlése" + +#: info/session.c:1856 +msgid "Cannot delete a permanent window" +msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni" + +#: info/session.c:1888 +msgid "Delete all other windows" +msgstr "Többi ablak bezárása" + +#: info/session.c:1934 +msgid "Scroll the other window" +msgstr "Másik ablak görgetése" + +#: info/session.c:1955 +msgid "Scroll the other window backward" +msgstr "A másik ablak görgetése hátra" + +# aktuális ? LM +# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas +#: info/session.c:1961 +msgid "Grow (or shrink) this window" +msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)" + +#: info/session.c:1972 +msgid "Divide the available screen space among the visible windows" +msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt" + +#: info/session.c:1979 +msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" +msgstr "" + +#: info/session.c:1986 +msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: info/session.c:1990 +msgid "Using regular expressions for searches." +msgstr "" + +#: info/session.c:1991 +msgid "Using literal strings for searches." +msgstr "" + +#: info/session.c:2162 +msgid "Select the Next node" +msgstr "Következő oldal kiválasztása" + +#: info/session.c:2170 +msgid "Select the Prev node" +msgstr "Előző oldal kiválasztása" + +#: info/session.c:2178 +msgid "Select the Up node" +msgstr "Szülő oldal kiválasztása" + +#: info/session.c:2185 +msgid "Select the last node in this file" +msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása" + +#: info/session.c:2212 info/session.c:2245 +msgid "This window has no additional nodes" +msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai" + +#: info/session.c:2218 +msgid "Select the first node in this file" +msgstr "A fájl első oldala kiválasztása" + +#: info/session.c:2252 +msgid "Select the last item in this node's menu" +msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása" + +#: info/session.c:2258 +msgid "Select this menu item" +msgstr "A menüelem kiválasztása" + +#: info/session.c:2291 +#, c-format +msgid "There aren't %d items in this menu." +msgstr "Nincs %d elem e menüben." + +#: info/session.c:2485 info/session.c:2486 +#, c-format +msgid "Menu item (%s): " +msgstr "Menüelem (%s): " + +#: info/session.c:2489 +msgid "Menu item: " +msgstr "Menüelem: " + +# miért nem Krhiv? :))) - sas +#: info/session.c:2496 info/session.c:2497 +#, c-format +msgid "Follow xref (%s): " +msgstr "Kereszthiv (%s) követése: " + +# miért nem Krhiv? :))) - sas +#: info/session.c:2500 +msgid "Follow xref: " +msgstr "Kereszthiv követése: " + +#: info/session.c:2629 +msgid "Read a menu item and select its node" +msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása" + +#: info/session.c:2637 +msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" +msgstr "" +"Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása" + +#: info/session.c:2643 +msgid "Move to the start of this node's menu" +msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére" + +#: info/session.c:2667 +msgid "Visit as many menu items at once as possible" +msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre" + +#: info/session.c:2695 +msgid "Read a node name and select it" +msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása" + +#: info/session.c:2750 info/session.c:2755 +msgid "Goto node: " +msgstr "Ugrás az oldalra: " + +#: info/session.c:2819 +#, c-format +msgid "No menu in node `%s'." +msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon." + +#: info/session.c:2865 +#, c-format +msgid "No menu item `%s' in node `%s'." +msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon." + +# található / találom ? LM +# lelem, találom, nincs - sas +#: info/session.c:2895 +#, c-format +msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." +msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“." + +#: info/session.c:2945 +msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" +msgstr "" + +#: info/session.c:2947 +msgid "Follow menus: " +msgstr "Menük követése: " + +#: info/session.c:3140 +msgid "Find the node describing program invocation" +msgstr "" + +#: info/session.c:3142 +#, c-format +msgid "Find Invocation node of [%s]: " +msgstr "" + +#: info/session.c:3180 +msgid "Read a manpage reference and select it" +msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása" + +# Kézikönyv ? LM +# Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas +#: info/session.c:3184 +msgid "Get Manpage: " +msgstr "Kézikönyv oldal: " + +#: info/session.c:3214 +msgid "Select the node `Top' in this file" +msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban" + +#: info/session.c:3220 +msgid "Select the node `(dir)'" +msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása" + +#: info/session.c:3237 info/session.c:3239 +#, c-format +msgid "Kill node (%s): " +msgstr "Oldal törlése (%s): " + +#: info/session.c:3291 +#, c-format +msgid "Cannot kill node `%s'" +msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető" + +#: info/session.c:3301 +msgid "Cannot kill the last node" +msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető" + +#: info/session.c:3387 +msgid "Select the most recently selected node" +msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása" + +#: info/session.c:3393 +msgid "Kill this node" +msgstr "Ezen oldal törlése" + +#: info/session.c:3401 +msgid "Read the name of a file and select it" +msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása" + +#: info/session.c:3405 +msgid "Find file: " +msgstr "Fájl keresése: " + +# található / találom +# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas +#: info/session.c:3422 +#, c-format +msgid "Cannot find `%s'." +msgstr "„%s“ nem található." + +#: info/session.c:3465 info/session.c:3583 +#, c-format +msgid "Could not create output file `%s'." +msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre." + +#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661 +msgid "Done." +msgstr "Kész." + +# írás / mentés ? LM +# írás - sas +#: info/session.c:3534 +#, c-format +msgid "Writing node %s..." +msgstr "„%s“ oldal írása..." + +# pipe/cső ? LM +# elolvasva, nekem a cső tetszik - sas +#: info/session.c:3610 +msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" +msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al" + +# pipe / cső ? LM +# semmiképen nem pipe - sas +#: info/session.c:3645 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to `%s'." +msgstr "Nem hozható létre cső ehhez: „%s“." + +#: info/session.c:3651 +#, c-format +msgid "Printing node %s..." +msgstr "%s oldal nyomtatása..." + +#: info/session.c:3900 +msgid "Search continued from the end of the document." +msgstr "" + +#: info/session.c:3905 +msgid "Search continued from the beginning of the document." +msgstr "" + +# alállomány ? LM +# passz - sas +#: info/session.c:3922 +#, c-format +msgid "Searching subfile %s ..." +msgstr "„%s“ alállomány keresése..." + +#: info/session.c:3979 +msgid "Read a string and search for it case-sensitively" +msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen" + +#: info/session.c:3986 +msgid "Read a string and search for it" +msgstr "Szöveg beolvasása és keresése" + +#: info/session.c:3994 +msgid "Read a string and search backward for it" +msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel" + +#: info/session.c:4030 info/session.c:4036 +#, c-format +msgid "%s%s%s [%s]: " +msgstr "" + +#: info/session.c:4031 info/session.c:4037 +msgid "Regexp search" +msgstr "" + +#: info/session.c:4032 info/session.c:4038 +msgid " case-sensitively" +msgstr "" + +#: info/session.c:4033 info/session.c:4039 +msgid " backward" +msgstr "" + +#: info/session.c:4037 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: info/session.c:4079 +msgid "Search failed." +msgstr "A keresés sikertelen volt." + +#: info/session.c:4097 +msgid "Repeat last search in the same direction" +msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba" + +# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM +#: info/session.c:4100 info/session.c:4110 +msgid "No previous search string" +msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel" + +#: info/session.c:4107 +msgid "Repeat last search in the reverse direction" +msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban" + +# JAVITANI ? +#: info/session.c:4126 info/session.c:4132 +msgid "Search interactively for a string as you type it" +msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor" + +#: info/session.c:4212 +msgid "Regexp I-search backward: " +msgstr "" + +#: info/session.c:4213 +msgid "I-search backward: " +msgstr "I.-keresés fel: " + +#: info/session.c:4215 +msgid "Regexp I-search: " +msgstr "" + +#: info/session.c:4216 +msgid "I-search: " +msgstr "I.-keresés: " + +# checkit +# FORDITANI +#: info/session.c:4241 info/session.c:4243 +msgid "Failing " +msgstr "Sikertelen " + +#: info/session.c:4734 +msgid "Move to the previous cross reference" +msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra" + +#: info/session.c:4752 +msgid "Move to the next cross reference" +msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra" + +#: info/session.c:4774 +msgid "Select reference or menu item appearing on this line" +msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása" + +#: info/session.c:4797 +msgid "Cancel current operation" +msgstr "Jelen művelet törlése" + +#: info/session.c:4804 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: info/session.c:4813 +msgid "Move the cursor to a specific line of the window" +msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára" + +#: info/session.c:4845 +msgid "Redraw the display" +msgstr "Képernyő frissítése" + +# rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM +# általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez - sas +#: info/session.c:4882 +msgid "Quit using Info" +msgstr "Az Info használatának befejezése" + +#: info/session.c:4895 +msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" +msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása" + +#: info/session.c:4906 +#, c-format +msgid "Unknown command (%s)." +msgstr "Ismeretlen parancs (%s)." + +#: info/session.c:4909 +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid" +msgstr "\"%s\" érvénytelen" + +#: info/session.c:4910 +#, c-format +msgid "`%s' is invalid" +msgstr "„%s“ érvénytelen" + +#: info/session.c:5125 +msgid "Add this digit to the current numeric argument" +msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz" + +#: info/session.c:5134 +msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" +msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot" + +#: info/session.c:5149 +msgid "Internally used by \\[universal-argument]" +msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek" + +#: info/tilde.c:336 +#, c-format +msgid "readline: Out of virtual memory!\n" +msgstr "readline: Nincs több virtuális memória!\n" + +# on = be ? LM +#: info/variables.c:37 +msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" +msgstr "" +"„Be“ állapotban a lábjegyzetek automatikusan jelennek meg és tűnnek el" + +#: info/variables.c:41 +msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" +msgstr "" +"„Be“ állapotban egy ablak létrehozása vagy törlése a többi is átméretezi" + +#: info/variables.c:45 +msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" +msgstr "„Be“ állapotban a képernyő villog csengő helyett" + +#: info/variables.c:49 +msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" +msgstr "„Be“ állapotban, hibánál csngetés" + +#: info/variables.c:53 +msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" +msgstr "„Be“ állapotban az Info összegyűjti a tömörítendő fájlokat" + +#: info/variables.c:56 +msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" +msgstr "„Be“ állapotban a megtalált szövegrészlet ki lesz emelve" + +#: info/variables.c:60 +msgid "" +"Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" +msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik" + +#: info/variables.c:65 +msgid "Same as scroll-behaviour" +msgstr "" + +#: info/variables.c:69 +msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" +msgstr "A görgetendő sorok száma, ha akurzor az ablakon kívülre mozog" + +#: info/variables.c:73 +msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands" +msgstr "" + +#: info/variables.c:77 +msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" +msgstr "" +"„Be“ állapotban az Info elfogadja és kiírja az ISO Latin karaktereket" + +#: info/variables.c:81 +msgid "" +"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node" +msgstr "" + +#: info/variables.c:88 +msgid "Explain the use of a variable" +msgstr "A változó használatának elmagyarázása" + +#: info/variables.c:94 +msgid "Describe variable: " +msgstr "Változó leírása: " + +#: info/variables.c:113 +msgid "Set the value of an Info variable" +msgstr "Egy Info változó beállítása" + +#: info/variables.c:119 +msgid "Set variable: " +msgstr "Változó beállítása: " + +#: info/variables.c:137 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%d): " +msgstr "%s beállítása (%d): " + +#: info/variables.c:178 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%s): " +msgstr "%s beállítása (%s): " + +#: info/window.c:1026 +msgid "--*** Tags out of Date ***" +msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***" + +#: info/window.c:1037 +msgid "-----Info: (), lines ----, " +msgstr "-----Info: (), sor ----, " + +#: info/window.c:1044 +#, c-format +msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s---Info: %s, %d sor --%s--" + +#: info/window.c:1048 +#, c-format +msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sor --%s--" + +# subfile ? LM +# Passz - sas +#: info/window.c:1055 +#, c-format +msgid " Subfile: %s" +msgstr " Alfájl: %s" + +#: install-info/install-info.c:221 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: figyelem: " + +#: install-info/install-info.c:270 +#, c-format +msgid " for %s" +msgstr " ehhez: %s" + +#: install-info/install-info.c:500 +#, c-format +msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "" +"\tAz opciók teljes listájához próbálja meg a „%s --help“ parancsot!\n" + +#: install-info/install-info.c:508 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:510 +msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:513 +msgid "" +"Options:\n" +" --debug report what is being done.\n" +" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" +" don't insert any new entries.\n" +" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n" +" the --name option to become synonymous with the\n" +" --entry option.\n" +" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n" +" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" +" --dry-run same as --test." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:525 +msgid "" +" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n" +" TEXT is written as an Info menu item line followed\n" +" by zero or more extra lines starting with " +"whitespace.\n" +" If you specify more than one entry, all are added.\n" +" If you don't specify any entries, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n" +" TEXT is only removed as a last resort, if the\n" +" entry as determined from the Info file is not " +"present,\n" +" and the basename of the Info file isn't found either." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:537 +msgid "" +" --help display this help and exit.\n" +" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" +" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n" +" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" +" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n" +" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n" +" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n" +" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n" +" to become synonymous with the --entry option.\n" +" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n" +" --quiet suppress warnings." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:550 +msgid "" +" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n" +" regular expression R (ignoring case).\n" +" --remove same as --delete.\n" +" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n" +" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n" +" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n" +" If you specify more than one section, all the entries\n" +" are added in each of the sections.\n" +" If you don't specify any sections, they are " +"determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:563 +msgid "" +" --silent suppress warnings.\n" +" --test suppress updating of DIR-FILE.\n" +" --version display version information and exit." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:570 +msgid "" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:597 +#, c-format +msgid "" +"This is the file .../info/dir, which contains the\n" +"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" +"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" +"\n" +"%s\tThis is the top of the INFO tree\n" +"\n" +" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" +" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" +" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" +" \"mEmacs\" visits the Emacs manual, etc.\n" +"\n" +" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" +" to select it.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:622 +#, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" +msgstr "%s:nem lehet beolvasni (%s) és nem lehet létrehozni (%s)\n" + +#: install-info/install-info.c:715 +#, c-format +msgid "%s: empty file" +msgstr "%s: üres fájl" + +#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086 +msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY-nek nincs END-INFO-DIR-ENTRY párja" + +#: install-info/install-info.c:1081 +msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja" + +#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956 +#, c-format +msgid "%s: already have dir file: %s\n" +msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n" + +#: install-info/install-info.c:2036 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" +msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n" + +#: install-info/install-info.c:2069 +#, c-format +msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'" +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:2081 +#, c-format +msgid "Error in regular expression `%s': %s" +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:2139 +#, c-format +msgid "excess command line argument `%s'" +msgstr "felesleges parancssori argumentum: „%s“" + +#: install-info/install-info.c:2143 +msgid "No input file specified; try --help for more information." +msgstr "" +"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!" + +# dir ? LM +#: install-info/install-info.c:2146 +msgid "No dir file specified; try --help for more information." +msgstr "" +"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!" + +# dir ? LM +#: install-info/install-info.c:2288 +#, c-format +msgid "no info dir entry in `%s'" +msgstr "nincs info dir bejegyzés „%s“-ben" + +#: install-info/install-info.c:2536 +#, c-format +msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" +msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni" + +#: lib/xexit.c:54 +msgid "ferror on stdout\n" +msgstr "" + +#: lib/xexit.c:59 +msgid "fflush error on stdout\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604 +#, c-format +msgid "arguments to @%s ignored" +msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "March" +msgstr "Március" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "April" +msgstr "Április" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "May" +msgstr "Május" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "June" +msgstr "Június" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "July" +msgstr "Július" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: makeinfo/cmds.c:781 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: makeinfo/cmds.c:781 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: makeinfo/cmds.c:1131 +#, c-format +msgid "unlikely character %c in @var" +msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban" + +#: makeinfo/cmds.c:1174 +msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" +msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása" + +#: makeinfo/cmds.c:1229 +#, c-format +msgid "`{' expected, but saw `%c'" +msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam" + +#: makeinfo/cmds.c:1269 +msgid "end of file inside verb block" +msgstr "" + +#: makeinfo/cmds.c:1277 +#, c-format +msgid "`}' expected, but saw `%c'" +msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam" + +#: makeinfo/cmds.c:1308 +msgid "" +"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " +"avoid that" +msgstr "" + +#: makeinfo/cmds.c:1504 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete" +msgstr "%c%s elavult" + +#: makeinfo/cmds.c:1612 +#, c-format +msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" +msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t" + +#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81 +#, c-format +msgid "Bad argument to %c%s" +msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s" + +#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317 +msgid "asis" +msgstr "" + +#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: makeinfo/cmds.c:2049 +#, c-format +msgid "Bad argument to @%s" +msgstr "Rossz argumentum ide: @%s" + +#: makeinfo/cmds.c:2063 +msgid "insert" +msgstr "beszúr" + +#: makeinfo/cmds.c:2079 +#, c-format +msgid "Bad argument to @%s: %s" +msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s" + +#: makeinfo/cmds.c:2162 +#, c-format +msgid "Expected @%s on or off, not `%s'" +msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett" + +#: makeinfo/cmds.c:2182 +#, c-format +msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/defun.c:83 +msgid "Missing `}' in @def arg" +msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban" + +#: makeinfo/defun.c:711 +#, c-format +msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'" +msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“" + +#: makeinfo/files.c:434 +#, c-format +msgid "%s: getwd: %s, %s\n" +msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" + +#: makeinfo/files.c:637 +#, c-format +msgid "`%s' omitted before output filename" +msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt" + +#: makeinfo/files.c:645 +#, c-format +msgid "`%s' omitted since writing to stdout" +msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok" + +#: makeinfo/files.c:693 +msgid "Output buffer not empty." +msgstr "A kimeneti puffer nem üres." + +#: makeinfo/float.c:181 +#, c-format +msgid "Requested float type `%s' not previously used" +msgstr "" + +#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959 +#: makeinfo/index.c:965 +msgid "See " +msgstr "Lásd " + +#: makeinfo/footnote.c:149 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" +msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t" + +#: makeinfo/footnote.c:164 +#, c-format +msgid "No closing brace for footnote `%s'" +msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik" + +#: makeinfo/footnote.c:197 +msgid "Footnote defined without parent node" +msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet" + +#: makeinfo/footnote.c:209 +msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" +msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet" + +# HTML +#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187 +msgid "Footnotes" +msgstr "Lábjegyzetek" + +#: makeinfo/html.c:91 +#, c-format +msgid "%s: could not open --css-file: %s" +msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s" + +#: makeinfo/html.c:180 +#, c-format +msgid "%s:%d: --css-file ended in comment" +msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik" + +#: makeinfo/html.c:426 +msgid "[unexpected] no html tag to pop" +msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni" + +#: makeinfo/html.c:800 +#, c-format +msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'" +msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“" + +#: makeinfo/index.c:167 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s'" +msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“" + +#: makeinfo/index.c:232 +#, c-format +msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" +msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben" + +#: makeinfo/index.c:410 +#, c-format +msgid "Index `%s' already exists" +msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik" + +#: makeinfo/index.c:453 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" +msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex" + +#: makeinfo/index.c:676 +msgid "(line )" +msgstr "(sor )" + +#: makeinfo/index.c:684 +#, c-format +msgid "(line %*d)" +msgstr "(%*d sor)" + +#: makeinfo/index.c:765 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex" + +#: makeinfo/index.c:834 +#, c-format +msgid "Entry for index `%s' outside of any node" +msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik" + +#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873 +msgid "(outside of any node)" +msgstr "(az oldalakon kívül)" + +#: makeinfo/insertion.c:161 +msgid "@item not allowed in argument to @itemize" +msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként" + +#: makeinfo/insertion.c:242 +msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" +msgstr "" + +#: makeinfo/insertion.c:338 +msgid "Enumeration stack overflow" +msgstr "" + +#: makeinfo/insertion.c:370 +#, c-format +msgid "lettering overflow, restarting at %c" +msgstr "" + +# %citem ist ein Texinfo-Befehl +#: makeinfo/insertion.c:639 +#, c-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását" + +# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl +#: makeinfo/insertion.c:727 +#, c-format +msgid "%cfloat environments cannot be nested" +msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni" + +#: makeinfo/insertion.c:981 +#, c-format +msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "„@end“-t vártam „%s“, de „%s“-t találtam" + +#: makeinfo/insertion.c:1349 +#, c-format +msgid "No matching `%cend %s'" +msgstr "Nincs egyező „%cend %s“" + +#: makeinfo/insertion.c:1618 +#, c-format +msgid "%s requires letter or digit" +msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat" + +#: makeinfo/insertion.c:1718 +msgid "end of file inside verbatim block" +msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban" + +#: makeinfo/insertion.c:1942 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment" +msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül" + +#: makeinfo/insertion.c:1978 +msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" +msgstr "" +"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt" + +#: makeinfo/insertion.c:1979 +msgid "" +"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" +msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett" + +#: makeinfo/insertion.c:1991 +msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" +msgstr "" +"@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt" + +#: makeinfo/insertion.c:2047 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" +msgstr "" +"A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten " +"kívül" + +#: makeinfo/insertion.c:2061 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment" +msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül" + +#: makeinfo/insertion.c:2092 +#, c-format +msgid "Unmatched `%c%s'" +msgstr "Nem egyező „%c%s“" + +#: makeinfo/insertion.c:2097 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs something after it" +msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit" + +#: makeinfo/insertion.c:2103 +#, c-format +msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'" +msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: „@%s“, „%s“-t használom" + +#: makeinfo/insertion.c:2200 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" +msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül" + +#: makeinfo/insertion.c:2209 +#, c-format +msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" +msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül" + +# checkit +#: makeinfo/insertion.c:2383 +#, c-format +msgid "%c%s found outside of an insertion block" +msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található" + +#: makeinfo/lang.c:1218 +#, c-format +msgid "no default territory known for language `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/lang.c:1281 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" +msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód" + +#: makeinfo/lang.c:1399 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding name `%s'" +msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“" + +#: makeinfo/lang.c:1407 +#, c-format +msgid "sorry, encoding `%s' not supported" +msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott" + +#: makeinfo/lang.c:1492 +#, c-format +msgid "invalid encoded character `%s'" +msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“" + +#: makeinfo/lang.c:1800 +#, c-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t" + +#: makeinfo/lang.c:1804 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" +msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként" + +#: makeinfo/macro.c:128 +#, c-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett" + +#: makeinfo/macro.c:132 +#, c-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "„%s“ korábbi definíciója" + +#: makeinfo/macro.c:359 +#, c-format +msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name" +msgstr "" + +#: makeinfo/macro.c:401 +#, c-format +msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" +msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban" + +#: makeinfo/macro.c:580 +#, c-format +msgid "%cend macro not found" +msgstr "%cend makró nem található" + +#: makeinfo/macro.c:591 +msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead" +msgstr "" + +#: makeinfo/macro.c:606 +msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default" +msgstr "" + +#: makeinfo/macro.c:649 +#, c-format +msgid "mismatched @end %s with @%s" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:188 +#, c-format +msgid "Too many errors! Gave up.\n" +msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:306 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: " +msgstr "%s:%d: figyelem: " + +#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340 +#, c-format +msgid "Misplaced %c" +msgstr "Rossz helyen levő %c" + +#: makeinfo/makeinfo.c:344 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:347 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:350 +msgid "" +"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" +"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:354 +#, c-format +msgid "" +"General options:\n" +" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n" +" for the output document (default C).\n" +" --force preserve output even if errors.\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +" -v, --verbose explain what is being done.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:369 +#, no-wrap +msgid "" +"Output format selection (default is to produce Info):\n" +" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" +" --html output HTML rather than Info.\n" +" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" +" --plaintext output plain text rather than Info.\n" +msgstr "" +"Kimeneti formátum választás (az alap az Info):\n" +" --docbook DocBook XML kimenet INfo helyett.\n" +" --html HTML kimenet Info helyett\n" +" --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n" +" --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:377 +msgid "" +"General output options:\n" +" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n" +" ignoring any @setfilename.\n" +" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " +"menus\n" +" from Info output (thus producing plain " +"text)\n" +" or from HTML (thus producing shorter " +"output);\n" +" also, write to standard output by default.\n" +" --no-split suppress the splitting of Info or HTML " +"output,\n" +" generate only one output file.\n" +" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" +" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:391 +#, c-format +msgid "" +"Options for Info and plain text:\n" +" --disable-encoding do not output accented and special characters\n" +" in Info output based on @documentencoding.\n" +" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n" +" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default " +"%d).\n" +" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" +" `separate' to put them in their own node;\n" +" `end' to put them at the end of the node, " +"in\n" +" which they are defined (this is the " +"default).\n" +" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default " +"%d).\n" +" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" +" `asis', preserve existing indentation.\n" +" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:409 +msgid "" +"Options for HTML:\n" +" --css-include=FILE include FILE in HTML