diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-06 10:38:52.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1509 +0,0 @@ -# Hungarian translation for alsa-utils -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alsa-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" - -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 -msgid "Sound Card" -msgstr "Hangkártya" - -#: alsamixer/card_select.c:181 -msgid "(default)" -msgstr "(alapértelmezett)" - -#: alsamixer/card_select.c:191 -msgid "cannot enumerate sound cards" -msgstr "A hangkártyák felsorolása nem sikerült" - -#: alsamixer/card_select.c:215 -msgid "enter device name..." -msgstr "adja meg az eszköz nevét…" - -#: alsamixer/cli.c:40 -msgid "Usage: alsamixer [options]" -msgstr "Használat: alsamixer [opciók]" - -#: alsamixer/cli.c:41 -msgid "" -"Useful options:\n" -" -h, --help this help\n" -" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" -" -D, --device=NAME mixer device name\n" -" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" -msgstr "" -"Hasznos opciók:\n" -" -h, --help Ez a súgó\n" -" -c, --card=SZÁM a hangkártya száma vagy id-je\n" -" -D, --device=NÉV a keverő eszköz neve\n" -" -V, --view=MÓD az induló nézet módja: playback/capture/all" - -#: alsamixer/cli.c:46 -msgid "" -"Debugging options:\n" -" -g, --no-color toggle using of colors\n" -" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" -msgstr "" -"Hibakereső opciók:\n" -" -g, --no-color színek használatának kikapcsolása\n" -" -a, --abstraction=NÉV a keverő absztrakciós szinte: none/basic" - -#: alsamixer/cli.c:77 -#, c-format -msgid "invalid card index: %s\n" -msgstr "érvénytelen kártya index: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:103 -#, c-format -msgid "unknown abstraction level: %s\n" -msgstr "ismeretlen absztrakció szint: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:108 -#, c-format -msgid "unknown option: %c\n" -msgstr "ismeretlen opció: %c\n" - -#: alsamixer/cli.c:110 -msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" -msgstr "további információért adja ki az `alsamixer --help' parancsot\n" - -#: alsamixer/device_name.c:177 -msgid "Device name:" -msgstr "Eszköznév:" - -#: alsamixer/die.c:37 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: alsamixer/mixer_display.c:98 -msgid "Card:" -msgstr "Kártya:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:99 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:100 -msgid "View:" -msgstr "Nézet:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:101 -msgid "Item:" -msgstr "Elem:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:104 -msgid "F1: Help" -msgstr "F1: Súgó" - -#: alsamixer/mixer_display.c:105 -msgid "F2: System information" -msgstr "F2: Rendszerinformáció" - -#: alsamixer/mixer_display.c:106 -msgid "F6: Select sound card" -msgstr "F6: Hangkártya kiválasztása" - -#: alsamixer/mixer_display.c:107 -msgid "Esc: Exit" -msgstr "Esc: Kilépés" - -#: alsamixer/mixer_display.c:174 -msgid "(unplugged)" -msgstr "(nincs csatlakoztatva)" - -#: alsamixer/mixer_display.c:192 -msgid "Playback" -msgstr "Lejátszás" - -#: alsamixer/mixer_display.c:193 -msgid "Capture" -msgstr "Rögzítés" - -#: alsamixer/mixer_display.c:194 -msgid "All" -msgstr "Összes" - -#: alsamixer/mixer_display.c:234 -msgid "mute" -msgstr "némítás" - -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 -msgid "dB gain:" -msgstr "dB erősítés:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:285 -#, c-format -msgid " [%s %s, %s]" -msgstr " [%s %s, %s]" - -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "On" -msgstr "Be" - -#: alsamixer/mixer_display.c:363 -msgid "The sound device was unplugged." -msgstr "A hangeszköz nincs csatlakoztatva." - -#: alsamixer/mixer_display.c:364 -msgid "Press F6 to select another sound card." -msgstr "Nyomja meg az F6 billentyűt másik hangkártyára váltáshoz." - -#: alsamixer/mixer_display.c:379 -msgid "This sound device does not have any playback controls." -msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs lejátszás vezérlője." - -#: alsamixer/mixer_display.c:381 -msgid "This sound device does not have any capture controls." -msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs rögzítés vezérlője." - -#: alsamixer/mixer_display.c:383 -msgid "This sound device does not have any controls." -msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs semmilyen vezérlője." - -#. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 -msgid "O" -msgstr "B" - -#. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 -msgid "M" -msgstr "N" - -#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 -msgid "L" -msgstr "B" - -#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 -msgid "R" -msgstr "J" - -#. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 -msgid "CAPTURE" -msgstr "RÖGZÍTÉS" - -#: alsamixer/mixer_display.c:592 -msgid "Front" -msgstr "Elülső" - -#: alsamixer/mixer_display.c:595 -msgid "Rear" -msgstr "Hátsó" - -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 -msgid "Center" -msgstr "Középső" - -#: alsamixer/mixer_display.c:601 -msgid "Woofer" -msgstr "Mélysugárzó" - -#: alsamixer/mixer_display.c:604 -msgid "Side" -msgstr "Oldalsó" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 -msgid "cannot open mixer" -msgstr "a keverő megnyitása sikertelen" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 -msgid "cannot load mixer controls" -msgstr "a keverővezérlés betöltése sikertelen" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot open mixer device '%s'." -msgstr "A keverő eszköz megnyitása sikertelen: '%s'." - -#: alsamixer/mixer_widget.c:194 -msgid "Esc Exit" -msgstr "Esc Kilépés" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 -msgid "F1 ? H Help" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 -msgid "F2 / System information" -msgstr "F2 / Rendszerinformáció" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 -msgid "F3 Show playback controls" -msgstr "F3 Lejátszásvezérlők megjelenítése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 -msgid "F4 Show capture controls" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 -msgid "F5 Show all controls" -msgstr "F5 Minden vezérlő megjelenítése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 -msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" -msgstr "Nézetek váltása tabbal (F3/F4/F5)" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:201 -msgid "F6 S Select sound card" -msgstr "F6 S Hangkártya választása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 -msgid "L Redraw screen" -msgstr "L Képernyő újrarajzolása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:204 -msgid "Left Move to the previous control" -msgstr "Balra gomb Előző vezérlő" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 -msgid "Right Move to the next control" -msgstr "Jobbra gomb Következő vezérlő" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 -msgid "Up/Down Change volume" -msgstr "Fel/Le gomb Hangerő változtatása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:208 -msgid "+ - Change volume" -msgstr "+ - Hangerő változtatása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 -msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" -msgstr "Page Up/Dn Hangerő változtatása nagyobb lépésekben" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:210 -msgid "End Set volume to 0%" -msgstr "End Hangerő 0%-ra állítása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 -msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" -msgstr "0-9 Hangerő állítása 0%-90%-ig" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:212 -msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" -msgstr "Q W E Bal/közép/jobb oldali hangerő növelése" - -#. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 -msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" -msgstr "Z X C Bal/közép/jobb oldali hangerő csökkentése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 -msgid "B Balance left and right volumes" -msgstr "B Bal és jobb oldali hangerő kiegyenlítése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:217 -msgid "M Toggle mute" -msgstr "M Némítás" - -#. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:219 -msgid "< > Toggle left/right mute" -msgstr ", . Bal/jobb oldal némítása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:221 -msgid "Space Toggle capture" -msgstr "Szóköz Rögzítés" - -#. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:223 -msgid "; ' Toggle left/right capture" -msgstr "; ' Bal/jobb oldali rögzítés" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:225 -msgid "Authors:" -msgstr "Készítők:" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:226 -msgid " Tim Janik" -msgstr " Tim Janik" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:227 -msgid " Jaroslav Kysela " -msgstr " Jaroslav Kysela " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:228 -msgid " Clemens Ladisch " -msgstr " Clemens Ladisch " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:230 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: alsamixer/proc_files.c:103 -msgid "Select File" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: alsamixer/textbox.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"." -msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása sikertelen." - -#: aplay/aplay.c:163 -msgid "raw data" -msgstr "Nyers adat" - -#: aplay/aplay.c:164 -msgid "VOC" -msgstr "VOC" - -#: aplay/aplay.c:166 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: aplay/aplay.c:167 -msgid "Sparc Audio" -msgstr "Sparc Audio" - -#: aplay/aplay.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"\n" -"-h, --help help\n" -" --version print current version\n" -"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" -"-L, --list-pcms list device names\n" -"-D, --device=NAME select PCM by name\n" -"-q, --quiet quiet mode\n" -"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" -"-c, --channels=# channels\n" -"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" -"-r, --rate=# sample rate\n" -"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" -"-M, --mmap mmap stream\n" -"-N, --nonblock nonblocking mode\n" -"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" -"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" -" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" -" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" -"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" -"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" -" (relative to buffer size if <= 0)\n" -"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " -"xrun\n" -"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" -"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" -"-I, --separate-channels one file for each channel\n" -"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " -"8)\n" -" expression for validation is: coef * (buffer_size / " -"2)\n" -" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" -" --max-file-time=# start another output file when the old file has " -"recorded\n" -" for this many seconds\n" -" --process-id-file write the process ID here\n" -" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 -#, c-format -msgid "Recognized sample formats are:" -msgstr "Felismert mintavételezési formátumok:" - -#: aplay/aplay.c:234 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some of these may not be available on selected hardware\n" -msgstr "" -"\n" -"Néhány ezek közül talán nem lesz elérhető a kiválasztott hardveren\n" - -#: aplay/aplay.c:235 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" -msgstr "Az engedélyezett formátum-rövidítések a következők:\n" - -#: aplay/aplay.c:236 -#, c-format -msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:237 -#, c-format -msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:238 -#, c-format -msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" -msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:252 -msgid "no soundcards found..." -msgstr "hangkártya nem található…" - -#: aplay/aplay.c:255 -#, c-format -msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" -msgstr "**** %s hardvereszközeinek listája ****\n" - -#: aplay/aplay.c:284 -#, c-format -msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" -msgstr "kártya %i: %s [%s], eszköz %i: %s [%s]\n" - -#: aplay/aplay.c:290 -#, c-format -msgid " Subdevices: %i/%i\n" -msgstr " Aleszközök: %i/%i\n" - -#: aplay/aplay.c:297 -#, c-format -msgid " Subdevice #%i: %s\n" -msgstr " %i számú aleszköz: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:380 -#, c-format -msgid "Aborted by signal %s...\n" -msgstr "Megszakítva ettől a jeltől: %s...\n" - -#: aplay/aplay.c:492 -msgid "command should be named either arecord or aplay" -msgstr "a parancs neve arecord vagy aplay kellene hogy legyen" - -#: aplay/aplay.c:531 -#, c-format -msgid "unrecognized file format %s" -msgstr "ismeretlen fájlformátum: %s" - -#: aplay/aplay.c:538 -#, c-format -msgid "value %i for channels is invalid" -msgstr "érvénytelen %i érték a csatornáknak" - -#: aplay/aplay.c:557 -#, c-format -msgid "wrong extended format '%s'" -msgstr "nem megfelelő kiterjesztett formátum: '%s'" - -#: aplay/aplay.c:568 -#, c-format -msgid "bad speed value %i" -msgstr "rossz sebesség-érték: %i" - -#: aplay/aplay.c:666 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" - -#: aplay/aplay.c:682 -#, c-format -msgid "audio open error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:687 -#, c-format -msgid "info error: %s" -msgstr "információs hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:694 -#, c-format -msgid "nonblock setting error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 -msgid "not enough memory" -msgstr "nincs elég memória" - -#: aplay/aplay.c:728 -#, c-format -msgid "Cannot create process ID file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a folyamat ID fájljának létrehozása %s: %s" - -#: aplay/aplay.c:818 -#, c-format -msgid "read error (called from line %i)" -msgstr "olvasási hiba (hívás a %i. sorból)" - -#: aplay/aplay.c:876 -#, c-format -msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:886 -#, c-format -msgid "" -"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:891 -msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:898 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:902 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to U8\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: U8\n" - -#: aplay/aplay.c:916 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: S16_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:924 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott S24_3LE\n" - -#: aplay/aplay.c:930 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: S24_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:934 -#, c-format -msgid "" -" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:946 -#, c-format -msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1004 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: MU_LAW\n" - -#: aplay/aplay.c:1016 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott S16_BE\n" - -#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 -#: aplay/aplay.c:2495 -msgid "read error" -msgstr "olvasási hiba" - -#: aplay/aplay.c:1059 -msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" -msgstr "A PCM konfigurációja sérült: nincs elérhető konfiguráció" - -#: aplay/aplay.c:1076 -msgid "Access type not available" -msgstr "Hozzáférés típusa nem áll rendelkezésre" - -#: aplay/aplay.c:1081 -msgid "Sample format non available" -msgstr "Mintaformátum nem áll rendelkezésre" - -#: aplay/aplay.c:1087 -msgid "Channels count non available" -msgstr "A csatornák száma ismeretlen" - -#: aplay/aplay.c:1102 -#, c-format -msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "Figyelem: az érték nem pontos (kért = %iHz, kapott = %iHz)\n" - -#: aplay/aplay.c:1108 -#, c-format -msgid " please, try the plug plugin %s\n" -msgstr " próbálja ki a következő bővítményt: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:1145 -msgid "Unable to install hw params:" -msgstr "A hw paraméterek telepítése meghiúsult:" - -#: aplay/aplay.c:1152 -#, c-format -msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1183 -msgid "unable to install sw params:" -msgstr "Az sw paraméterek beállítása meghiúsult" - -#: aplay/aplay.c:1214 -#, c-format -msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1239 -#, c-format -msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1263 -#, c-format -msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1268 -#, c-format -msgid "pause push error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1277 -#, c-format -msgid "pause release error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"\r=== PAUSE === " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1335 -#, c-format -msgid "status error: %s" -msgstr "állapot hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 -#, c-format -msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" -msgstr "%s!!! (legalább %.3f mp hosszú)\n" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 -msgid "underrun" -msgstr "aláfutott" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 -msgid "overrun" -msgstr "túlfutott" - -#: aplay/aplay.c:1361 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "Állapot:\n" - -#: aplay/aplay.c:1365 -#, c-format -msgid "xrun: prepare error: %s" -msgstr "xrun: előkészítési hiba:% s" - -#: aplay/aplay.c:1371 -#, c-format -msgid "Status(DRAINING):\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1375 -#, c-format -msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1377 -#, c-format -msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1384 -#, c-format -msgid "Status(R/W):\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1387 -#, c-format -msgid "read/write error, state = %s" -msgstr "olvasási/írási hiba, állapot = %s" - -#: aplay/aplay.c:1397 -#, c-format -msgid "Suspended. Trying resume. " -msgstr "Leállítva. Újrakezdési kísérlet. " - -#: aplay/aplay.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed. Restarting stream. " -msgstr "Sikertelen. Újraindítás. " - -#: aplay/aplay.c:1404 -#, c-format -msgid "suspend: prepare error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1409 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Kész.\n" - -#: aplay/aplay.c:1431 -#, c-format -msgid " !clip " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1578 -#, c-format -msgid "Unsupported bit size %d.\n" -msgstr "Nem támogatott bit méret %d.\n" - -#: aplay/aplay.c:1612 -#, c-format -msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " -"%li\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1710 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "írási hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:1757 -#, c-format -msgid "writev error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1801 -#, c-format -msgid "read error: %s" -msgstr "olvasási hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:1845 -#, c-format -msgid "readv error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1893 -msgid "can't allocate buffer for silence" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 -#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 -#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 -msgid "write error" -msgstr "íráshiba" - -#: aplay/aplay.c:1915 -#, c-format -msgid "voc_pcm_flush - silence error" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1918 -msgid "voc_pcm_flush error" -msgstr "voc_pcm_flush hiba" - -#: aplay/aplay.c:1944 -msgid "malloc error" -msgstr "memóriafoglalási hiba" - -#: aplay/aplay.c:1948 -#, c-format -msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" -msgstr "Creative Labs csatorna fájl '%s' lejátszása...\n" - -#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 -msgid "can't play packed .voc files" -msgstr "a csomagolt .voc fájl nem játszható le" - -#: aplay/aplay.c:2068 -#, c-format -msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2117 -#, c-format -msgid "unknown blocktype %d. terminate." -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2248 -#, c-format -msgid "Wave doesn't support %s format..." -msgstr "Wave nem támogatja a(z) %s formátumot…" - -#: aplay/aplay.c:2308 -#, c-format -msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." -msgstr "Sparc Audio nem támogatja a %s formátumot..." - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Recording" -msgstr "Rögzítés" - -#: aplay/aplay.c:2393 -#, c-format -msgid "Rate %d Hz, " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2395 -#, c-format -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: aplay/aplay.c:2397 -#, c-format -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: aplay/aplay.c:2399 -#, c-format -msgid "Channels %i" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 -#, c-format -msgid "You need to specify %d files" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:49 -#, c-format -msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:50 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:51 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Használat:\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:52 -#, c-format -msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" -msgstr " * Csatlakozás/szétkapcsolás két port között\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:53 -#, c-format -msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" -msgstr " aconnect [-options] küldő fogadó\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:54 -#, c-format -msgid " sender, receiver = client:port pair\n" -msgstr " küldő, fogadó = kliens:port pár\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:55 -#, c-format -msgid " -d,--disconnect disconnect\n" -msgstr " -d,--disconnect megszakít\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:56 -#, c-format -msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:57 -#, c-format -msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:58 -#, c-format -msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:59 -#, c-format -msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:60 -#, c-format -msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:61 -#, c-format -msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" -msgstr " -i,--input listázza az (olvasható) bemeneti portokat\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:62 -#, c-format -msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" -msgstr " -o,--output listázza az (írható) kimeneti portokat\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:63 -#, c-format -msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr " -l,--list listázza az egyes portok jelenlegi kapcsolatait\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:64 -#, c-format -msgid " * Remove all exported connections\n" -msgstr " * Az összes exportált kapcsolat visszavonása\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:65 -#, c-format -msgid " -x, --removeall\n" -msgstr " -x, --removeall\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:132 -msgid "Connecting To" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:133 -msgid "Connected From" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "kernel" -msgstr "kernel" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:307 -#, c-format -msgid "can't open sequencer\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:335 -#, c-format -msgid "can't get client id\n" -msgstr "a kliens id-je nem érkezett meg\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:342 -#, c-format -msgid "can't set client info\n" -msgstr "a kliens információk nem küldhetőek el\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:349 -#, c-format -msgid "invalid sender address %s\n" -msgstr "érvénytelen küldő cím %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 -#, c-format -msgid "invalid destination address %s\n" -msgstr "érvénytelen fogadási cím %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 -#, c-format -msgid "No subscription is found\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 -#, c-format -msgid "Disconnection failed (%s)\n" -msgstr "A lecsatlakozás nem sikerült (%s)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:379 -#, c-format -msgid "Connection is already subscribed\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:384 -#, c-format -msgid "Connection failed (%s)\n" -msgstr "A kapcsolat nem jött létre (%s)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 -#, c-format -msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 -#, c-format -msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" -msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "használat:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 -#, c-format -msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" -msgstr " kiszolgáló mód: aseqnet [-opciók]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 -#, c-format -msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" -msgstr " kliens mód: aseqnet [-opciók] kiszolgáló\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "opciók:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 -#, c-format -msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 -#, c-format -msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 -#, c-format -msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 -#, c-format -msgid " -i, --info : print certain received events\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 -#, c-format -msgid "can't malloc\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 -#, c-format -msgid "closing files..\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 -#, c-format -msgid "sequencer opened: %d:%d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 -#, c-format -msgid "invalid source address %s\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 -#, c-format -msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" -msgstr "„%s” szerviz nem található az /etc/services könyvtárban\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 -#, c-format -msgid "too many connections!\n" -msgstr "túl sok kapcsolat!\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 -#, c-format -msgid "accepted[%d]\n" -msgstr "[%d] elfogadva\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 -#, c-format -msgid "can't get address %s\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 -#, c-format -msgid "ok.. connected\n" -msgstr "kapcsolat rendben\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 -#, c-format -msgid "disconnected\n" -msgstr "lecsatlakozva\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:104 -msgid "Front Left" -msgstr "Elülső Bal" - -#: speaker-test/speaker-test.c:105 -msgid "Front Right" -msgstr "Elülső Jobb" - -#: speaker-test/speaker-test.c:106 -msgid "Rear Left" -msgstr "Hátsó bal" - -#: speaker-test/speaker-test.c:107 -msgid "Rear Right" -msgstr "Hátsó jobb" - -#: speaker-test/speaker-test.c:109 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: speaker-test/speaker-test.c:110 -msgid "Side Left" -msgstr "Bal oldalsó" - -#: speaker-test/speaker-test.c:111 -msgid "Side Right" -msgstr "Jobb oldalsó" - -#: speaker-test/speaker-test.c:112 -msgid "Channel 9" -msgstr "9-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:113 -msgid "Channel 10" -msgstr "10-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:114 -msgid "Channel 11" -msgstr "11-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:115 -msgid "Channel 12" -msgstr "12-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:116 -msgid "Channel 13" -msgstr "13-as csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:117 -msgid "Channel 14" -msgstr "14-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:118 -msgid "Channel 15" -msgstr "15-ös csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:119 -msgid "Channel 16" -msgstr "16-os csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:383 -#, c-format -msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:390 -#, c-format -msgid "Access type not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:397 -#, c-format -msgid "Sample format not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:404 -#, c-format -msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:412 -#, c-format -msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:417 -#, c-format -msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:421 -#, c-format -msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:427 -#, c-format -msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" -msgstr "A puffertár mérete %lu és %lu között van\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:428 -#, c-format -msgid "Period size range from %lu to %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:430 -#, c-format -msgid "Requested period time %u us\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:433 -#, c-format -msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:439 -#, c-format -msgid "Requested buffer time %u us\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:442 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:451 -#, c-format -msgid "Using max buffer size %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:454 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:460 -#, c-format -msgid "Periods = %u\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:478 -#, c-format -msgid "was set period_size = %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:479 -#, c-format -msgid "was set buffer_size = %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:481 -#, c-format -msgid "buffer to small, could not use\n" -msgstr "Túl alacsony, használhatatlan pufferméret\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:494 -#, c-format -msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:501 -#, c-format -msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:508 -#, c-format -msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:530 -#, c-format -msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:541 -#, c-format -msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 -#, c-format -msgid "No enough memory\n" -msgstr "Nincs elegendő memória\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:610 -#, c-format -msgid "Cannot open WAV file %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid WAV file %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:619 -#, c-format -msgid "Not a WAV file: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:623 -#, c-format -msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:628 -#, c-format -msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:633 -#, c-format -msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:638 -#, c-format -msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:688 -#, c-format -msgid "Undefined channel %d\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:739 -#, c-format -msgid "Write error: %d,%s\n" -msgstr "Írási hiba: %d, %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:741 -#, c-format -msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" -"-h,--help\thelp\n" -"-D,--device\tplayback device\n" -"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" -"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" -"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" -"-F,--format\tsample format\n" -"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" -"-p,--period\tperiod size in us\n" -"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" -"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" -"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" -"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" -"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" -"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" -"\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:921 -#, c-format -msgid "Invalid number of periods %d\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 -#, c-format -msgid "Invalid test type %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:953 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Helytelen paraméter az -s opcióhoz.\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:967 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'\n" -msgstr "Ismeretlen opció '%c'\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:981 -#, c-format -msgid "Playback device is %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:982 -#, c-format -msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:985 -#, c-format -msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:988 -#, c-format -msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:991 -#, c-format -msgid "WAV file(s)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:997 -#, c-format -msgid "Playback open error: %d,%s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1002 -#, c-format -msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1007 -#, c-format -msgid "Setting of swparams failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 -#, c-format -msgid "Transfer failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1066 -#, c-format -msgid "Time per period = %lf\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-06 10:39:02.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-10 10:40:22.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: hu\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-06 10:38:52.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-10 10:40:09.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "Language: hu\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po 2012-04-10 10:40:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1690 @@ +# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog +# Hungarian messages +# +# PASZTOR Gyorgy , 2002. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:03+0000\n" +"Last-Translator: Steve Langasek \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"Language: hu\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package names: " +msgstr "Csomagnevek összesen : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normális csomagok: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:331 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid " Missing: " +msgstr " Hiányzik: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Különböző verziók összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Összes különböző leírás: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:338 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Függőségek összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:345 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:357 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Minták összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:371 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:376 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Slack terület összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:384 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." + +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 +#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 +#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 +msgid "No packages found" +msgstr "Nem találhatók csomagok" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1222 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1452 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ez a csomag nem található: %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +msgid "Package files:" +msgstr "Csomagfájlok:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Rögzített csomagok:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 +msgid "(not found)" +msgstr "(nem található)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +msgid " Installed: " +msgstr " Telepítve: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid " Candidate: " +msgstr " Jelölt: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +msgid " Package pin: " +msgstr " Csomagrögzítés: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +msgid " Version table:" +msgstr " Verziótáblázat:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:3264 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 +#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" +" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 …]\n" +" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 …]\n" +"\n" +"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" +"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n" +"\n" +"Parancsok: \n" +" gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n" +" showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n" +" showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n" +" stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n" +" dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n" +" dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n" +" unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n" +" search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n" +" show - Megjeleníti a csomag leírását\n" +" depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n" +" rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n" +" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n" +" dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n" +" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n" +" policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg. \n" +" -p=? A csomag-gyorsítótár.\n" +" -s=? A forrás-gyorsítótár.\n" +" -q Letiltja az állapotjelzőt.\n" +" -i Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " +"információkért.\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." + +#: cmdline/apt-config.cc:46 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" + +#: cmdline/apt-config.cc:81 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n" +"\n" +"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" shell - Shell mód\n" +" dump - Megmutatja a konfigurációt\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 …]\n" +"\n" +"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk debian-" +"\n" +"csomagokból való kibontására\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -t Beállítja az átmeneti könyvtárat\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs\n" +"Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n" +" sources srcpath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n" +" contents útvonal\n" +" release útvonal\n" +" generate konfigfájl [csoportok]\n" +" clean konfigfájl\n" +"\n" +"Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívumokhoz. A generálás\n" +"sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n" +"dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.\n" +"\n" +"Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n" +"fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n" +"hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a\n" +"Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.\n" +"\n" +"Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n" +"A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására\n" +"\n" +"A „packages” és „sources” parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n" +"A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és\n" +"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az " +"útvonalelőtag\n" +"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa " +"a\n" +"Debian archívumból:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" --md5 MD5 generálás vezérlése\n" +" -s=? Forrás-felülbíráló fájl\n" +" -q Szűkszavú mód\n" +" -d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása\n" +" --no-delink „delink” hibakereső mód bekapcsolása\n" +" --contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból" + +#: ftparchive/cachedb.cc:46 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" + +#: ftparchive/cachedb.cc:64 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:75 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " +"frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist." + +#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:126 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" + +#: ftparchive/cachedb.cc:248 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" + +#: ftparchive/cachedb.cc:489 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" + +#: ftparchive/writer.cc:80 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" + +#: ftparchive/writer.cc:85 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "F: %s nem érhető el\n" + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: " +msgstr "H: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "W: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:150 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "H: Hibás a fájl " + +#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" + +#: ftparchive/writer.cc:181 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Fabejárás nem sikerült" + +#: ftparchive/writer.cc:208 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#: ftparchive/writer.cc:267 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s törlése sikertelen" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" + +#: ftparchive/writer.cc:296 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:401 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n" + +#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s felülbírálófájlt olvasni" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" + +#: ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Nem sikerült forkolni" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Hiba %s törlésekor" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:135 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: cmdline/apt-get.cc:162 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex fordítási hiba - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:257 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" + +#: cmdline/apt-get.cc:347 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "de %s van telepítve" + +#: cmdline/apt-get.cc:349 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "de csak %s telepíthető" + +#: cmdline/apt-get.cc:356 +msgid "but it is not installable" +msgstr "de az nem telepíthető" + +#: cmdline/apt-get.cc:358 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "de az egy virtuális csomag" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is not installed" +msgstr "de az nincs telepítve" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" + +#: cmdline/apt-get.cc:366 +msgid " or" +msgstr " vagy" + +#: cmdline/apt-get.cc:395 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" + +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" + +#: cmdline/apt-get.cc:443 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" + +#: cmdline/apt-get.cc:464 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" + +#: cmdline/apt-get.cc:485 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" + +#: cmdline/apt-get.cc:505 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" + +#: cmdline/apt-get.cc:560 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s miatt) " + +#: cmdline/apt-get.cc:568 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n" +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" + +#: cmdline/apt-get.cc:599 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " + +#: cmdline/apt-get.cc:603 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu újratelepítendő, " + +#: cmdline/apt-get.cc:605 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu visszafejlesztendő, " + +#: cmdline/apt-get.cc:607 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:611 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:632 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:637 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:654 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:665 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Telepítve]" + +#: cmdline/apt-get.cc:674 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Nem jelölt verzió]" + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre." + +#: cmdline/apt-get.cc:679 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.\n" +"A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:697 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "De az alábbi csomagok helyettesítik:" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója" + +#: cmdline/apt-get.cc:720 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:764 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:794 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:798 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:810 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:815 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:860 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:865 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:907 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:985 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Függőségek javítása…" + +#: cmdline/apt-get.cc:988 +msgid " failed." +msgstr " sikertelen." + +#: cmdline/apt-get.cc:991 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" + +#: cmdline/apt-get.cc:994 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" + +#: cmdline/apt-get.cc:996 +msgid " Done" +msgstr " Kész" + +#: cmdline/apt-get.cc:1000 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához." + +#: cmdline/apt-get.cc:1003 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával." + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1032 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1039 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat (i/N)? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1041 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" + +#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" + +#: cmdline/apt-get.cc:1091 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1100 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett." + +#: cmdline/apt-get.cc:1111 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be" + +#: cmdline/apt-get.cc:1149 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." + +#: cmdline/apt-get.cc:1219 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Igen, tedd amit mondok!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1221 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n" +"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 +msgid "Abort." +msgstr "Megszakítva." + +#: cmdline/apt-get.cc:1242 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Folytatni akarja [I/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1332 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" + +#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban" + +#: cmdline/apt-get.cc:1339 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” " +"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." + +#: cmdline/apt-get.cc:1343 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." + +#: cmdline/apt-get.cc:1349 +msgid "Aborting install." +msgstr "Telepítés megszakítása." + +#: cmdline/apt-get.cc:1377 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" +msgstr[1] "" +"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1381 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." + +#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" +"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” cél kiadásának figyelmen kívül " +"hagyása" + +#: cmdline/apt-get.cc:1551 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" +"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása" + +#: cmdline/apt-get.cc:1605 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" + +#: cmdline/apt-get.cc:1668 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható" + +#: cmdline/apt-get.cc:1772 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" +"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1779 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" + +#: cmdline/apt-get.cc:1786 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:" +msgstr[1] "" +"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk " +"szükség:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1790 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n" +msgstr[1] "" +"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1792 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." + +#: cmdline/apt-get.cc:1811 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" + +#: cmdline/apt-get.cc:1910 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1914 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot " +"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1929 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" +"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" +"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" +"lett mozdítva az Incoming-ból." + +#: cmdline/apt-get.cc:1950 +msgid "Broken packages" +msgstr "Törött csomagok" + +#: cmdline/apt-get.cc:1976 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2066 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Javasolt csomagok:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2067 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Ajánlott csomagok:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2109 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark " +"auto” parancsokat." + +#: cmdline/apt-get.cc:2140 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Frissítés kiszámítása… " + +#: cmdline/apt-get.cc:2143 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#: cmdline/apt-get.cc:2148 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott" + +#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" + +#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Letöltés: %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2396 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" + +#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2453 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van " +"karbantartva:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2458 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Használja a következő parancsot:\n" +"bzr branch %s\n" +"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2511 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2548 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2562 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2568 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Forrás letöltése: %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2606 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." + +#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2649 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2650 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2672 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2692 +msgid "Child process failed" +msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" + +#: cmdline/apt-get.cc:2711 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni " +"kell" + +#: cmdline/apt-get.cc:2736 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" +"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal " +"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." + +#: cmdline/apt-get.cc:2753 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni" + +#: cmdline/apt-get.cc:2773 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2909 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem " +"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon" + +#: cmdline/apt-get.cc:2930 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem " +"található" + +#: cmdline/apt-get.cc:2953 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl " +"friss" + +#: cmdline/apt-get.cc:2992 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető " +"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket" + +#: cmdline/apt-get.cc:2998 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " +"jelölt verziója" + +#: cmdline/apt-get.cc:3021 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" + +#: cmdline/apt-get.cc:3037 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki." + +#: cmdline/apt-get.cc:3042 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" + +#: cmdline/apt-get.cc:3135 cmdline/apt-get.cc:3147 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3269 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Támogatott modulok:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3310 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" +" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 …]\n" +" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 …]\n" +"\n" +"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" +"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" update - Frissíti a csomaglistákat\n" +" upgrade - Frissítés végrehajtása\n" +" install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" +" remove - Csomagok eltávolítása\n" +" autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n" +" purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n" +" source - Forrásarchívumok letöltése\n" +" build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n" +" dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" +" clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n" +" autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n" +" check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n" +" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n" +" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" +"\n" +"Opciók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n" +" -s Szimulációs mód.\n" +" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" +" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" +" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n" +" -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n" +" -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n" +" -V Részletes verziószámok\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o " +"dir::cache=/tmp\n" +"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " +"további\n" +"információkért és opciókért.\n" +" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3475 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" +" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" +" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" +" így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!" + +#: cmdline/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " + +#: cmdline/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Mellőz " + +#: cmdline/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " + +#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" „%s”\n" +"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Használat: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"Az apt-internal-resolver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n" +"feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o " +"dir::cache=/tmp\n" +"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " +"további\n" +"információkért és opciókért.\n" +" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:49 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:172 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:174 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:223 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:271 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 …]\n" +"\n" +"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" +"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket " +"is.\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n" +" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n" +" -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" +"információkért." + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 …]\n" +"\n" +"Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s " +"kapcsolót\n" +"lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -s Forrásfájlrendezést használ\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az " +"ezen üzenet" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Elérhető információk egyesítése" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-06 10:39:05.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-10 10:40:25.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-06 10:38:52.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-10 10:40:09.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: arrayfunc.c:50 diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-06 10:39:07.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-10 10:40:27.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: hu\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-06 10:39:06.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-10 10:40:27.000000000 +0000 @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: checkbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 20:43+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:40+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Udvari \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. Title of the user interface @@ -263,6 +263,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Were all files copied correctly?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e fájlokat küldeni Bluetooth-on " +"keresztül\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Bizonyosodjon meg, hogy el tudja érni a fájljait a mobil eszközön\n" +" 2. Másoljon át egy fájlt a számítógépről a mobil eszközre\n" +" 3. Másoljon át egy fájlt a mobil eszközről a számítógépre\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Az összes fájlt sikerült átmásolni?" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 @@ -282,6 +291,21 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e hangot felvenni és lejátszani " +"bluetooth-os hangeszközt használva\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kapcsolja be a bluetooth-os fejhallgatót\n" +" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" +" 3. Válassza ki az „Új eszköz beállítása” opciót\n" +" 4. Keresse meg az eszközt a listában, és válassza ki\n" +" 5. Az eszközön írja be a varázsló által automatikusan generált PIN " +"kódot\n" +" 6. Az eszköznek ekkor párosítva kell lennie a számítógéppel\n" +" 7. Kattintson a „Teszt” gombra 5 másodpercnyi hang felvételéhez és " +"lejátszásához a Bluetooth eszközön\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Hallotta a fölvett hangot?" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 @@ -298,6 +322,17 @@ "VERIFICATION:\n" " Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e használni a Bluetooth billentyűzetet\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kapcsolja be a Bluetooth billentyűzetet\n" +" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" +" 3. Válassza ki az „Új eszköz beállítása” opciót\n" +" 4. Keresse meg az eszközt a listában, és válassza ki\n" +" 5. Kattintson a „Teszt” gombra\n" +" 6. Írjon be szöveget\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Sikerült szöveget beírni a Bluetooth billentyűzet használatával?" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 @@ -314,11 +349,22 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the mouse work as expected?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e Bluetooth egeret használni\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kapcsolja be a Bluetooth egeret\n" +" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" +" 3. Válassza ki az „Új eszköz beállítása” menüpontot\n" +" 4. Keresse meg az eszközt a listában, és válassza ki\n" +" 5. Mozgassa az egérkurzort a képernyőn\n" +" 6. Végezzen néhány egyszeres/dupla/jobb egérgombos kattintást\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Megfelelően működött az egér?" #. description #: ../jobs/camera.txt.in:7 msgid "This Automated test attempts to detect a camera." -msgstr "" +msgstr "Ez az automatikus teszt megpróbálja felismerni a kamerát." #. description #: ../jobs/camera.txt.in:16 @@ -331,6 +377,13 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you see the video capture?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a beépített kamera működik-e\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a „Teszt” gombra a kamera felvételének megjelenítéséhez 10 " +"másodpercen keresztül.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Látta a videofelvételt?" #. description #: ../jobs/camera.txt.in:33 @@ -342,6 +395,13 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you see the image?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a beépített kamera működik-e\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a „Teszt” gombra a kamera egy állóképének " +"megjelenítéséhez\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Látta az állóképet?" #. description #: ../jobs/codecs.txt.in:7 @@ -355,6 +415,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the sample play correctly?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer képes-e Ogg Vorbis hangfájlok " +"lejátszására.\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a „Teszt” gombra egy Ogg Vorbis hangfájl (.ogg) " +"lejátszásához\n" +" 2. Zárja be a lejátszót a folytatáshoz.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Megfelelő volt a lejátszás?" #. description #: ../jobs/codecs.txt.in:22 @@ -367,12 +436,23 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the sample play correctly?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer képes-e Wave Audio hangfájlok " +"lejátszására.\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a „Teszt” gombra egy Wave Audio hangfájl (.wav) " +"lejátszásához\n" +" 2. Zárja be a lejátszót a folytatáshoz.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Megfelelő volt a lejátszás?" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:8 msgid "" "Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." msgstr "" +"A CPU skálázódás tesztelése a firmware tesztelő csomag (fwts cpufreq) " +"segítségével." #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:15 @@ -387,12 +467,14 @@ #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:30 msgid "This test checks cpu topology for accuracy" -msgstr "" +msgstr "Ez a teszt ellenőrzi a CPU topológia pontosságát" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:38 msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." msgstr "" +"Ez a teszt ellenőrzi, hogy beállítás után a CPU frekvenciaszabályozók " +"működnek-e." #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:5 @@ -457,12 +539,12 @@ #. description #: ../jobs/disk.txt.in:9 msgid "Benchmark for each disk" -msgstr "" +msgstr "Teljesítményteszt minden lemezen" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:23 msgid "Check stats changes for each disk" -msgstr "" +msgstr "Statisztikai változások ellenőrzése minden lemezen" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:40 @@ -512,6 +594,23 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the authentication procedure work correctly?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy az ujjlenyomat-olvasó megfelelően " +"bejelentkezteti-e a rendszerbe.\n" +"ELŐFELTÉTELEK:\n" +" Ez a teszt feltételezi, hogy van egy tesztelő fiókja, amelyet a " +"Rendszerteszt futtatására használ, és van egy másik személyes fiókja, " +"amellyel ellenőrizheti, hogy az ujjlenyomat-olvasó megfelelően működik-e.\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a felhasználóváltó indikátorra.\n" +" 2. Válassza ki a személyes fiókját.\n" +" 3. Egy ablak fog megjelenni, amelyben lehetősége lesz a jelszava " +"begépelésével vagy az ujjlenyomatával azonosítania magát.\n" +" 4. Használja az ujjlenyomat-olvasót a belépéshez.\n" +" 5. Kattintson újra a felhasználóváltó indikátorra.\n" +" 6. Válassza ki a tesztelő fiókot a folytatáshoz.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Megfelelően működött az azonosítási eljárás?" #. description #: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 @@ -530,6 +629,19 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the authentication procedure work correctly?" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy az ujjlenyomat-olvasó képes-e feloldani a " +"lezárt rendszert.\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a rendszer indikátorra.\n" +" 2. Válassza a „Képernyő zárolása” menüpontot.\n" +" 3. Nyomjon le egy billentyűt, vagy mozgassa az egeret.\n" +" 4. Megjelenik egy ablak, amelyben lehetősége lesz a jelszava " +"begépelésével vagy az ujjlenyomatával azonosítania magát.\n" +" 5. Használja az ujjlenyomat-olvasót a feloldáshoz.\n" +" 6. A képernyő feloldódik.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" Megfelelően működött az azonosítási eljárás?" #. description #: ../jobs/firewire.txt.in:4 @@ -547,6 +659,17 @@ "automatically\n" " selected result" msgstr "" +"CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer felismeri-e egy FireWire " +"merevlemez csatlakoztatását\n" +"LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a „Teszt” gombra az ellenőrzés megkezdéséhez. Ez a teszt\n" +" le fog járni, ha a csatlakoztatást 10 másodpercen belül nem érzékeli " +"a rendszer.\n" +" 2. Csatlakoztassa a FireWire merevlemezt egy szabad FireWire porthoz.\n" +"ELLENŐRZÉS:\n" +" A teszt ellenőrzése automatikusan történik. Ne változtassa meg az " +"automatikusan kijelölt eredményt." #. description #: ../jobs/firewire.txt.in:19 @@ -554,6 +677,8 @@ "This is an automated test which performs read/write operations on an " "attached FireWire HDD" msgstr "" +"Automatikus teszt, amely írási és olvasási műveleteket hajt végre a " +"csatlakoztatott FireWire merevlemezen" #. description #: ../jobs/firewire.txt.in:27 @@ -569,6 +694,18 @@ "automatically\n" " selected result" msgstr "" +" CÉL:\n" +" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer felismeri-e egy FireWire merevlemez " +"leválasztását\n" +" LÉPÉSEK:\n" +" 1. Kattintson a „Teszt” gombra az ellenőrzés megkezdéséhez. Ez a teszt le " +"fog járni ha\n" +" a leválasztást 10 másodpercen belül nem érzékeli a rendszer.\n" +" 2. Húzza ki a korábban csatlakoztatott FireWire merevlemezt a FireWire " +"portból.\n" +" ELLENŐRZÉS:\n" +" A teszt ellenőrzése automatikusan történik. Ne változtassa meg az " +"automatikusan kijelölt eredményt." #. description #: ../jobs/floppy.txt.in:4 @@ -578,7 +715,7 @@ #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:5 msgid "Test to output the Xorg version" -msgstr "" +msgstr "Teszt a Xorg verzió megjelenítéséhez" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:12 diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-06 10:39:02.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-10 10:40:22.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po_compiz-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:21+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,490,-1\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-06 10:38:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-10 10:40:10.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: hu\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-06 10:38:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-10 10:40:10.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: gnu/argmatch.c:135 diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-hu-12.04+20120405/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po 2012-04-10 10:40:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5568 @@ +# Hungarian dpkg translation +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# SZERVÁC Attila , 2005. +# KELEMEN Gábor & SZERVÁC Attila 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 06:17+0000\n" +"Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" +"Language-Team: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"Language: hu\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" + +#: lib/dpkg/ar.c:66 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 +#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1154 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:94 +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:123 +#, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:130 +#, c-format +msgid "ar member file (%s)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:196 +#, c-format +msgid "failed to read on buffer copy for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:212 +#, c-format +msgid "failed in write on buffer copy for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:220 +#, c-format +msgid "short read on buffer copy for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:288 +#, c-format +msgid "failed to seek %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:621 +#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:432 +#: src/processarc.c:839 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538 +#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65 +#: dpkg-split/split.c:69 utils/update-alternatives.c:457 +#, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:83 +#, c-format +msgid "%s: decompression" +msgstr "%s: kicsomagolás" + +#: lib/dpkg/compress.c:89 +#, c-format +msgid "%s: compression" +msgstr "%s: tömörítés" + +#: lib/dpkg/compress.c:112 +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:124 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:150 +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:157 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:167 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:180 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:220 +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:232 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:258 +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:265 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:282 +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:68 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:72 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:86 +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgstr "nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:102 +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:447 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s'" +msgstr "`%.255s' nem hozható létre" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:125 +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "%.250s kitöltése behúzással sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:127 +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:129 +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:195 +#, c-format +msgid "unable to open lock file %s for testing" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:221 +msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "a dpkg állapot adatbázis lezáró fájl kinyitása/lezárása sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:231 +msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "nincs jogod lezárni a dpkg állapot adatbázist" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:233 +msgid "dpkg status database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:257 +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:262 +msgid "unable to access dpkg status area" +msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:264 +msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:309 +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:347 +#, c-format +msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:349 +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:351 +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:353 +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:355 +#, c-format +msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:358 +#, c-format +msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen" + +#: lib/dpkg/dir.c:50 +#, c-format +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:54 +#, c-format +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131 +#, c-format +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:202 +#: utils/update-alternatives.c:1293 +#, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377 +#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65 +#: dpkg-split/queue.c:187 utils/update-alternatives.c:1406 +#, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 +#: utils/update-alternatives.c:1314 utils/update-alternatives.c:1408 +#, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:396 +#, c-format +msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgstr "`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dump.c:423 +#, c-format +msgid "failed to open '%s' for writing %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:426 +#, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:438 +#, c-format +msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:446 +#, c-format +msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:448 +#, c-format +msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:451 +#, c-format +msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:455 +#, c-format +msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:458 +#, c-format +msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:94 +#, c-format +msgid "" +"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: helyreállíthatatlan végzetes hiba, megszakítás:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:100 +#, c-format +msgid "" +"%s: outside error context, aborting:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:120 +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:183 +#, c-format +msgid "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: hiba a tisztítás során:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:201 +#, c-format +msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307 +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "az új tisztítási bejegyzés számára nincs elegendő memória" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:291 +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" +"a számos paraméterrel rendelkező új tisztítási bejegyzés számára nincs " +"elegendő memória" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:352 +#, c-format +msgid "%s: error: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:393 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:416 +#, c-format +msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:45 +#, c-format +msgid "%s is missing" +msgstr "%s hiányzik" + +#: lib/dpkg/fields.c:49 +#, c-format +msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:73 +#, c-format +msgid "junk after %s" +msgstr "szemét %s után" + +#: lib/dpkg/fields.c:87 +#, c-format +msgid "invalid package name (%.250s)" +msgstr "hibás csomagnév (%.250s)" + +#: lib/dpkg/fields.c:102 +#, c-format +msgid "empty file details field `%s'" +msgstr "üres `%s' fájl részletek mező" + +#: lib/dpkg/fields.c:105 +#, c-format +msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban" + +#: lib/dpkg/fields.c:118 +#, c-format +msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)" + +#: lib/dpkg/fields.c:132 +#, c-format +msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)" + +#: lib/dpkg/fields.c:154 +msgid "yes/no in boolean field" +msgstr "yes/no a logikai mezőben" + +#: lib/dpkg/fields.c:174 +msgid "word in `priority' field" +msgstr "szó a `priority' mezőben" + +#: lib/dpkg/fields.c:186 +msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgstr "érték a `status' mezőben tilos e környezetben" + +#: lib/dpkg/fields.c:191 +msgid "first (want) word in `status' field" +msgstr "1. (kért) szó a `status' mezőben" + +#: lib/dpkg/fields.c:194 +msgid "second (error) word in `status' field" +msgstr "2. (hiba) szó a `status' mezőben" + +#: lib/dpkg/fields.c:197 +msgid "third (status) word in `status' field" +msgstr "3. (állapot) word in `status' field" + +#: lib/dpkg/fields.c:207 +#, c-format +msgid "error in Version string '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:218 +msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgstr "elavult `Revision' vagy `Package-Revision' mező" + +#: lib/dpkg/fields.c:235 +msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" +msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben" + +#: lib/dpkg/fields.c:240 +#, c-format +msgid "error in Config-Version string '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:266 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz" + +#: lib/dpkg/fields.c:287 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz" + +#: lib/dpkg/fields.c:304 +msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva" + +#: lib/dpkg/fields.c:365 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén" + +#: lib/dpkg/fields.c:370 +#, c-format +msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c:406 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" +" rossz verzió reláció %c%c" + +#: lib/dpkg/fields.c:412 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +msgstr "" +"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" +" `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t" + +#: lib/dpkg/fields.c:422 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +msgstr "" +"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" +" valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt" + +#: lib/dpkg/fields.c:430 +msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz" + +#: lib/dpkg/fields.c:434 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" +" a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt" + +#: lib/dpkg/fields.c:451 lib/dpkg/fields.c:455 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz" + +#: lib/dpkg/fields.c:459 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió" + +#: lib/dpkg/fields.c:465 +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:475 +#, c-format +msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/fields.c:482 +#, c-format +msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c:536 +msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" +msgstr "" +"Ebben a környezetben a „triggers-pending” mező értéke nem engedélyezett" + +#: lib/dpkg/fields.c:543 +#, c-format +msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:547 +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:561 +msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:568 +#, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgstr "érvénytelen csomagnév a várt „%.255s” triggerben: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c:574 +#, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:51 +#, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:55 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:59 +#, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:85 +#, c-format +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:111 +#, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:146 +#, c-format +msgid "%s is locked by another process" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:148 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c:53 +#, c-format +msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n" + +#: lib/dpkg/log.c:85 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c:114 +#, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262 +#, c-format +msgid "malloc failed (%zu bytes)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/mlib.c:58 +#, c-format +msgid "realloc failed (%zu bytes)" +msgstr "realloc hiba (%zu bájt)" + +#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277 +#: utils/update-alternatives.c:334 utils/update-alternatives.c:1107 +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "sikertelen memóriafoglalás" + +#: lib/dpkg/mlib.c:102 +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/mlib.c:103 +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/mlib.c:109 +msgid "failed to create pipe" +msgstr "a cső létrehozása sikertelen" + +#: lib/dpkg/mlib.c:117 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/mlib.c:124 +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "%.250s fájl-leíró kapcsolói olvasása sikerelen" + +#: lib/dpkg/mlib.c:126 +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:63 +#, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:75 +#, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:102 +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:117 +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:121 +#, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:127 +#, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:133 +#, c-format +msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c:134 +#, c-format +msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c:170 +#, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:228 +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "ismeretlen lehetőség -- %s" + +#: lib/dpkg/options.c:232 +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "A --%s opció értéket vár" + +#: lib/dpkg/options.c:237 +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "A --%s opció nem vár értéket" + +#: lib/dpkg/options.c:245 +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "ismeretlen lehetőség -%c" + +#: lib/dpkg/options.c:250 +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "A -%c opció értéket vár" + +#: lib/dpkg/options.c:258 +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "A -%c opció nem vár értéket" + +#: lib/dpkg/options.c:271 +#, c-format +msgid "obsolete option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:287 +#, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)" + +#: lib/dpkg/parse.c:134 +#, c-format +msgid "duplicate value for `%s' field" +msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:146 +#, c-format +msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgstr "a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid" + +#: lib/dpkg/parse.c:152 +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:207 +msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz" + +#: lib/dpkg/parse.c:218 +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:222 +msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:228 +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:232 +msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:242 +msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"nem-telepített csomaghoz konfigurációs fájlok vannak, elfelejtem őket" + +#: lib/dpkg/parse.c:335 +#, c-format +msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra" + +#: lib/dpkg/parse.c:341 +#, c-format +msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt" + +#: lib/dpkg/parse.c:347 +#, c-format +msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt" + +#: lib/dpkg/parse.c:352 +#, c-format +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:363 +#, c-format +msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:404 +#, c-format +msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgstr "EOF e mező után: `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:407 +#, c-format +msgid "newline in field name `%.*s'" +msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:410 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:414 +#, c-format +msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell" + +#: lib/dpkg/parse.c:425 +#, c-format +msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF e mező értéke előtt: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)" + +#: lib/dpkg/parse.c:429 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgstr "MSDOS EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó új sor?)" + +#: lib/dpkg/parse.c:440 +#, c-format +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:461 +#, c-format +msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)" + +#: lib/dpkg/parse.c:546 +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet" + +#: lib/dpkg/parse.c:572 +#, c-format +msgid "no package information in `%.255s'" +msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:45 +#, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" +" %.255s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:48 +#, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" %.255s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:125 +msgid "may not be empty string" +msgstr "nem lehet üres szöveg" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:127 +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:136 +#, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgstr "" +"`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:178 +msgctxt "version" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:209 +msgid "version string is empty" +msgstr "a verzió helye üres" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:224 +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "a verziószámban szóközök vannak" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:230 +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "hiányzó szám a verzióban" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:247 +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:250 +msgid "invalid character in version number" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:254 +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:299 lib/dpkg/parsehelp.c:311 +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "hiányzik: %s" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:301 lib/dpkg/parsehelp.c:314 +#, c-format +msgid "empty value for %s" +msgstr "üres érték ehhez: %s" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c:80 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgstr "érvénytelen `%c' karakter a mező szélességben\n" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c:172 +#, c-format +msgid "Closing brace missing in format\n" +msgstr "A lezáró kapocs hiányzik a formátumban\n" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c:40 +msgid "(no description available)" +msgstr "(nincs leírás)" + +#: lib/dpkg/subproc.c:55 +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c:68 +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "hiba a %s jel elengedésekor: %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c:78 +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (alfolyamat): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:454 +msgid "fork failed" +msgstr "fork hiba" + +#: lib/dpkg/subproc.c:119 +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett" + +#: lib/dpkg/subproc.c:128 +#, c-format +msgid "subprocess %s was interrupted" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c:130 +#, c-format +msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c:132 +msgid ", core dumped" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c:134 +#, c-format +msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "%s alfolyamat meghiúsult %d állapot kódra várva" + +#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:461 +#, c-format +msgid "wait for subprocess %s failed" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:72 +#, c-format +msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:81 +#, c-format +msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:85 +#, c-format +msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 +#, c-format +msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141 +msgid "triggers area" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:151 +#, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165 +#, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:179 +#, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:215 +#, c-format +msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:223 +#, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:228 +#, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:232 +#, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:222 +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " +"package `%.250s')" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:263 +#, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:292 +#, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:305 +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:318 +#, c-format +msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:321 +#, c-format +msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:324 +#, c-format +msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:332 +#, c-format +msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:340 lib/dpkg/triglib.c:342 lib/dpkg/triglib.c:472 +#: src/remove.c:286 src/remove.c:377 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "nem törölhető: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:360 +#, c-format +msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:383 +#, c-format +msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:456 +#, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:483 +#, c-format +msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:493 +#, c-format +msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:496 +#, c-format +msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:499 +#, c-format +msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:503 +#, c-format +msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:507 +#, c-format +msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:542 +#, c-format +msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:552 +#, c-format +msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:563 +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " +"file `%.250s'): %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:665 +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"`%.250s': %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:684 +#, c-format +msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:699 +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:712 +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:776 +#, c-format +msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:779 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigname.c:34 +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigname.c:38 +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c:56 +#, c-format +msgid "read error in `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c:61 +#, c-format +msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c:63 +#, c-format +msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c:75 +#, c-format +msgid "unexpected eof reading `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88 +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "" + +#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724 +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "hiba a dpkg-deb cső olvasásakor" + +#: src/archives.c:195 +#, c-format +msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" +msgstr "" + +#: src/archives.c:246 src/archives.c:250 +#, c-format +msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét" + +#: src/archives.c:262 +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163 +#, c-format +msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát" + +#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165 +#, c-format +msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait" + +#: src/archives.c:395 +#, c-format +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:417 +#, c-format +msgid "" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " +"symlink `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:475 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' " +"(package: %.100s)" +msgstr "" + +#: src/archives.c:481 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:511 +#, c-format +msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)" + +#: src/archives.c:519 +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" + +#: src/archives.c:525 +#, c-format +msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgstr "" + +#: src/archives.c:561 +#, c-format +msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú" + +#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:682 +#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1284 +#: utils/update-alternatives.c:1441 utils/update-alternatives.c:1680 +#: utils/update-alternatives.c:2167 utils/update-alternatives.c:2244 +#: utils/update-alternatives.c:2527 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:641 +#, c-format +msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgstr "Fájlok cseréje a régi %s csomagban...\n" + +#: src/archives.c:645 +#, c-format +msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" +msgstr "A telepített %s csomag fájljai cserélték ...\n" + +#: src/archives.c:654 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " +"nondirectory" +msgstr "" + +#: src/archives.c:661 +#, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:711 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgstr "" + +#: src/archives.c:718 +#, c-format +msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" +msgstr "háttér dpkg-deb `%.255s' során" + +#: src/archives.c:744 src/archives.c:908 src/archives.c:949 +#, c-format +msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:748 +#, c-format +msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:753 src/archives.c:758 +#, c-format +msgid "error creating device `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:771 +#, c-format +msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:539 +#, c-format +msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:783 +#, c-format +msgid "error creating directory `%.255s'" +msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'" + +#: src/archives.c:822 +#, c-format +msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez" + +#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:322 +#, c-format +msgid "unable to read link `%.255s'" +msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'" + +#: src/archives.c:834 src/configure.c:423 +#, c-format +msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "" + +#: src/archives.c:839 +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:841 +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:846 +#, c-format +msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgstr "" +"nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt" + +#: src/archives.c:863 src/archives.c:957 +#, c-format +msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját" + +#: src/archives.c:902 src/archives.c:945 +#, c-format +msgid "unable to open '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:947 +#, c-format +msgid "unable to sync file '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"ignoring dependency problem with %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable %s." +msgstr "" + +#: src/archives.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1032 +#, c-format +msgid "removal of %.250s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1057 +#, c-format +msgid "installation of %.250s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1065 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1069 src/archives.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza:\n" +"%s" + +#: src/archives.c:1077 +msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"installing %.250s would break %.250s, and\n" +" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1086 +#, c-format +msgid "installing %.250s would break existing software" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1116 +#, c-format +msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n" + +#: src/archives.c:1122 +#, c-format +msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgstr "%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.\n" + +#: src/archives.c:1151 +#, c-format +msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgstr "dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...\n" + +#: src/archives.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"requested.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1169 +#, c-format +msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.\n" + +#: src/archives.c:1178 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n" + +#: src/archives.c:1190 +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t" + +#: src/archives.c:1191 +msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1235 +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár" + +#: src/archives.c:1245 +msgid "find for dpkg --recursive" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1266 +msgid "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "sikertelen fdopen a find csőhöz" + +#: src/archives.c:1272 +msgid "error reading find's pipe" +msgstr "hiba a find cső olvasásakor" + +#: src/archives.c:1273 +msgid "error closing find's pipe" +msgstr "hiba a find cső lezárásakor" + +#: src/archives.c:1276 +#, c-format +msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" +msgstr "a find a --recursive-hoz kezeletlen hibával tért vissza: %i" + +#: src/archives.c:1279 +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)" + +#: src/archives.c:1290 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár" + +#: src/archives.c:1325 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 +#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451 +#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314 +#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 +#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517 +#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68 +#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441 +#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203 +#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:126 +#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98 +#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1326 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 +#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80 +#: dpkg-split/main.c:169 dpkg-split/queue.c:218 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1367 +#, c-format +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1371 +#, c-format +msgid "Skipping unselected package %s.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1387 +#, c-format +msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n" + +#: src/archives.c:1397 +#, c-format +msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." +msgstr "" + +#: src/archives.c:1402 +#, c-format +msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgstr "" +"Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n" + +#: src/cleanup.c:86 +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat " +"újratelepítéséhez" + +#: src/cleanup.c:93 +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát" + +#: src/cleanup.c:97 +#, c-format +msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" +msgstr "" + +#: src/cleanup.c:101 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját" + +#: src/cleanup.c:108 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját" + +#: src/configure.c:104 +#, c-format +msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" +msgstr "" + +#: src/configure.c:114 +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s" + +#: src/configure.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you requested.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren.\n" +"Kérésedre újat telepítek.\n" + +#: src/configure.c:168 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:176 +#, c-format +msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:182 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:188 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:192 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:196 +#, c-format +msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:200 +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n" + +#: src/configure.c:206 utils/update-alternatives.c:546 +#, c-format +msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként" + +#: src/configure.c:257 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható" + +#: src/configure.c:260 +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva" + +#: src/configure.c:263 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n" +" (jelenlegi állapota: `%.250s')" + +#: src/configure.c:294 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:297 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt" + +#: src/configure.c:301 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:309 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell \n" +" telepítened a beállítás előtt." + +#: src/configure.c:312 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Beállítás: %s (%s) ...\n" + +#: src/configure.c:396 +#, c-format +msgid "" +"%s: unable to stat config file '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:409 +#, c-format +msgid "" +"%s: config file '%s' is a circular link\n" +" (= '%s')" +msgstr "" + +#: src/configure.c:418 +#, c-format +msgid "" +"%s: unable to readlink conffile '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:444 +#, c-format +msgid "" +"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" ('%s' is a symlink to '%s')" +msgstr "" + +#: src/configure.c:460 +#, c-format +msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" +msgstr "" + +#: src/configure.c:486 +msgid "md5hash" +msgstr "md5hash" + +#: src/configure.c:492 +#, c-format +msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:522 src/configure.c:526 +msgid "conffile difference visualizer" +msgstr "" + +#: src/configure.c:543 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n" + +#: src/configure.c:552 src/configure.c:556 +msgid "conffile shell" +msgstr "" + +#: src/configure.c:602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s'" +msgstr "" +"\n" +"Beállító fájl: `%s'" + +#: src/configure.c:604 +#, c-format +msgid " (actually `%s')" +msgstr " (jelenleg `%s')" + +#: src/configure.c:608 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.\n" +" ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.\n" + +#: src/configure.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nem módosult a telepítés óta.\n" + +#: src/configure.c:615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n" + +#: src/configure.c:616 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n" + +#: src/configure.c:619 +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> A csomag terjesztője frissített.\n" + +#: src/configure.c:620 +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek\n" + +#: src/configure.c:628 +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Kérésedre az új fájlt használom.\n" + +#: src/configure.c:632 +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr " ==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.\n" + +#: src/configure.c:641 +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.\n" + +#: src/configure.c:645 +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Új fájl használata alapértelmezettként.\n" + +#: src/configure.c:652 +#, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : start a shell to examine the situation\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c:659 +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.\n" + +#: src/configure.c:661 +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Az alapművelet az új változat telepítése.\n" + +#: src/configure.c:666 +msgid "[default=N]" +msgstr "[alapművelet=N:nem]" + +#: src/configure.c:667 +msgid "[default=Y]" +msgstr "[alapművelet=Y:igen]" + +#: src/configure.c:668 +msgid "[no default]" +msgstr "[nincs alapművelet]" + +#: src/configure.c:671 +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "" +"hiba a szabványos hibakimenetre íráskor, felfedezve a beállítófájl " +"készenléti jel előtt" + +#: src/configure.c:680 +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "hiba a szabványos bemeneten a beállítófájl készenléti jelnél" + +#: src/configure.c:681 +msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "EOF a szabványos bemeneten a beállítófájl készenléti jelnél" + +#: src/depcon.c:175 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:178 +#, c-format +msgid "%s pre-depends on %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:181 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:184 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:187 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:190 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:193 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:296 +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s eltávolításra jelölt.\n" + +#: src/depcon.c:299 +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s dekonfigurálásra jelölt.\n" + +#: src/depcon.c:304 +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s telepítésre jelölt, de verziója %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:314 +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s telepített, de verziója %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:333 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s is kibontva, de sosem került konfigurálásra.\n" + +#: src/depcon.c:337 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s kibontva, de verziója %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:343 +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " %.250s legutolsó beállított verziója %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:353 +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s %s.\n" + +#: src/depcon.c:388 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.\n" + +#: src/depcon.c:392 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.\n" + +#: src/depcon.c:401 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s adja %.250s-t de %s.\n" + +#: src/depcon.c:415 +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s nincs telepítve.\n" + +#: src/depcon.c:443 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (%.250s verzió) telepítésre jelölt.\n" + +#: src/depcon.c:468 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" +msgstr "" + +#: src/depcon.c:495 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s adja %.250s-t és telepítésre jelölt.\n" + +#: src/depcon.c:537 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:50 +msgid "Use --help for help about diverting files." +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s %s verzió.\n" + +#: src/divertcmd.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" +"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65 +#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 +#: utils/update-alternatives.c:89 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77 +#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [