diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-13 10:47:33.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1509 +0,0 @@ -# Hungarian translation for alsa-utils -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alsa-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 -msgid "Sound Card" -msgstr "Hangkártya" - -#: alsamixer/card_select.c:181 -msgid "(default)" -msgstr "(alapértelmezett)" - -#: alsamixer/card_select.c:191 -msgid "cannot enumerate sound cards" -msgstr "A hangkártyák felsorolása nem sikerült" - -#: alsamixer/card_select.c:215 -msgid "enter device name..." -msgstr "adja meg az eszköz nevét…" - -#: alsamixer/cli.c:40 -msgid "Usage: alsamixer [options]" -msgstr "Használat: alsamixer [opciók]" - -#: alsamixer/cli.c:41 -msgid "" -"Useful options:\n" -" -h, --help this help\n" -" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" -" -D, --device=NAME mixer device name\n" -" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" -msgstr "" -"Hasznos opciók:\n" -" -h, --help Ez a súgó\n" -" -c, --card=SZÁM a hangkártya száma vagy id-je\n" -" -D, --device=NÉV a keverő eszköz neve\n" -" -V, --view=MÓD az induló nézet módja: playback/capture/all" - -#: alsamixer/cli.c:46 -msgid "" -"Debugging options:\n" -" -g, --no-color toggle using of colors\n" -" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" -msgstr "" -"Hibakereső opciók:\n" -" -g, --no-color színek használatának kikapcsolása\n" -" -a, --abstraction=NÉV a keverő absztrakciós szinte: none/basic" - -#: alsamixer/cli.c:77 -#, c-format -msgid "invalid card index: %s\n" -msgstr "érvénytelen kártya index: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:103 -#, c-format -msgid "unknown abstraction level: %s\n" -msgstr "ismeretlen absztrakció szint: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:108 -#, c-format -msgid "unknown option: %c\n" -msgstr "ismeretlen opció: %c\n" - -#: alsamixer/cli.c:110 -msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" -msgstr "további információért adja ki az `alsamixer --help' parancsot\n" - -#: alsamixer/device_name.c:177 -msgid "Device name:" -msgstr "Eszköznév:" - -#: alsamixer/die.c:37 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: alsamixer/mixer_display.c:98 -msgid "Card:" -msgstr "Kártya:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:99 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:100 -msgid "View:" -msgstr "Nézet:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:101 -msgid "Item:" -msgstr "Elem:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:104 -msgid "F1: Help" -msgstr "F1: Súgó" - -#: alsamixer/mixer_display.c:105 -msgid "F2: System information" -msgstr "F2: Rendszerinformáció" - -#: alsamixer/mixer_display.c:106 -msgid "F6: Select sound card" -msgstr "F6: Hangkártya kiválasztása" - -#: alsamixer/mixer_display.c:107 -msgid "Esc: Exit" -msgstr "Esc: Kilépés" - -#: alsamixer/mixer_display.c:174 -msgid "(unplugged)" -msgstr "(nincs csatlakoztatva)" - -#: alsamixer/mixer_display.c:192 -msgid "Playback" -msgstr "Lejátszás" - -#: alsamixer/mixer_display.c:193 -msgid "Capture" -msgstr "Rögzítés" - -#: alsamixer/mixer_display.c:194 -msgid "All" -msgstr "Összes" - -#: alsamixer/mixer_display.c:234 -msgid "mute" -msgstr "némítás" - -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 -msgid "dB gain:" -msgstr "dB erősítés:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:285 -#, c-format -msgid " [%s %s, %s]" -msgstr " [%s %s, %s]" - -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "On" -msgstr "Be" - -#: alsamixer/mixer_display.c:363 -msgid "The sound device was unplugged." -msgstr "A hangeszköz nincs csatlakoztatva." - -#: alsamixer/mixer_display.c:364 -msgid "Press F6 to select another sound card." -msgstr "Nyomja meg az F6 billentyűt másik hangkártyára váltáshoz." - -#: alsamixer/mixer_display.c:379 -msgid "This sound device does not have any playback controls." -msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs lejátszás vezérlője." - -#: alsamixer/mixer_display.c:381 -msgid "This sound device does not have any capture controls." -msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs rögzítés vezérlője." - -#: alsamixer/mixer_display.c:383 -msgid "This sound device does not have any controls." -msgstr "Ennek a hangeszköznek nincs semmilyen vezérlője." - -#. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 -msgid "O" -msgstr "B" - -#. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 -msgid "M" -msgstr "N" - -#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 -msgid "L" -msgstr "B" - -#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 -msgid "R" -msgstr "J" - -#. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 -msgid "CAPTURE" -msgstr "RÖGZÍTÉS" - -#: alsamixer/mixer_display.c:592 -msgid "Front" -msgstr "Elülső" - -#: alsamixer/mixer_display.c:595 -msgid "Rear" -msgstr "Hátsó" - -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 -msgid "Center" -msgstr "Középső" - -#: alsamixer/mixer_display.c:601 -msgid "Woofer" -msgstr "Mélysugárzó" - -#: alsamixer/mixer_display.c:604 -msgid "Side" -msgstr "Oldalsó" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 -msgid "cannot open mixer" -msgstr "a keverő megnyitása sikertelen" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 -msgid "cannot load mixer controls" -msgstr "a keverővezérlés betöltése sikertelen" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot open mixer device '%s'." -msgstr "A keverő eszköz megnyitása sikertelen: '%s'." - -#: alsamixer/mixer_widget.c:194 -msgid "Esc Exit" -msgstr "Esc Kilépés" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 -msgid "F1 ? H Help" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 -msgid "F2 / System information" -msgstr "F2 / Rendszerinformáció" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 -msgid "F3 Show playback controls" -msgstr "F3 Lejátszásvezérlők megjelenítése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 -msgid "F4 Show capture controls" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 -msgid "F5 Show all controls" -msgstr "F5 Minden vezérlő megjelenítése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 -msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" -msgstr "Nézetek váltása tabbal (F3/F4/F5)" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:201 -msgid "F6 S Select sound card" -msgstr "F6 S Hangkártya választása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 -msgid "L Redraw screen" -msgstr "L Képernyő újrarajzolása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:204 -msgid "Left Move to the previous control" -msgstr "Balra gomb Előző vezérlő" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 -msgid "Right Move to the next control" -msgstr "Jobbra gomb Következő vezérlő" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 -msgid "Up/Down Change volume" -msgstr "Fel/Le gomb Hangerő változtatása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:208 -msgid "+ - Change volume" -msgstr "+ - Hangerő változtatása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 -msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" -msgstr "Page Up/Dn Hangerő változtatása nagyobb lépésekben" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:210 -msgid "End Set volume to 0%" -msgstr "End Hangerő 0%-ra állítása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 -msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" -msgstr "0-9 Hangerő állítása 0%-90%-ig" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:212 -msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" -msgstr "Q W E Bal/közép/jobb oldali hangerő növelése" - -#. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 -msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" -msgstr "Z X C Bal/közép/jobb oldali hangerő csökkentése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 -msgid "B Balance left and right volumes" -msgstr "B Bal és jobb oldali hangerő kiegyenlítése" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:217 -msgid "M Toggle mute" -msgstr "M Némítás" - -#. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:219 -msgid "< > Toggle left/right mute" -msgstr ", . Bal/jobb oldal némítása" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:221 -msgid "Space Toggle capture" -msgstr "Szóköz Rögzítés" - -#. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:223 -msgid "; ' Toggle left/right capture" -msgstr "; ' Bal/jobb oldali rögzítés" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:225 -msgid "Authors:" -msgstr "Készítők:" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:226 -msgid " Tim Janik" -msgstr " Tim Janik" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:227 -msgid " Jaroslav Kysela " -msgstr " Jaroslav Kysela " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:228 -msgid " Clemens Ladisch " -msgstr " Clemens Ladisch " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:230 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: alsamixer/proc_files.c:103 -msgid "Select File" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: alsamixer/textbox.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"." -msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása sikertelen." - -#: aplay/aplay.c:163 -msgid "raw data" -msgstr "Nyers adat" - -#: aplay/aplay.c:164 -msgid "VOC" -msgstr "VOC" - -#: aplay/aplay.c:166 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: aplay/aplay.c:167 -msgid "Sparc Audio" -msgstr "Sparc Audio" - -#: aplay/aplay.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"\n" -"-h, --help help\n" -" --version print current version\n" -"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" -"-L, --list-pcms list device names\n" -"-D, --device=NAME select PCM by name\n" -"-q, --quiet quiet mode\n" -"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" -"-c, --channels=# channels\n" -"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" -"-r, --rate=# sample rate\n" -"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" -"-M, --mmap mmap stream\n" -"-N, --nonblock nonblocking mode\n" -"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" -"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" -" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" -" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" -"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" -"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" -" (relative to buffer size if <= 0)\n" -"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " -"xrun\n" -"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" -"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" -"-I, --separate-channels one file for each channel\n" -"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " -"8)\n" -" expression for validation is: coef * (buffer_size / " -"2)\n" -" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" -" --max-file-time=# start another output file when the old file has " -"recorded\n" -" for this many seconds\n" -" --process-id-file write the process ID here\n" -" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 -#, c-format -msgid "Recognized sample formats are:" -msgstr "Felismert mintavételezési formátumok:" - -#: aplay/aplay.c:234 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some of these may not be available on selected hardware\n" -msgstr "" -"\n" -"Néhány ezek közül talán nem lesz elérhető a kiválasztott hardveren\n" - -#: aplay/aplay.c:235 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" -msgstr "Az engedélyezett formátum-rövidítések a következők:\n" - -#: aplay/aplay.c:236 -#, c-format -msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:237 -#, c-format -msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:238 -#, c-format -msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" -msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:252 -msgid "no soundcards found..." -msgstr "hangkártya nem található…" - -#: aplay/aplay.c:255 -#, c-format -msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" -msgstr "**** %s hardvereszközeinek listája ****\n" - -#: aplay/aplay.c:284 -#, c-format -msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" -msgstr "kártya %i: %s [%s], eszköz %i: %s [%s]\n" - -#: aplay/aplay.c:290 -#, c-format -msgid " Subdevices: %i/%i\n" -msgstr " Aleszközök: %i/%i\n" - -#: aplay/aplay.c:297 -#, c-format -msgid " Subdevice #%i: %s\n" -msgstr " %i számú aleszköz: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:380 -#, c-format -msgid "Aborted by signal %s...\n" -msgstr "Megszakítva ettől a jeltől: %s...\n" - -#: aplay/aplay.c:492 -msgid "command should be named either arecord or aplay" -msgstr "a parancs neve arecord vagy aplay kellene hogy legyen" - -#: aplay/aplay.c:531 -#, c-format -msgid "unrecognized file format %s" -msgstr "ismeretlen fájlformátum: %s" - -#: aplay/aplay.c:538 -#, c-format -msgid "value %i for channels is invalid" -msgstr "érvénytelen %i érték a csatornáknak" - -#: aplay/aplay.c:557 -#, c-format -msgid "wrong extended format '%s'" -msgstr "nem megfelelő kiterjesztett formátum: '%s'" - -#: aplay/aplay.c:568 -#, c-format -msgid "bad speed value %i" -msgstr "rossz sebesség-érték: %i" - -#: aplay/aplay.c:666 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" - -#: aplay/aplay.c:682 -#, c-format -msgid "audio open error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:687 -#, c-format -msgid "info error: %s" -msgstr "információs hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:694 -#, c-format -msgid "nonblock setting error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 -msgid "not enough memory" -msgstr "nincs elég memória" - -#: aplay/aplay.c:728 -#, c-format -msgid "Cannot create process ID file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a folyamat ID fájljának létrehozása %s: %s" - -#: aplay/aplay.c:818 -#, c-format -msgid "read error (called from line %i)" -msgstr "olvasási hiba (hívás a %i. sorból)" - -#: aplay/aplay.c:876 -#, c-format -msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:886 -#, c-format -msgid "" -"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:891 -msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:898 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:902 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to U8\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: U8\n" - -#: aplay/aplay.c:916 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: S16_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:924 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott S24_3LE\n" - -#: aplay/aplay.c:930 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: S24_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:934 -#, c-format -msgid "" -" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:946 -#, c-format -msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1004 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott: MU_LAW\n" - -#: aplay/aplay.c:1016 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" -msgstr "Figyelem: A formátum megváltozott S16_BE\n" - -#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 -#: aplay/aplay.c:2495 -msgid "read error" -msgstr "olvasási hiba" - -#: aplay/aplay.c:1059 -msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" -msgstr "A PCM konfigurációja sérült: nincs elérhető konfiguráció" - -#: aplay/aplay.c:1076 -msgid "Access type not available" -msgstr "Hozzáférés típusa nem áll rendelkezésre" - -#: aplay/aplay.c:1081 -msgid "Sample format non available" -msgstr "Mintaformátum nem áll rendelkezésre" - -#: aplay/aplay.c:1087 -msgid "Channels count non available" -msgstr "A csatornák száma ismeretlen" - -#: aplay/aplay.c:1102 -#, c-format -msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "Figyelem: az érték nem pontos (kért = %iHz, kapott = %iHz)\n" - -#: aplay/aplay.c:1108 -#, c-format -msgid " please, try the plug plugin %s\n" -msgstr " próbálja ki a következő bővítményt: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:1145 -msgid "Unable to install hw params:" -msgstr "A hw paraméterek telepítése meghiúsult:" - -#: aplay/aplay.c:1152 -#, c-format -msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1183 -msgid "unable to install sw params:" -msgstr "Az sw paraméterek beállítása meghiúsult" - -#: aplay/aplay.c:1214 -#, c-format -msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1239 -#, c-format -msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1263 -#, c-format -msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1268 -#, c-format -msgid "pause push error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1277 -#, c-format -msgid "pause release error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"\r=== PAUSE === " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1335 -#, c-format -msgid "status error: %s" -msgstr "állapot hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 -#, c-format -msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" -msgstr "%s!!! (legalább %.3f mp hosszú)\n" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 -msgid "underrun" -msgstr "aláfutott" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 -msgid "overrun" -msgstr "túlfutott" - -#: aplay/aplay.c:1361 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "Állapot:\n" - -#: aplay/aplay.c:1365 -#, c-format -msgid "xrun: prepare error: %s" -msgstr "xrun: előkészítési hiba:% s" - -#: aplay/aplay.c:1371 -#, c-format -msgid "Status(DRAINING):\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1375 -#, c-format -msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1377 -#, c-format -msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1384 -#, c-format -msgid "Status(R/W):\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1387 -#, c-format -msgid "read/write error, state = %s" -msgstr "olvasási/írási hiba, állapot = %s" - -#: aplay/aplay.c:1397 -#, c-format -msgid "Suspended. Trying resume. " -msgstr "Leállítva. Újrakezdési kísérlet. " - -#: aplay/aplay.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed. Restarting stream. " -msgstr "Sikertelen. Újraindítás. " - -#: aplay/aplay.c:1404 -#, c-format -msgid "suspend: prepare error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1409 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Kész.\n" - -#: aplay/aplay.c:1431 -#, c-format -msgid " !clip " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1578 -#, c-format -msgid "Unsupported bit size %d.\n" -msgstr "Nem támogatott bit méret %d.\n" - -#: aplay/aplay.c:1612 -#, c-format -msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " -"%li\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1710 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "írási hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:1757 -#, c-format -msgid "writev error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1801 -#, c-format -msgid "read error: %s" -msgstr "olvasási hiba: %s" - -#: aplay/aplay.c:1845 -#, c-format -msgid "readv error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1893 -msgid "can't allocate buffer for silence" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 -#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 -#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 -msgid "write error" -msgstr "íráshiba" - -#: aplay/aplay.c:1915 -#, c-format -msgid "voc_pcm_flush - silence error" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1918 -msgid "voc_pcm_flush error" -msgstr "voc_pcm_flush hiba" - -#: aplay/aplay.c:1944 -msgid "malloc error" -msgstr "memóriafoglalási hiba" - -#: aplay/aplay.c:1948 -#, c-format -msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" -msgstr "Creative Labs csatorna fájl '%s' lejátszása...\n" - -#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 -msgid "can't play packed .voc files" -msgstr "a csomagolt .voc fájl nem játszható le" - -#: aplay/aplay.c:2068 -#, c-format -msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2117 -#, c-format -msgid "unknown blocktype %d. terminate." -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2248 -#, c-format -msgid "Wave doesn't support %s format..." -msgstr "Wave nem támogatja a(z) %s formátumot…" - -#: aplay/aplay.c:2308 -#, c-format -msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." -msgstr "Sparc Audio nem támogatja a %s formátumot..." - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Recording" -msgstr "Rögzítés" - -#: aplay/aplay.c:2393 -#, c-format -msgid "Rate %d Hz, " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2395 -#, c-format -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: aplay/aplay.c:2397 -#, c-format -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: aplay/aplay.c:2399 -#, c-format -msgid "Channels %i" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 -#, c-format -msgid "You need to specify %d files" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:49 -#, c-format -msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:50 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:51 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Használat:\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:52 -#, c-format -msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" -msgstr " * Csatlakozás/szétkapcsolás két port között\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:53 -#, c-format -msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" -msgstr " aconnect [-options] küldő fogadó\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:54 -#, c-format -msgid " sender, receiver = client:port pair\n" -msgstr " küldő, fogadó = kliens:port pár\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:55 -#, c-format -msgid " -d,--disconnect disconnect\n" -msgstr " -d,--disconnect megszakít\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:56 -#, c-format -msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:57 -#, c-format -msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:58 -#, c-format -msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:59 -#, c-format -msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:60 -#, c-format -msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:61 -#, c-format -msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" -msgstr " -i,--input listázza az (olvasható) bemeneti portokat\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:62 -#, c-format -msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" -msgstr " -o,--output listázza az (írható) kimeneti portokat\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:63 -#, c-format -msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr " -l,--list listázza az egyes portok jelenlegi kapcsolatait\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:64 -#, c-format -msgid " * Remove all exported connections\n" -msgstr " * Az összes exportált kapcsolat visszavonása\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:65 -#, c-format -msgid " -x, --removeall\n" -msgstr " -x, --removeall\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:132 -msgid "Connecting To" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:133 -msgid "Connected From" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "kernel" -msgstr "kernel" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:307 -#, c-format -msgid "can't open sequencer\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:335 -#, c-format -msgid "can't get client id\n" -msgstr "a kliens id-je nem érkezett meg\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:342 -#, c-format -msgid "can't set client info\n" -msgstr "a kliens információk nem küldhetőek el\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:349 -#, c-format -msgid "invalid sender address %s\n" -msgstr "érvénytelen küldő cím %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 -#, c-format -msgid "invalid destination address %s\n" -msgstr "érvénytelen fogadási cím %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 -#, c-format -msgid "No subscription is found\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 -#, c-format -msgid "Disconnection failed (%s)\n" -msgstr "A lecsatlakozás nem sikerült (%s)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:379 -#, c-format -msgid "Connection is already subscribed\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:384 -#, c-format -msgid "Connection failed (%s)\n" -msgstr "A kapcsolat nem jött létre (%s)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 -#, c-format -msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 -#, c-format -msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" -msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "használat:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 -#, c-format -msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" -msgstr " kiszolgáló mód: aseqnet [-opciók]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 -#, c-format -msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" -msgstr " kliens mód: aseqnet [-opciók] kiszolgáló\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "opciók:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 -#, c-format -msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 -#, c-format -msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 -#, c-format -msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 -#, c-format -msgid " -i, --info : print certain received events\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 -#, c-format -msgid "can't malloc\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 -#, c-format -msgid "closing files..\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 -#, c-format -msgid "sequencer opened: %d:%d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 -#, c-format -msgid "invalid source address %s\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 -#, c-format -msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" -msgstr "„%s” szerviz nem található az /etc/services könyvtárban\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 -#, c-format -msgid "too many connections!\n" -msgstr "túl sok kapcsolat!\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 -#, c-format -msgid "accepted[%d]\n" -msgstr "[%d] elfogadva\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 -#, c-format -msgid "can't get address %s\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 -#, c-format -msgid "ok.. connected\n" -msgstr "kapcsolat rendben\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 -#, c-format -msgid "disconnected\n" -msgstr "lecsatlakozva\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:104 -msgid "Front Left" -msgstr "Elülső Bal" - -#: speaker-test/speaker-test.c:105 -msgid "Front Right" -msgstr "Elülső Jobb" - -#: speaker-test/speaker-test.c:106 -msgid "Rear Left" -msgstr "Hátsó bal" - -#: speaker-test/speaker-test.c:107 -msgid "Rear Right" -msgstr "Hátsó jobb" - -#: speaker-test/speaker-test.c:109 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: speaker-test/speaker-test.c:110 -msgid "Side Left" -msgstr "Bal oldalsó" - -#: speaker-test/speaker-test.c:111 -msgid "Side Right" -msgstr "Jobb oldalsó" - -#: speaker-test/speaker-test.c:112 -msgid "Channel 9" -msgstr "9-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:113 -msgid "Channel 10" -msgstr "10-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:114 -msgid "Channel 11" -msgstr "11-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:115 -msgid "Channel 12" -msgstr "12-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:116 -msgid "Channel 13" -msgstr "13-as csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:117 -msgid "Channel 14" -msgstr "14-es csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:118 -msgid "Channel 15" -msgstr "15-ös csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:119 -msgid "Channel 16" -msgstr "16-os csatorna" - -#: speaker-test/speaker-test.c:383 -#, c-format -msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:390 -#, c-format -msgid "Access type not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:397 -#, c-format -msgid "Sample format not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:404 -#, c-format -msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:412 -#, c-format -msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:417 -#, c-format -msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:421 -#, c-format -msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:427 -#, c-format -msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" -msgstr "A puffertár mérete %lu és %lu között van\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:428 -#, c-format -msgid "Period size range from %lu to %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:430 -#, c-format -msgid "Requested period time %u us\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:433 -#, c-format -msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:439 -#, c-format -msgid "Requested buffer time %u us\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:442 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:451 -#, c-format -msgid "Using max buffer size %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:454 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:460 -#, c-format -msgid "Periods = %u\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:478 -#, c-format -msgid "was set period_size = %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:479 -#, c-format -msgid "was set buffer_size = %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:481 -#, c-format -msgid "buffer to small, could not use\n" -msgstr "Túl alacsony, használhatatlan pufferméret\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:494 -#, c-format -msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:501 -#, c-format -msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:508 -#, c-format -msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:530 -#, c-format -msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:541 -#, c-format -msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 -#, c-format -msgid "No enough memory\n" -msgstr "Nincs elegendő memória\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:610 -#, c-format -msgid "Cannot open WAV file %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid WAV file %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:619 -#, c-format -msgid "Not a WAV file: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:623 -#, c-format -msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:628 -#, c-format -msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:633 -#, c-format -msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:638 -#, c-format -msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:688 -#, c-format -msgid "Undefined channel %d\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:739 -#, c-format -msgid "Write error: %d,%s\n" -msgstr "Írási hiba: %d, %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:741 -#, c-format -msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" -"-h,--help\thelp\n" -"-D,--device\tplayback device\n" -"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" -"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" -"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" -"-F,--format\tsample format\n" -"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" -"-p,--period\tperiod size in us\n" -"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" -"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" -"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" -"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" -"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" -"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" -"\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:921 -#, c-format -msgid "Invalid number of periods %d\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 -#, c-format -msgid "Invalid test type %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:953 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Helytelen paraméter az -s opcióhoz.\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:967 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'\n" -msgstr "Ismeretlen opció '%c'\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:981 -#, c-format -msgid "Playback device is %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:982 -#, c-format -msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:985 -#, c-format -msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:988 -#, c-format -msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:991 -#, c-format -msgid "WAV file(s)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:997 -#, c-format -msgid "Playback open error: %d,%s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1002 -#, c-format -msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1007 -#, c-format -msgid "Setting of swparams failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 -#, c-format -msgid "Transfer failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1066 -#, c-format -msgid "Time per period = %lf\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-13 10:47:54.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,885 +0,0 @@ -# Hungarian translation for apport -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the apport package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Péter Trombitás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: hu\n" - -#: ../apport/ui.py:92 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Úgy tűnik, ez a csomag nincs megfelelően telepítve" - -#. TRANS: %s is the name of the operating system -#: ../apport/ui.py:95 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Ez nem egy hivatalos %s csomag. Távolítson el minden harmadik féltől " -"származó csomagot és próbálja újra." - -#: ../apport/ui.py:115 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Néhány csomagból egy elavult verzió van telepítve. Frissítse az alábbi " -"csomagokat és ellenőrizze, hogy a probléma ezután is fennáll-e: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:211 -msgid "unknown program" -msgstr "ismeretlen program" - -#: ../apport/ui.py:212 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Elnézést, a(z) „%s” program váratlanul összeomlott." - -#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Probléma a következőben: %s" - -#: ../apport/ui.py:214 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"A számítógépe nem rendelkezik elegendő szabad memóriával a probléma " -"automatikus elemzéséhez és a jelentés elküldéséhez a fejlesztőknek." - -#. package does not exist -#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 -#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 -#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 -#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 -#: ../apport/ui.py:1090 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Érvénytelen hibajelentés" - -#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "A hibajelentés megsérült és nem dolgozható fel." - -#: ../apport/ui.py:236 -msgid "The report belongs to a package that is not installed." -msgstr "A jelentés egy nem telepített csomaghoz tartozik." - -#: ../apport/ui.py:242 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "Hiba történt a következő hibabejelentés feldolgozása közben:" - -#: ../apport/ui.py:274 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "A hibajelentés elérése nem engedélyezett" - -#: ../apport/ui.py:277 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../apport/ui.py:278 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "Nincs elegendő lemezterület a hiba feldolgozásához." - -#: ../apport/ui.py:305 -msgid "No package specified" -msgstr "Nincs megadva csomag" - -#: ../apport/ui.py:306 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Meg kell adnia egy csomagot vagy PID azonosítót. További információkért " -"tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." - -#: ../apport/ui.py:322 -msgid "Invalid PID" -msgstr "Érvénytelen PID" - -#: ../apport/ui.py:323 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "A megadott PID nem programhoz tartozik." - -#: ../apport/ui.py:331 -msgid "Permission denied" -msgstr "Hozzáférés megtagadva" - -#: ../apport/ui.py:332 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"A megadott folyamat nem Önhöz tartozik. Ezt a programot a folyamat " -"tulajdonosaként vagy rendszergazdaként futtassa." - -#: ../apport/ui.py:353 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "A(z) %s tünetparancsfájl nem határozott meg érintett csomagot" - -#: ../apport/ui.py:356 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "A(z) %s csomag nem létezik" - -#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Nem készíthető jelentés" - -#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Hibajelentés frissítése" - -#: ../apport/ui.py:397 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Ön nem beküldője vagy feliratkozottja a hibajelentésnek, vagy a jelentés egy " -"duplikátum, esetleg már lezárták.\n" -"\n" -"Készítsen új jelentést az „apport-bug” használatával." - -#: ../apport/ui.py:406 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Nem Ön küldte be a hibajelentést. Sokkal könnyebb megjelölni egy hibát egy " -"másik duplikátumaként, mint átköltöztetni a hozzászólásait és mellékleteit " -"egy új hibához.\n" -"\n" -"Emiatt azt ajánljuk, hogy nyisson egy új hibajelentést az „apport-bug” " -"használatával, és küldjön egy hozzászólást ehhez a hibához az újonnan " -"nyitottról.\n" -"\n" -"Biztosan folytatja?" - -#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Nem került gyűjtésre további információ." - -#: ../apport/ui.py:510 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Milyen problémát kíván jelenteni?" - -#: ../apport/ui.py:527 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Ismeretlen tünet" - -#: ../apport/ui.py:528 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "A(z) „%s” tünet ismeretlen." - -#: ../apport/ui.py:556 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Ezen üzenet bezárása után kattintson egy alkalmazásablakra az azzal " -"kapcsolatos hiba jelentéséhez." - -#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "Az xprop nem tudta meghatározni az ablak folyamatazonosítóját" - -#: ../apport/ui.py:585 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:587 -msgid "Specify package name." -msgstr "Adja meg a csomagnevet." - -#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "Extra címke hozzáadása a jelentéshez. Többször is megadható." - -#: ../apport/ui.py:619 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "" -"%prog [kapcsolók] [tünet|pid|csomag|program elérési_út|.apport/.crash fájl]" - -#: ../apport/ui.py:622 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Indítás hibabejelentő módban. A --package és egy elhagyható --pid, vagy csak " -"egy --pid kapcsolót igényel. Ha egyik sincs megadva, az ismert tünetek " -"listáját jeleníti meg. (Egy paraméter megadása is ezt jelenti.)" - -#: ../apport/ui.py:624 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Kattintson egy ablakra az azzal kapcsolatos hiba jelentéséhez." - -#: ../apport/ui.py:626 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Indítás hibafrissítés módban. Opcionálisan használható a --package kapcsoló." - -#: ../apport/ui.py:628 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Hiba bejelentése egy tünetről. (Ha az egyetlen paraméter tünetnév, az is ezt " -"jelenti.)" - -#: ../apport/ui.py:630 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Csomagnév megadása --file-bug módban. Ez elhagyható, ha a --pid meg van " -"adva. (Ha az egyetlen paraméter egy csomagnév, az is ezt jelenti.)" - -#: ../apport/ui.py:632 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Futó program megadása --file-bug módban. Ha ez meg van adva, a hibajelentés " -"több információt fog tartalmazni." - -#: ../apport/ui.py:634 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Az összeomlás bejelentése adott .apport vagy .crash fájlból, a(z) %s alatt " -"függőben lévők helyet. (Ha az egyetlen paraméter egy fájl, az is ezt " -"jelenti.)" - -#: ../apport/ui.py:636 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"Hibajelentő módban az összegyűjtött információk mentése fájlba a bejelentés " -"helyett. Ez a fájl később másik gépről beküldhető." - -#: ../apport/ui.py:640 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Az Apport verziószámának megjelenítése." - -#: ../apport/ui.py:772 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "" -"Ez meg fogja nyitni az apport-retrace-t egy terminálban, hogy az " -"megvizsgálja az összeomlást." - -#: ../apport/ui.py:773 -msgid "Run gdb session" -msgstr "gdb folyamat futtatása" - -#: ../apport/ui.py:774 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "gdb folyamat futtatása a hibakeresési szimbólumok letöltése nélkül" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:776 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "%s frissítése teljes szimbolikus veremkiíratással" - -#: ../apport/ui.py:817 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"A hiba a(z) „%s” programmal lépett fel, amely megváltozott az összeomlás óta." - -#: ../apport/ui.py:921 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "A csomag vagy forrás neve nem állapítható meg." - -#: ../apport/ui.py:939 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "A webböngésző nem indítható." - -#: ../apport/ui.py:940 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "A(z) „%s” megnyitásához nem lehet elindítani a webböngészőt." - -#: ../apport/ui.py:1017 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "Adja meg fiókadatait a(z) %s hibakövető rendszerhez" - -#: ../apport/ui.py:1028 -msgid "Network problem" -msgstr "Hálózati probléma" - -#: ../apport/ui.py:1030 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az összeomlás-adatbázishoz, ellenőrizze az " -"internetkapcsolatát." - -#: ../apport/ui.py:1056 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Elfogyott a memória" - -#: ../apport/ui.py:1057 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"A rendszere nem rendelkezik elegendő memóriával ezen összeomlásjelentés " -"feldolgozásához." - -#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"Ez a problémajelentés egy olyan programra vonatkozik, amely már nincs " -"telepítve." - -#: ../apport/ui.py:1108 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A hiba nem jelenthető:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 -msgid "Problem already known" -msgstr "A probléma már ismert." - -#: ../apport/ui.py:1146 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Ez a probléma már ismert, a webböngészőjében megjelent a hozzátartozó " -"hibajelentés. Ellenőrizze, hogy tud-e további információkkal szolgálni, " -"amelyek hasznosak lehetnek a fejlesztők számára." - -#: ../apport/ui.py:1153 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Ez a probléma már jelentve volt a fejlesztőknek. Köszönjük!" - -#: ../bin/apport-cli.py:71 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" - -#: ../bin/apport-cli.py:78 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Mit szeretne tenni? A lehetőségek:" - -#: ../bin/apport-cli.py:82 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Válasszon (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:141 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bájt)" - -#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "(binary data)" -msgstr "(bináris adatok)" - -#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?" - -#: ../bin/apport-cli.py:174 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az\n" -"automatikusan megnyíló webböngészőben." - -#: ../bin/apport-cli.py:177 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Hibajelentés küldése (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:181 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Vizsgálat helyileg" - -#: ../bin/apport-cli.py:185 -msgid "&View report" -msgstr "Hi&bajelentés megtekintése" - -#: ../bin/apport-cli.py:186 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "Hibajelentés megtartása &későbbi küldésre, vagy más helyre másolásra" - -#: ../bin/apport-cli.py:187 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "" -"Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása" - -#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 -#: ../bin/apport-cli.py:319 -msgid "&Cancel" -msgstr "Mé&gse" - -#: ../bin/apport-cli.py:217 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Hibajelentésfájl:" - -#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 -msgid "&Confirm" -msgstr "Meg&erősítés" - -#: ../bin/apport-cli.py:227 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hiba: %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Információgyűjtés a hibáról" - -#: ../bin/apport-cli.py:234 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információkat elküldheti a fejlesztőknek, hogy " -"javíthassanak\n" -"az alkalmazáson. A küldés eltarthat pár percig." - -#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" - -#: ../bin/apport-cli.py:247 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" -"Ez eltarthat pár percig." - -#: ../bin/apport-cli.py:297 -msgid "&Done" -msgstr "&Kész" - -#: ../bin/apport-cli.py:303 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Kiválasztva: %s. További lehetőségek:" - -#: ../bin/apport-cli.py:320 -msgid "Choices:" -msgstr "Lehetőségek:" - -#: ../bin/apport-cli.py:334 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Fájl helye (kilépés enterrel):" - -#: ../bin/apport-cli.py:340 -msgid "File does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." - -#: ../bin/apport-cli.py:342 -msgid "This is a directory." -msgstr "Ez egy könyvtár." - -#: ../bin/apport-cli.py:348 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:" - -#: ../bin/apport-cli.py:350 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Elindíthatja most a böngészőt, vagy átmásolhatja ezt az URL-címet egy másik " -"számítógépen lévő böngészőbe." - -#: ../bin/apport-cli.py:352 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Böngésző indítása most" - -#: ../bin/apport-cli.py:366 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés. \r\n" -"További információkért tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." - -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -msgid "" -"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Ez egy korábbi felfüggesztés során történt, és megakadályozta a szabályos " -"folytatást." - -#: ../data/apportcheckresume.py:70 -msgid "" -"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Ez egy korábbi hibernáció során történt, és megakadályozta a szabályos " -"folytatást." - -#: ../data/apportcheckresume.py:75 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy " -"normálisan befejeződött." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Crash report" -msgstr "Összeomlás-jelentés" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Elnézést, belső hiba történt." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "" -"Ha további problémákat észlel, próbálja meg újraindítani a számítógépet." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Send an error report to help fix this problem" -msgstr "Hibajelentés küldése a probléma megoldásának elősegítéséhez" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ezen programverzió további problémáinak figyelmen kívül hagyása" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:485 -#: ../kde/apport-kde.py:248 -msgid "Show Details" -msgstr "Részletek megjelenítése" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Vizsgálat helyileg" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Bezárva hagyás" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 -#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Információgyűjtés a problémáról" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"Információk gyűjtése, amelyek segíthetik a fejlesztőket a jelentendő " -"probléma megoldásában." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Hibainformációk feltöltése" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldésre kerülnek a hibakövető rendszerbe. Ez " -"eltarthat néhány percig." - -#: ../bin/apport-retrace.py:37 -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [kapcsolók] " - -#: ../bin/apport-retrace.py:39 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Ne tegye be az új nyomkövetéseket a jelentésbe, hanem írja ki a szabványos " -"kimenetre." - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Interaktív gdb munkamenet indítása a jelentés memóriakiíratásával (a -o " -"figyelmen kívül marad, nem írja újra a jelentést)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:43 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Módosított jelentés írása a megadott fájlba az eredeti jelentés módosítása " -"helyett" - -#: ../bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "" -"A veremkiíratás ismételt előállítása után a memóriakiíratás eltávolítása a " -"jelentésből" - -#: ../bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "A jelentés CoreFile-jának felülbírálása" - -#: ../bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "A jelentés ExecutablePath-jának felülbírálása" - -#: ../bin/apport-retrace.py:51 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "A jelentés ProcMaps-jának felülbírálása" - -#: ../bin/apport-retrace.py:53 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "A jelentés csomaginformációinak újjáépítése" - -#: ../bin/apport-retrace.py:55 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Ideiglenes homokozó létrehozása, majd ebbe a szükséges csomagok, " -"hibakeresési szimbólumok letöltése/telepítése; enélkül feltételezi, hogy a " -"szükséges csomagok és hibakeresési szimbólumok már telepítve lettek. Az " -"argumentum a csomagkezelő rendszer konfigurációs alapkönyvtárára mutat; a " -"„system” esetén a rendszer konfigurációs fájljait használja, de ekkor csak " -"az aktuálisan futó kiadás összeomlásait lesz képes nyomon követni." - -#: ../bin/apport-retrace.py:57 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Homokozóba történő telepítéskor a letöltés/telepítési folyamat kijelzése" - -#: ../bin/apport-retrace.py:59 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "Helyezzen időbélyegeket a naplóüzenetek elé, a kötegelt működéshez" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Homokozóba letöltött csomagok gyorsítókönyvtára" - -#: ../bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:65 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Az összeomlási adatbázis hitelesítési információit tartalmazó fájl útvonala. " -"Ez összeomlási azonosító megadásakor használatos az ismételten nyomon " -"követett veremkiíratások feltöltésekor (ha a -g, -o és -s egyike sincs " -"megadva)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Ismételten nyomon követett veremkiíratások megjelenítése, és megerősítés " -"kérése a beküldés előtt az összeomlási adatbázisba." - -#: ../bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "" -"Útvonal a kettőzött sqlite adatbázishoz (alapértelmezett: nincs ellenőrzés)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:74 -msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" -msgstr "" -"A paraméterszám nem megfelelő, használja a --help kapcsolót a tömör súgóhoz" - -#: ../bin/apport-retrace.py:78 -msgid "" -"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " -"authentication file (--auth); see --help for a short help" -msgstr "" -"Helyi műveletet kell végeznie (-s, -g, -o), vagy meg kell adnia egy " -"hitelesítési fájlt (--auth); használja a --help kapcsolót a tömör súgóhoz" - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:110 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "Elküldhetők ezek mellékletként? [y/n]" - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Hiba jelentése…" - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek" - -#: ../data/kernel_oops.py:28 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "A rendszer instabillá válhatott, és szükség lehet az újraindítására." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:133 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:136 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Csomag: %s" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 -msgid "Relaunch" -msgstr "Újraindítás" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:489 ../kde/apport-kde.py:245 -msgid "Hide Details" -msgstr "Részletek elrejtése" - -#: ../kde/apport-kde.py:271 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" - -#: ../kde/apport-kde.py:272 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: ../kde/apport-kde.py:359 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Információgyűjtés a hibáról" - -#: ../kde/apport-kde.py:361 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldhetők a fejlesztőknek az alkalmazás " -"javítása érdekében. Ez eltarthat néhány percig." - -#: ../kde/apport-kde.py:387 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport jelentésfájl" - -#: ../bin/apport-unpack.py:23 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Használat: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:33 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "A célkönyvtár létezik és nem üres." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"A rendszer eredetileg a grub 2-es verziójával lett konfigurálva, de az " -"konfigurálás nélkül le lett cserélve az 1-es verzióra. Ahhoz, hogy a " -"rendszerbetöltő beállításai mindig frissüljenek, ha új kernelverzió érhető " -"el, futtassa a következő parancsot a terminálban:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package" -msgstr "Egy Ubuntu csomag fájlja ütközik egy nem eredeti Ubuntu csomaggal" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-13 10:47:33.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7735 +0,0 @@ -# translation of aptitude_po_hu.po to Hungarian -# Hajnalka Hegedus , 2006. -# Copyright (C) YEAR Daniel Burrows -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:13+0000\n" -"Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"Language: hu\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 -#: src/apt_config_treeitems.cc:394 -msgid "%BOption:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 -#: src/apt_config_treeitems.cc:396 -msgid "%BDefault:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 -msgid "True" -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 -msgid "False" -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 -#: src/apt_config_treeitems.cc:398 -msgid "%BValue:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, c-format -msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:402 -msgid "%BChoice:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:160 -msgid "Display some available commands at the top of the screen" -msgstr "Néhány elérhető parancs megjelenítése a képernyő tetején" - -#: src/apt_options.cc:161 -msgid "" -"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " -"aptitude commands will appear beneath the menu bar." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:165 -msgid "Hide the menu bar when it is not being used" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:166 -msgid "" -"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -"activated by pressing the menu key." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:170 -msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" -msgstr "Amikor lehetséges, minipuffer-stílusú prompt használata" - -#: src/apt_options.cc:171 -msgid "" -"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " -"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " -"boxes." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:176 -msgid "Show partial search results (incremental search)" -msgstr "Részleges keresési eredmények megjelenítése (inkrementális keresés)" - -#: src/apt_options.cc:177 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " -"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " -"particularly on older computers." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:183 -msgid "Closing the last view exits the program" -msgstr "Az utolsó nézet bezárásakor kilép a programból" - -#: src/apt_options.cc:184 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " -"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " -"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:190 -msgid "Prompt for confirmation at exit" -msgstr "Megerősítés kérése kilépéskor" - -#: src/apt_options.cc:191 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " -"that you really want to quit." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:195 -msgid "Pause after downloading files" -msgstr "Várakozás a fájlok letöltése után" - -#: src/apt_options.cc:196 -msgid "" -"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " -"download before it goes ahead and installs packages." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:199 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -#: src/apt_options.cc:200 -msgid "" -"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " -"installation immediately." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:201 -msgid "When an error occurs" -msgstr "Hiba fellépése esetén" - -#: src/apt_options.cc:202 -msgid "" -"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " -"were no errors, begin installing packages immediately." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:203 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -#: src/apt_options.cc:204 -msgid "" -"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " -"installation." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:206 -msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" -msgstr "A letöltés sebességének jelzése az állapotsorban" - -#: src/apt_options.cc:207 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " -"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:211 -msgid "Display the information area by default" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:212 -msgid "" -"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " -"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " -"otherwise, it will be initially hidden." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:217 -msgid "Display tabs for the available views" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:218 -msgid "" -"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " -"the currently opened views." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:221 -msgid "Display tabs for the information area" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:222 -msgid "" -"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " -"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " -"of information that can be viewed there." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:227 -msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" -msgstr "Ugrás a következő elemre egy csomag állapotának megváltoztatása után" - -#: src/apt_options.cc:228 -msgid "" -"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " -"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " -"package in the list." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:233 -msgid "Automatically show why packages are broken" -msgstr "A törött csomagok okának automatikus megjelenítése" - -#: src/apt_options.cc:234 -msgid "" -"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " -"dependencies will automatically display the dependencies that are " -"unfulfilled in the lower pane of the display." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:240 -msgid "Display flat view instead of default view on startup" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:241 -msgid "" -"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " -"a flat view instead of the default view." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:245 -msgid "The default grouping method for package views" -msgstr "Alapértelmezett csoportosítási mód a csomagnézeteknél" - -#: src/apt_options.cc:246 -msgid "" -"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " -"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:250 -msgid "The default display-limit for package views" -msgstr "A csomagnézetek alapértelmezett megjelenítési korlátja" - -#: src/apt_options.cc:251 -msgid "" -"By default, the limit of each package view will be set to the value " -"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " -"information about searches." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:256 -msgid "The display format for package views" -msgstr "A csomagnézetek megjelenítési formátuma" - -#: src/apt_options.cc:257 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " -"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " -"format." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:263 -msgid "The display format for the status line" -msgstr "Az állapotsor megjelenítési formátuma" - -#: src/apt_options.cc:264 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " -"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " -"information on how to specify a display format." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:271 -msgid "The display format for the header line" -msgstr "A fejlécsor megjelenítési formátuma" - -#: src/apt_options.cc:272 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " -"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " -"specify a display format." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:282 -msgid "Automatically upgrade installed packages" -msgstr "A telepített csomagok automatikus frissítése" - -#: src/apt_options.cc:283 -msgid "" -"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " -"upgradable packages for upgrade." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:287 -msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" -msgstr "" -"Az elavult csomagfájlok törlése az új csomagok listájának letöltése után" - -#: src/apt_options.cc:288 -msgid "" -"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " -"delete from the package cache any package files that can no longer be " -"downloaded from any archive in sources.list." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:293 -msgid "URL to use to download changelogs" -msgstr "URL a módosításnaplók letöltéséhez" - -#: src/apt_options.cc:294 -msgid "" -"This option controls the template that's used to download changelogs from " -"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " -"move to a different URL." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:300 -msgid "Display a preview of what will be done before doing it" -msgstr "Előnézet megjelenítése végrehajtás előtt" - -#: src/apt_options.cc:301 -msgid "" -"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " -"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:307 -msgid "" -"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" -msgstr "Az \"új csomagok\" lista törlése a csomagnézet frissítésekor" - -#: src/apt_options.cc:308 -msgid "" -"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " -"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:313 -msgid "" -"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" -msgstr "" -"Az \"új csomagok\" lista törlése csomagok telepítésekor és eltávolításakor" - -#: src/apt_options.cc:314 -msgid "" -"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " -"after you perform an install run or install or remove packages from the " -"command-line." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:320 -msgid "" -"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" -msgstr "Ne figyelmeztess az 1. írásvédett-módú változtatásnál" - -#: src/apt_options.cc:321 -msgid "" -"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " -"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " -"change to the system." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:327 -msgid "" -"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" -msgstr "" -"Figyelmeztetés, ha rendszergazdai parancsot nem rendszergazda próbál kiadni" - -#: src/apt_options.cc:328 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " -"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " -"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " -"in as root and perform the action with root privileges." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:337 -msgid "File to log actions into" -msgstr "Naplófájl" - -#: src/apt_options.cc:338 -msgid "" -"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " -"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " -"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " -"shell command that is to receive the log on standard input." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:350 -msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" -msgstr "Csomag kiválasztásakor a függőségek automatikus feloldása" - -#: src/apt_options.cc:351 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " -"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " -"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " -"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:359 -msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" -msgstr "" -"Törött csomagok automatikus kijavítása telepítés és eltávolítás előtt" - -#: src/apt_options.cc:360 -msgid "" -"If this option is enabled, and you perform an install run while some " -"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " -"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " -"a solution to the broken dependencies." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:367 -msgid "Install recommended packages automatically" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:368 -msgid "" -"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " -"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " -"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " -"will not be automatically installed.\n" -"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " -"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " -"automatically removed." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:380 -msgid "Remove unused packages automatically" -msgstr "Használaton kívüli csomagok automatikus eltávolítása" - -#: src/apt_options.cc:381 -msgid "" -"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " -"that no manually installed package depends on will be removed from the " -"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " -"installed.\n" -"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " -"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " -"installed package recommends them." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:392 -msgid "Packages that should never be automatically removed" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:393 -msgid "" -"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " -"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " -"as unused packages." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:398 -msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:399 -msgid "" -"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " -"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " -"package versions. With this option disabled, these solutions will be " -"rejected by default.\n" -"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " -"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " -"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " -"the dependencies of a package that has just been selected for installation " -"or upgrade, due to apt bug #470035." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:525 -msgid "UI options" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:527 -msgid "Dependency handling" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Vegyes" - -#: src/broken_indicator.cc:128 -#, c-format -msgid "%ls: Examine" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:137 -#, c-format -msgid "%ls: Apply" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:142 -#, c-format -msgid "%ls: Next" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:148 -#, c-format -msgid "%ls: Previous" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:243 -msgid "Dependency resolution disabled." -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:254 -msgid "Unable to resolve dependencies." -msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket." - -#: src/broken_indicator.cc:265 -msgid "Fatal error in resolver" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:277 -#, c-format -msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" -msgstr "[%d(%d)/...] Függőségek feloldása" - -#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 -#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 -#: src/solution_screen.cc:569 -msgid "Internal error: unexpected null solution." -msgstr "Belső hiba: váratlan üres megoldás." - -#: src/broken_indicator.cc:371 -msgid "Suggest keeping all packages at their current version." -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:379 -#, c-format -msgid "%d install" -msgid_plural "%d installs" -msgstr[0] "%d telepítés" -msgstr[1] "%d telepítés" - -#: src/broken_indicator.cc:389 -#, c-format -msgid "%d removal" -msgid_plural "%d removals" -msgstr[0] "%d eltávolítás" -msgstr[1] "%d eltávolítás" - -#: src/broken_indicator.cc:399 -#, c-format -msgid "%d keep" -msgid_plural "%d keeps" -msgstr[0] "%d visszatartás" -msgstr[1] "%d visszatartás" - -#: src/broken_indicator.cc:409 -#, c-format -msgid "%d upgrade" -msgid_plural "%d upgrades" -msgstr[0] "%d frissítés" -msgstr[1] "%d frissítés" - -#: src/broken_indicator.cc:419 -#, c-format -msgid "%d downgrade" -msgid_plural "%d downgrades" -msgstr[0] "%d visszatérés régebbi verzióra" -msgstr[1] "%d visszatérés régebbi verzióra" - -#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as -#. "n1 installs, n2 removals", ... -#. -#: src/broken_indicator.cc:430 -#, c-format -msgid "Suggest %F" -msgstr "Javasol: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, c-format -msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 -#, c-format -msgid "" -"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" -" \"%s\", is already installed.\n" -msgstr "" -"Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n" -" virtuális csomagot, már telepítve van.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 -#, c-format -msgid "" -"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" -" \"%s\", is already going to be installed.\n" -msgstr "" -"Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n" -" virtuális csomagot, már ki van választva telepítésre.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" -"real package and no package provides it.\n" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" benne van a csomagadatbázisban, de nem valódi\n" -"csomag és semmilyen csomag sem biztosítja.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" -msgstr "A(z) \"%s\" virtuális csomag, amit biztosít:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 -#, c-format -msgid "You must choose one to install.\n" -msgstr "A telepítéshez ki kell választani valamit!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" -" virtual package \"%s\"\n" -msgstr "" -"Megjegyzés: \"%s\" kiválasztása a(z) \"%s\"\n" -" virtuális csomag helyett.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 -#, c-format -msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" -msgstr "A(z) %s kívánt verziója (%s) már telepítve van.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 -#, c-format -msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 -#, c-format -msgid "" -"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 -#, c-format -msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" -msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" -msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lesz eltávolítva.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" -msgstr "" -"A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lehet megtiltani a frissítését.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 -#, c-format -msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" -msgstr "" -"A(z) %s csomag nem frissíthető, úgyhogy nem lehet megtiltani a frissítését.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 -#, c-format -msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" -msgstr "Megjegyzés: \"%s: %s\" metacsomag kijelölése telepítésre\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 -#, c-format -msgid "" -"You can only specify a package version with an 'install' command or a " -"'forbid-version' command.\n" -msgstr "" -"Csak 'telepítés' vagy 'verzió tiltása' parancsnál lehet a csomag " -"verziószámát is megválasztani.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 -#, c-format -msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" -msgstr "Csomagarchívumot csak a 'telepítés' parancshoz lehet megadni.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" -"packages contain \"%s\" in their name.\n" -msgstr "" -"Nem találtam \"%s\" nevű csomagot és több, mint 40\n" -"csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" -"packages contain \"%s\" in their name:\n" -msgstr "" -"Nem találtam \"%s\" nevű csomagot, de az alábbi\n" -"csomagok neve tartalmazza ezt: \"%s\":\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" -msgstr "Nem találtam ehhez illeszkedő nevű vagy leírású csomagot: \"%s\"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" -"packages contain \"%s\" in their description.\n" -msgstr "" -"Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\"\n" -"és több, mint 40 csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" -"packages contain \"%s\" in their description:\n" -msgstr "" -"Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\",\n" -"de a következő csomagok leírása tartalmazz \"%s\" sztringet:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 -#, c-format -msgid "Bad action character '%c'\n" -msgstr "Rossz műveleti karakter: '%c'\n" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 -msgid "Get:" -msgstr "Leszedés:" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 -msgid "Err " -msgstr "Hib " - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 -#, c-format -msgid "Changelog download failed: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 -msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" -msgstr "" -"Nem tudom futtatni a sensible-pager-t. Ez egy működő Debian rendszer?" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 -#, c-format -msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." -msgstr "" -"A(z) %s nem hivatalos Debian csomag, így nem jeleníthető meg a " -"változásnaplója." - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 -#, c-format -msgid "Couldn't find a changelog for %s" -msgstr "Nem találom a(z) %s változásnaplóját." - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 -#, c-format -msgid "Couldn't run pager %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 -#, c-format -msgid "E: The clean command takes no arguments\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 -#, c-format -msgid "Del %s* %spartial/*\n" -msgstr "Eltávolítás %s* %spartial/*\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 -#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 -#, c-format -msgid "Del %s %s [%sB]\n" -msgstr "Eltávolítás %s %s [%sB]\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 -#, c-format -msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 -#, c-format -msgid "Would free %sB of disk space\n" -msgstr "%sB lemezterület fog felszabadulni\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 -#, c-format -msgid "Freed %sB of disk space\n" -msgstr "%sB lemezterület szabadult föl\n" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Érvénytelen művelet: %s" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 -msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" -msgstr "Váratlan minta argumentum a \"keep-all\" után" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 -#, c-format -msgid "" -"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1221 -#, c-format -msgid "Abort.\n" -msgstr "Megszakítás.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 -#, c-format -msgid "download: you must specify at least one package to download\n" -msgstr "letöltés: legalább egy csomagot ki kell választani letöltésre\n" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 -msgid "Couldn't read source list" -msgstr "A forráslista olvasása sikertelen" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 -#, c-format -msgid "Can't find a package named \"%s\"" -msgstr "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 -#, c-format -msgid "" -"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " -"package?" -msgstr "" -"A(z) %s csomag %s verziójához nincs letölthető fájl; lehetséges, hogy helyi " -"vagy elavult csomag?" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 -msgid "Hit" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be -#. the same width as the translation of "Err". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 -msgid "Ign" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the -#. same width as the translation of "Ign". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 -msgid "Err" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " -"press [Enter]." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 -msgid "[Working]" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 -#, c-format -msgid "" -"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" -"to which to write files).\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 -#, c-format -msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 -#, c-format -msgid "Would forget what packages are new\n" -msgstr "Nem fogom megjegyezni, hogy mely csomagok újak\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 -#, c-format -msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "Ebben a programban nincsenek meglepetések.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 -#, c-format -msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "Ebben a programban tényleg nincsenek meglepetések.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 -#, c-format -msgid "" -"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" -msgstr "Nem megmondtam, hogy ebben a programban nincsenek meglepetések?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 -#, c-format -msgid "Stop it!\n" -msgstr "Hagyd abba!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 -#, c-format -msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" -msgstr "Ok, ok, ha kapsz egy Meglepetést, akkor befejezed?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 -#, c-format -msgid "All right, you win.\n" -msgstr "Rendben, te győztél.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 -#, c-format -msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" -msgstr "Hogy mi ez? Természetesen egy elefánt, amit megevett egy kígyó.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. ForTranslators: the string replacing "DONE" -#. be truncated or padded to 4 characters. -#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 -msgid "DONE" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 -msgid "Couldn't read list of sources" -msgstr "A forráslista elolvasása sikertelen" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 -msgid "Config files" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 -msgid "The following packages are BROKEN:" -msgstr "A következő csomagok TÖRÖTTEK:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 -msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" -msgstr "A következő csomagok használaton kívüliek, így EL lesznek TÁVOLÍTVA:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 -msgid "The following packages have been automatically kept back:" -msgstr "A következő csomagok automatikusan visszatartódnak:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 -msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" -msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek automatikusan telepítve:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 -msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" -msgstr "A következő csomagok lesznek automatikusan ELTÁVOLÍTVA:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "A következő csomagok lesznek VISSZAFEJLESZTVE:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "A következő csomagok vannak visszatartva:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 -msgid "The following packages will be REINSTALLED:" -msgstr "A következő csomagok lesznek ÚJRATELEPÍTVE:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek telepítve:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "A következő csomagok lesznek ELTÁVOLÍTVA:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "A következő csomagok lesznek frissítve:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 -msgid "The following partially installed packages will be configured:" -msgstr "A következő – részben telepített – csomagok lesznek beállítva:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 -#, c-format -msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" -msgstr "A következő LÉNYEGES csomagok EL lesznek TÁVOLÍTVA!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 -#, c-format -msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" -msgstr "" -"A következő LÉNYEGES csomagok TÖRÖTTEK lesznek a művelet végrehajtása után:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" -" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" -msgstr "" -"FIGYELEM: Ez a művelet a rendszer használhatatlanná válásához vezethet!\n" -" NE folytasd, ha nem tudod EGÉSZEN PONTOSAN, hogy mit csinálsz!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 -msgid "I am aware that this is a very bad idea" -msgstr "Tudatában vagyok, hogy ez egy nagyon rossz ötlet" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 -#, c-format -msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" -msgstr "A folytatáshoz gépeld be a \"%s\" mondatot:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" -"\n" -"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" -"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" -"this is what you want to do.\n" -"\n" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: a következő csomagoknak nem megbízható változata\n" -" lesz telepítve!\n" -"\n" -"A nem megbízható csomagok veszélyeztethetik a rendszerbiztonságot.\n" -"Csak akkor folytasd a telepítést, ha biztos vagy benne, hogy ezt akarod.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 -#, c-format -msgid "" -"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" -" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" -msgstr "" -"*** FIGYELMEZTETÉS *** A megbízhatósági feltételek figyelmen kívül " -"hagyása\n" -" mivel a(z) %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations " -"értéke igaz!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 -msgid "" -"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" -" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which -#. users (especially CJK users) should be able to input without -#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. -#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and -#. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 -msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which -#. users (especially CJK users) should be able to input without -#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. -#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and -#. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 -msgid "Abort instead of overriding the warning|No" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 -#, c-format -msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" -msgstr "Folytatás a figyelmeztetés ellenére is?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 -#, c-format -msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " -msgstr "A folytatáshoz írja be az „%s”-t; a megszakításhoz a „%s”-et: " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 -#, c-format -msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Ismeretlen parancs. Vagy a(z) \"%s\"-t vagy a \"%s\"-t írd be.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 -#, c-format -msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" -msgstr "A következő csomagok AJÁNLOTTAK de NEM lesznek telepítve:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 -#, c-format -msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" -msgstr "A következő csomagok JAVASOLTAK de NEM lesznek telepítve:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 -#, c-format -msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" -msgstr "Nem lesz telepítve, frissítve vagy eltávolítva semmilyen csomag.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu csomag fog frissülni, %lu csomag lesz újonnan telepítve, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu lesz újratelepítve, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu fog visszafejlesztődni " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu lesz eltávolítva és %lu nem fog frissülni.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " -msgstr "Az archívumból %sB/%sB letöltendő. " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives. " -msgstr "Az archívumból %sB letöltendő. " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB will be used.\n" -msgstr "Kicsomagolás után %sB lesz elfoglalva.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" -msgstr "A kicsomagolás után %sB fog felszabadulni.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 -#, c-format -msgid "" -"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" -msgstr "" -"Nincs megjelenítendő csomag -- az 'i' utáni sorba kell a csomagneveket " -"írni.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 -msgid "Press Return to continue." -msgstr "Folytatás az Enter leütésével." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 -#, c-format -msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" -msgstr "" -"Nem találtam csomagokat -- a 'c' utáni sorba kell a csomagneveket írni.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 -#, c-format -msgid "" -"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " -"package to justify.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 -#, c-format -msgid "y: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 -msgid "continue with the installation" -msgstr "folytatás a telepítéssel" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 -#, c-format -msgid "n: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 -msgid "abort and quit" -msgstr "megszakítás és kilépés" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 -#, c-format -msgid "i: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 -msgid "" -"show information about one or more packages; the package names should follow " -"the 'i'" -msgstr "" -"információ megjelenítése egy vagy több csomagról; a csomagneveket az 'i' " -"után kell beírni" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 -#, c-format -msgid "c: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 -msgid "" -"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " -"follow the 'c'" -msgstr "" -"egy vagy több csomag változásnaplójának megjelenítése; a csomagneveket a 'c' " -"után kell beírni" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 -#, c-format -msgid "d: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 -msgid "toggle the display of dependency information" -msgstr "függőségi információk megjelenítésének ki/bekapcsolása" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 -#, c-format -msgid "s: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 -msgid "toggle the display of changes in package sizes" -msgstr "a csomagméret változások megjelenítésének ki/bekapcsolása" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 -#, c-format -msgid "v: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 -msgid "toggle the display of version numbers" -msgstr "a verziószámok megjelenítésének ki/bekapcsolása" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 -#, c-format -msgid "w: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 -msgid "" -"try to find a reason for installing a single package, or explain why " -"installing one package should lead to installing another package." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 -#, c-format -msgid "r: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 -msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 -#, c-format -msgid "e: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 -msgid "enter the full visual interface" -msgstr "belépés a felhasználói felületre" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 -msgid "" -"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " -"so, type an action character followed by one or more package names (or " -"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " -"The following actions are available:" -msgstr "" -"A végrehajtandó műveleteket is meg lehet adni. Ehhez a művelet betűjelét " -"majd egy vagy több csomagnevet (vagy mintát) kell beírni. A művelet az " -"összes felsorolt csomagra végrehajtódik. A következő műveletek közül lehet " -"választani:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 -msgid "'+' to install packages" -msgstr "'+' csomag telepítése" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 -msgid "" -"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" -msgstr "" -"'+M' csomag telepítése és automatikusan telepítettként való megjelölése" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 -msgid "'-' to remove packages" -msgstr "'-' csomag eltávolítása" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 -msgid "'_' to purge packages" -msgstr "'_' csomag kisöprése" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 -msgid "'=' to place packages on hold" -msgstr "'=' csomag frissítésének tiltása" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 -msgid "" -"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" -msgstr "" -"':' csomagok jelen állapotának megtartása visszafogásra jelölés nélkül" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 -msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" -msgstr "'&M' csomag megjelölése automatikusan telepítettként" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 -msgid "'&m' to mark packages as manually installed" -msgstr "'&m' csomag megjelölése manuálisan telepítettként" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 -msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 -msgid "" -"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " -"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " -"These characters provide extra information about the package's state, and " -"can include any combination of the following:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 -msgid "'a': the package was automatically installed or removed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 -msgid "" -"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 -msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 -msgid "'u': the package is being removed because it is unused." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 -msgid "Commands:" -msgstr "Parancsok:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 -msgid "" -"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " -"them yourself by hand or type 'n' to quit." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 -msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "Folytatja? [Y/n/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 -msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 -msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" -msgstr "" -"Értelmezhetetlen válasz. Kérem írjon be érvényes parancsot vagy „?”-et a " -"súgóhoz.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 -msgid "" -"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " -"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dependency information will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A függőségi információk meg fognak jelenni.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dependency information will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A függőségi információk nem fognak megjelenni.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Versions will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A verziószámok meg fognak jelenni.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Versions will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A verziószámok nem fognak megjelenni.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Size changes will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A méretváltozások meg fognak jelenni.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Size changes will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A méretváltozások nem fognak megjelenni.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:288 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Nem lehet a(z) %s-t írásra megnyitni" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 -#, c-format -msgid "Error writing resolver state to %s" -msgstr "Hiba az ütközésfeloldó állapotának %s-be való írása közben" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 -msgid "Resolver state successfully written!" -msgstr "A ütközésfeloldó állapota sikeresen mentve!" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 -#, c-format -msgid "" -"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " -"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 -msgid "accept the proposed changes" -msgstr "a javasolt változtatások elfogadása" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 -msgid "reject the proposed changes and search for another solution" -msgstr "a javasolt változtatások elvetése és más megoldás keresése" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 -msgid "give up and quit the program" -msgstr "feladás és kilépés a programból" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 -msgid "move to the next solution" -msgstr "ugrás a következő megoldásra" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 -msgid "move to the previous solution" -msgstr "ugrás az előző megoldásra" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 -msgid "" -"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " -"solution" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 -msgid "examine the solution in the visual user interface" -msgstr "a megoldás vizsgálata a felhasználói felületen" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 -msgid "" -"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 -msgid "" -"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " -"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " -"ID is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 -msgid "" -"accept the given package versions; display only solutions in which they " -"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " -"ID is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 -msgid "" -"display information about the action labeled ID from the solution. The " -"label is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 -msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" -msgstr "" -"a felsorolt csomagok közül azok állapotának átállítása, ahol a MŰVELET ezek " -"egyike:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 -msgid "" -"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " -"as necessary." -msgstr "" -"A változtatások miatt ezt a megoldást elveteml és ha szükséges, újraszámítom." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 -#, c-format -msgid "The version %s is available in the following archives:" -msgstr "A(z) %s verzió a következő archívumokban található meg:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 -#, c-format -msgid "Select the version of %s that should be used: " -msgstr "A(z) %s használni kívánt verziójának kiválasztása: " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 -#, c-format -msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." -msgstr "Érvénytelen válasz. 1 és %d közötti számot kérek." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 -#, c-format -msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" -msgstr "A '%c' után legalább egy csomag/verzió párt meg kell adni." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 -#, c-format -msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\"" -msgstr "Nincs \"%s\" nevű csomag" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 -#, c-format -msgid "%s has no version named \"%s\"" -msgstr "A(z) %s csomagnak nincs \"%s\" számú verziója" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 -#, c-format -msgid "Allowing the removal of %s" -msgstr "A(z) %s eltávolításának engedélyezése" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 -#, c-format -msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítésének engedélyezése" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 -#, c-format -msgid "Rejecting the removal of %s" -msgstr "A(z) %s eltávolításának elutasítása" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 -#, c-format -msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítésének elutasítása" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 -#, c-format -msgid "No longer requiring the removal of %s" -msgstr "A(z) %s eltávolítása már nem szükséges" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 -#, c-format -msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítése már nem szükséges" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 -#, c-format -msgid "Requiring the removal of %s" -msgstr "A(z) %s eltávolítása szükséges" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 -#, c-format -msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "A(z) %s %s (%s) verzió telepítése szükséges" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 -#, c-format -msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 -#, c-format -msgid "Always obeying this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 -#, c-format -msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 -#, c-format -msgid "Ignoring this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 -#, c-format -msgid "Action \"%s\"" -msgstr "" - -#. ForTranslators: the substitution is -#. replaced in English with something -#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 -#, c-format -msgid "This action was selected because %ls." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 -msgid "" -"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 -msgid "" -"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "r" here is -#. for "reject", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 -#, c-format -msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "r" here is -#. for "reject", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "a" here is -#. for "approve", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " -"possible." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "a" here is -#. for "approve", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 -#, c-format -msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" -" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 -msgid "" -"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 -#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 -#: src/solution_screen.cc:546 -msgid "Resolving dependencies..." -msgstr "Függőségek feloldása..." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 -msgid "The following actions will resolve these dependencies:" -msgstr "A következő műveletek oldják fel ezeket a függőségeket:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 -msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Elfogadja a megoldást? [Y/n/q/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 -msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." -msgstr "A függőségek feloldására tett próbálkozások abbahagyása." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 -msgid "" -"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " -"resolution." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 -msgid "The following commands are available:" -msgstr "A következő parancsok érhetők el:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 -msgid "File to write resolver state to: " -msgstr "Az ütközésfeloldó állapotának mentése ebbe a fájlba: " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 -msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" -msgstr "" -"Értelmezhetetlen válasz; a következő parancsok közül lehet választani:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"A megadott időn belül nem találtam megoldást. Próbáljam tovább? [Y/n] " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 -msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." -msgstr "Értelmezhetetlen válasz; az 'i' és az 'n' közül lehet választani." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 -msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." -msgstr "Nem tudom feloldani az ütközéseket! Feladom..." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 -msgid "*** No more solutions available ***" -msgstr "*** Nincs több elérhető megoldás ***" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 -msgid "" -"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" -" searching, but some solutions will be unreachable." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 -#, c-format -msgid "" -"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " -"out.\n" -" You may be able to solve this problem by increasing\n" -" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 -msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 -#, c-format -msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 -#, c-format -msgid "iconv of %s failed.\n" -msgstr "a(z) %s konvertálása sikertelen.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 -#, c-format -msgid "search: You must provide at least one search term\n" -msgstr "keresés: Legalább egy keresési feltételt meg kell adni\n" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed." -msgstr "de a(z) %s-t telepítve lesz." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 -#, c-format -msgid "but %s is installed and it is kept back." -msgstr "de a(z) %s már telepítve van és vissza van tartva." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 -#, c-format -msgid "but %s is installed." -msgstr "de a(z) %s már telepítve van." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 -#, c-format -msgid "but it is not installable." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 -#, c-format -msgid "but it is not going to be installed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 -#, c-format -msgid " which is a virtual package." -msgstr " ami egy virtuális csomag." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 -#, c-format -msgid " or" -msgstr " vagy" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 -#, c-format -msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "A következő csomagoknak vannak nem teljesített függőségeik:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:68 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 -msgid "not installed" -msgstr "nincs telepítve" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 -#: src/pkg_ver_item.cc:227 -msgid "unpacked" -msgstr "kicsomagolva" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 -msgid "partially configured" -msgstr "részben beállítva" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 -msgid "partially installed" -msgstr "részben telepítve" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 -msgid "not installed (configuration files remain)" -msgstr "nincs telepítve (a beállítófájlok megmaradtak)" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 -msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 -msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 -#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "installed" -msgstr "telepítve" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 -#, c-format -msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" -msgstr "%s; ki lesz söpörve, mivel semmi sem függ tőle" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 -#, c-format -msgid "%s; will be purged" -msgstr "%s; ki lesz söpörve" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 -#, c-format -msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" -msgstr "%s; el lesz távolítva, mivel semmi sem függ tőle" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 -#, c-format -msgid "%s; will be removed" -msgstr "%s; el lesz távolítva" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 -#, c-format -msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" -msgstr "%s%s; vissza lesz fejlesztve [%s -> %s]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 -#, c-format -msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" -msgstr "%s%s; frissítve lesz [%s -> %s]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 -msgid "not a real package" -msgstr "nem valódi csomag" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 -msgid " [held]" -msgstr " [visszatartva]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, c-format -msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, c-format -msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 -#, c-format -msgid "%s; version %s will be installed" -msgstr "%s; a(z) %s változat lesz telepítve" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 -#, c-format -msgid "%s; version %s will be installed automatically" -msgstr "%s; a(z) %s változat automatikusan telepítve lesz" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 -msgid "Package: " -msgstr "Csomag: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 -#: src/pkg_columnizer.cc:92 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 -msgid "Provided by" -msgstr "Ez biztosítja:" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 -msgid "Essential: " -msgstr "Lényeges: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 -msgid "Forbidden version" -msgstr "Tiltott verzió" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 -msgid "Automatically installed" -msgstr "Automatikusan telepített" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 -msgid "Multi-Arch: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 -#: src/gtk/previewtab.cc:230 -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 -msgid "Priority: " -msgstr "Prioritás: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "N/A" -msgstr "nincs" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 -msgid "Section: " -msgstr "Szakasz: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 -msgid "Maintainer: " -msgstr "Karbantartó: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architektúra: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tömörítetlen méret: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 -msgid "Compressed Size: " -msgstr "Tömörített méret: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 -msgid "Filename: " -msgstr "Fájlnév: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 -msgid "MD5sum: " -msgstr "MD5 összeg: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 -#: src/gtk/entityview.cc:606 -msgid "Archive" -msgstr "Archívum" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 -msgid "Depends" -msgstr "Függőségek" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 -msgid "PreDepends" -msgstr "ElőFüggőségek" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 -msgid "Recommends" -msgstr "Ajánlott csomagok" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 -msgid "Suggests" -msgstr "Javasolt csomagok" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ütközések" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 -msgid "Replaces" -msgstr "Helyettesíti" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Elavulttá teszi" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 -msgid "Provides" -msgstr "Biztosítja" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 -#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 -msgid "Description: " -msgstr "Leírás: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 -#: src/pkg_view.cc:259 -msgid "Homepage: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nem találom a(z) %s csomagot" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern %s" -msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát" - -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 -#, c-format -msgid "Would download/install/remove packages.\n" -msgstr "Csomagokat fogok letölteni/telepíteni/eltávolítani.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 -msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" -msgstr "Belső hiba: A rendezés nem fejeződött be" - -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 -#, c-format -msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" -msgstr "Elavult fájlok törlése\n" - -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 -#, c-format -msgid "E: The update command takes no arguments\n" -msgstr "H: A frissítés parancs nem vár paramétereket\n" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 -#, c-format -msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 -#, c-format -msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 -#, c-format -msgid "No candidate version found for %s\n" -msgstr "Nem találtam meg a(z) %s megfelelő verzióját\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 -#, c-format -msgid "No current or candidate version found for %s\n" -msgstr "Nem találtam %s jelen vagy jelölt verzióját\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 -#, c-format -msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Nem találtam meg \"%s\" archívumot a(z) \"%s\" csomaghoz\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Nem találtam meg a(z) \"%s\" csomag \"%s\" verzióját\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 -#, c-format -msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" -msgstr "Belső hiba: a(z) %i érvénytelen érték a cmdline_find_ver-hez!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 -#, c-format -msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" -msgstr "" -"Nem lehet egyszerre archívumot és verziószámot is megadni egy csomaghoz\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 -#, c-format -msgid "%d broken [%+d]" -msgid_plural "%d broken [%+d]" -msgstr[0] "%d törött [%+d]" -msgstr[1] "%d törött [%+d]" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 -#, c-format -msgid "%d update [%+d]" -msgid_plural "%d updates [%+d]" -msgstr[0] "%d frissítés [%+d]" -msgstr[1] "%d frissítés [%+d]" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 -#, c-format -msgid "%d new [%+d]" -msgid_plural "%d new [%+d]" -msgstr[0] "%d új [%+d]" -msgstr[1] "%d új [%+d]" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 -#, c-format -msgid "Current status: %F." -msgstr "Jelenlegi állapot: %F." - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 -#, c-format -msgid "There is %d newly obsolete package." -msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 -#, c-format -msgid "There is %d newly obsolete package: " -msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 -#, c-format -msgid "Package %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 -#, c-format -msgid "Source package %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 -#, c-format -msgid "Archive %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 -msgid "--group-by|archive" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 -msgid "--group-by|auto" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 -msgid "--group-by|none" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 -msgid "--group-by|package" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 -msgid "--group-by|source-package" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 -msgid "--group-by|source-version" -msgstr "" - -#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't -#. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 -#, c-format -msgid "" -"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " -"\"package\", or \"source-package\")" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 -#, c-format -msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 -msgid "dep_level" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 -msgid "DependsOnly" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 -msgid "version_selection" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 -msgid "Candidate" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 -msgid "Install" -msgstr "Telepít" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 -msgid "InstallNotCurrent" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 -msgid "allow_choices" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 -msgid "true" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 -msgid "false" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 -#, c-format -msgid "Install(%s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 -#, c-format -msgid "Remove(%s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 -#, c-format -msgid "Install(%s provides %s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 -#, c-format -msgid "Remove(%s provides %s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 -#, c-format -msgid " ++ Examining %F\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 -msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 -msgid " ++ --> skipping conflict\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 -msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 -msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 -msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 -msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 -msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 -msgid " ++ --> ENQUEUING\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 -#, c-format -msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 -#, c-format -msgid "Starting search with parameters %ls\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 -#, c-format -msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 -#, c-format -msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 -#, c-format -msgid "Packages requiring %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 -#, c-format -msgid "No package named \"%s\" exists." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 -msgid "Unable to parse some match patterns." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 -#, c-format -msgid "" -"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 -msgid "Unknown version selection, something is very wrong." -msgstr "" - -#: src/cmdline/terminal.cc:46 -msgid "Unexpected end-of-file on standard input" -msgstr "Váratlan fájl-vége jel a szabvány bemeneten" - -#. ForTranslators: the text between [] should be -#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short -#. for "ERROR". -#: src/cmdline/text_progress.cc:96 -#, c-format -msgid "[ ERR] %s" -msgstr "" - -#: src/dep_item.cc:151 -msgid "UNSATISFIED" -msgstr "TELJESÍTETLEN" - -#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 -msgid "UNAVAILABLE" -msgstr "NEM ELÉRHETŐ" - -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 -msgid "Tags" -msgstr "Tag-ek" - -#: src/desc_render.cc:149 -msgid "User Tags" -msgstr "" - -#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" - -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 -msgid "[Hit]" -msgstr "[Találat]" - -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 -msgid "[Downloaded]" -msgstr "[Letöltve]" - -#: src/download_list.cc:82 -#, c-format -msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." -msgstr "%sB letöltve %s alatt (%sB/s)." - -#: src/download_list.cc:88 -#, c-format -msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." -msgstr "%n%nEgyes fájlokat nem sikerült letölteni." - -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: src/download_list.cc:214 -msgid "Total Progress: " -msgstr "Összesen: " - -#: src/download_list.cc:242 -#, c-format -msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" -msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s van hátra)" - -#: src/download_list.cc:244 -#, c-format -msgid " [ %i%% ] (stalled)" -msgstr " [ %i%% ] (beragadt)" - -#: src/download_list.cc:246 -#, c-format -msgid " [ %i%% ]" -msgstr " [ %i%% ]" - -#: src/download_list.cc:264 -msgid "Downloading... " -msgstr "" - -#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" -msgstr "Kérlek tedd be a(z) \"%s\" címkéjű lemezt a \"%s\" meghajtóba" - -#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 -msgid "Abort" -msgstr "Megszakítás" - -#: src/download_list.cc:405 -msgid "[IGNORED]" -msgstr "[FIGYELMEN KÍVÜL HAGYVA]" - -#: src/download_list.cc:411 -msgid "[ERROR]" -msgstr "[HIBA]" - -#: src/download_thread.h:138 -msgid "Attempt to start a download thread twice!" -msgstr "" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:192 -msgid "No hierarchy information to edit" -msgstr "Nincs szerkeszthető hierarchiai információ" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:294 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" -msgstr "Nem tudtam \"%s\"-t írásra megnyitni" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:340 -msgid "Unable to look up your home directory!" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " -"following %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 -#, c-format -msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 -msgid "Can't open Aptitude extended state file" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az Aptitude kiterjesztett állapotfájlját" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 -msgid "Reading extended state information" -msgstr "A kiterjesztett állapotinformáció beolvasása" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 -msgid "Initializing package states" -msgstr "Csomagállapotok inicializálása" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 -msgid "Cannot open Aptitude state file" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az Aptitude állapotfájlját" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 -msgid "Writing extended state information" -msgstr "Kiterjesztett állapotinformáció mentése" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 -msgid "Couldn't write state file" -msgstr "Nem sikerült az állapotfájlba írni" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 -msgid "Error writing state file" -msgstr "Hiba ez állapotfájl írása közben" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "nem siketült eltávolítani a(z) %s-t" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s" -msgstr "nem sikerült átnevezni a(z) %s-t %s-re" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 -#, c-format -msgid "couldn't replace %s with %s" -msgstr "nem sikerült a(z) %s-t %s-re helyettesíteni" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 -msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" -msgstr "" -"Nem sikerült a függőségeket feloldani, néhány csomag nem lesz telepítve" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nem sikerült elolvasni a forráslistát." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni vagy feldolgozni a csomaglistát vagy az állapotfájlt." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 -msgid "" -"You may want to update the package lists to correct these missing files" -msgstr "" -"Lehet, hogy frissíteni kéne a csomaglistát, a hiányzó fájlok javításához" - -#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration -#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your -#. language. This is particularly intended for overriding entries -#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. -#. -#. For instance, Sections localized for the language .ww might be -#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be -#. indicated by translating "Localized defaults|" below to -#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should -#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:187 -msgid "Localized defaults|" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:260 -#, c-format -msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." -msgstr "" -"A(z) %s olvasható, de nem írható; nem sikerült a beállítófájlba írni." - -#: src/generic/apt/apt.cc:305 -#, c-format -msgid "Unable to replace %s with new configuration file" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s-t az új beállítófájllal helyettesíteni" - -#: src/generic/apt/apt.cc:456 -msgid "" -"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " -"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " -"you make to the states of packages will NOT be preserved!" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1272 -msgid "foreign" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1274 -msgid "same" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1277 -msgid "allowed" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "main" -msgstr "fő" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "contrib" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "non-free" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "non-US" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " -"nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " -"name, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " -"a number." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 -#, c-format -msgid "Conflicting types for the cost component %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 -#, c-format -msgid "" -"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " -"an integer)." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 -msgid "" -"The package cache is not available; unable to download and install packages." -msgstr "" -"A csomaggyorstár nem elérhető; nem sikerült letölteni és telepíteni a " -"csomagokat." - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 -msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" -msgstr "Nem sikerült zárolni a listakönyvtárat..rendszergazda vagy?" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 -msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" -msgstr "Belső hiba: nem sikerült a letöltendő csomagok listáját előállítani" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s: %s" -msgstr "%s letöltése meghiúsult: %s" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 -msgid "Unable to correct for unavailable packages" -msgstr "Nem sikerült a nem elérhető csomagokhoz javítást találni" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 -msgid "A package failed to install. Trying to recover:" -msgstr "Nem sikerült telepíteni egy csomagot. Helyreállítás megkisérlése:" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 -msgid "" -"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" -msgstr "" -"Nem sikerült újra zárolni a rendszert! (Fut egy másik apt vagy dpkg is?)" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 -msgid "Couldn't read list of package sources" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a csomagforrások listáját" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 -#, c-format -msgid "Unterminated quoted string in command: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 -#, c-format -msgid "waitpid() failed: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 -msgid "The debtags command must not be an empty string." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 -msgid "The debtags command must be an absolute path." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 -#, c-format -msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 -msgid "Updating debtags database" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 -msgid "(core dumped)" -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 -#, c-format -msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 -#, c-format -msgid "" -"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 -#, c-format -msgid "" -"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " -"(status %d)." -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 -#, c-format -msgid "" -"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " -"installed?): %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 -#, c-format -msgid "Unable to create truncated cache: %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to open %s to log actions" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s műveletnaplót" - -#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). -#: src/generic/apt/log.cc:66 -msgid "%a, %b %e %Y %T %z" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:68 -#, c-format -msgid "Error generating local time (%s)" -msgstr "Nem sikerült kiszámolni a helyi időt (%s)" - -#: src/generic/apt/log.cc:72 -msgid "log report" -msgstr "naplójelentés" - -#: src/generic/apt/log.cc:73 -#, c-format -msgid "" -"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" -"dpkg problems may not be completed.\n" -"\n" -msgstr "" -"FONTOS: ez a napló csak a tervezett műveleteket tartalmazza; a dpkg hibái\n" -"által okozott gondok kimaradhatnak.\n" -"\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:74 -#, c-format -msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" -msgstr "%li csomag lesz telepítve és %li eltávolítva.\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:78 -#, c-format -msgid "%sB of disk space will be used\n" -msgstr "%sB lemezterület lesz felhasználva\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:81 -#, c-format -msgid "%sB of disk space will be freed\n" -msgstr "%sB lemezterület fog felszabadulni\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:91 -#, c-format -msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[FRISSÍTÉS] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:95 -#, c-format -msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[VISSZAFEJLESZTÉS] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:105 -msgid "REMOVE" -msgstr "TÖRLÉS" - -#: src/generic/apt/log.cc:111 -msgid "INSTALL" -msgstr "TELEPÍTÉS" - -#: src/generic/apt/log.cc:114 -msgid "REINSTALL" -msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS" - -#: src/generic/apt/log.cc:117 -msgid "HOLD" -msgstr "VISSZAFOGÁS" - -#: src/generic/apt/log.cc:120 -msgid "BROKEN" -msgstr "TÖRÖTT" - -#: src/generic/apt/log.cc:123 -msgid "REMOVE, NOT USED" -msgstr "ELTÁVOLÍTÁS, HASZNÁLATON KÍVÜLI" - -#: src/generic/apt/log.cc:126 -msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" -msgstr "ELTÁVOLÍTÁS, FÜGGŐSÉGEK" - -#: src/generic/apt/log.cc:129 -msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" -msgstr "TELEPÍTÉS, FÜGGŐSÉGEK" - -#: src/generic/apt/log.cc:132 -msgid "HOLD, DEPENDENCIES" -msgstr "VISSZAFOGÁS, FÜGGŐSÉGEK" - -#: src/generic/apt/log.cc:135 -msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:138 -msgid "????????" -msgstr "????????" - -#: src/generic/apt/log.cc:142 -#, c-format -msgid "[%s] %s\n" -msgstr "[%s] %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:145 -#, c-format -msgid "" -"=============================================================================" -"==\n" -"\n" -"Log complete.\n" -msgstr "" -"=============================================================================" -"==\n" -"\n" -"Napló kész.\n" - -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 -msgid "Accessing index" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 -msgid "Filtering packages" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 -#, c-format -msgid "Unknown action type: %s" -msgstr "Ismeretlen művelettípus: %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 -#, c-format -msgid "Unknown multiarch type: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 -#, c-format -msgid "Unterminated literal string after %s" -msgstr "Befejezetlen karakterlánc %s után" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 -#, c-format -msgid "Unknown priority %s" -msgstr "Ismeretlen prioritás %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 -#, c-format -msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 -#, c-format -msgid "Expected '%c', got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 -#, c-format -msgid "Unknown dependency type: %s" -msgstr "Ismeretlen függőségi típus: %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 -#, c-format -msgid "Unknown term type: \"%s\"." -msgstr "" - -#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. -#. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 -#, c-format -msgid "" -"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " -"context enclosed by ?%s)." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 -msgid "Unmatched '('" -msgstr "Bezáratlan '('" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 -msgid "Provides: cannot be broken" -msgstr "Biztosítja: nem lehet törött" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 -#, c-format -msgid "Unknown pattern type: %c" -msgstr "Ismeretlen minta: %c" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 -msgid "Can't search for \"\"" -msgstr "Nem lehet \"\"-re keresni" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 -msgid "Unexpected empty expression" -msgstr "Váratlan üres kifejezés" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 -#, c-format -msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 -msgid "Unexpected ')'" -msgstr "Váratlan ')'" - -#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nem sikerült fájlt találni a(z) %s csomaghoz. Ez lehet, hogy azt jelenti, " -"hogy kézzel kell kijavítani (a hiányzó arch miatt)" - -#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"A csomagindexfájlok sérültek. Nincs \"Filename\" (fájlnév) mező a(z) %s " -"csomaghoz" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 -#, c-format -msgid "ChangeLog of %s" -msgstr "%s változásnaplója" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 -#, c-format -msgid "Failed to download changelogs: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 -msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, c-format -msgid "Changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 -#, c-format -msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s csoport ciklusba került" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 -#, c-format -msgid "Cannot open package hierarchy file %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s csomaghierarchiafájlt" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 -msgid "Global block encountered after first record, ignoring" -msgstr "Globális lock az első rekord után, kihagyás" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 -msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" -msgstr "" -"Hibás rekord (hiányzó \"Package\" vagy \"Group\" bejegyzés), kihagyás" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 -#, c-format -msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" -msgstr "Hibás rekord (Package=%s vagy Group=%s), kihagyás" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 -#, c-format -msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" -msgstr "Több leírás a(z) %s csoporthoz, az egyik figyelmen kívül hagyva" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 -#, c-format -msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 -msgid "Building tag database" -msgstr "Tag adatbázis építése" - -#: src/generic/apt/tags.cc:400 -msgid "legacy" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 -#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 -msgid "No tag descriptions are available." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 -#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 -#, c-format -msgid "No description available for %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tasks.cc:278 -msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc fájlt" - -#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 -#: src/generic/apt/tasks.cc:329 -msgid "Reading task descriptions" -msgstr "Metacsomag leírások beolvasása" - -#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 -msgid "Parse error" -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 -msgid "Cost increments must be strictly positive." -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 -msgid "The maximum cost value was exceeded." -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 -msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:735 -#, c-format -msgid "Expected '%s', but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:737 -#, c-format -msgid "Expected '%s', but got '%s'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:778 -msgid "Expected any character, but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:791 -msgid "any character" -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:832 -#, c-format -msgid "Expected %s, but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:843 -#, c-format -msgid "Expected %s, but got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1017 -msgid "Expected an integer, got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1026 -msgid "Expected an integer following '-', got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1032 -#, c-format -msgid "Expected an integer, got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 -#, c-format -msgid "Invalid integer: \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1077 -#, c-format -msgid "Expected EOF, got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1191 -msgid "anything" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this is used to generate an error -#. message; a brief description of what we expected to see -#. is inserted into it. -#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 -#: src/generic/util/parsers.h:2085 -#, c-format -msgid "Expected %s" -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:2007 -msgid " or " -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:2770 -#, c-format -msgid "Unexpected %s" -msgstr "" - -#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" -msgstr "Az átmeneti könyvtár létrehozása meghiúsult e sablonból: \"%s\": %s" - -#: src/generic/util/temp.cc:342 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/generic/util/util.cc:364 -#, c-format -msgid "Unable to stat \"%s\"" -msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) \"%s\"-t" - -#: src/generic/util/util.cc:370 -#, c-format -msgid "Unable to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nem törölhető" - -#: src/generic/util/util.cc:380 -#, c-format -msgid "Unable to list files in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fájljai nem listázhatók" - -#: src/generic/util/util.cc:397 -#, c-format -msgid "Failure closing directory \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült bezárni a \"%s\" könyvtárat" - -#: src/generic/util/util.cc:403 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült törölni a \"%s\" könyvtárat" - -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 -#: src/qt/windows/main_window.cc:44 -msgid "Aptitude Package Manager" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 -msgid "Perform all pending installs and removals" -msgstr "Minden függőben lévő telepítés és eltávolítás végrehajtása" - -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 -msgid "Check for new versions of packages" -msgstr "Csomagok új verzióinak keresése" - -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 -msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" -msgstr "Azon frissíthető csomagok megjelölése, amik nincsenek visszatartva" - -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 -msgid "Forget which packages are \"new\"" -msgstr "Az \"új csomagok\" lista törlése" - -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 -msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." -msgstr "Minden függő telepítés, eltávolítás, fogás és frissítés törlése" - -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 -msgid "Delete package files which were previously downloaded" -msgstr "A korábban letöltött csomagfájlok törlése" - -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 -msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" -msgstr "A már nem letölthető csomagfájlok törlése" - -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 -msgid "Reload the package cache" -msgstr "A csomaggyorstár újbóli beolvasása" - -#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 -msgid "" -"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " -"will be preserved" -msgstr "" -"Ha rendszergazdaként akarsz belépni, futtasd a 'su'-t; ez újraindítja a " -"programot, de megőrződnek a beállításaid" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kilépés a programból" - -#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 -msgid "E_dit" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 -msgid "Undo the last package operation or group of operations" -msgstr "Az utolsó csomagművelet vagy műveletcsoport visszavonása" - -#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 -msgid "_Package" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 -msgid "Change which columns are visible in the currently active view." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 -msgid "" -"View errors that have occurred in the apt system since the program was " -"started." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 -msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 -#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 -msgid "Packages" -msgstr "Csomagok" - -#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 -msgid "Resolver" -msgstr "Ütközésfeloldó" - -#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 -msgid "Install/Remove" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:583 -msgid "Edit Columns..." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:597 -msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:625 -msgid "Make this the default for new package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:640 -msgid "Apply these settings to all active package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 -#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:745 -msgid "Incremental" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 -#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 -msgid "Errors" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 -#: src/gtk/aptitude.glade:1975 -msgid "Show " -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:892 -msgid "Versions:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:953 -msgid "Dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:983 -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1011 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1022 -msgid "popcon" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 -msgid "Popcon" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1042 -msgid "tags" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1076 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1128 -msgid "Fixing upgrade manually:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 -msgid "Calculating upgrade..." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1186 -msgid "Solutions" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 -#: src/gtk/entityview.cc:551 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1238 -msgid "Group by action type" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1242 -msgid "" -"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " -"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " -"packages).\n" -"\n" -"This is the default view mode." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1256 -msgid "Group by dependency" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1260 -msgid "" -"Show the order in which the actions in the current solution were performed " -"and the dependency that triggered each action." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1277 -msgid "View Mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1319 -msgid "Rejected" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1334 -msgid "No preference" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1350 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1370 -msgid "Status of selected action" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1391 -msgid "Find a new solution" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1395 -msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1410 -msgid "" -"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1567 -msgid "Upgrade Summary" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1596 -msgid "Selected Package" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1631 -msgid "" -"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " -"runtime." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1643 -msgid "Fix Manually" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1408 -msgid "Upgrade" -msgstr "Frissít" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1687 -msgid "Available Upgrades:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1884 -msgid "Start at these packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2023 -msgid "End at these packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2091 -msgid "A terminal running dpkg will appear here." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2104 -msgid "" -"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " -"compared.\n" -"This text should not appear in the program." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2133 -msgid "View the differences\t" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2159 -msgid "" -"Do you want to apply these changes?\n" -"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:73 -msgid "Keep your computer up-to-date." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:75 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:76 -msgid "Explore the available packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:78 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:79 -msgid "Search for packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:81 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:82 -msgid "Finalize and apply your changes to the system." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:85 -msgid "Configure aptitude." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:284 -msgid "The changelog is empty." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:286 -msgid "" -"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " -"version of this package." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:288 -msgid "" -"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " -"package." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:390 -#, c-format -msgid "Failed to download the changelog: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 -#, c-format -msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:659 -#, c-format -msgid "" -"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " -"is unknown." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:663 -#, c-format -msgid "" -"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:739 -#, c-format -msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:931 -#, c-format -msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 -msgid "Resolve Upgrade Manually" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 -msgid "Preparing to download changelogs" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 -msgid "Available upgrades:" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 -#, c-format -msgid "%d available upgrade:" -msgid_plural "%d available upgrades:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 -msgid "No upgrades are available." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 -msgid "Unable to calculate an upgrade." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." -msgid_plural "" -"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 -#, c-format -msgid "" -"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." -msgid_plural "" -"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 -#, c-format -msgid "" -"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " -"solution." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 -#, c-format -msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 -msgid "Find dependency chains: start" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 -msgid "Find dependency chains: end" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 -msgid "Find dependency chains: results" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 -msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 -msgid "No dependency chain found." -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:179 -msgid "Ignored" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:185 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:193 -msgid "Already downloaded" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 -#: src/pkg_view.cc:675 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: src/gtk/download.cc:253 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:264 -msgid "Short Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:272 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:319 -msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 -msgid "View Details" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:439 -msgid "Change media" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:460 -#, c-format -msgid "%s: %sB/s" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:480 -#, c-format -msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:486 -#, c-format -msgid "%s: %lu/%lu, stalled" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:507 -#, c-format -msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:514 -#, c-format -msgid "%s: %sB of %sB, stalled" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:541 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:543 -msgid "Completed with errors" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 -#, c-format -msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 -#, c-format -msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 -#, c-format -msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process starting...\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process complete.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process failed.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 -#, c-format -msgid "" -"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:115 -#, c-format -msgid "Upgrade to %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:123 -#, c-format -msgid "Install %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:131 -#, c-format -msgid "Downgrade to %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:142 -#, c-format -msgid "Don't hold %s at its current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 -#: src/gtk/entitysummary.cc:168 -#, c-format -msgid "Cancel any actions on %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:150 -#, c-format -msgid "Cancel the purge of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:152 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:157 -#, c-format -msgid "Cancel the upgrade of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:159 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:161 -#, c-format -msgid "Cancel the downgrade of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:163 -#, c-format -msgid "Cancel the reinstallation of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:206 -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:210 -#, c-format -msgid "Purge %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:218 -#, c-format -msgid "Hold %s at its current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:223 -#, c-format -msgid "Mark %s as automatically installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:228 -#, c-format -msgid "Mark %s as manually installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:279 -#, c-format -msgid "%s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 -msgid "(more info...)" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:375 -msgid "Source: " -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:385 -msgid "Visible?" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:411 -#, c-format -msgid "Columns of \"%s\":" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:412 -#, c-format -msgid "Editing the columns of \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:552 -msgid "Icons showing the current and future status of this package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/gtk/entityview.cc:570 -msgid "Whether the package is automatically installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:576 -msgid "The name and description of the package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:592 -msgid "The version number of the package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:607 -msgid "The package archives that contain this version." -msgstr "" - -#: src/gtk/filesview.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " -"selected version \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/filesview.cc:309 -msgid "Files list is only available for installed packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:80 -msgid "Not installed" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:81 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuális" - -#: src/gtk/gui.cc:82 -msgid "Unpacked" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:83 -msgid "Half-configured" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:84 -msgid "Half-installed" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:85 -msgid "Configuration files and data remain" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:86 -msgid "Triggers awaited" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:87 -msgid "Triggers pending" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:88 -msgid "Installed" -msgstr "Telepített" - -#: src/gtk/gui.cc:92 -msgid "Reinstall" -msgstr "Újratelepít" - -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 -msgid "Downgrade" -msgstr "Visszafejleszt" - -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolít" - -#: src/gtk/gui.cc:96 -msgid "Remove and purge configuration/data" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:97 -msgid "Hold (don't upgrade)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:99 -msgid "Unsatisfied dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:269 -msgid "Checking for updates" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:287 -msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:290 -msgid "You must be root to update the package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 -msgid "Download already running." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 -msgid "A package-list update or install run is already taking place." -msgstr "Már folyamatban van egy csomaglista frissítés vagy egy telepítés." - -#: src/gtk/gui.cc:359 -#, c-format -msgid "Update %s?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:385 -#, c-format -msgid "" -"Replace configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:389 -#, c-format -msgid "" -"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " -"version is shipped in this package. If you want to keep your current " -"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " -"the new package maintainers version? " -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:417 -#, c-format -msgid "Comparing %s to %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:738 -msgid "" -"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " -"Are you sure you want to stop applying your changes?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:776 -msgid "Done applying changes!" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:823 -msgid "Applying changes..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:875 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:878 -#, c-format -msgid "Error in package %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:906 -#, c-format -msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 -msgid "Downloading packages" -msgstr "Csomagok letöltése" - -#: src/gtk/gui.cc:1038 -msgid "Broken packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1071 -msgid "Show broken packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1075 -msgid "Resolve dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1103 -#, c-format -msgid "%d package is broken" -msgid_plural "%d packages are broken." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/gui.cc:1147 -msgid "View changes" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1151 -msgid "Apply changes" -msgstr "" - -#. ForTranslators: any numbers in this -#. string will be displayed in a larger -#. font. -#: src/gtk/gui.cc:1192 -#, c-format -msgid "%d package to install" -msgid_plural "%d packages to install" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ForTranslators: any numbers in this -#. string will be displayed in a larger -#. font. -#: src/gtk/gui.cc:1207 -#, c-format -msgid "%d package to remove" -msgid_plural "%d packages to remove" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/gui.cc:1246 -#, c-format -msgid "Download size: %sB." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1289 -#, c-format -msgid "Tags of %s:\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1345 -msgid "This feature is not implemented, yet." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1351 -msgid "Not implemented" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1429 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1434 -msgid "Keep" -msgstr "Tart" - -#: src/gtk/gui.cc:1439 -msgid "Hold" -msgstr "Visszafog" - -#: src/gtk/gui.cc:1445 -msgid "Set as automatic" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1450 -msgid "Set as manual" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1455 -msgid "Toggle automatic status" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 -#, c-format -msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 -msgid "Current status" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 -msgid "Selected status" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:496 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:545 -msgid "Package information: version list" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:555 -msgid "Package information: dependency list" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:597 -msgid "Please wait; reloading cache..." -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:779 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 -#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 -#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 -#: src/qt/version.cc:114 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: src/gtk/packagestab.cc:203 -#, c-format -msgid "No packages matched \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/packagestab.cc:313 -msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/packagestab.cc:415 -msgid "Packages: " -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:224 -#, c-format -msgid "%s was installed automatically." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:227 -#, c-format -msgid "%s is being installed automatically." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:235 -#, c-format -msgid "%s was installed manually." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:238 -#, c-format -msgid "%s is being installed manually." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:401 -msgid "Cache reloading, please wait..." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:607 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:718 -msgid "Finalizing view" -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 -#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 -msgid "Building view" -msgstr "Nézet készítése" - -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 -msgid "" -"Packages with unsatisfied dependencies\n" -" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " -"install is complete.\n" -" .\n" -" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " -"either on your system or in the Debian archive." -msgstr "" -"Teljesítetlen függőségű csomagok\n" -" Ezen csomagok függőségei közül nem mindegyik fog teljesülni a telepítés " -"befejezése után.\n" -" .\n" -" Ennek a listának a jelenléte arra utal, hogy valami sérült vagy a helyi " -"rendszeren vagy a Debian archívumban." - -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 -msgid "" -"Packages being removed because they are no longer used\n" -" These packages are being deleted because they were automatically installed " -"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " -"package declaring an 'important' dependency on them.\n" -msgstr "" -"Eltávolítandó, amiket már senki sem használ\n" -" Ezek a csomagok el lesznek távolítva, mivel a függőségek teljesítése miatt " -"automatikusan lettek telepítve, és a tervezett műveletek után nem marad " -"olyan csomag, ami 'erősen' függ tőle.\n" - -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 -msgid "" -"Packages being automatically held in their current state\n" -" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " -"state to avoid breaking dependencies." -msgstr "" -"Csomagok, amik automatikusan a jelenlegi állapotukban maradnak\n" -" Ezeket a csomagokat lehetne frissíteni, de meg kell őrizni a jelenlegi " -"állapotukat a függőségek teljesítése miatt." - -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 -msgid "" -"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" -" These packages are being installed because they are required by another " -"package you have chosen for installation." -msgstr "" -"Függőségek kielégítésére automatikusan telepítendő csomagok\n" -" Ezek a csomagok más telepítésre választott csomagok igényei miatt lesznek " -"telepítve." - -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 -msgid "" -"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" -" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " -"is no longer available, or because another package conflicts with them." -msgstr "" -"Kielégítetlen függőségek miatt törlendő csomagok\n" -" Ezek a csomagok immár elérhetetlen függőségeik vagy egy más csomaggal való " -"ütközésük miatt lesznek törölve." - -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 -msgid "" -"Packages to be downgraded\n" -" An older version of these packages than is currently installed will be " -"installed." -msgstr "" -"Visszafrissítendő csomagok\n" -" Ezeknek a csomagoknak a jelenlegi verziójánál korábbi verziója lesz " -"telepítve." - -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 -msgid "" -"Packages being held back\n" -" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " -"their current version." -msgstr "" -"Visszatartandó csomagok\n" -" Ezek a csomagok frissíthetők, de azt kérted, hogy egyelőre tartsák meg " -"jelenlegi verziójukat." - -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 -msgid "" -"Packages to be reinstalled\n" -" These packages will be reinstalled." -msgstr "" -"Újratelepítendő csomagok\n" -" Ezek a csomagok újratelepülnek." - -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 -msgid "" -"Packages to be installed\n" -" These packages have been manually selected for installation on your " -"computer." -msgstr "" -"Telepítendő csomagok\n" -" Ezeket a csomagokat kézzel választottad ki telepítésre." - -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 -msgid "" -"Packages to be removed\n" -" These packages have been manually selected for removal." -msgstr "" -"Eltávolítandó csomagok\n" -" Ezeket a csomagokat kézzel választottad ki törlésre." - -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 -msgid "" -"Packages to be upgraded\n" -" These packages will be upgraded to a newer version." -msgstr "" -"Frissítendő csomagok\n" -" Ezek a csomagok újabb verziójukra lesznek frissítve." - -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 -msgid "" -"Packages that are partially installed\n" -" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " -"made to complete their installation." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:179 -msgid "Preview: " -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:68 -#, c-format -msgid "Error in dependency resolver: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:71 -#, c-format -msgid "" -"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " -"solutions might be impossible to generate.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:212 -msgid "Virtual package" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 -msgid "Not Installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: src/gtk/resolver.cc:377 -#, c-format -msgid "Removing %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:382 -#, c-format -msgid "Canceling the installation of %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:391 -#, c-format -msgid "Canceling the removal of %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:394 -#, c-format -msgid "Keeping %s at version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:401 -#, c-format -msgid "Installing %s version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:407 -#, c-format -msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:413 -#, c-format -msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:430 -#, c-format -msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:435 -#, c-format -msgid "" -"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " -"alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:444 -#, c-format -msgid "" -"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:447 -#, c-format -msgid "" -"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:454 -#, c-format -msgid "" -"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:460 -#, c-format -msgid "" -"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:466 -#, c-format -msgid "" -"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:484 -#, c-format -msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:490 -#, c-format -msgid "" -"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:908 -msgid "How to treat the selected action" -msgid_plural "How to treat the selected actions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:912 -msgid "Ignore solutions containing this action." -msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:916 -msgid "" -"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " -"solutions." -msgid_plural "" -"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " -"solutions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:920 -msgid "" -"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." -msgid_plural "" -"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 -#, c-format -msgid "%s depends upon %s" -msgstr "a(z) %s függ a(z) %s csomagtól" - -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 -#, c-format -msgid "%s pre-depends upon %s" -msgstr "a(z) %s előzetesen függ a(z) %s csomagtól" - -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 -#, c-format -msgid "%s suggests %s" -msgstr "a(z) %s javasolja a(z) %s csomagot" - -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 -#: src/solution_item.cc:599 -#, c-format -msgid "%s recommends %s" -msgstr "a(z) %s ajánlja a(z) %s csomagot" - -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal" - -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 -#, c-format -msgid "%s breaks %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 -#, c-format -msgid "%s replaces %s" -msgstr "a(z) %s helyettesíti a(z) %s csomagot" - -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 -#, c-format -msgid "%s obsoletes %s" -msgstr "a(z) %s elavulttá teszi a(z) %s csomagot" - -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 -#, c-format -msgid "%s enhances %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 -#: src/solution_screen.cc:272 -msgid "Remove the following packages:" -msgstr "Az alábbi csomagok eltávolítása:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 -#: src/solution_screen.cc:296 -msgid "Install the following packages:" -msgstr "Az alábbi csomagok telepítése:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 -msgid "Keep the following packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 -#: src/solution_screen.cc:308 -msgid "Upgrade the following packages:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissítése:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 -#: src/solution_screen.cc:320 -msgid "Downgrade the following packages:" -msgstr "Az alábbi csomagok visszafejlesztése:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 -msgid "Leave the following dependencies unresolved:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1519 -#, c-format -msgid "Remove %s [%s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1526 -#, c-format -msgid "Install %s [%s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1534 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1537 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1540 -#, c-format -msgid "Keep %s at version %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1547 -#, c-format -msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1556 -#, c-format -msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1615 -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1615 -#, c-format -msgid "remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1624 -#, c-format -msgid "Keep %s at version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1624 -#, c-format -msgid "keep %s at version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1632 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1632 -#, c-format -msgid "cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1639 -#, c-format -msgid "Install %s %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1639 -#, c-format -msgid "install %s %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1648 -#, c-format -msgid "Downgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1648 -#, c-format -msgid "downgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1657 -#, c-format -msgid "Upgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1657 -#, c-format -msgid "upgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1670 -#, c-format -msgid "Leave %s unresolved" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1670 -#, c-format -msgid "leave %s unresolved" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1738 -#, c-format -msgid "%s install" -msgid_plural "%s installs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1743 -#, c-format -msgid "%s remove" -msgid_plural "%s removes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1749 -#, c-format -msgid "%s keep" -msgid_plural "%s keeps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1755 -#, c-format -msgid "%s upgrade" -msgid_plural "%s upgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1761 -#, c-format -msgid "%s downgrade" -msgid_plural "%s downgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1767 -#, c-format -msgid "%s unresolved recommendation" -msgid_plural "%s unresolved recommendations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2059 -msgid "No solutions yet." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2066 -msgid "No dependency solution was found." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2067 -msgid "No solutions." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2078 -msgid "To view a solution, select it from the list to the right." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2079 -#, c-format -msgid "%u solutions." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2109 -#, c-format -msgid "Solution %s of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/tab.cc:68 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:48 -#, c-format -msgid "Unrecognized color name \"%s\"" -msgstr "Ismeretlen színnév: \"%s\"" - -#: src/load_config.cc:75 -#, c-format -msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" -msgstr "Ismeretlen attribútumnév: \"%s\"" - -#: src/load_config.cc:113 -#, c-format -msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "Ismeretlen bejegyzés a stílusleíró részben: \"%s\"" - -#: src/load_config.cc:115 -#, c-format -msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "Érvénytelen tagnélküli bejegyzés a stílusleíró részben: \"%s\"" - -#: src/load_config.cc:127 -msgid "The default color may only be used as a background." -msgstr "Az alapszín csak háttérként használható." - -#: src/load_config.cc:144 -#, c-format -msgid "Unknown style attribute %s" -msgstr "Ismeretlen stílus attribútum %s" - -#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 -#, c-format -msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" -msgstr "Érvénytelen bejegyzés a billentyűhozzárendelés részben: \"%s\"" - -#: src/load_config.cc:184 -#, c-format -msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" -> \"%s\" érvénytelen billentyűhozzárendelés figyelmen kívül " -"hagyva" - -#: src/load_grouppolicy.cc:289 -#, c-format -msgid "Expected policy identifier, got '%c'" -msgstr "Csoportosítási elv azonosítót várok e helyett: '%c'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:305 -#, c-format -msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:309 -#, c-format -msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" -msgstr "'%c' helyett ',' vagy '(' kellene" - -#: src/load_grouppolicy.cc:317 -#, c-format -msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" -msgstr "Ismeretlen csoportosítási elv: \"%s\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:324 -#, c-format -msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" -msgstr "'%s' terminál szabály az utolsó kell legyen a listában" - -#: src/load_grouppolicy.cc:385 -msgid "Unmatched '(' in grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:413 -#, c-format -msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:423 -#, c-format -msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" -msgstr "" -"Hibás passthrough beállítás: '%s' (használj 'passthrough'-t vagy " -"'nopassthrough'-t)" - -#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 -#: src/load_grouppolicy.cc:621 -#, c-format -msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 -#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 -#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 -#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766 -#, c-format -msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 -#, c-format -msgid "Expected '(' after '%s'" -msgstr "A '%s' után '(' kell" - -#: src/load_grouppolicy.cc:497 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern at '%s'" -msgstr "Nem sikerült elemezni a mintát itt: '%s'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "" -"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:644 -#, c-format -msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:667 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" utáni mintát" - -#: src/load_grouppolicy.cc:705 -#, c-format -msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" -msgstr "Váratlan üres címfa a(z) \"%s\" után" - -#: src/load_grouppolicy.cc:724 -#, c-format -msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:750 -#, c-format -msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:64 -msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" -msgstr "" -"Elrendezés elemzése sikertelen: Nincs oszlopformátum megadva a statikus " -"elemhez" - -#: src/load_pkgview.cc:97 -msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" -msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: kódolási hiba az oszlopleíróban" - -#: src/load_pkgview.cc:118 -#, c-format -msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" -msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: ismeretlen nézetelem típus: \"%s\"" - -#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 -msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" -msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó sorszám" - -#: src/load_pkgview.cc:141 -msgid "Couldn't parse layout: no width specified" -msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó szélesség" - -#: src/load_pkgview.cc:149 -msgid "Couldn't parse layout: no height specified" -msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó magasság" - -#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 -#, c-format -msgid "Unknown alignment type '%s'" -msgstr "Ismeretlen igazítási típus: '%s'" - -#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 -#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 -#, c-format -msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:148 -msgid "Invalid zero-length sorting policy name" -msgstr "Érvénytelen 0-hosszú rendezőelv-név" - -#: src/load_sortpolicy.cc:166 -msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" -msgstr "Bezáratlan '(' a rendezőelv leírásában" - -#: src/load_sortpolicy.cc:193 -#, c-format -msgid "Invalid sorting policy type '%s'" -msgstr "Érvénytelen rendezőelv típus: '%s'" - -#: src/main.cc:134 -#, c-format -msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" -msgstr "Ismeretlen több-bájt füzér ezután: \"%ls\"" - -#: src/main.cc:143 -#, c-format -msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült dekódolni a széles karakterláncot a \"%s\" után" - -#: src/main.cc:151 -#, c-format -msgid "%s %s compiled at %s %s\n" -msgstr "%s %s verziója lefordítva %s %s-kor\n" - -#: src/main.cc:154 -#, c-format -msgid "Compiler: g++ %s\n" -msgstr "Fordító: g++ %s\n" - -#: src/main.cc:156 -msgid "Compiled against:\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:157 -#, c-format -msgid " apt version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:160 -#, c-format -msgid " NCurses version: Unknown\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:162 -#, c-format -msgid " NCurses version %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:164 -#, c-format -msgid " libsigc++ version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:166 -#, c-format -msgid " Ept support enabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:168 -#, c-format -msgid " Ept support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:171 -#, c-format -msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:173 -#, c-format -msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:176 -#, c-format -msgid " Gtk+ support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:179 -#, c-format -msgid " Compiled with Qt %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:180 -#, c-format -msgid " Running on Qt %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:182 -#, c-format -msgid " Qt support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:184 -msgid "" -"\n" -"Current library versions:\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:185 -#, c-format -msgid " NCurses version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:186 -#, c-format -msgid " cwidget version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:187 -#, c-format -msgid " Apt version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:193 -#, c-format -msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" -msgstr "Használat: aptitude [-S fájlnév] [-u|-i]" - -#: src/main.cc:195 -#, c-format -msgid " aptitude [options] ..." -msgstr " aptitude [opciók] ..." - -#: src/main.cc:197 -#, c-format -msgid "" -" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -" Műveletek (ha egy sincs megadva, az aptitude interaktív módban indul):\n" -"\n" - -#: src/main.cc:198 -#, c-format -msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:199 -#, c-format -msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:200 -#, c-format -msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:201 -#, c-format -msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:202 -#, c-format -msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:203 -#, c-format -msgid "" -" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:204 -#, c-format -msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:205 -#, c-format -msgid "" -" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " -"version.\n" -msgstr " forbid-version - A megadott verzióra való frissítés tiltása\n" - -#: src/main.cc:206 -#, c-format -msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:207 -#, c-format -msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:208 -#, c-format -msgid "" -" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -"packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:209 -#, c-format -msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:210 -#, c-format -msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:211 -#, c-format -msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:212 -#, c-format -msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:213 -#, c-format -msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:214 -#, c-format -msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:215 -#, c-format -msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:216 -#, c-format -msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:217 -#, c-format -msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:218 -#, c-format -msgid "" -" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -"package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:219 -#, c-format -msgid "" -" why - Show the manually installed packages that require a package, " -"or\n" -" why one or more packages would require the given package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:221 -#, c-format -msgid "" -" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -"conflict\n" -" with the given package, or why one or more packages would\n" -" lead to a conflict with the given package if installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:225 -#, c-format -msgid " Options:\n" -msgstr " Opciók:\n" - -#: src/main.cc:226 -#, c-format -msgid " -h This help text.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:228 -#, c-format -msgid "" -" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:230 -#, c-format -msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:232 -#, c-format -msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:233 -#, c-format -msgid "" -" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:235 -#, c-format -msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" -msgstr "" -" -s Műveletek szimulálása a tényleges végrehajtásuk nélkül\n" - -#: src/main.cc:236 -#, c-format -msgid "" -" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" -msgstr "" -" -d Csak csomagok letöltése telepítés vagy eltávolítás nélkül\n" - -#: src/main.cc:237 -#, c-format -msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:238 -#, c-format -msgid "" -" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:239 -#, c-format -msgid "" -" -F format Specify a format for displaying search results; see the " -"manual.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:240 -#, c-format -msgid "" -" -O order Specify how search results should be sorted; see the " -"manual.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:241 -#, c-format -msgid "" -" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:242 -#, c-format -msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" -msgstr "" -" -f A törött csomagok erőszakkal való javításának megkisérlése\n" - -#: src/main.cc:243 -#, c-format -msgid "" -" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" -msgstr " -V A telepítendő csomagok verziójának megjelenítése\n" - -#: src/main.cc:244 -#, c-format -msgid "" -" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" -msgstr "" -" -D Az automatikusan változtatott csomagok függőségeinek " -"megjelenítése\n" - -#: src/main.cc:245 -#, c-format -msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" -msgstr "" -" -Z Minden telepített csomag méretbeli változásának " -"megjelenítése\n" - -#: src/main.cc:246 -#, c-format -msgid "" -" -v Display extra information. (may be supplied multiple " -"times).\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:247 -#, c-format -msgid "" -" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:248 -#, c-format -msgid "" -" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -" indicators.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:250 -#, c-format -msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:251 -#, c-format -msgid "" -" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -" strong dependencies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:253 -#, c-format -msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" -msgstr "" -" -S fnév: Az aptitude kiterjesztett állapotinformációjának beolvasása az " -"fnévből\n" - -#: src/main.cc:254 -#, c-format -msgid " -u Download new package lists on startup.\n" -msgstr " -u Az új csomagok listájának letöltése induláskor\n" - -#: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, c-format -msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:256 -#, c-format -msgid " -i Perform an install run on startup.\n" -msgstr " -i A telepítések végrehajtása induláskor.\n" - -#: src/main.cc:259 -#, c-format -msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" -msgstr " Az aptitude-nak nincs Szuper Tehén Ereje\n" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:393 -msgid "trace" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:396 -msgid "debug" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:399 -msgid "info" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:402 -msgid "warn" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:405 -msgid "error" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:408 -msgid "fatal" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:411 -msgid "off" -msgstr "" - -#. ForTranslators: both the translated and the untranslated -#. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:479 -#, c-format -msgid "" -"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " -"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." -msgstr "" - -#: src/main.cc:488 -#, c-format -msgid "Invalid logger name \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/main.cc:765 -#, c-format -msgid "Expected a number after -q=\n" -msgstr "-q= után egy számot kell megadni\n" - -#: src/main.cc:774 -#, c-format -msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" -msgstr "-q= után számot kell megadni, nem ezt: %s\n" - -#: src/main.cc:798 -#, c-format -msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:888 -#, c-format -msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 -msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" -msgstr "FURCSASÁG: ismeretlen műveletkód\n" - -#: src/main.cc:1008 -msgid "--show-package-names|never" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1011 -msgid "--show-package-names|auto" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1014 -msgid "--show-package-names|always" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1019 -#, c-format -msgid "" -"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " -"\"always\")." -msgstr "" - -#: src/main.cc:1025 -msgid "no-summary" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1027 -msgid "first-package" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1029 -msgid "first-package-and-type" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1031 -msgid "all-packages" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1033 -msgid "all-packages-with-dep-versions" -msgstr "" - -#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and -#. should not be translated. -#: src/main.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" -"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" -"with-dep-versions\"." -msgstr "" - -#: src/main.cc:1077 -msgid "" -"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " -"specified\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1086 -msgid "" -"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " -"(eg, with 'install')" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1103 -msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1214 -#, c-format -msgid "Unknown command \"%s\"\n" -msgstr "Ismeretlen parancs: \"%s\"\n" - -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 -#, c-format -msgid "Uncaught exception: %s\n" -msgstr "Lekezeletlen kivétel: %s\n" - -#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 -#, c-format -msgid "" -"Backtrace:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 -#: src/view_changelog.cc:168 -msgid "Search for: " -msgstr "Keresés: " - -#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 -msgid "Search backwards for: " -msgstr "Keresés visszafelé: " - -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 -msgid "Minesweeper" -msgstr "Aknakereső" - -#: src/mine/cmine.cc:120 -#, c-format -msgid "%i/%i mines %d %s" -msgstr "%i/%i akna %d %s" - -#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 -msgid "second" -msgstr "mp." - -#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 -msgid "seconds" -msgstr "mp." - -#: src/mine/cmine.cc:126 -#, c-format -msgid " %s in %d %s" -msgstr " %s itt: %d. %s" - -#: src/mine/cmine.cc:127 -msgid "Won" -msgstr "Nyert" - -#: src/mine/cmine.cc:127 -msgid "Lost" -msgstr "Vesztett" - -#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\"-t" - -#: src/mine/cmine.cc:182 -#, c-format -msgid "Could not load game from %s" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a játékot a(z) %s-ből" - -#: src/mine/cmine.cc:247 -msgid "The board height must be a positive integer" -msgstr "A tábla magassága pozitív egész legyen" - -#: src/mine/cmine.cc:259 -msgid "The board width must be a positive integer" -msgstr "A tábla szélessége pozitív egész legyen" - -#: src/mine/cmine.cc:271 -msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" -msgstr "Az aknamennyiség pozitív egész legyen" - -#: src/mine/cmine.cc:291 -msgid "Setup custom game" -msgstr "Egyéni játék beállítása" - -#: src/mine/cmine.cc:293 -msgid "Height of board: " -msgstr "A tábla magassága: " - -#: src/mine/cmine.cc:296 -msgid "Width of board: " -msgstr "A tábla szélessége: " - -#: src/mine/cmine.cc:299 -msgid "Number of mines: " -msgstr "Aknák száma: " - -#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/mine/cmine.cc:360 -msgid "Choose difficulty level" -msgstr "Válassz nehézségi fokot" - -#: src/mine/cmine.cc:362 -msgid "Easy" -msgstr "Könnyű" - -#: src/mine/cmine.cc:363 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: src/mine/cmine.cc:364 -msgid "Hard" -msgstr "Nehéz" - -#: src/mine/cmine.cc:365 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: src/mine/cmine.cc:463 -msgid "You have won." -msgstr "Nyertél" - -#: src/mine/cmine.cc:466 -msgid "You lose!" -msgstr "Vesztettél!" - -#: src/mine/cmine.cc:471 -msgid "You die... --More--" -msgstr "Meghaltál... --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:484 -msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "A szegek mérgezettek voltak! A méreg halálos volt... --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:487 -msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" -msgstr "Egy csomó hegyes vasszögre érkeztél! --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:490 -msgid "You fall into a pit! --More--" -msgstr "Beleestél egy gödörbe! --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:493 -msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" -msgstr "BANG! Aknára léptél. --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:498 -msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "A nyíl mérgezett! A méreg halálos.. --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:500 -msgid "" -"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" -msgstr "Apró nyilakat lőttek rád! Az egyik eltalált! --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:504 -msgid "You turn to stone... --More--" -msgstr "Kővé változtál... --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:506 -msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" -msgstr "Végzetes hiba volt megérinteni a baziliszkusz tetemét. --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:508 -msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" -msgstr "Egy baziliszkusztetemet találtál. --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:512 -msgid "" -"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" -"More--" -msgstr "" -"Katt! Egy guruló sziklákból álló csapdát aktiváltál! Eltalált egy szikla! -" -"-Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:522 -msgid "sleep" -msgstr "alvás" - -#: src/mine/cmine.cc:525 -msgid "striking" -msgstr "ütés" - -#: src/mine/cmine.cc:528 -msgid "death" -msgstr "halál" - -#: src/mine/cmine.cc:531 -msgid "polymorph" -msgstr "többalakú" - -#: src/mine/cmine.cc:534 -msgid "magic missile" -msgstr "varázserejű lövedék" - -#: src/mine/cmine.cc:537 -msgid "secret door detection" -msgstr "titkos ajtó keresése" - -#: src/mine/cmine.cc:540 -msgid "invisibility" -msgstr "láthatatlanság" - -#: src/mine/cmine.cc:543 -msgid "cold" -msgstr "hideg" - -#: src/mine/cmine.cc:547 -#, c-format -msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" -msgstr "A %s varázspálcád kettétörik és fölrobban! --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:553 -msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" -msgstr "Eltalált egy elektromos kisülés! --Tovább--" - -#: src/mine/cmine.cc:657 -msgid "Enter the filename to load: " -msgstr "Betöltendő fájl neve: " - -#: src/mine/cmine.cc:664 -msgid "Enter the filename to save: " -msgstr "Mentendő fájl neve: " - -#: src/mine/cmine.cc:672 -msgid "mine-help.txt" -msgstr "mine-help.txt" - -#: src/mine/cmine.cc:674 -msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" -msgstr "A mine-help.txt kódolása|UTF-8" - -#: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 -msgid "Package" -msgstr "Csomag" - -#: src/pkg_columnizer.cc:90 -msgid "InstSz" -msgstr "TelepM" - -#: src/pkg_columnizer.cc:91 -msgid "DebSz" -msgstr "DebM" - -#: src/pkg_columnizer.cc:93 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: src/pkg_columnizer.cc:95 -msgid "InstVer" -msgstr "TelepV" - -#: src/pkg_columnizer.cc:96 -msgid "CandVer" -msgstr "JelV" - -#: src/pkg_columnizer.cc:97 -msgid "LongState" -msgstr "RészlÁll" - -#: src/pkg_columnizer.cc:98 -msgid "LongAction" -msgstr "RészlMűv" - -#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: src/pkg_columnizer.cc:100 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: src/pkg_columnizer.cc:101 -msgid "Section" -msgstr "Szakasz" - -#: src/pkg_columnizer.cc:102 -msgid "RC" -msgstr "RC" - -#: src/pkg_columnizer.cc:104 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: src/pkg_columnizer.cc:107 -msgid "ProgName" -msgstr "ProgNév" - -#: src/pkg_columnizer.cc:108 -msgid "ProgVer" -msgstr "ProgVer" - -#: src/pkg_columnizer.cc:109 -msgid "#Broken" -msgstr "#Törött" - -#: src/pkg_columnizer.cc:110 -msgid "DiskUsage" -msgstr "LemezHaszn" - -#: src/pkg_columnizer.cc:111 -msgid "DownloadSize" -msgstr "LetöltésiMéret" - -#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 -#: src/pkg_ver_item.cc:164 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 -msgid "virtual" -msgstr "virtuális" - -#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 -msgid "purged" -msgstr "kisöpört" - -#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 -msgid "half-config" -msgstr "félkész beállítás" - -#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 -msgid "half-install" -msgstr "félkész telepítés" - -#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 -msgid "config-files" -msgstr "konfig-fájlok" - -#: src/pkg_columnizer.cc:261 -msgid "triggers-awaited" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:263 -msgid "triggers-pending" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 -msgid "ERROR" -msgstr "HIBA" - -#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 -msgid "hold" -msgstr "visszafogás" - -#: src/pkg_columnizer.cc:316 -msgid "forbidden upgrade" -msgstr "tiltott frissítés" - -#: src/pkg_columnizer.cc:318 -msgid "purge" -msgstr "kisöprés" - -#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 -msgid "delete" -msgstr "eltávolítás" - -#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 -msgid "broken" -msgstr "törött" - -#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 -#: src/pkg_ver_item.cc:321 -msgid "install" -msgstr "telepítés" - -#: src/pkg_columnizer.cc:324 -msgid "reinstall" -msgstr "újratelepítés" - -#: src/pkg_columnizer.cc:326 -msgid "upgrade" -msgstr "frissítés" - -#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 -#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 -msgid "none" -msgstr "semelyik" - -#. ForTranslators: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 -msgid "Imp" -msgstr "Imp" - -#. ForTranslators: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 -msgid "Req" -msgstr "Req" - -#. ForTranslators: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#. ForTranslators: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 -msgid "Opt" -msgstr "Opt" - -#. ForTranslators: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 -msgid "Xtr" -msgstr "Xtr" - -#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 -msgid "ERR" -msgstr "HIB" - -#: src/pkg_columnizer.cc:394 -#, c-format -msgid "#Broken: %ld" -msgstr "#Törött: %ld" - -#: src/pkg_columnizer.cc:409 -#, c-format -msgid "Will use %sB of disk space" -msgstr "%sB-ot fog elfoglalni" - -#: src/pkg_columnizer.cc:417 -#, c-format -msgid "Will free %sB of disk space" -msgstr "%sB-ot fog felszabadítani" - -#: src/pkg_columnizer.cc:431 -#, c-format -msgid "DL Size: %sB" -msgstr "DL Méret: %sB" - -#. ForTranslators: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:498 -msgid "HN too long" -msgstr "HN túl hosszú" - -#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 -#, c-format -msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" -msgstr "" -"Nem tudom átkódolni a csomag megjelenítési formátumot ez után: \"%ls\"" - -#: src/pkg_columnizer.cc:687 -msgid "Internal error: Default column string is unparsable" -msgstr "Belső hiba: az alap oszlopszöveg nem elemezhető" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 -msgid "Tasks" -msgstr "Metacsomagok" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 -msgid "" -"Security Updates\n" -" Security updates for these packages are available from security.debian.org." -msgstr "" -"Biztonsági frissítések\n" -" E csomagok Biztonsági frissítéseinek elérhetősége: security.debian.org" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 -msgid "" -"Upgradable Packages\n" -" A newer version of these packages is available." -msgstr "" -"Frissíthető csomagok\n" -" E csomagok újabb verziója is elérhető." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 -msgid "" -"New Packages\n" -" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " -"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " -"Actions menu to empty this list)." -msgstr "" -"Új csomagok\n" -" E csomagok a Debian rendszer részei lettek, mióta törölted az \"új\" " -"csomagok listáját (válaszd az \"Új csomagok felejtése\") pontot a Műveletek " -"menüből e lista kiürítéséhez)." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 -msgid "" -"Installed Packages\n" -" These packages are currently installed on your computer." -msgstr "" -"Telepített csomagok\n" -" Ezek a csomagok vannak most telepítve a gépeden." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 -msgid "" -"Not Installed Packages\n" -" These packages are not installed on your computer." -msgstr "" -"Nem telepített csomagok\n" -" Ezek a csomagok nincsenek telepítve a gépeden." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 -msgid "" -"Obsolete and Locally Created Packages\n" -" These packages are currently installed on your computer, but they are not " -"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " -"archive, or you may have built a private version of them yourself." -msgstr "" -"Elavult vagy helyből telepített csomagok\n" -" E csomagok most telepítettek a gépeden, de nem elérhetők egyik megadott apt " -"forrásból sem. Ennek oka lehet, hogy elavultak és emiatt eltávolításra " -"kerültek, vagy máshonnan beszerzett, például saját verziójú csomagot " -"telepítettél fel." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 -msgid "" -"Virtual Packages\n" -" These packages do not exist; they are names other packages use to require " -"or provide some functionality." -msgstr "" -"Virtuális csomagok\n" -" E csomagok nem léteznek; más csomagokat neveznek meg általános feladatok " -"ellátásához." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 -msgid "" -"Packages which are recommended by other packages\n" -" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " -"provide full functionality in some other programs that you are installing or " -"upgrading." -msgstr "" -"Más csomagok által ajánlott csomagok\n" -" Ezek a csomagok nem szigorúan szükségesek, de szükségesek lehetnek más " -"telepített vagy frissített programok teljes működéséhez." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 -msgid "" -"Packages which are suggested by other packages\n" -" These packages are not required in order to make your system function " -"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " -"you are currently installing." -msgstr "" -"Más csomagok által javasolt csomagok\n" -" Ezek a csomagok nem szükségesek a rendszer helyes működéséhez, de egyes " -"jelenleg telepített programok jobb, bővebb képességeit nyújthatják." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 -#, c-format -msgid "Priority %s" -msgstr "%s prioritás" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 -msgid "UNCATEGORIZED" -msgstr "BESOROLATLAN" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 -msgid "End-user" -msgstr "Végfelhasználó" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 -msgid "Development" -msgstr "Fejlesztés" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 -msgid "Localization" -msgstr "Honosítás" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 -msgid "Hardware Support" -msgstr "Hardvertámogatás" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 -msgid "Unrecognized tasks" -msgstr "Ismeretlen metacsomagok" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 -msgid "" -"\n" -" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " -"predefined set of packages for a particular purpose." -msgstr "" -"\n" -" A metacsomagok csomaggyűjtemények, amik segítségével egyszerűen telepíthető " -"egy adott célra szolgáló csomaghalmaz." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 -#, c-format -msgid "Bad number in format string: %ls" -msgstr "Rossz szám a formátumsztringben: %ls" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 -#, c-format -msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" -msgstr "Az indexérték 1 vagy nagyobb szám lehet, nem \"%s\"" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 -#, c-format -msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" -msgstr "Az indexérték %ls túl nagy. Az elérhető csoportok (%s)" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 -msgid "TAGLESS PACKAGES" -msgstr "TAGNÉLKÜLI CSOMAGOK" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 -msgid "" -"\n" -" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " -"database is not present (installing debtags may correct this problem)." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 -msgid "MISSING TAG" -msgstr "HIÁNYZÓ TAG" - -#: src/pkg_info_screen.cc:138 -msgid "Compressed size: " -msgstr "Tömörített méret: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:139 -msgid "Uncompressed size: " -msgstr "Tömörítetlen méret: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:140 -msgid "Source Package: " -msgstr "Forráscsomag: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:150 -#, c-format -msgid "Package names provided by %s" -msgstr "%s által biztosított csomagnevek" - -#: src/pkg_info_screen.cc:163 -#, c-format -msgid "Packages which depend on %s" -msgstr "%s-függő csomagok" - -#: src/pkg_info_screen.cc:169 -#, c-format -msgid "Versions of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:87 -#, c-format -msgid "" -"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " -"'%s' if you are." -msgstr "" -"A(z) %s egy lényeges csomag!%n%nBiztosan el akarod távolítani?%nHa biztos " -"vagy benne, akkor írd be az '%s' mondatot." - -#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 -#, c-format -msgid "Reporting a bug in %s:\n" -msgstr "Hiba bejelentése a(z) %s-ben:\n" - -#: src/pkg_item.cc:392 -msgid "" -"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " -"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " -"as root." -msgstr "" -"Nem vagy rendszergazda és nem tudlak beléptetni rendszergazdaként. A csomag " -"újbóli beállításához a menu vagy a login csomagot kell telepíteni, vagy az " -"aptitude programot rendszergazdaként futtatni." - -#: src/pkg_item.cc:400 -#, c-format -msgid "Reconfiguring %s\n" -msgstr "A(z) %s újbóli beállítása\n" - -# enter! a return elavult, még az írógépi gondolkozásmódot idézi - sas -#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 -msgid "Press return to continue.\n" -msgstr "Üss enter-t a folytatáshoz\n" - -#: src/pkg_item.cc:427 -msgid "Hierarchy editor" -msgstr "Hierarchiaszerkesztő" - -#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 -msgid "Hierarchy Editor" -msgstr "Hierarchiaszerkesztő" - -#: src/pkg_subtree.cc:159 -#, c-format -msgid "This group contains %d package." -msgid_plural "This group contains %d packages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/pkg_tree.cc:178 -msgid "All Packages" -msgstr "Minden csomag" - -#: src/pkg_tree.cc:282 -#, c-format -msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." -msgstr "Nincs \"%ls\" mintára illeszkedő csomag." - -#: src/pkg_tree.cc:301 -msgid "Enter the new package tree limit: " -msgstr "Új csomagfa korlát megadása: " - -# mechanizmus - eljárás? (sas) -#: src/pkg_tree.cc:334 -msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " -msgstr "Új csomagcsoportosítási mechanizmus megadása e nézethez: " - -#: src/pkg_tree.cc:342 -msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " -msgstr "Új csomagrendezési mechanizmus megadása e nézethez: " - -#: src/pkg_view.cc:165 -msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:172 -msgid "Couldn't parse column definition" -msgstr "Nem sikerült értelmezni az oszlopdefiníciót" - -#: src/pkg_view.cc:223 -msgid "" -"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " -"removed will appear in this space." -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:575 -msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" -msgstr "make_package_view: hiba az argumentumokban -- két fő ablakelem??" - -#: src/pkg_view.cc:581 -msgid "" -"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" -msgstr "" -"make_package_view: hiba az argumentumokban -- hibás oszloplista állandó " -"elemhez" - -#: src/pkg_view.cc:678 -msgid "Related Dependencies" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:681 -msgid "Why Installed" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:700 -msgid "make_package_view: bad argument!" -msgstr "make_package_view: hibás argumentum!" - -#: src/pkg_view.cc:752 -msgid "make_package_view: no main widget found" -msgstr "make_package_view: nincs fő ablakelem" - -#: src/qt/tabs_manager.cc:254 -msgid "Perform Changes" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "installed locally" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "new" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 -msgid "Manage Filters" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Name and Description" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 -msgid "by" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:96 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:104 -msgid "&Packages" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:112 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:31 -msgid "depends on" -msgstr "függ ettől:" - -#: src/reason_fragment.cc:33 -msgid "pre-depends on" -msgstr "előfügg ettől:" - -#: src/reason_fragment.cc:35 -msgid "suggests" -msgstr "javasolja ezt:" - -#: src/reason_fragment.cc:36 -msgid "recommends" -msgstr "ajánlja ezt:" - -#: src/reason_fragment.cc:38 -msgid "conflicts with" -msgstr "ütközik ezzel:" - -#: src/reason_fragment.cc:40 -msgid "breaks" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:42 -msgid "replaces" -msgstr "helyettesíti ezt:" - -#: src/reason_fragment.cc:43 -msgid "obsoletes" -msgstr "elavulttá teszi ezt:" - -#: src/reason_fragment.cc:44 -msgid "enhances" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:155 -#, c-format -msgid " (provided by %F)" -msgstr " (biztosítja a(z) %F)" - -#: src/reason_fragment.cc:265 -#, c-format -msgid "%F%s %F %F" -msgstr "%F%s %F %F" - -#: src/reason_fragment.cc:314 -msgid "" -"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " -"this space." -msgstr "" -"Csomag kiválasztásakor ezen a helyen a jelenlegi állapot magyarázata jelenik " -"meg." - -#: src/reason_fragment.cc:348 -msgid "" -"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " -"packages which depend upon it are being removed:" -msgstr "" -"A(z) %B%s%b automatikusan volt telepítve; most el lesz távolítva, mivel az " -"összes tőle függő csomag eltávolításra kerül:" - -#: src/reason_fragment.cc:352 -msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" -msgstr "" -"A(z) %B%s%b függőségi problémák miatt automatikusan el lesz távolítva:" - -#: src/reason_fragment.cc:356 -msgid "" -"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" -msgstr "" -"A(z) %B%s%b automatikusan telepítve lesz az alábbi függőségek teljesítése " -"miatt:" - -# az lenne? -#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 -msgid "" -"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " -"version %B%s%b." -msgstr "" -"A(z) %B%s%b nem frissíthető, de ha lehetne, akkor is a(z) %B%s%b verzión " -"tartanám." - -#: src/reason_fragment.cc:365 -msgid "" -"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " -"following dependencies:" -msgstr "" -"A(z) %B%s%b nem lesz a(z) %B%s%b verzióra frissítve ezen függőségek " -"megsértésének elkerülése végett:" - -#: src/reason_fragment.cc:377 -msgid "%B%s%b is currently installed." -msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg telepítve van" - -#: src/reason_fragment.cc:383 -msgid "%B%s%b is not currently installed." -msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg nincs telepítve" - -#: src/reason_fragment.cc:391 -msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" -msgstr "A(z) %B%s%b néhány függősége nem teljesül:" - -#: src/reason_fragment.cc:395 -msgid "%B%s%b will be downgraded." -msgstr "%B%s%b vissza lesz fejlesztve." - -#: src/reason_fragment.cc:402 -msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." -msgstr "A(z) %B%s%b nem lesz frissítve a(z) %B%s%b tiltott verzióra." - -#: src/reason_fragment.cc:406 -msgid "" -"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " -"%B%s%b." -msgstr "" -"A(z) %B%s%b frissíthető lenne a(z) %B%s%b verzióra, de a(z) %B%s%b verzión " -"van tartva." - -#: src/reason_fragment.cc:413 -msgid "%B%s%b will be re-installed." -msgstr "A(z) %B%s%b újra lesz telepítve." - -#: src/reason_fragment.cc:417 -msgid "%B%s%b will be installed." -msgstr "A(z) %B%s%b telepítve lesz." - -#: src/reason_fragment.cc:421 -msgid "%B%s%b will be removed." -msgstr "A(z) %B%s%b el lesz távolítva." - -#: src/reason_fragment.cc:426 -msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." -msgstr "" -"A(z) %B%s%b a(z) %B%s%b verzióról a(z) %B%s%b verzióra lesz frissítve." - -#: src/reason_fragment.cc:433 -msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:465 -msgid "" -"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" -msgstr "" -"Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és eltávolítása miatt törötté " -"válnak:" - -#: src/reason_fragment.cc:468 -msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" -msgstr "Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és töröttek:" - -#: src/reason_fragment.cc:475 -msgid "" -"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " -"installation:" -msgstr "" -"Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal és telepítésétől törötté " -"válnak:" - -#: src/reason_fragment.cc:508 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " -"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " -"installed version:" -msgstr "" -"A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től " -"eltérő verziótól függnek, vagy ütköznek a jelenleg telepített verzióval:" - -#: src/reason_fragment.cc:512 -msgid "" -"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " -"which is not going to be installed." -msgstr "" -"Az alábbi csomagok ütköznek ezzel: %B%s%b, vagy olyan verziójától függnek, " -"ami nem lesz telepítve" - -#: src/reason_fragment.cc:516 -msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" -msgstr "Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal:" - -#: src/reason_fragment.cc:521 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " -"currently installed version of %B%s%b:" -msgstr "" -"A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től " -"eltérő verziótól függnek:" - -#: src/reason_fragment.cc:525 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " -"be installed." -msgstr "" -"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b olyan verziójától függnek, ami nem lesz " -"telepítve:" - -#: src/reason_fragment.cc:531 -msgid "upgraded" -msgstr "frissít" - -#: src/reason_fragment.cc:531 -msgid "downgraded" -msgstr "visszafejleszt" - -#: src/reason_fragment.cc:537 -msgid "" -"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " -"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " -"be broken if it is %s." -msgstr "" -"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b jelenleg telepített verziójától (%B%s%b) " -"függnek, vagy ütközni fognak a verzióval, amire %sve lesz (%B%s%b) és " -"töröttek lesznek ha ez %s." - -#: src/reason_fragment.cc:544 -msgid "" -"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " -"broken if it is %s." -msgstr "" -"A következő csomagok ütköznek a(z) %B%s%b verziójával a(z) %B%s%b csomagnak " -"és töröttek lesznek a %sésétől." - -#: src/reason_fragment.cc:549 -msgid "" -"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " -"broken if it is %s." -msgstr "" -"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b verziójától függnek a(z) %B%s%b-nek, és " -"törötek lesznek a %sése után." - -#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 -msgid "The package cache is not available." -msgstr "A csomag gyorstár nem elérhető." - -#: src/solution_dialog.cc:105 -msgid "No packages are broken." -msgstr "Nincs törött csomag." - -#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 -msgid "No resolution found." -msgstr "Nem találok megoldást." - -#: src/solution_dialog.cc:183 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: src/solution_dialog.cc:184 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: src/solution_dialog.cc:185 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - -#: src/solution_dialog.cc:186 -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - -#: src/solution_fragment.cc:168 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" -msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal [amit a(z) %s %s biztosít]" - -#: src/solution_fragment.cc:181 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s eltávolítása" - -#: src/solution_fragment.cc:183 -#, c-format -msgid "Installing %s %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s) telepítése" - -#: src/solution_fragment.cc:189 -#, c-format -msgid "Leave %ls unresolved." -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:415 -msgid "%BRemove%b the following packages:%n" -msgstr "Az alábbi csomagok %Beltávolítása%b:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:430 -msgid "%BInstall%b the following packages:%n" -msgstr "Az alábbi csomagok %Btelepítése%b:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:448 -msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" -msgstr "Az alábbi csomagok jelenlegi verzión %Btartása%b:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:472 -msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" -msgstr "Az alábbi csomagok %Bfrissítése%b:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:492 -msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" -msgstr "Az alábbi csomagok %Bvisszafejlesztése%b:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:513 -#, c-format -msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" -msgstr "Az alábbi függőségek feloldatlanul hagyása:%n" - -#: src/solution_item.cc:97 -#, c-format -msgid "Remove %F [%s (%s)]" -msgstr "Eltávolítás: %F [%s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:104 -#, c-format -msgid "Install %F [%s (%s)]" -msgstr "Telepítés: %F [%s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:112 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %F" -msgstr "A(z) %F telepítésének lemondása" - -#: src/solution_item.cc:115 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %F" -msgstr "A(z) %F törlésének lemondása" - -#: src/solution_item.cc:118 -#, c-format -msgid "Keep %F at version %s (%s)" -msgstr "A(z) %F %s (%s) verzión tartása" - -#: src/solution_item.cc:126 -#, c-format -msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "A(z) %F frissítése [%s (%s) -> %s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:135 -#, c-format -msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "A(z) %F visszafejlesztése [%s (%s) -> %s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:603 -#, c-format -msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." -msgstr "" -"-> A(z) \"%s ajánlja a(z) %s csomagot\" függőség feloldatlanul hagyása." - -#: src/solution_screen.cc:164 -msgid "The following actions will resolve this dependency:" -msgstr "Az alábbi műveletek elégítik ki ezt a függőséget:" - -#: src/solution_screen.cc:284 -msgid "Keep the following packages at their current version:" -msgstr "Az alábbi csomagok jelenlegi verzión tartása:" - -#: src/solution_screen.cc:332 -msgid "Leave the following recommendations unresolved:" -msgstr "A következő ajánlások figyelmen kívül hagyása:" - -#: src/solution_screen.cc:512 -msgid "No broken packages." -msgstr "Nincsenek törött csomagok." - -#: src/solution_screen.cc:542 -#, c-format -msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" -msgstr "nyitott: %d; lezárt %d; elhalasztott: %d; ütközés: %d" - -#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 -msgid "WARNING" -msgstr "FIGYELEM" - -#: src/trust.cc:20 -msgid "" -"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " -"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " -"system." -msgstr "" -"%F: A(z) %s ezen változata %Bnem megbízható forrásból%b származik! A csomag " -"telepítése lehetővé teheti a rendszer rosszindulatú személyek általi " -"irányítását vagy megrongálását." - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users -#. (especially CJK users) should be able to input without input -#. methods. Please include nothing but ASCII characters. -#: src/ui.cc:210 -msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" -msgstr "Igen, tudatában vagyok, hogy ez egy nagyon rossz ötlet" - -#: src/ui.cc:237 -msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." -msgstr "" -"Őő, nem volt semmilyen hibaüzenet, ennek nem lett volna szabad megtörténnie.." - -#: src/ui.cc:243 -msgid "E:" -msgstr "H:" - -#: src/ui.cc:245 -msgid "W:" -msgstr "F:" - -#: src/ui.cc:341 -msgid "" -"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " -"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" -"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." -msgstr "" -"FIGYELEM: a csomag gyorstár csak-olvasható módban nyílt meg! E változások " -"nem kerülnek mentésre, míg más apt-alapú programok futnak és ki nem " -"választod a \"Rendszergazda jogok\" pontot a Műveletek menüből." - -#: src/ui.cc:347 -msgid "Never display this message again." -msgstr "Ne jelenjen meg többször ez az üzenet." - -#: src/ui.cc:393 -msgid "" -"You may not modify the state of any package while a download is underway." -msgstr "Letöltés közben nem változtatható meg a csomagok állapota." - -#: src/ui.cc:424 -msgid "You already are root!" -msgstr "Már rendszergazdaként vagy bejelentkezve!" - -#: src/ui.cc:439 -msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:446 -#, c-format -msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:475 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:579 -msgid "" -"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" -msgstr "Hiba a gyerekfolyamatban -- jó jelszót írtál be?" - -#: src/ui.cc:618 -msgid "Loading cache" -msgstr "Gyorstár betöltése" - -#: src/ui.cc:660 -msgid "Really quit Aptitude?" -msgstr "Valóban kilépsz az Aptitude-ból?" - -#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 -msgid "Change the behavior of aptitude" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:750 -msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" -msgstr "" -"Tényleg figyelmen kívül hagyjam a személyes beállításokat és az " -"alapértékeket töltsem be?" - -#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 -msgid "View available packages and choose actions to perform" -msgstr "" -"Az elérhető csomagok megtekintése és a végrehajtandó műveletek kiválasztása" - -#: src/ui.cc:884 -msgid "Recommended Packages" -msgstr "Ajánlott csomagok" - -#: src/ui.cc:885 -msgid "View packages that it is recommended that you install" -msgstr "A telepítendő csomagok által ajánlott csomagok megtekintése" - -#: src/ui.cc:886 -msgid "Recommendations" -msgstr "Ajánlások" - -#: src/ui.cc:981 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s információk" - -#: src/ui.cc:983 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s infó" - -#: src/ui.cc:1004 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%s-függő csomagok" - -#: src/ui.cc:1005 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s függőségei" - -#: src/ui.cc:1008 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s-től függ" - -#: src/ui.cc:1009 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s függ" - -#: src/ui.cc:1027 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "A(z) %s elérhető verziói" - -#: src/ui.cc:1029 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s verziói" - -#: src/ui.cc:1035 -msgid "" -"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " -"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; see 'license' for details." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 -msgid "License" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 -msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1100 -msgid "help.txt" -msgstr "help.txt" - -#: src/ui.cc:1102 -msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" -msgstr "A help.txt kódolása|UTF-8" - -#: src/ui.cc:1113 -msgid "Online Help" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1114 -msgid "View a brief introduction to aptitude" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: src/ui.cc:1123 -msgid "README" -msgstr "README" - -#: src/ui.cc:1124 -msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" -msgstr "A README kódolása|ISO_8859-1" - -#: src/ui.cc:1135 -msgid "User's Manual" -msgstr "Felhasználói kézikönyv" - -#: src/ui.cc:1136 -msgid "Read the full user's manual of aptitude" -msgstr "A felhasználói kézikönyv végigolvasása" - -#: src/ui.cc:1137 -msgid "Manual" -msgstr "Kézikönyv" - -#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 -msgid "View a list of frequently asked questions" -msgstr "Gyakran ismételt kérdések (FAQ) listája" - -#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 -msgid "News" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1155 -#, c-format -msgid "View the important changes made in each version of %s" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1162 -#, c-format -msgid "" -"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." -msgstr "" -"Nem sikerült törölni a régi átmeneti könyvtárat; a(z) %s manuálisan törlendő." - -#: src/ui.cc:1167 -#, c-format -msgid "" -"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " -"hand." -msgstr "" -"A(z) %s nem lesz törölve; a fájlokat meg kéne vizsgálni, aztán kézzel " -"törölni." - -#: src/ui.cc:1193 -#, c-format -msgid "" -"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " -"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " -"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " -"not see this message again." -msgstr "" -"Úgy tűnik az aptitude egy korábbi verziójának fájljai a(z) %s könyvtárban " -"maradtak. Ezek a fájlok valószínűleg haszontalanok és nyugidtan " -"törölhetők.%n%nSzeretnéd a könyvtárat és tartalmát törölni? Ha \"Nem\"-mel " -"válaszolsz, ez az üzenet nem jelenik meg még egyszer." - -#: src/ui.cc:1265 -msgid "View the progress of the package download" -msgstr "A csomagletöltés állapotának megtekintése" - -#: src/ui.cc:1266 -msgid "Package Download" -msgstr "Csomagletöltés" - -#: src/ui.cc:1313 -msgid "" -"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " -"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " -"security%b. You should only proceed with the installation if you are " -"certain that this is what you want to do.%n%n" -msgstr "" -"%BFIGYELMEZTETÉS%b: a következő csomagoknak nem megbízható verziója lesz " -"telepítve!%n%nA nem megbízható csomagok %Bveszélyeztethetik a " -"rendszerbiztonságot%b. Csak akkor folytasd a telepítést, ha tényleg biztos, " -"hogy ezt akarod.%n%n" - -#: src/ui.cc:1319 -msgid " %S*%N %s [version %s]%n" -msgstr " %S*%N %s [%s verzió]%n" - -#: src/ui.cc:1325 -msgid "Really Continue" -msgstr "Tényleg folytatom" - -#: src/ui.cc:1327 -msgid "Abort Installation" -msgstr "Telepítés megszakítása" - -#: src/ui.cc:1392 -msgid "Preview of package installation" -msgstr "Csomagtelepítés előnézete" - -#: src/ui.cc:1393 -msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" -msgstr "A végrehajtandó műveletek megtekintése és/vagy módosítása" - -#: src/ui.cc:1450 -msgid "Some packages were broken and have been fixed:" -msgstr "Néhány csomag törött volt és javítva lett:" - -#: src/ui.cc:1458 -msgid "No solution to these dependency problems exists!" -msgstr "Ezekre a függőségi problémákra nincs megoldás!" - -#: src/ui.cc:1464 -#, c-format -msgid "" -"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " -"harder)" -msgstr "" -"Elfogyott a függőségek feloldására adott idő (\"%s\" billentyűre tovább " -"próbálkozom)" - -#: src/ui.cc:1510 -msgid "" -"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" -"A csomagok telepítéséhez/törléséhez rendszergazdai jogosultságok kellenek, " -"amikkel jelenleg nem rendelkezel. Szeretnél rendszergazdaként bejelentkezni?" - -#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 -msgid "Become root" -msgstr "Bejelentkezek rendszergazdaként" - -#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 -msgid "Don't become root" -msgstr "Nem jelentkezek be rendszergazdaként" - -#: src/ui.cc:1636 -msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." -msgstr "Nincs telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre jelölt csomag." - -#: src/ui.cc:1642 -msgid "" -"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " -"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " -"upgrade." -msgstr "" -"Nincs telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre jelölt csomag. Egyes " -"csomagok frissíthetők, de nem jelölted ki őket frissítésre. Üsd le az \"U\"-" -"t a frissítésre való kijelöléshez." - -#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 -msgid "Deleting obsolete downloaded files" -msgstr "Elavult letöltött fájlok törlése" - -#: src/ui.cc:1722 -msgid "Updating package lists" -msgstr "Csomaglista frissítése" - -#: src/ui.cc:1723 -msgid "View the progress of the package list update" -msgstr "Csomaglista frissítés folyamatának mutatása" - -#: src/ui.cc:1724 -msgid "List Update" -msgstr "Lista frissítés" - -#: src/ui.cc:1749 -msgid "" -"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" -"A csomaglista frissítés root jogot igényel, mellyel most nem rendelkezel. " -"Akarsz erre szert tenni?" - -#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Időpocsékolás aknakeresésre" - -#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 -msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" -msgstr "Tisztítás letöltés alatt nem lehetséges" - -#: src/ui.cc:1786 -msgid "Deleting downloaded files" -msgstr "Letöltött fájlok törlése" - -#: src/ui.cc:1800 -msgid "Downloaded package files have been deleted" -msgstr "A letöltött fájlok törölve" - -#: src/ui.cc:1810 -msgid "" -"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1856 -msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." -msgstr "Az apt cache fájl nem található; az auto-clean nem lehetséges" - -#: src/ui.cc:1894 -#, c-format -msgid "" -"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " -"space." -msgstr "" -"Az elavult letöltött csomagfájlok törlésének eredménye %sB fájl " -"felszabadulása." - -#: src/ui.cc:1905 -msgid "" -"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2007 -msgid "No more solutions." -msgstr "Nincs több megoldás" - -#: src/ui.cc:2215 -msgid "Unable to find a solution to apply." -msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" - -#: src/ui.cc:2221 -msgid "Ran out of time while trying to find a solution." -msgstr "A megoldás keresésére megadott idő elfogyott" - -#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 -msgid "Resolve Dependencies" -msgstr "Függőségek feloldása" - -#: src/ui.cc:2282 -msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" -msgstr "Megoldások keresése a teljesítetlen függőségekhez" - -#: src/ui.cc:2294 -#, c-format -msgid "Unable to open %ls" -msgstr "Nem sikerült megnyitni: %ls" - -#: src/ui.cc:2300 -msgid "Error while dumping resolver state" -msgstr "Hiba az ütközésfeloldó állapotának mentése közben" - -#: src/ui.cc:2310 -msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2340 -msgid "^Install/remove packages" -msgstr "Csomagok ^telepítése/eltávolítása" - -#: src/ui.cc:2343 -msgid "^Update package list" -msgstr "Csomaglista f^rissítése" - -#: src/ui.cc:2348 -msgid "Mark Up^gradable" -msgstr "Fri^ssíthetőnek jelöl" - -#: src/ui.cc:2353 -msgid "^Forget new packages" -msgstr "Új csomagok el^felejtése" - -#: src/ui.cc:2357 -msgid "Canc^el pending actions" -msgstr "Függő műveletek törlés^e" - -#: src/ui.cc:2361 -msgid "^Clean package cache" -msgstr "^Csomaggyorstár tisztítása" - -#: src/ui.cc:2365 -msgid "Clean ^obsolete files" -msgstr "Elav^ult fájlok tisztítása" - -#: src/ui.cc:2372 -msgid "^Reload package cache" -msgstr "Csomaggyorstár új^ratöltése" - -#: src/ui.cc:2377 -msgid "^Play Minesweeper" -msgstr "Aknakereső ^játék" - -#: src/ui.cc:2382 -msgid "^Become root" -msgstr "^Légy root" - -#: src/ui.cc:2385 -msgid "^Quit" -msgstr "^Kilépés" - -#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavon" - -#: src/ui.cc:2401 -msgid "^Install" -msgstr "^Telepítés" - -#: src/ui.cc:2402 -msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" -msgstr "" -"A jelenleg kiválasztott csomag telepítendőként vagy frissítendőként való " -"megjelölése" - -#: src/ui.cc:2405 -msgid "^Remove" -msgstr "^Eltávolítás" - -#: src/ui.cc:2406 -msgid "Flag the currently selected package for removal" -msgstr "A jelenleg kiválasztott csomag eltávolítandóként való megjelölése" - -#: src/ui.cc:2409 -msgid "^Purge" -msgstr "Tör^lés" - -#: src/ui.cc:2410 -msgid "" -"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" -msgstr "" -"A jelenleg kiválasztott csomag megjelölése a beállítófájljaival együtt való " -"eltávolításra" - -#: src/ui.cc:2413 -msgid "^Keep" -msgstr "T^art" - -#: src/ui.cc:2414 -msgid "Cancel any action on the selected package" -msgstr "Minden művelet visszavonása erre a csomagra" - -#: src/ui.cc:2417 -msgid "^Hold" -msgstr "^Fog" - -#: src/ui.cc:2418 -msgid "" -"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " -"upgrades" -msgstr "" -"Minden művelet visszavonása erre a csomagra, és visszatartása a későbbi " -"frissítésektől is" - -#: src/ui.cc:2421 -msgid "Mark ^Auto" -msgstr "A^uto kijelölés" - -#: src/ui.cc:2422 -msgid "" -"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " -"automatically be removed if no other packages depend on it" -msgstr "" -"A kiválasztott csomag automatikusan telepítettként való megjelölése; " -"automatikusan el lesz távolítva, ha nincs tőle függő csomag" - -#: src/ui.cc:2425 -msgid "Mark ^Manual" -msgstr "Ké^zi kijelölés" - -#: src/ui.cc:2426 -msgid "" -"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " -"removed unless you manually remove it" -msgstr "" -"A kiválasztott csomag manuálisan telepítettként való megjelölése; nem lesz " -"eltávolítva, csak ha manuálisan eltávolítod lesz" - -#: src/ui.cc:2429 -msgid "^Forbid Version" -msgstr "Verzió t^iltása" - -#: src/ui.cc:2430 -msgid "" -"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " -"newer versions of the package will be installed as usual" -msgstr "" -"A kiválasztott csomag verziójelöltje telepí\ttésének tiltása; az újabb " -"verziók a szokásos módon lesznek telepítve" - -#: src/ui.cc:2434 -msgid "I^nformation" -msgstr "I^nformáció" - -#: src/ui.cc:2435 -msgid "Display more information about the selected package" -msgstr "Több információ megjelenítése a kiválasztott csomagokról" - -#: src/ui.cc:2438 -msgid "C^ycle Package Information" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2439 -msgid "" -"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " -"package's long description, a summary of its dependency status, or an " -"analysis of why the package is required." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2442 -msgid "^Changelog" -msgstr "^Munkanapló" - -#: src/ui.cc:2443 -msgid "Display the Debian changelog of the selected package" -msgstr "A kiválasztott csomag Debian változásnaplójának megjelenítése" - -#: src/ui.cc:2450 -msgid "^Examine Solution" -msgstr "Megoldás vizs^gálata" - -#: src/ui.cc:2451 -msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." -msgstr "Megvizsgálja a most kijelölt megoldást a függőségi problémához." - -#: src/ui.cc:2454 -msgid "Apply ^Solution" -msgstr "Megoldás ^alkalmazása" - -#: src/ui.cc:2455 -msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." -msgstr "A jelen megoldás műveleteinek végrehajtása" - -#: src/ui.cc:2458 -msgid "^Next Solution" -msgstr "Kö^vetkező megoldás" - -#: src/ui.cc:2459 -msgid "Select the next solution to the dependency problems." -msgstr "Következő megoldás kijelölése a függőségi problémához" - -#: src/ui.cc:2462 -msgid "^Previous Solution" -msgstr "Elő^ző megoldás" - -#: src/ui.cc:2463 -msgid "Select the previous solution to the dependency problems." -msgstr "Előző megoldás kijelölése a függőségi problémához" - -#: src/ui.cc:2466 -msgid "^First Solution" -msgstr "^Első megoldás" - -#: src/ui.cc:2467 -msgid "Select the first solution to the dependency problems." -msgstr "Első megoldás kiválasztása a függőségi problémákhoz." - -#: src/ui.cc:2470 -msgid "^Last Solution" -msgstr "^Utolsó megoldás" - -#: src/ui.cc:2471 -msgid "" -"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " -"so far." -msgstr "" -"Utolsó megoldás kiválasztása a függőségi problémákhoz, mely igen nehezen " -"állt elő." - -#: src/ui.cc:2477 -msgid "Toggle ^Rejected" -msgstr "El^dobás" - -#: src/ui.cc:2478 -msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." -msgstr "Eldobja a most kijelölt műveletet" - -#: src/ui.cc:2482 -msgid "Toggle ^Approved" -msgstr "El^fogadás" - -#: src/ui.cc:2483 -msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." -msgstr "Elfogadja a most kijelölt műveletet." - -#: src/ui.cc:2487 -msgid "^View Target" -msgstr "^Cél megtekintése" - -#: src/ui.cc:2488 -msgid "View the package which will be affected by the selected action" -msgstr "Megtekinti a választott művelet által érintett csomagot" - -#: src/ui.cc:2494 -msgid "Reject Breaking ^Holds" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2496 -msgid "" -"Reject all actions that would change the state of held packages or install " -"forbidden versions" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2504 -msgid "^Find" -msgstr "^Keresés" - -#: src/ui.cc:2505 -msgid "Search forwards" -msgstr "Előre keres" - -#: src/ui.cc:2508 -msgid "^Find Backwards" -msgstr "Keresés ^hátra" - -#: src/ui.cc:2509 -msgid "Search backwards" -msgstr "Hátra keres" - -#: src/ui.cc:2512 -msgid "Find ^Again" -msgstr "Keresés ^ismét" - -#: src/ui.cc:2513 -msgid "Repeat the last search" -msgstr "Utolsó keresés ismétlése" - -#: src/ui.cc:2516 -msgid "Find Again ^Backwards" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2517 -msgid "Repeat the last search in the opposite direction" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2521 -msgid "^Limit Display" -msgstr "Szű^rt lista" - -#: src/ui.cc:2522 -msgid "Apply a filter to the package list" -msgstr "Szűrőt alkalmaz a csomaglistára" - -#: src/ui.cc:2525 -msgid "^Un-Limit Display" -msgstr "Szűret^len lista" - -#: src/ui.cc:2526 -msgid "Remove the filter from the package list" -msgstr "Leszedi a csomaglista szűrőjét" - -#: src/ui.cc:2530 -msgid "Find ^Broken" -msgstr "^Törött keresése" - -#: src/ui.cc:2531 -msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" -msgstr "Kikeresi a következő teljesítetlen függőségű csomagot" - -#: src/ui.cc:2538 -msgid "^Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2543 -msgid "^UI options" -msgstr "^UI opciók" - -#: src/ui.cc:2544 -msgid "Change the settings which affect the user interface" -msgstr "Felhasználói felület beállításainak módosítása" - -#: src/ui.cc:2547 -msgid "^Dependency handling" -msgstr "^Függőség kezelés" - -#: src/ui.cc:2548 -msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" -msgstr "Függőség kezelés beállításainak módosítása" - -#: src/ui.cc:2551 -msgid "^Miscellaneous" -msgstr "^Egyebek" - -#: src/ui.cc:2552 -msgid "Change miscellaneous program settings" -msgstr "A program egyéb beállításainak módosítása" - -#: src/ui.cc:2558 -msgid "^Revert options" -msgstr "E^redeti opciók" - -#: src/ui.cc:2559 -msgid "Reset all settings to the system defaults" -msgstr "Visszatérés a rendszer alapbeállításaihoz" - -#: src/ui.cc:2570 -msgid "^Next" -msgstr "^Következő" - -#: src/ui.cc:2571 -msgid "View next display" -msgstr "A következő nézet megtekintése" - -#: src/ui.cc:2574 -msgid "^Prev" -msgstr "^Előző" - -#: src/ui.cc:2575 -msgid "View previous display" -msgstr "A előző nézet megtekintése" - -#: src/ui.cc:2578 -msgid "^Close" -msgstr "^Bezár" - -#: src/ui.cc:2579 -msgid "Close this display" -msgstr "Nézet bezárása" - -#: src/ui.cc:2584 -msgid "New Package ^View" -msgstr "Ú^j csomagnézet" - -#: src/ui.cc:2585 -msgid "Create a new default package view" -msgstr "Új alapértelmezett csomagnézet létrehozása" - -#: src/ui.cc:2588 -msgid "Audit ^Recommendations" -msgstr "^Ajánlások vizsgálata" - -#: src/ui.cc:2589 -msgid "" -"View packages which it is recommended that you install, but which are not " -"currently installed." -msgstr "" -"Azon csomagok megtekintése, amik telepítése ajánlott, de jelenleg nincsenek " -"telepítve." - -#: src/ui.cc:2592 -msgid "New ^Flat Package List" -msgstr "Új la^pos csomaglista" - -#: src/ui.cc:2593 -msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" -msgstr "" -"A csomagok egyetlen csoportosítás nélküli listaként való megjelenítése" - -#: src/ui.cc:2596 -msgid "New ^Debtags Browser" -msgstr "Új ^Debtag böngésző" - -#: src/ui.cc:2598 -msgid "Browse packages using Debtags data" -msgstr "A csomagok böngészése a Debtags adatok segítségével" - -#: src/ui.cc:2601 -msgid "New Categorical ^Browser" -msgstr "Új kategória ^böngésző" - -#: src/ui.cc:2603 -msgid "Browse packages by category" -msgstr "Csomagok böngészése kategória szerint" - -#: src/ui.cc:2611 -msgid "^About" -msgstr "^Névjegy" - -#: src/ui.cc:2612 -msgid "View information about this program" -msgstr "Infók e programról" - -#: src/ui.cc:2615 -msgid "^Help" -msgstr "^Súgó" - -#: src/ui.cc:2616 -msgid "View the on-line help" -msgstr "On-line súgó" - -#: src/ui.cc:2618 -msgid "User's ^Manual" -msgstr "Felhasználói ^Kézikönyv" - -#: src/ui.cc:2619 -msgid "View the detailed program manual" -msgstr "Részletes program kézikönyv megtekintése" - -#: src/ui.cc:2622 -msgid "^FAQ" -msgstr "^GYIK" - -#: src/ui.cc:2626 -msgid "^News" -msgstr "^Hírek" - -#: src/ui.cc:2627 -msgid "View the important changes made in each version of " -msgstr "Fontos változások a program egyes verziói közt - " - -#: src/ui.cc:2630 -msgid "^License" -msgstr "^Licenc" - -#: src/ui.cc:2774 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: src/ui.cc:2778 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/ui.cc:2779 -msgid "Options" -msgstr "Opciók" - -#: src/ui.cc:2780 -msgid "Views" -msgstr "Nézetek" - -#: src/ui.cc:2846 -#, c-format -msgid "" -"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " -"Pkgs" -msgstr "" -"%ls: Menü %ls: Súgó %ls: Kilép %ls: Frissít %ls: Csomagokat " -"Letölt/Telepít/Töröl" - -#: src/ui.cc:3205 -msgid "yes_key" -msgstr "y" - -#: src/ui.cc:3206 -msgid "no_key" -msgstr "n" - -#: src/view_changelog.cc:273 -#, c-format -msgid "%s changes" -msgstr "%s változás" - -#: src/view_changelog.cc:274 -msgid "View the list of changes made to this Debian package." -msgstr "E Debian csomag változásainak megtekintése." - -#: src/view_changelog.cc:343 -#, c-format -msgid "Preparing to download the changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:371 -#, c-format -msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:382 -#, c-format -msgid "Downloading the changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:415 -msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." -msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po 2012-04-13 10:47:33.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1690 +0,0 @@ -# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog -# Hungarian messages -# -# PASZTOR Gyorgy , 2002. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Steve Langasek \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"Language: hu\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:158 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package names: " -msgstr "Csomagnevek összesen : " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:331 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid " Missing: " -msgstr " Hiányzik: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Különböző verziók összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Összes különböző leírás: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:338 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Függőségek összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:345 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:357 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Minták összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:376 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Slack terület összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:384 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." - -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 -#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 -#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 -msgid "No packages found" -msgstr "Nem találhatók csomagok" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1222 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1452 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ez a csomag nem található: %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Package files:" -msgstr "Csomagfájlok:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Rögzített csomagok:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 -msgid "(not found)" -msgstr "(nem található)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 -msgid " Installed: " -msgstr " Telepítve: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid " Candidate: " -msgstr " Jelölt: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 -msgid " Package pin: " -msgstr " Csomagrögzítés: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid " Version table:" -msgstr " Verziótáblázat:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-get.cc:3264 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 -#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" -" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 …]\n" -" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 …]\n" -"\n" -"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" -"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n" -"\n" -"Parancsok: \n" -" gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n" -" showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n" -" showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n" -" stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n" -" dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n" -" dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n" -" unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n" -" search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n" -" show - Megjeleníti a csomag leírását\n" -" depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n" -" rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n" -" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n" -" dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n" -" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n" -" policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg. \n" -" -p=? A csomag-gyorsítótár.\n" -" -s=? A forrás-gyorsítótár.\n" -" -q Letiltja az állapotjelzőt.\n" -" -i Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " -"információkért.\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." - -#: cmdline/apt-config.cc:46 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" - -#: cmdline/apt-config.cc:81 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n" -"\n" -"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" shell - Shell mód\n" -" dump - Megmutatja a konfigurációt\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 …]\n" -"\n" -"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk debian-" -"\n" -"csomagokból való kibontására\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -t Beállítja az átmeneti könyvtárat\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs\n" -"Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n" -" sources srcpath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n" -" contents útvonal\n" -" release útvonal\n" -" generate konfigfájl [csoportok]\n" -" clean konfigfájl\n" -"\n" -"Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívumokhoz. A generálás\n" -"sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n" -"dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.\n" -"\n" -"Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n" -"fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n" -"hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a\n" -"Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.\n" -"\n" -"Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n" -"A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására\n" -"\n" -"A „packages” és „sources” parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n" -"A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és\n" -"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az " -"útvonalelőtag\n" -"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa " -"a\n" -"Debian archívumból:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" --md5 MD5 generálás vezérlése\n" -" -s=? Forrás-felülbíráló fájl\n" -" -q Szűkszavú mód\n" -" -d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása\n" -" --no-delink „delink” hibakereső mód bekapcsolása\n" -" --contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból" - -#: ftparchive/cachedb.cc:46 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" - -#: ftparchive/cachedb.cc:64 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:75 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " -"frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist." - -#: ftparchive/cachedb.cc:80 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:126 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" - -#: ftparchive/cachedb.cc:248 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" - -#: ftparchive/cachedb.cc:489 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" - -#: ftparchive/writer.cc:80 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" - -#: ftparchive/writer.cc:85 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "F: %s nem érhető el\n" - -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: " -msgstr "H: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "W: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:150 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "H: Hibás a fájl " - -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" - -#: ftparchive/writer.cc:181 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Fabejárás nem sikerült" - -#: ftparchive/writer.cc:208 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#: ftparchive/writer.cc:267 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:275 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" - -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s törlése sikertelen" - -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" - -#: ftparchive/writer.cc:296 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:401 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" - -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n" - -#: ftparchive/writer.cc:725 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n" - -#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s felülbírálófájlt olvasni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:100 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" - -#: ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" - -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nem sikerült forkolni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése" - -#: ftparchive/multicompress.cc:229 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" - -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Hiba %s törlésekor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:373 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "I" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: cmdline/apt-get.cc:162 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex fordítási hiba - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:257 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" - -#: cmdline/apt-get.cc:347 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s van telepítve" - -#: cmdline/apt-get.cc:349 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de csak %s telepíthető" - -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telepíthető" - -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtuális csomag" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de az nincs telepítve" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" - -#: cmdline/apt-get.cc:366 -msgid " or" -msgstr " vagy" - -#: cmdline/apt-get.cc:395 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" - -#: cmdline/apt-get.cc:443 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" - -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" - -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" - -#: cmdline/apt-get.cc:505 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" - -#: cmdline/apt-get.cc:560 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s miatt) " - -#: cmdline/apt-get.cc:568 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n" -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" - -#: cmdline/apt-get.cc:599 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " - -#: cmdline/apt-get.cc:603 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu újratelepítendő, " - -#: cmdline/apt-get.cc:605 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu visszafejlesztendő, " - -#: cmdline/apt-get.cc:607 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:611 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:632 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:637 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:665 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Telepítve]" - -#: cmdline/apt-get.cc:674 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nem jelölt verzió]" - -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre." - -#: cmdline/apt-get.cc:679 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.\n" -"A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "De az alábbi csomagok helyettesítik:" - -#: cmdline/apt-get.cc:709 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója" - -#: cmdline/apt-get.cc:720 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:764 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:794 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:815 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:860 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:907 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:985 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Függőségek javítása…" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid " failed." -msgstr " sikertelen." - -#: cmdline/apt-get.cc:991 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" - -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" - -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid " Done" -msgstr " Kész" - -#: cmdline/apt-get.cc:1000 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához." - -#: cmdline/apt-get.cc:1003 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1032 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat (i/N)? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1041 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" - -#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" - -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett." - -#: cmdline/apt-get.cc:1111 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be" - -#: cmdline/apt-get.cc:1149 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1168 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1173 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 -#: cmdline/apt-get.cc:2537 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." - -#: cmdline/apt-get.cc:1219 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Igen, tedd amit mondok!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1221 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n" -"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 -msgid "Abort." -msgstr "Megszakítva." - -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Folytatni akarja [I/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1332 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" - -#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban" - -#: cmdline/apt-get.cc:1339 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” " -"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." - -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" - -#: cmdline/apt-get.cc:1348 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." - -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -msgid "Aborting install." -msgstr "Telepítés megszakítása." - -#: cmdline/apt-get.cc:1377 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" -"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” cél kiadásának figyelmen kívül " -"hagyása" - -#: cmdline/apt-get.cc:1551 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" -"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása" - -#: cmdline/apt-get.cc:1605 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" - -#: cmdline/apt-get.cc:1668 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható" - -#: cmdline/apt-get.cc:1772 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" -"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1779 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" - -#: cmdline/apt-get.cc:1786 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk " -"szükség:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1790 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n" -msgstr[1] "" -"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1792 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." - -#: cmdline/apt-get.cc:1811 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" - -#: cmdline/apt-get.cc:1910 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1914 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot " -"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1929 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" -"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" -"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" -"lett mozdítva az Incoming-ból." - -#: cmdline/apt-get.cc:1950 -msgid "Broken packages" -msgstr "Törött csomagok" - -#: cmdline/apt-get.cc:1976 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2066 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Javasolt csomagok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2067 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Ajánlott csomagok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark " -"auto” parancsokat." - -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Frissítés kiszámítása… " - -#: cmdline/apt-get.cc:2143 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2148 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" - -#: cmdline/apt-get.cc:2338 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Letöltés: %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2396 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" - -#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2453 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van " -"karbantartva:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2458 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Használja a következő parancsot:\n" -"bzr branch %s\n" -"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2511 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2548 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2557 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2562 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2568 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Forrás letöltése: %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2606 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." - -#: cmdline/apt-get.cc:2637 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2649 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2650 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2672 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2692 -msgid "Child process failed" -msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" - -#: cmdline/apt-get.cc:2711 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni " -"kell" - -#: cmdline/apt-get.cc:2736 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " -"APT::Architectures for setup" -msgstr "" -"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal " -"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." - -#: cmdline/apt-get.cc:2753 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni" - -#: cmdline/apt-get.cc:2773 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2909 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem " -"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon" - -#: cmdline/apt-get.cc:2930 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem " -"található" - -#: cmdline/apt-get.cc:2953 -#, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl " -"friss" - -#: cmdline/apt-get.cc:2992 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető " -"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket" - -#: cmdline/apt-get.cc:2998 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " -"jelölt verziója" - -#: cmdline/apt-get.cc:3021 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" - -#: cmdline/apt-get.cc:3037 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki." - -#: cmdline/apt-get.cc:3042 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" - -#: cmdline/apt-get.cc:3135 cmdline/apt-get.cc:3147 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3269 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Támogatott modulok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3310 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" -" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 …]\n" -" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 …]\n" -"\n" -"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" -"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" update - Frissíti a csomaglistákat\n" -" upgrade - Frissítés végrehajtása\n" -" install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" -" remove - Csomagok eltávolítása\n" -" autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n" -" purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n" -" source - Forrásarchívumok letöltése\n" -" build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n" -" dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" -" clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n" -" autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n" -" check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n" -" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n" -" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" -"\n" -"Opciók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n" -" -s Szimulációs mód.\n" -" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" -" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" -" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n" -" -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n" -" -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n" -" -V Részletes verziószámok\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o " -"dir::cache=/tmp\n" -"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " -"további\n" -"információkért és opciókért.\n" -" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3475 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" -" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" -" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" -" így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!" - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Találat " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Letöltés:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Mellőz " - -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " - -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Helyezze be a(z)\n" -" „%s”\n" -"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Használat: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"Az apt-internal-resolver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n" -"feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o " -"dir::cache=/tmp\n" -"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " -"további\n" -"információkért és opciókért.\n" -" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:49 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:172 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:174 -#, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:223 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" - -#: cmdline/apt-mark.cc:271 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 …]\n" -"\n" -"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" -"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket " -"is.\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n" -" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n" -" -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" -"információkért." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 …]\n" -"\n" -"Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s " -"kapcsolót\n" -"lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -s Forrásfájlrendezést használ\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" - -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok" - -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az " -"ezen üzenet" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Elérhető információk egyesítése" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-13 10:48:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ -# Hungarian translation for apturl -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the apturl package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apturl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 -msgid "User requested interrupt." -msgstr "Felhasználói megszakítás." - -#: ../AptUrl/Parser.py:85 -msgid "Non whitelist char in the uri" -msgstr "Nem megengedett karakter az uri-ben" - -#: ../AptUrl/Parser.py:93 -msgid "Whitespace in key=value" -msgstr "Üres hely a kulcs=érték kifejezésben" - -#: ../AptUrl/Parser.py:99 -#, python-format -msgid "Exception '%s'" -msgstr "Kivétel '%s'" - -#: ../AptUrl/Parser.py:109 -#, python-format -msgid "Url string '%s' too long" -msgstr "A(z) „%s” URL-karaktelánc túl hosszú" - -#: ../AptUrl/Parser.py:115 -msgid "No ':' in the uri" -msgstr "Nincs ':' az uri-ben" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:77 -#, python-format -msgid "Enabling '%s' failed" -msgstr "„%s” engedélyezése sikertelen" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:94 -#, python-format -msgid "Unknown channel '%s'" -msgstr "Ismeretlen csatorna ('%s')" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:95 -#, python-format -msgid "The channel '%s' is not known" -msgstr "A '%s' csatorna ismeretlen" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:103 -#, python-format -msgid "Enabling channel '%s' failed" -msgstr "A csatorna ('%s') engedélyezése meghiúsult" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 -msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" -msgstr "Helytelen az /etc/apt/sources.list fájl" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:118 -msgid "Software index is broken" -msgstr "A szoftverindex sérült" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:119 -msgid "" -"This is a major failure of your software management system. Please check for " -"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " -"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " -"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." -msgstr "" -"Ez a szoftverkezelő rendszer súlyos hibáját jelzi. Ellenőrizze a törött " -"csomagokat a Synaptickal, ellenőrizze a fájl jogosultságait és az " -"/etc/apt/sources.list fájl helyességét, majd töltse újra a " -"szoftverinformációkat a „sudo apt-get update” és „sudo apt-get install -f” " -"parancsok kiadásával." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 -msgid "Need a url to continue, exiting" -msgstr "A folytatáshoz egy URL szükséges." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:150 -#, python-format -msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" -msgstr "Érvénytelen URL: „%s”." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:186 -#, python-format -msgid "Can not deal with protocol '%s' " -msgstr "A(z) „%s” protokoll nem kezelhető " - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:207 -#, python-format -msgid "Package '%s' is virtual." -msgstr "A csomag („%s”) virtuális" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:210 -#, python-format -msgid "Could not find package '%s'." -msgstr "A csomag („%s”) nem található." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 -#, python-format -msgid "Package '%s' is already installed" -msgstr "A csomag (%s) már telepítve van" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:228 -#, python-format -msgid "Can not install '%s' (%s) " -msgstr "„%s” nem telepíthető (%s) " - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:233 -#, python-format -msgid "" -"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" -msgstr "" -"A csomag („%s”) a(z) „%s” minimális verziót igényli, de csak „%s” érhető el" - -#: ../AptUrl/UI.py:17 -msgid "Enable additional components" -msgstr "További összetevők engedélyezése" - -#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78 -msgid "Enable additional software channel" -msgstr "További szoftvercsatornák engedélyezése" - -#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79 -#, python-format -msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" -msgstr "Engedélyezni akarja a következő szoftvercsatornát: '%s'?" - -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128 -msgid "Install additional software?" -msgstr "Telepít további szoftvereket?" - -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129 -#, python-format -msgid "Do you want to install package '%s'?" -msgstr "Szeretné telepíteni a(z) „%s” csomagot?" - -#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; -#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 -msgid "_Install" -msgstr "_Telepítés" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 -msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" -msgstr "A megadott kulcs kezelje-e az „apt” URL címeket" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " -"URLs." -msgstr "" -"Igaz, ha a „command” kulcsban megadott parancs kezeli az „apt” URL címeket." - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 -msgid "The handler for \"apt\" URLs" -msgstr "Az „apt” URL címek kezelője" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 -msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „apt” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezett." - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Parancs futtatása terminálban" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancsnak " -"terminálban kell futnia." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-13 10:47:34.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5023 +0,0 @@ -# Hungarian translation for bash. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the bash package. -# -# Mate Ory , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bash-4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-24 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Mate Ory \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: arrayfunc.c:50 -msgid "bad array subscript" -msgstr "Hibás tömbindex" - -#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 -#, c-format -msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása" - -#: arrayfunc.c:480 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index" - -#: arrayfunc.c:482 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" -msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges" - -#: arrayfunc.c:518 -#, c-format -msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "" -"%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet" - -#: bashhist.c:387 -#, c-format -msgid "%s: cannot create: %s" -msgstr "%s: nem hozható létre: %s" - -#: bashline.c:3498 -msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "" -"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz" - -#: bashline.c:3584 -#, c-format -msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" -msgstr "%s: az első nem szóközkarakter nem „\"”" - -#: bashline.c:3613 -#, c-format -msgid "no closing `%c' in %s" -msgstr "nincs záró „%c” a következőben: %s" - -#: bashline.c:3647 -#, c-format -msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó" - -#: builtins/alias.def:132 -#, c-format -msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "„%s”: érvénytelen alias-név" - -#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 -msgid "line editing not enabled" -msgstr "nincs engedélyezve a sorszerkesztés" - -#: builtins/bind.def:206 -#, c-format -msgid "`%s': invalid keymap name" -msgstr "„%s”: érvénytelen billentyűkiosztás-név" - -#: builtins/bind.def:245 -#, c-format -msgid "%s: cannot read: %s" -msgstr "%s: nem olvasható a következő: %s" - -#: builtins/bind.def:260 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "„%s”: nem lehetséges a kötés megszüntetése" - -#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 -#, c-format -msgid "`%s': unknown function name" -msgstr "„%s”: ismeretlen függvénynév" - -#: builtins/bind.def:303 -#, c-format -msgid "%s is not bound to any keys.\n" -msgstr "%s nincs kötve egy billentyűhöz sem.\n" - -#: builtins/bind.def:307 -#, c-format -msgid "%s can be invoked via " -msgstr "%s a következő módon hajtható végre: " - -#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 -msgid "loop count" -msgstr "ciklusszám" - -#: builtins/break.def:137 -msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" -msgstr "csak „for”, „while” és „until” ciklusokban értelmezhető" - -# see $ help caller -#: builtins/caller.def:133 -msgid "" -"Returns the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns " -msgstr "" -"Az aktuális szubrutinhívás helyével tér vissza.\n" -" \n" -" EXPR nélkül a " - -#: builtins/cd.def:235 -msgid "HOME not set" -msgstr "Nincs beállítva HOME" - -#: builtins/cd.def:247 -msgid "OLDPWD not set" -msgstr "Nincs beállítva OLDPWD" - -#: builtins/common.c:101 -#, c-format -msgid "line %d: " -msgstr "%d. sor: " - -#: builtins/common.c:139 error.c:261 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "figyelmeztetés: " - -#: builtins/common.c:153 -#, c-format -msgid "%s: usage: " -msgstr "%s: használat: " - -#: builtins/common.c:166 test.c:832 -msgid "too many arguments" -msgstr "túl sok argumentum" - -#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument" -msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van" - -#: builtins/common.c:198 -#, c-format -msgid "%s: numeric argument required" -msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám" - -#: builtins/common.c:205 -#, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: nem található" - -#: builtins/common.c:214 shell.c:795 -#, c-format -msgid "%s: invalid option" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" - -#: builtins/common.c:221 -#, c-format -msgid "%s: invalid option name" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" - -#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 -#, c-format -msgid "`%s': not a valid identifier" -msgstr "„%s”: érvénytelen azonosító" - -#: builtins/common.c:238 -msgid "invalid octal number" -msgstr "érvénytelen oktális szám" - -#: builtins/common.c:240 -msgid "invalid hex number" -msgstr "érvénytelen hexadecimális szám" - -#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 -msgid "invalid number" -msgstr "érvénytelen szám" - -#: builtins/common.c:250 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal specification" -msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás" - -#: builtins/common.c:257 -#, c-format -msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "„%s”: nem pid vagy munkaazonosító" - -#: builtins/common.c:264 error.c:454 -#, c-format -msgid "%s: readonly variable" -msgstr "%s: csak olvasható változó" - -#: builtins/common.c:272 -#, c-format -msgid "%s: %s out of range" -msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon" - -#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 -msgid "argument" -msgstr "argumentum" - -#: builtins/common.c:274 -#, c-format -msgid "%s out of range" -msgstr "%s kívül esik a tartományon" - -#: builtins/common.c:282 -#, c-format -msgid "%s: no such job" -msgstr "%s: nincs ilyen munka" - -#: builtins/common.c:290 -#, c-format -msgid "%s: no job control" -msgstr "%s: nincs munkakezelés" - -#: builtins/common.c:292 -msgid "no job control" -msgstr "nincs munkakezelés" - -#: builtins/common.c:302 -#, c-format -msgid "%s: restricted" -msgstr "%s: korlátozott" - -#: builtins/common.c:304 -msgid "restricted" -msgstr "korlátozott" - -#: builtins/common.c:312 -#, c-format -msgid "%s: not a shell builtin" -msgstr "%s: nem beépített parancs" - -#: builtins/common.c:321 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "írási hiba: %s" - -#: builtins/common.c:329 -#, c-format -msgid "error setting terminal attributes: %s" -msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s" - -#: builtins/common.c:331 -#, c-format -msgid "error getting terminal attributes: %s" -msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s" - -#: builtins/common.c:563 -#, c-format -msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" -msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n" - -#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous job spec" -msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás" - -#: builtins/complete.def:276 -#, c-format -msgid "%s: invalid action name" -msgstr "%s: érvénytelen műveletnév" - -#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 -#: builtins/complete.def:853 -#, c-format -msgid "%s: no completion specification" -msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva" - -#: builtins/complete.def:696 -msgid "warning: -F option may not work as you expect" -msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet" - -#: builtins/complete.def:698 -msgid "warning: -C option may not work as you expect" -msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet" - -#: builtins/complete.def:826 -msgid "not currently executing completion function" -msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt" - -#: builtins/declare.def:124 -msgid "can only be used in a function" -msgstr "csak függvényben használható" - -#: builtins/declare.def:366 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "nem használható a „-f” függvény létrehozására" - -#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: csak olvasható függvény" - -#: builtins/declare.def:474 -#, c-format -msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni" - -#: builtins/declare.def:481 -#, c-format -msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása" - -#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 -msgid "dynamic loading not available" -msgstr "a dinamikus betöltés nem érhető el" - -#: builtins/enable.def:312 -#, c-format -msgid "cannot open shared object %s: %s" -msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s" - -#: builtins/enable.def:335 -#, c-format -msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" -msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s" - -#: builtins/enable.def:459 -#, c-format -msgid "%s: not dynamically loaded" -msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" - -#: builtins/enable.def:474 -#, c-format -msgid "%s: cannot delete: %s" -msgstr "%s: nem törölhető: %s" - -#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 -#: shell.c:1457 -#, c-format -msgid "%s: is a directory" -msgstr "%s egy könyvtár" - -#: builtins/evalfile.c:140 -#, c-format -msgid "%s: not a regular file" -msgstr "%s: nem normál fájl" - -#: builtins/evalfile.c:148 -#, c-format -msgid "%s: file is too large" -msgstr "%s: a fájl túl nagy" - -#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 -#: shell.c:1467 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute binary file" -msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" - -#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute: %s" -msgstr "%s: nem hajtható végre: %s" - -#: builtins/exit.def:65 -#, c-format -msgid "logout\n" -msgstr "kijelentkezés\n" - -#: builtins/exit.def:88 -msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "nem bejelentkező parancsértelmező: használja az „exit”-et" - -#: builtins/exit.def:120 -#, c-format -msgid "There are stopped jobs.\n" -msgstr "Vannak leállított munkák.\n" - -#: builtins/exit.def:122 -#, c-format -msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "Vannak futó munkák.\n" - -#: builtins/fc.def:262 -msgid "no command found" -msgstr "nincs ilyen parancs" - -#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 -msgid "history specification" -msgstr "előzményválasztás" - -#: builtins/fc.def:380 -#, c-format -msgid "%s: cannot open temp file: %s" -msgstr "%s: az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s" - -#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 -msgid "current" -msgstr "aktuális" - -#: builtins/fg_bg.def:158 -#, c-format -msgid "job %d started without job control" -msgstr "a(z) %d. munka munkakezelés nélkül indult" - -#: builtins/getopt.c:110 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló – %c\n" - -#: builtins/getopt.c:111 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van – %c\n" - -#: builtins/hash.def:92 -msgid "hashing disabled" -msgstr "a hashelés le van tiltva" - -#: builtins/hash.def:138 -#, c-format -msgid "%s: hash table empty\n" -msgstr "%s: a hashtábla üres\n" - -#: builtins/hash.def:245 -#, c-format -msgid "hits\tcommand\n" -msgstr "t.szám\tparancs\n" - -# fuck. -#: builtins/help.def:130 -#, c-format -msgid "Shell commands matching keyword `" -msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "A következő kifejezésre illeszkedő parancsok: „" -msgstr[1] "A következő kifejezésekre illeszkedő parancsok: „" - -#: builtins/help.def:168 -#, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "" -"nem illeszkedik egy szócikk sem a következőre: „%s”.\n" -"A „help help”, „man -k '%s'” vagy „info '%s'” parancsok segíthetnek." - -#: builtins/help.def:185 -#, c-format -msgid "%s: cannot open: %s" -msgstr "%s: nem nyitható meg: %s" - -#: builtins/help.def:337 -#, c-format -msgid "" -"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" -"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" -"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" -"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" -"\n" -"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezek a parancsok be vannak építve a parancsértelmezőbe. A „help” parancs\n" -"listázza őket. A „help név” a „név” parancsról tájékoztat. Az „info bash”\n" -"paranccsal általános információt kap a parancsértelmezőről. A listán nem\n" -"található parancsokról a „man -k” vagy az „info” adhat felvilágosítást.\n" -"\n" -"A parancs nevét követő csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n" -"\n" - -#: builtins/history.def:154 -msgid "cannot use more than one of -anrw" -msgstr "a következő kapcsolók kizárják egymást: -anrw" - -#: builtins/history.def:186 -msgid "history position" -msgstr "előzménypozíció" - -#: builtins/history.def:365 -#, c-format -msgid "%s: history expansion failed" -msgstr "%s: sikertelen előzményből való kiegészítés" - -#: builtins/inlib.def:71 -#, c-format -msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: sikertelen inlib" - -#: builtins/jobs.def:109 -msgid "no other options allowed with `-x'" -msgstr "a „-x” mellett nem használható más kapcsoló" - -#: builtins/kill.def:198 -#, c-format -msgid "%s: arguments must be process or job IDs" -msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek" - -#: builtins/kill.def:261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 -msgid "expression expected" -msgstr "az értelmező kifejezést várt" - -#: builtins/mapfile.def:172 -#, c-format -msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s: nem egy indexelt tömb" - -#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 -#, c-format -msgid "%s: invalid file descriptor specification" -msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás" - -#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 -#, c-format -msgid "%d: invalid file descriptor: %s" -msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s" - -#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 -#, c-format -msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s: sorok száma érvénytelen" - -#: builtins/mapfile.def:284 -#, c-format -msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet" - -#: builtins/mapfile.def:301 -#, c-format -msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság" - -#: builtins/mapfile.def:333 -msgid "empty array variable name" -msgstr "üres tömbváltozó-név" - -#: builtins/mapfile.def:354 -msgid "array variable support required" -msgstr "a tömbök használata nincs támogatva" - -#: builtins/printf.def:394 -#, c-format -msgid "`%s': missing format character" -msgstr "„%s”: hiányzó formátumkarakter" - -#: builtins/printf.def:448 -#, c-format -msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "" - -#: builtins/printf.def:635 -#, c-format -msgid "`%c': invalid format character" -msgstr "„%c”: érvénytelen formátumkarakter" - -#: builtins/printf.def:662 -#, c-format -msgid "warning: %s: %s" -msgstr "figyelmeztetés: %s: %s" - -#: builtins/printf.def:840 -msgid "missing hex digit for \\x" -msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x" - -#: builtins/printf.def:855 -#, c-format -msgid "missing unicode digit for \\%c" -msgstr "" - -#: builtins/pushd.def:195 -msgid "no other directory" -msgstr "nincs másik könyvtár" - -#: builtins/pushd.def:462 -msgid "" -msgstr "" - -#: builtins/pushd.def:506 -msgid "directory stack empty" -msgstr "a könyvtárverem üres" - -#: builtins/pushd.def:508 -msgid "directory stack index" -msgstr "könyvtárveremindex" - -#: builtins/pushd.def:683 -msgid "" -"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -" back up through the list with the `popd' command.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -" \tto your home directory\n" -" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -" \twith its position in the stack\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" -"\tdirs when invoked without options, starting with zero." -msgstr "" -"Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a „pushd”\n" -"paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd” paranccsal kivenni.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -c a könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n" -" -l a saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n" -" -p a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n" -" -v a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n" -" belüli pozíció jelölésével\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" +N N darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" -" által megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve\n" -" -N N darab bejegyzést jelenít meg a listából jobbról számolva" - -#: builtins/pushd.def:705 -msgid "" -"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -" the stack, making the new top of the stack the current working\n" -" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -" \tnew current working directory.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack." -msgstr "" -"Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet, az új\n" -"felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok nélkül hívva a\n" -"két felső könyvtárat cseréli meg.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -n Ne váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n" -" vermet változtassa.\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" +N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" -" kezdve, a „dirs” által kiírt listán balról számolva)\n" -" kerüljön a verem tetejére.\n" -" \n" -" -N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" -" kezdve, a „dirs” által kiírt listán jobbról számolva)\n" -" kerüljön a verem tetejére.\n" -" \n" -" dir A verem tetejére helyezi KTÁR könyvtárat, és ugyanezt\n" -" állítja be új munkakönyvtárnak.\n" -" \n" -" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet." - -#: builtins/pushd.def:730 -msgid "" -"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -" \n" -" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack." -msgstr "" -"Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a legfel-\n" -"ső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -n Ne váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n" -" változtassa.\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" +N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" -" tól, balról számolva. Pl. a „popd +0” az első, míg a „popd +1” a\n" -" könyvtárat távolítja el.\n" -" -N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" -" tól, jobbról számolva. Pl. a „popd -0” az utolsó, a „popd -1” az\n" -" utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n" -" \n" -" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet." - -#: builtins/read.def:252 -#, c-format -msgid "%s: invalid timeout specification" -msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás" - -#: builtins/read.def:588 -#, c-format -msgid "read error: %d: %s" -msgstr "olvasási hiba: %d: %s" - -#: builtins/return.def:73 -msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "" -"csak függvényből vagy source-olt parancsfájlból lehet „return”-nel " -"visszatérni" - -#: builtins/set.def:771 -msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni" - -#: builtins/set.def:808 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s: nem szüntethető meg" - -#: builtins/set.def:815 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s" - -#: builtins/set.def:826 -#, c-format -msgid "%s: not an array variable" -msgstr "%s: nem egy tömbváltozó" - -#: builtins/setattr.def:186 -#, c-format -msgid "%s: not a function" -msgstr "%s: nem függvény" - -#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 -msgid "shift count" -msgstr "shift-szám" - -#: builtins/shopt.def:264 -msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "" -"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat" - -#: builtins/shopt.def:329 -#, c-format -msgid "%s: invalid shell option name" -msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név" - -#: builtins/source.def:130 -msgid "filename argument required" -msgstr "fájlnévargumentum szükséges" - -#: builtins/source.def:155 -#, c-format -msgid "%s: file not found" -msgstr "%s: a fájl nem található" - -#: builtins/suspend.def:101 -msgid "cannot suspend" -msgstr "nem lehet szüneteltetni" - -#: builtins/suspend.def:111 -msgid "cannot suspend a login shell" -msgstr "nem lehet bejelentkező parancsértelmezőt szüneteltetni" - -#: builtins/type.def:234 -#, c-format -msgid "%s is aliased to `%s'\n" -msgstr "%s egy alias a következőre: „%s”\n" - -#: builtins/type.def:255 -#, c-format -msgid "%s is a shell keyword\n" -msgstr "%s nem parancsértelmező-kulcsszó\n" - -#: builtins/type.def:274 -#, c-format -msgid "%s is a function\n" -msgstr "%s egy függvény\n" - -#: builtins/type.def:296 -#, c-format -msgid "%s is a shell builtin\n" -msgstr "%s egy beépített parancs\n" - -#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 -#, c-format -msgid "%s is %s\n" -msgstr "%s egy %s\n" - -#: builtins/type.def:337 -#, c-format -msgid "%s is hashed (%s)\n" -msgstr "%s hashelve van (%s)\n" - -#: builtins/ulimit.def:376 -#, c-format -msgid "%s: invalid limit argument" -msgstr "%s: érvénytelen korlátérték" - -#: builtins/ulimit.def:402 -#, c-format -msgid "`%c': bad command" -msgstr "„%c”: érvénytelen parancs" - -#: builtins/ulimit.def:431 -#, c-format -msgid "%s: cannot get limit: %s" -msgstr "%s: nem kérdezhető le a korlát: %s" - -#: builtins/ulimit.def:457 -msgid "limit" -msgstr "korlát" - -#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 -#, c-format -msgid "%s: cannot modify limit: %s" -msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s" - -#: builtins/umask.def:118 -msgid "octal number" -msgstr "oktális szám" - -#: builtins/umask.def:231 -#, c-format -msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" -msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módoperátor" - -#: builtins/umask.def:286 -#, c-format -msgid "`%c': invalid symbolic mode character" -msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módkarakter" - -#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 -msgid " line " -msgstr " sor: " - -#: error.c:165 -#, c-format -msgid "last command: %s\n" -msgstr "utolsó parancs: %s\n" - -#: error.c:173 -#, c-format -msgid "Aborting..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: error.c:406 -msgid "unknown command error" -msgstr "hiba: érvénytelen parancs" - -#: error.c:407 -msgid "bad command type" -msgstr "hibás parancstípus" - -#: error.c:408 -msgid "bad connector" -msgstr "hibás csatlakozó" - -#: error.c:409 -msgid "bad jump" -msgstr "hibás ugrás" - -#: error.c:447 -#, c-format -msgid "%s: unbound variable" -msgstr "%s: kötetlen változó" - -#: eval.c:181 -#, c-format -msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "időtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" - -#: execute_cmd.c:504 -#, c-format -msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s" - -#: execute_cmd.c:1168 -#, c-format -msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" -msgstr "IDŐFORMÁTUM: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" - -#: execute_cmd.c:2121 -msgid "pipe error" -msgstr "hibás csővezeték" - -#: execute_cmd.c:4640 -#, c-format -msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/” a parancsok nevében" - -#: execute_cmd.c:4735 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: parancs nem található" - -#: execute_cmd.c:4959 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: execute_cmd.c:4995 -#, c-format -msgid "%s: %s: bad interpreter" -msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező" - -#: execute_cmd.c:5144 -#, c-format -msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" -msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre" - -#: expr.c:256 -msgid "expression recursion level exceeded" -msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot" - -#: expr.c:280 -msgid "recursion stack underflow" -msgstr "alulcsordult a rekurziós verem" - -#: expr.c:422 -msgid "syntax error in expression" -msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben" - -#: expr.c:463 -msgid "attempted assignment to non-variable" -msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni" - -#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 -msgid "division by 0" -msgstr "0-val osztás" - -#: expr.c:517 -msgid "bug: bad expassign token" -msgstr "bug: rossz expassign token" - -#: expr.c:564 -msgid "`:' expected for conditional expression" -msgstr "„:” egy feltételkifejezés szükséges" - -#: expr.c:832 -msgid "exponent less than 0" -msgstr "0-nál kisebb kitevő" - -#: expr.c:887 -msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen" - -#: expr.c:910 -msgid "missing `)'" -msgstr "hiányzó „)”" - -#: expr.c:959 expr.c:1282 -msgid "syntax error: operand expected" -msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen" - -#: expr.c:1284 -msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" -msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor" - -#: expr.c:1308 -#, c-format -msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%s”)" - -#: expr.c:1366 -msgid "invalid arithmetic base" -msgstr "érvénytelen számrendszer" - -#: expr.c:1386 -msgid "value too great for base" -msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez" - -#: expr.c:1435 -#, c-format -msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: hibás kifejezés\n" - -#: general.c:61 -msgid "getcwd: cannot access parent directories" -msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak" - -#: input.c:94 subst.c:5082 -#, c-format -msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz" - -#: input.c:260 -#, c-format -msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "" -"nem lehet új fájlleírót foglalni a bash bemenetéhez a(z) %d. fájlleíróból" - -#: input.c:268 -#, c-format -msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz" - -#: jobs.c:468 -msgid "start_pipeline: pgrp pipe" -msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték" - -#: jobs.c:889 -#, c-format -msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg" - -#: jobs.c:1007 -#, c-format -msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" -msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal" - -#: jobs.c:1112 -#, c-format -msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban" - -#: jobs.c:1115 -#, c-format -msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve" - -#: jobs.c:1430 -#, c-format -msgid "describe_pid: %ld: no such pid" -msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid" - -#: jobs.c:1445 -#, c-format -msgid "Signal %d" -msgstr "%d. szignál" - -#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: jobs.c:1464 siglist.c:123 -msgid "Stopped" -msgstr "Megállítva" - -#: jobs.c:1468 -#, c-format -msgid "Stopped(%s)" -msgstr "Megállítva(%s)" - -#: jobs.c:1472 -msgid "Running" -msgstr "Fut" - -#: jobs.c:1486 -#, c-format -msgid "Done(%d)" -msgstr "Kész(%d)" - -#: jobs.c:1488 -#, c-format -msgid "Exit %d" -msgstr "Kilépett(%d)" - -#: jobs.c:1491 -msgid "Unknown status" -msgstr "Ismeretlen állapot" - -#: jobs.c:1578 -#, c-format -msgid "(core dumped) " -msgstr "(core készült) " - -#: jobs.c:1597 -#, c-format -msgid " (wd: %s)" -msgstr " (mk: %s)" - -#: jobs.c:1805 -#, c-format -msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)" - -#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 -#, c-format -msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek" - -#: jobs.c:2360 -#, c-format -msgid "wait_for: No record of process %ld" -msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról" - -#: jobs.c:2637 -#, c-format -msgid "wait_for_job: job %d is stopped" -msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva" - -#: jobs.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: job has terminated" -msgstr "%s: a munka be lett fejezve" - -#: jobs.c:2868 -#, c-format -msgid "%s: job %d already in background" -msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van" - -#: jobs.c:3089 -msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére" - -#: jobs.c:3538 -#, c-format -msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s: %d. sor: " - -#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 -#, c-format -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core készült)" - -#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 -#, c-format -msgid "(wd now: %s)\n" -msgstr "(mk most: %s)\n" - -#: jobs.c:3609 -msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen" - -#: jobs.c:3669 -msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "initialize_job_control: line discipline" - -#: jobs.c:3679 -msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "initialize_job_control: setpgid" - -#: jobs.c:3707 -#, c-format -msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)" - -#: jobs.c:3712 -msgid "no job control in this shell" -msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben" - -#: lib/malloc/malloc.c:296 -#, c-format -msgid "malloc: failed assertion: %s\n" -msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n" - -#: lib/malloc/malloc.c:312 -#, c-format -msgid "" -"\r\n" -"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" -msgstr "" -"\r\n" -"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n" - -#: lib/malloc/malloc.c:313 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: lib/malloc/malloc.c:797 -msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva" - -#: lib/malloc/malloc.c:874 -msgid "free: called with already freed block argument" -msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva" - -#: lib/malloc/malloc.c:877 -msgid "free: called with unallocated block argument" -msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva" - -#: lib/malloc/malloc.c:896 -msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" - -#: lib/malloc/malloc.c:902 -msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér" - -#: lib/malloc/malloc.c:1001 -msgid "realloc: called with unallocated block argument" -msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva" - -#: lib/malloc/malloc.c:1016 -msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" - -#: lib/malloc/malloc.c:1022 -msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" -msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér" - -#: lib/malloc/table.c:177 -#, c-format -msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "register_alloc: foglalótábla tele van FIND_ALLOC-kal?\n" - -#: lib/malloc/table.c:184 -#, c-format -msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "register_alloc: %p már a táblában lefoglaltként?\n" - -#: lib/malloc/table.c:220 -#, c-format -msgid "register_free: %p already in table as free?\n" -msgstr "register_free: %p már a táblában szabadként?\n" - -#: lib/sh/fmtulong.c:101 -msgid "invalid base" -msgstr "érvénytelen számrendszer" - -#: lib/sh/netopen.c:168 -#, c-format -msgid "%s: host unknown" -msgstr "%s: ismeretlen gépnév" - -#: lib/sh/netopen.c:175 -#, c-format -msgid "%s: invalid service" -msgstr "%s: érvénytelen szolgáltatás" - -#: lib/sh/netopen.c:306 -#, c-format -msgid "%s: bad network path specification" -msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás" - -#: lib/sh/netopen.c:346 -msgid "network operations not supported" -msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva" - -#: locale.c:192 -#, c-format -msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" - -#: locale.c:194 -#, c-format -msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" - -#: locale.c:247 -#, c-format -msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" - -#: locale.c:249 -#, c-format -msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" - -#: mailcheck.c:433 -msgid "You have mail in $_" -msgstr "Levél a következőben: $_" - -#: mailcheck.c:458 -msgid "You have new mail in $_" -msgstr "Új levél a következőben: $_" - -#: mailcheck.c:474 -#, c-format -msgid "The mail in %s has been read\n" -msgstr "A(z) „%s” helyen lévő levél el van olvasva\n" - -#: make_cmd.c:323 -msgid "syntax error: arithmetic expression required" -msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges" - -#: make_cmd.c:325 -msgid "syntax error: `;' unexpected" -msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”" - -#: make_cmd.c:326 -#, c-format -msgid "syntax error: `((%s))'" -msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))”" - -#: make_cmd.c:575 -#, c-format -msgid "make_here_document: bad instruction type %d" -msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d" - -#: make_cmd.c:659 -#, c-format -msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s” helyett)" - -#: make_cmd.c:756 -#, c-format -msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon" - -#: parse.y:3173 parse.y:3444 -#, c-format -msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" -msgstr "váratlan EOF „%c” helyett" - -#: parse.y:4025 -msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" -msgstr "váratlan EOF „]]” helyett" - -#: parse.y:4030 -#, c-format -msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" -msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%s”" - -#: parse.y:4034 -msgid "syntax error in conditional expression" -msgstr "szintaktikai hiba a feltételben" - -#: parse.y:4112 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s', expected `)'" -msgstr "váratlan token (%s) „)” helyett" - -#: parse.y:4116 -msgid "expected `)'" -msgstr "„)” szükséges" - -#: parse.y:4144 -#, c-format -msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" -msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz" - -#: parse.y:4148 -msgid "unexpected argument to conditional unary operator" -msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz" - -#: parse.y:4194 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges" - -#: parse.y:4198 -msgid "conditional binary operator expected" -msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges" - -#: parse.y:4220 -#, c-format -msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" -msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz" - -#: parse.y:4224 -msgid "unexpected argument to conditional binary operator" -msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz" - -#: parse.y:4235 -#, c-format -msgid "unexpected token `%c' in conditional command" -msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban" - -#: parse.y:4238 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s' in conditional command" -msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban" - -#: parse.y:4242 -#, c-format -msgid "unexpected token %d in conditional command" -msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban" - -#: parse.y:5566 -#, c-format -msgid "syntax error near unexpected token `%s'" -msgstr "szintaktikai hiba „%s” váratlan token közelében" - -#: parse.y:5584 -#, c-format -msgid "syntax error near `%s'" -msgstr "szintaktikai hiba „%s” közelében" - -#: parse.y:5594 -msgid "syntax error: unexpected end of file" -msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége" - -#: parse.y:5594 -msgid "syntax error" -msgstr "szintaktikai hiba" - -#: parse.y:5656 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" -msgstr "„%s” használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n" - -#: parse.y:5818 -msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" -msgstr "váratlan EOF „)” helyett" - -#: pcomplete.c:1030 -#, c-format -msgid "completion: function `%s' not found" -msgstr "kiegészítés: nem található „%s” függvény" - -#: pcomplib.c:182 -#, c-format -msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" - -#: print_cmd.c:296 -#, c-format -msgid "print_command: bad connector `%d'" -msgstr "print_command: hibás csatlakozó (%d)" - -#: print_cmd.c:368 -#, c-format -msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" -msgstr "xtrace_set: %d: érvénytelen fájlleíró" - -#: print_cmd.c:373 -msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató" - -#: print_cmd.c:377 -#, c-format -msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" - -#: print_cmd.c:1478 -#, c-format -msgid "cprintf: `%c': invalid format character" -msgstr "cprintf: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" - -#: redir.c:122 -msgid "file descriptor out of range" -msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon" - -#: redir.c:178 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous redirect" -msgstr "%s: kétértelmű átirányítás" - -#: redir.c:182 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite existing file" -msgstr "%s: nem lehet felülírni létező fájlt" - -#: redir.c:187 -#, c-format -msgid "%s: restricted: cannot redirect output" -msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet" - -#: redir.c:192 -#, c-format -msgid "cannot create temp file for here-document: %s" -msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s" - -#: redir.c:196 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni" - -#: redir.c:548 -msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül" - -#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 -msgid "redirection error: cannot duplicate fd" -msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót" - -#: shell.c:333 -msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "nem található /tmp, hozza létre!" - -#: shell.c:337 -msgid "/tmp must be a valid directory name" -msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen" - -#: shell.c:884 -#, c-format -msgid "%c%c: invalid option" -msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló" - -#: shell.c:1652 -msgid "I have no name!" -msgstr "Nincs nevem!" - -#: shell.c:1795 -#, c-format -msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n" - -#: shell.c:1796 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" -"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n" -" %s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n" - -#: shell.c:1798 -msgid "GNU long options:\n" -msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n" - -#: shell.c:1802 -msgid "Shell options:\n" -msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n" - -#: shell.c:1803 -msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-irsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n" - -#: shell.c:1818 -#, c-format -msgid "\t-%s or -o option\n" -msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n" - -#: shell.c:1824 -#, c-format -msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "" -"A „%s -c \"help set\"” további információt ad a parancsértelmező-" -"beállításokról.\n" - -#: shell.c:1825 -#, c-format -msgid "" -"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "A „%s -c help” további információt ad a beépített parancsokról.\n" - -#: shell.c:1826 -#, c-format -msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" -msgstr "A „bashbug” paranccsal jelenthet hibákat.\n" - -#: sig.c:638 -#, c-format -msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" -msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet" - -#: siglist.c:48 -msgid "Bogus signal" -msgstr "Hibás szignál" - -#: siglist.c:51 -msgid "Hangup" -msgstr "Bontás" - -#: siglist.c:55 -msgid "Interrupt" -msgstr "Megszakítás" - -#: siglist.c:59 -msgid "Quit" -msgstr "Abbahagyás" - -#: siglist.c:63 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Érvénytelen utasítás" - -#: siglist.c:67 -msgid "BPT trace/trap" -msgstr "BPT trace/trap" - -#: siglist.c:75 -msgid "ABORT instruction" -msgstr "ABORT utasítás" - -#: siglist.c:79 -msgid "EMT instruction" -msgstr "EMT utasítás" - -#: siglist.c:83 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Lebegőpontos kivétel" - -#: siglist.c:87 -msgid "Killed" -msgstr "Kilőve" - -#: siglist.c:91 -msgid "Bus error" -msgstr "Buszhiba" - -#: siglist.c:95 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Szegmenshiba" - -#: siglist.c:99 -msgid "Bad system call" -msgstr "Rossz rendszerhívás" - -#: siglist.c:103 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Törött csővezeték" - -#: siglist.c:107 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Ébresztés" - -#: siglist.c:111 -msgid "Terminated" -msgstr "Befejezve" - -#: siglist.c:115 -msgid "Urgent IO condition" -msgstr "Sürgős IO körülmény" - -#: siglist.c:119 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Megállítva (szignál)" - -#: siglist.c:127 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: siglist.c:135 -msgid "Child death or stop" -msgstr "Gyermek halála vagy megállítása" - -#: siglist.c:139 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Megállítva (konzolbemenet)" - -#: siglist.c:143 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Megállítva (konzolkimenet)" - -#: siglist.c:147 -msgid "I/O ready" -msgstr "IO kész" - -#: siglist.c:151 -msgid "CPU limit" -msgstr "CPU-korlátozás" - -#: siglist.c:155 -msgid "File limit" -msgstr "Fájlkorlátozás" - -#: siglist.c:159 -msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "Ébresztés (virtuális)" - -#: siglist.c:163 -msgid "Alarm (profile)" -msgstr "Ébresztés (profilozás)" - -#: siglist.c:167 -msgid "Window changed" -msgstr "Ablak változott" - -#: siglist.c:171 -msgid "Record lock" -msgstr "Elveszett zárolás" - -#: siglist.c:175 -msgid "User signal 1" -msgstr "Felhasználói 1." - -#: siglist.c:179 -msgid "User signal 2" -msgstr "Felhasználói 2." - -#: siglist.c:183 -msgid "HFT input data pending" -msgstr "HFT bemeneti adat vár" - -#: siglist.c:187 -msgid "power failure imminent" -msgstr "táphiba fenyeget" - -#: siglist.c:191 -msgid "system crash imminent" -msgstr "rendszerleállás fenyeget" - -#: siglist.c:195 -msgid "migrate process to another CPU" -msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra" - -#: siglist.c:199 -msgid "programming error" -msgstr "programozási hiba" - -#: siglist.c:203 -msgid "HFT monitor mode granted" -msgstr "HFT monitor mód megadva" - -#: siglist.c:207 -msgid "HFT monitor mode retracted" -msgstr "HFT monitor mód visszavonva" - -#: siglist.c:211 -msgid "HFT sound sequence has completed" -msgstr "HFT hangfolyamat befejezve" - -#: siglist.c:215 -msgid "Information request" -msgstr "Információkérés" - -#: siglist.c:223 -msgid "Unknown Signal #" -msgstr "Ismeretlen szignál #" - -#: siglist.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown Signal #%d" -msgstr "%d. számú ismeretlen szignál" - -#: subst.c:1333 subst.c:1502 -#, c-format -msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s” a következőben: %s" - -#: subst.c:2795 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign list to array member" -msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül" - -#: subst.c:4979 subst.c:4995 -msgid "cannot make pipe for process substitution" -msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez" - -#: subst.c:5027 -msgid "cannot make child for process substitution" -msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez" - -#: subst.c:5072 -#, c-format -msgid "cannot open named pipe %s for reading" -msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték" - -#: subst.c:5074 -#, c-format -msgid "cannot open named pipe %s for writing" -msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték" - -#: subst.c:5092 -#, c-format -msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként" - -#: subst.c:5284 -msgid "cannot make pipe for command substitution" -msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez" - -#: subst.c:5322 -msgid "cannot make child for command substitution" -msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez" - -#: subst.c:5339 -msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként" - -#: subst.c:5859 -#, c-format -msgid "%s: parameter null or not set" -msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva" - -#: subst.c:6125 subst.c:6140 -#, c-format -msgid "%s: substring expression < 0" -msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0" - -#: subst.c:7271 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: rossz helyettesítés" - -#: subst.c:7347 -#, c-format -msgid "$%s: cannot assign in this way" -msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni" - -#: subst.c:7684 -msgid "" -"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " -"substitution" -msgstr "" -"a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai " -"kiértékelést" - -#: subst.c:8149 -#, c-format -msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`” a következőben: %s" - -#: subst.c:9036 -#, c-format -msgid "no match: %s" -msgstr "nincs találat: %s" - -#: test.c:146 -msgid "argument expected" -msgstr "argumentum szükséges" - -#: test.c:155 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected" -msgstr "%s: egész kifejezés szükséges" - -#: test.c:263 -msgid "`)' expected" -msgstr "„)” szükséges" - -#: test.c:265 -#, c-format -msgid "`)' expected, found %s" -msgstr "„)” szükséges %s helyett" - -#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges" - -#: test.c:449 test.c:741 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges" - -#: test.c:816 -msgid "missing `]'" -msgstr "hiányzó „]”" - -#: trap.c:207 -msgid "invalid signal number" -msgstr "érvénytelen szignálszám" - -#: trap.c:337 -#, c-format -msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p" - -#: trap.c:341 -#, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "" -"run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak" - -#: trap.c:393 -#, c-format -msgid "trap_handler: bad signal %d" -msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d" - -#: variables.c:363 -#, c-format -msgid "error importing function definition for `%s'" -msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%s”" - -#: variables.c:755 -#, c-format -msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" -msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re" - -#: variables.c:1932 -msgid "make_local_variable: no function context at current scope" -msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" - -#: variables.c:3182 -msgid "all_local_variables: no function context at current scope" -msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" - -#: variables.c:3427 -#, c-format -msgid "%s has null exportstr" -msgstr "%s exportstr-je null" - -#: variables.c:3432 variables.c:3441 -#, c-format -msgid "invalid character %d in exportstr for %s" -msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében" - -#: variables.c:3447 -#, c-format -msgid "no `=' in exportstr for %s" -msgstr "nincs „=” %s exportstr-jében" - -#: variables.c:3891 -msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet" - -#: variables.c:3904 -msgid "pop_var_context: no global_variables context" -msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet" - -#: variables.c:3978 -msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör" - -#: variables.c:4786 -#, c-format -msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként" - -#: variables.c:4791 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz" - -#: version.c:46 -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" - -#: version.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -msgstr "" -"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata " -"\n" - -#: version.c:86 version2.c:83 -#, c-format -msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "GNU bash, %s (%s) verzió\n" - -#: version.c:91 version2.c:88 -#, c-format -msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" - -#: version.c:92 version2.c:89 -#, c-format -msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" - -#: version2.c:86 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: version2.c:87 -#, c-format -msgid "" -"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later " -"\n" -msgstr "" -"A licenc GPLv2+: a GNU GPL 2. vagy újabb változata " -"\n" - -#: xmalloc.c:91 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)" - -#: xmalloc.c:93 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása" - -#: xmalloc.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)" - -#: xmalloc.c:165 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása" - -#: builtins.c:43 -msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" -msgstr "alias [-p] [név[=érték] ... ]" - -#: builtins.c:47 -msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "unalias [-a] név [név ...]" - -#: builtins.c:51 -msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" -"bind [-lpvsPVS] [-m kiosztás] [-f fájlnév] [-q név] [-u név] [-r billkomb] [-" -"x billkomb:shell-parancs] [billkomb:readline-függvény vagy readline-parancs]" - -#: builtins.c:54 -msgid "break [n]" -msgstr "break [n]" - -#: builtins.c:56 -msgid "continue [n]" -msgstr "continue [n]" - -#: builtins.c:58 -msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" - -#: builtins.c:61 -msgid "caller [expr]" -msgstr "caller [kif]" - -#: builtins.c:64 -msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" -msgstr "" - -#: builtins.c:66 -msgid "pwd [-LP]" -msgstr "pwd [-LP]" - -#: builtins.c:68 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: builtins.c:70 -msgid "true" -msgstr "true" - -#: builtins.c:72 -msgid "false" -msgstr "false" - -#: builtins.c:74 -msgid "command [-pVv] command [arg ...]" -msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]" - -#: builtins.c:76 -msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "" - -#: builtins.c:78 -msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "" - -#: builtins.c:80 -msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "local [kapcsoló] név[=érték] ..." - -#: builtins.c:83 -msgid "echo [-neE] [arg ...]" -msgstr "echo [-neE] [arg ...]" - -#: builtins.c:87 -msgid "echo [-n] [arg ...]" -msgstr "echo [-n] [arg ...]" - -#: builtins.c:90 -msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fájlnév] [név ...]" - -#: builtins.c:92 -msgid "eval [arg ...]" -msgstr "eval [arg ...]" - -#: builtins.c:94 -msgid "getopts optstring name [arg]" -msgstr "getopts opciók név [arg]" - -#: builtins.c:96 -msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "exec [-cl] [-a név] [parancs [argumentumok ...]] [átirányítás ...]" - -#: builtins.c:98 -msgid "exit [n]" -msgstr "exit [n]" - -#: builtins.c:100 -msgid "logout [n]" -msgstr "logout [n]" - -#: builtins.c:103 -msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "" -"fc [-e ename] [-lnr] [első] [utolsó] vagy fc -s [minta=csere] [parancs]" - -#: builtins.c:107 -msgid "fg [job_spec]" -msgstr "fg [munkaszám]" - -#: builtins.c:111 -msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "bg [munkaszám ...]" - -#: builtins.c:114 -msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "hash [-lr] [-p útvonal] [-dt] [név ...]" - -#: builtins.c:117 -msgid "help [-dms] [pattern ...]" -msgstr "help [-dms] [minta ...]" - -#: builtins.c:121 -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" -msgstr "" -"history [-c] [-d szám] [n] vagy history -anrw [fájlnév] vagy history -ps arg " -"[arg...]" - -#: builtins.c:125 -msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "jobs [-lnprs] [munkaszám ...] vagy jobs -x parancs [args]" - -#: builtins.c:129 -msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [munkaszám ...]" - -#: builtins.c:132 -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" -msgstr "" -"kill [-s szignál | -n szignálszám | -szignál] pid | munkaszám ... vagy kill -" -"l [szignál]" - -#: builtins.c:134 -msgid "let arg [arg ...]" -msgstr "let arg [arg ...]" - -#: builtins.c:136 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " -"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" -"read [-ers] [-a tömb] [-d elválasztó] [-i szöveg] [-n nchars] [-N nchars] [-" -"p prompt] [-t időkeret] [-u fd] [név ...]" - -#: builtins.c:138 -msgid "return [n]" -msgstr "return [n]" - -#: builtins.c:140 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "" - -#: builtins.c:142 -msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" -msgstr "unset [-f] [-v] [név ...]" - -#: builtins.c:144 -msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" -msgstr "export [-fn] [név[=érték] ...] vagy export -p" - -#: builtins.c:146 -msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "" - -#: builtins.c:148 -msgid "shift [n]" -msgstr "shift [n]" - -#: builtins.c:150 -msgid "source filename [arguments]" -msgstr "source fájlnév [argumentumok]" - -#: builtins.c:152 -msgid ". filename [arguments]" -msgstr ". fájlnév [argumentumok]" - -#: builtins.c:155 -msgid "suspend [-f]" -msgstr "suspend [-f]" - -#: builtins.c:158 -msgid "test [expr]" -msgstr "test [expr]" - -#: builtins.c:160 -msgid "[ arg... ]" -msgstr "[ arg... ]" - -#: builtins.c:162 -msgid "times" -msgstr "times" - -#: builtins.c:164 -msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "trap [-lp] [[arg] szignál ...]" - -#: builtins.c:166 -msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "type [-afptP] név [név ...]" - -#: builtins.c:169 -msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [korlát]" - -#: builtins.c:172 -msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "umask [-p] [-S] [mód]" - -#: builtins.c:175 -msgid "wait [id]" -msgstr "wait [id]" - -#: builtins.c:179 -msgid "wait [pid]" -msgstr "wait [pid]" - -#: builtins.c:182 -msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -msgstr "for NÉV [in SZAVAK ... ] ; do PARANCSOK; done" - -#: builtins.c:184 -msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "for (( kif1; kif2; kif3 )); do PARANCSOK; done" - -#: builtins.c:186 -msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -msgstr "select NÉV [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done" - -#: builtins.c:188 -msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "time [-p] csővezeték" - -#: builtins.c:190 -msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -msgstr "case SZÓ in [MINTA [| MINTA]...) PARANCSOK ;;]... esac" - -#: builtins.c:192 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" -"if PARANCSOK; then PARANCSOK; [ elif PARANCSOK; then PARANCSOK; ]... [ else " -"PARANCSOK; ] fi" - -#: builtins.c:194 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done" - -#: builtins.c:196 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done" - -#: builtins.c:198 -msgid "coproc [NAME] command [redirections]" -msgstr "coproc [NÉV] parancs [átirányítások]" - -#: builtins.c:200 -msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" -msgstr "function név { PARANCSOK ; } vagy név () { PARANCSOK ; }" - -#: builtins.c:202 -msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "{ PARANCSOK ; }" - -#: builtins.c:204 -msgid "job_spec [&]" -msgstr "munkaszám [&]" - -#: builtins.c:206 -msgid "(( expression ))" -msgstr "(( kifejezés ))" - -#: builtins.c:208 -msgid "[[ expression ]]" -msgstr "[[ kifejezés ]]" - -#: builtins.c:210 -msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "variables - Néhány változó neve és jelentése" - -#: builtins.c:213 -msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ktár]" - -#: builtins.c:217 -msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "popd [-n] [+N | -N]" - -#: builtins.c:221 -msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" - -#: builtins.c:224 -msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optnév ...]" - -#: builtins.c:226 -msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]" - -#: builtins.c:229 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" -"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " -"suffix] [name ...]" -msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o beállítás] [-A művelet] [-G " -"globminta] [-W szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P " -"prefixum] [-S szuffixum] [név ...]" - -#: builtins.c:233 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o beállítás] [-A művelet] [-G globminta] [-W " -"szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P prefixum] [-S " -"szuffixum] [szó]" - -#: builtins.c:237 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o beállítás] [-DE] [név ...]" - -#: builtins.c:240 -msgid "" -"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" -msgstr "" -"mapfile [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C parancs] [-c " -"távolság] [tömb]" - -#: builtins.c:242 -msgid "" -"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" -msgstr "" -"readarray [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C parancs] [-c " -"távolság] [tömb]" - -#: builtins.c:254 -msgid "" -"Define or display aliases.\n" -" \n" -" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" -" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" -" \n" -" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" -" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" -" alias substitution when the alias is expanded.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" -" defined." -msgstr "" -"Aliasok definiálása vagy kiírása.\n" -" \n" -" Argumentumok nélkül az „alias” kiír egy újrahasználható listát a meglé-\n" -" vő aliasokról „alias NÉV=ÉRTÉK' formában a szabványos kimenetre.\n" -" \n" -" Különben egy NÉV nevű aliast definiál ÉRTÉK értékkel. Az ÉRTÉK végén a\n" -" záró szóköz lehetővé teszi a következő szó számára is az aliashelyette-\n" -" sítést.\n" -" \n" -" Beállítások:\n" -" -p Kiír minden aliast a fenti formában\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" igazzal tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias definiálva." - -#: builtins.c:276 -msgid "" -"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tremove all alias definitions.\n" -" \n" -" Return success unless a NAME is not an existing alias." -msgstr "" -"Minden NÉV eltávolítása a definiált aliasok közül.\n" -" \n" -" Beállítások:\n" -" -a minden definíció törlése.\n" -" \n" -" Sikeresen tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias." - -#: builtins.c:289 -msgid "" -"Set Readline key bindings and variables.\n" -" \n" -" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" -" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" -" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" -" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" -" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" -" vi-command, and vi-insert.\n" -" -l List names of functions.\n" -" -P List function names and bindings.\n" -" -p List functions and bindings in a form that can be\n" -" reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" in a form that can be reused as input.\n" -" -V List variable names and values\n" -" -v List variable names and values in a form that can\n" -" be reused as input.\n" -" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" -" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" -" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" -" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" -" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Readline billentyűkötések és változók beállítása.\n" -" \n" -" Egy billentyűsorozat hozzárendelése Readline függvényhez vagy makróhoz,\n" -" vagy Readline változó beállítása. A beállítás nélküli szintaxis mege-\n" -" gyezik az ~/.inputrc-ben találhatóval, de kell legyen egy argumentuma:\n" -" pl. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -" \n" -" Beállítások:\n" -" -m kiosztás KIOSZTÁS használata kiosztásként a parancs hatásá-\n" -" nak idejére. Elfogadható kiosztásnevek: emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-\n" -" move, vi-command és vi-insert.\n" -" -l Nevek és függvények listázása.\n" -" -P Függvénynevek és kötések listázása.\n" -" -p Függvények és kötések listázása újrahasználható\n" -" formában.\n" -" -S Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és értéke-" -"\n" -" ik listázása.\n" -" -s Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és értéke-" -"\n" -" ik listázása újrahasználható formában.\n" -" -V Változónevek és értékek listázása.\n" -" -v Változónevek és értékek listázása újrahasználható\n" -" formában.\n" -" -q függvénynév A függvényhez tartozó billentyűkombináció " -"lekérése.\n" -" -u függvénynév Össze adott függvényhez tartozó billentyűkombiná-\n" -" ció törlése.\n" -" -r billkomb A BILLKOMB-hoz tartozó kötések törlése.\n" -" -f fájlnév Kötések olvasása FÁJLNÉV fájlból.\n" -" -x billkomb:shell-parancs SHELL-PARANCS végrehajtása BILLKOMB-ra.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" a bind 0-val tér vissza, ha nincs ismeretlen kapcsoló vagy hiba." - -#: builtins.c:326 -msgid "" -"Exit for, while, or until loops.\n" -" \n" -" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" -" loops.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." -msgstr "" -"Kilép a for, while vagy until ciklusokból.\n" -" \n" -" Kilép egy FOR, WHILE vagy UNTIL ciklusból. Ha N meg van adva, akkor N\n" -" egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" A kilépési kód 0, ha N >= 1." - -#: builtins.c:338 -msgid "" -"Resume for, while, or until loops.\n" -" \n" -" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" -" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." -msgstr "" -"Újrakezdi a for, while vagy until ciklust.\n" -" \n" -" A következő iterációtól folytatja a FOR, WHILE vagy UNTIL ciklust.\n" -" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" -" Ha N meg van adva, akkor N egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" A kilépési kód 0, ha N >= 1." - -#: builtins.c:350 -msgid "" -"Execute shell builtins.\n" -" \n" -" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" -" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." -msgstr "" -"Beépített parancsok végrehajtása.\n" -" \n" -" Végrehajtja SHELL-BUILTIN-t ARG argumentumokkal parancskeresés nélkül.\n" -" Ez akkor hasznos, ha felül szeretne definiálni egy beépített parancsot\n" -" függvényként, de ebből meg szeretné hívni az eredeti parancsot.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Továbbadja a SHELL-BUILTIN kilépési kódját vagy hamissal tér vissza,\n" -" ha nincs ilyen parancs." - -#: builtins.c:365 -msgid "" -"Return the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" -" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" -" provide a stack trace.\n" -" \n" -" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" -" current one; the top frame is frame 0.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" -" is invalid." -msgstr "" -"Visszaadja az aktuális szubrutinhívás környezetét.\n" -" \n" -" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. KIF-fel pedig\n" -" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n" -" kiírásához.\n" -" \n" -" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n" -" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" 0-val tér vissza, ha érvényes KIF és valóban függvényt hajt végre a pa-\n" -" rancsértelmező." - -#: builtins.c:383 -msgid "" -"Change the shell working directory.\n" -" \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" -" HOME shell variable.\n" -" \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" -" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" -" \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" -" its value is used for DIR.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -L\tforce symbolic links to be followed\n" -" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -" \tlinks\n" -" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" -" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" -" \n" -" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " -"when\n" -" -P is used; non-zero otherwise." -msgstr "" - -#: builtins.c:414 -msgid "" -"Print the name of the current working directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" -" \tdirectory\n" -" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" -" \n" -" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" -" cannot be read." -msgstr "" -"Az aktuális munkakönyvtár útvonalának kiírása.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -L $PWD értékének kiírása, ha az a munkakönyvtár érvényes\n" -" neve\n" -" -P a fizikai könyvtár kiírása, szimbolikus linkek nélkül\n" -" \n" -" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L” lenne\n" -" megadva.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" 0-val tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kapott vagy nem le-\n" -" het olvasni a munkakönyvtárat." - -#: builtins.c:431 -msgid "" -"Null command.\n" -" \n" -" No effect; the command does nothing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Nincs művelet.\n" -" \n" -" Nincs hatása, a parancs nem csinál semmit.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Mindig sikeres." - -#: builtins.c:442 -msgid "" -"Return a successful result.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Sikeres visszatérés.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Mindig sikeres." - -#: builtins.c:451 -msgid "" -"Return an unsuccessful result.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always fails." -msgstr "" -"Sikertelen visszatérés.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Mindig sikertelen." - -#: builtins.c:460 -msgid "" -"Execute a simple command or display information about commands.\n" -" \n" -" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" -" on disk when a function with the same name exists.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" -" \tthe standard utilities\n" -" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" -" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." -msgstr "" -"Egy parancsot hajt végre vagy információt jelenít meg róla.\n" -" \n" -" Végrehajtja a PARANCS parancsot ARGUMENTUMOK argumentumokkal a függ-\n" -" vényfeloldás végrehajtása nélkül; vagy információt jelenít meg a pa-\n" -" rancsról. Használható programok futtatására, ha azonos nevű függvény\n" -" létezik.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -p alapértelmezett érték használata PATH helyett, amely ga-\n" -" rantáltan megtalál minden szabványos eszközt -v " -"egy leírást ad a PARANCS parancsról a „type” beépített pa-\n" -" rancshoz hasonló módon\n" -" -V minden PARANCS-ról egy részletesebb leírást ad\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" PARANCS kilépési kódjával tér vissza, vagy hibát jelez, ha nem talál-\n" -" ható PARANCS." - -#: builtins.c:479 -msgid "" -"Set variable values and attributes.\n" -" \n" -" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" -" display the attributes and values of all variables.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" -" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" -" \tsource file when debugging)\n" -" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" -" \tignored\n" -" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" -" \n" -" Options which set attributes:\n" -" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" -" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" -" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" -" -r\tto make NAMEs readonly\n" -" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" -" -x\tto make NAMEs export\n" -" \n" -" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" -" \n" -" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" -" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" -" \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" -" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:517 -msgid "" -"Set variable values and attributes.\n" -" \n" -" Obsolete. See `help declare'." -msgstr "" -"Változóértékeket és jellemzőket állít be.\n" -" \n" -" Elavult. Lásd „help declare”." - -#: builtins.c:525 -msgid "" -"Define local variables.\n" -" \n" -" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" -" be any option accepted by `declare'.\n" -" \n" -" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" -" only to the function where they are defined and its children.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" -" or the shell is not executing a function." -msgstr "" -"Helyi változók definiálása.\n" -" \n" -" Egy NÉV nevű helyi változót hoz létre, és ÉRTÉK értéket ad neki. KAP-\n" -" CSOLÓ tetszőleges „declare” által elfogadott kapcsoló lehet.\n" -" \n" -" A helyi változók csak a függvényen belül használhatóak, nem láthatóak\n" -" az őket definiáló függvényen és azok gyermekein kívül.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, hiba\n" -" történt, vagy nem függvényben lett hívva." - -#: builtins.c:542 -msgid "" -"Write arguments to the standard output.\n" -" \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tdo not append a newline\n" -" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" -" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" -" \n" -" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" -" \\a\talert (bell)\n" -" \\b\tbackspace\n" -" \\c\tsuppress further output\n" -" \\e\tescape character\n" -" \\f\tform feed\n" -" \\n\tnew line\n" -" \\r\tcarriage return\n" -" \\t\thorizontal tab\n" -" \\v\tvertical tab\n" -" \\\\\tbackslash\n" -" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" -" \t0 to 3 octal digits\n" -" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" -" \tcan be one or two hex digits\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a write error occurs." -msgstr "" -"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n" -" \n" -" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -n ne fűzzön hozzá újsort\n" -" -e az alábbi escape-szekvenciák értelmezése\n" -" -E escape-szekvenciák értelmezésének tiltása\n" -" \n" -" Az „echo”a következő visszaper-escape-karaktereket értelmezi:\n" -" \\a terminálcsengő\n" -" \\b visszatörlés (backspace)\n" -" \\c további kimenet elnyelése\n" -" \\e escape-karakter\n" -" \\f lapdobás-karakter\n" -" \\n újsor-karakter\n" -" \\r kocsivissza-karakter\n" -" \\t vízszintes tabulátor\n" -" \\v függőleges tabulátor\n" -" \\\\ visszaper (\\)\n" -" \\0nnn az oktális NNN ASCII-kódú karakter. NNN 0–3\n" -" oktális számjegy lehet\n" -" \\xHH az a 8 bites karakter, amelynek értéke HH\n" -" (hexadecimálisan). HH egy vagy két hexaszámjegy lehet\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén." - -#: builtins.c:576 -msgid "" -"Write arguments to the standard output.\n" -" \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tdo not append a newline\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a write error occurs." -msgstr "" -"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n" -" \n" -" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -n ne fűzzön hozzá újsort\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén." - -#: builtins.c:591 -msgid "" -"Enable and disable shell builtins.\n" -" \n" -" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" -" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" -" without using a full pathname.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" -" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" -" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" -" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" -" \n" -" Options controlling dynamic loading:\n" -" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" -" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" -" \n" -" Without options, each NAME is enabled.\n" -" \n" -" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" -" version, type `enable -n test'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." -msgstr "" -"Parancsértelmező beépített parancsainak engedélyezése és tiltása.\n" -" \n" -" Beépített parancsokat engedélyez és tilt. Egy parancs letiltásával az\n" -" elérési út beírása nélkül lehet beépített paranccsal megegyező nevű-\n" -" programot futtatni.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -a a beépített parancsok és azok állapotának listázása\n" -" -n minden NÉV tiltása vagy a tiltott parancsok listázása\n" -" -p a beépített parancsokat listázza újrahasználható formában\n" -" -s csak a Posix „special” beépített parancsokat listázza\n" -" \n" -" Dinamikus betöltést szabályozó kapcsolók:\n" -" -f NÉV nevű beépített parancs betöltése a FÁJLNÉV megosztott " -"objek-\n" -" tumfájlból\n" -" -d egy -f kapcsolóval betöltött parancs eltávolítása\n" -" \n" -" Kapcsolók nélkül minden NÉV engedélyezésre kerül\n" -" \n" -" A beépített parancs helyett a $PATH-ban található „test” használatához\n" -" használja az „enable -n test” parancsot.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha NÉV nem egy beépített parancs, vagy hi-\n" -" ba történt." - -#: builtins.c:619 -msgid "" -"Execute arguments as a shell command.\n" -" \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" -" and execute the resulting commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns exit status of command or success if command is null." -msgstr "" -"Argumentumok végrehajtása parancsként.\n" -" \n" -" Az argumentumokat összefűzi, és az eredményt egy parancssorként hajtja\n" -" végre a parancsértelmező.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" A parancs kilépési kódjával tér vissza, vagy sikerrel, ha üres a pa-\n" -" rancs." - -#: builtins.c:631 -msgid "" -"Parse option arguments.\n" -" \n" -" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" -" as options.\n" -" \n" -" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" -" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" -" which should be separated from it by white space.\n" -" \n" -" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" -" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" -" the index of the next argument to be processed into the shell\n" -" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" -" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" -" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" -" \n" -" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" -" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" -" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" -" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" -" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" -" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" -" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" -" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" -" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" -" printed.\n" -" \n" -" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" -" printing of error messages, even if the first character of\n" -" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" -" \n" -" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" -" more arguments are given, they are parsed instead.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" -" encountered or an error occurs." -msgstr "" -"Kapcsolók értelmezése.\n" -" \n" -" A getopts parancsot arra használják az eljárások, hogy pozicionális\n" -" paramétereket kapcsolókként értelmezzenek.\n" -" \n" -" A KAPCSOLÓK azokat a betűket tartalmazza, amelyeket fel kell ismerni.\n" -" Ha egy kapcsolót kettőspont követ, a kapcsoló kötelező paramétert vár.\n" -" Ezt a paramétert szóközzel kell elválasztani a kapcsolótól.\n" -" \n" -" Minden végrehajtáskor a getopts a $név változóba helyezi a következő\n" -" kapcsolót (szükség esetén inicializálva a változót). A kapcsoló indexe\n" -" az OPTIND változóba kerül. Az OPTIND változót a parancsértelmező indu-\n" -" láskor 1-re inicializálja. Ha a kapcsolónak paramétere van, ennek ér-\n" -" téke az OPTARG változóba kerül.\n" -" \n" -" A getopts két módon tud hibát jelezni. Elnémítható a hibajelzés az OP-\n" -" CIÓK kettősponttal való kezdésével. Ebben a módban nem kerül kiírásra\n" -" hibaüzenet. Ha a getopts érvénytelen opciót talál, ezt az OPTARG vál-\n" -" tozóba írja. Ha hiányzik egy kötelező paraméter, a $név változóba egy\n" -" kettőspont kerül, és a talált karakter OPTARG-ba kerül.\n" -" Ha a getopts nincs néma módban, és érvénytelen kapcsolót talál, $név-\n" -" be egy kérdőjel kerül, OPTARG törlésre kerül, és hibaüzenetet ír ki.\n" -" \n" -" Ha az OPTERR változó 0-ra van állítva, a getopts letiltja a hibaüzene-\n" -" tet, akkor is, ha nem kettősponttal kezdődik az OPCIÓK. OPTERR alapér-\n" -" téke 1.\n" -" \n" -" A getopts alapvetően pozicionális paramétereket értelmezi ($0–$9), de\n" -" több argumentum esetén mindet kezeli.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, ha kapcsolót talált, sikertelenül, ha elfogytak a\n" -" kapcsolók vagy hiba történt." - -#: builtins.c:673 -msgid "" -"Replace the shell with the given command.\n" -" \n" -" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" -" any redirections take effect in the current shell.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" -" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" -" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" -" \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" -" the shell option `execfail' is set.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." -msgstr "" -"A parancsértelmező felváltása a megadott paranccsal.\n" -" \n" -" PARANCS végrehajtása, kicserélve a parancsértelmezőt a megadott prog-\n" -" rammal. ARGUMENTUMOK lesznek a PARANCS argumentumai. Ha nincs PARANCS\n" -" megadva, a futó shellre kerülnek érvényesítésre az átirányítások.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -a név NÉV átadása PARANCS-nak $0-ként\n" -" -c PARANCS végrehajtása üres környezettel\n" -" -l PARANCS-nak egy „-” átadása $0-ként\n" -" \n" -" Ha a parancs nem hajtható végre, a nem interaktív parancsértelmező ki-\n" -" lép, kivéve, ha az „execfail” parancsértelmező-beállítás él.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha PARANCS nem található vagy sikertelen\n" -" az átirányítás." - -#: builtins.c:694 -msgid "" -"Exit the shell.\n" -" \n" -" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" -" is that of the last command executed." -msgstr "" -"Kilép a parancsértelmezőből.\n" -" \n" -" Kilép a parancsértelmezőből N kilépési kóddal. Ha N hiányzik, az utol-\n" -" só parancs kilépési kódjával lép ki." - -#: builtins.c:703 -msgid "" -"Exit a login shell.\n" -" \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" -" in a login shell." -msgstr "" -"Kilép a bejelentkező parancsértelmezőből.\n" -" \n" -" Kilép a bejelentkező parancsértelmezőből N kilépési kóddal. Hibával\n" -" tér vissza, ha nem bejelentkező parancsértelmezőből hívják." - -#: builtins.c:713 -msgid "" -"Display or execute commands from the history list.\n" -" \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" -" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" -" string, which means the most recent command beginning with that\n" -" string.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" -" \t\tthen vi\n" -" -l \tlist lines instead of editing\n" -" -n\tomit line numbers when listing\n" -" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" -" \n" -" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" -" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" -" \n" -" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" -" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" -" the last command.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." -msgstr "" -"Parancsok megjelenítése vagy végrehajtása az előzményből.\n" -" \n" -" Az fc segítségével lehet korábbi parancsokat kiírni, módosítani és új-\n" -" ból végrehajtani.\n" -" ELSŐ és UTOLSÓ lehetnek egy tartományt meghatározó számok, vagy ELSŐ\n" -" lehet egy karakterlánc, amely az utolsó így kezdődő parancsot jelöli.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -e ENAME szerkesztő kiválasztása. Az alapértelmezett az FCEDIT,\n" -" majd EDITOR, végül a vi\n" -" -l szerkesztés helyett a sorok listázása\n" -" -n sorok számának elhagyása listázáskor\n" -" -r sorrend megcserélése (legújabbakkal kezdi a listázást)\n" -" \n" -" Az „fc -s [minta=csere] [parancs]” formával PARANCS... újból végrehaj-\n" -" tásra kerül miután a régi=új behelyettesítés megtörtént.\n" -" \n" -" Hasznos lehet az „alias r='fc -s'” használata, mivel így pl. az „r cc”\n" -" parancs végrehajtja az utolsó „cc”-vel kezdődő parancsot, míg „r” meg-\n" -" ismétli az utolsó parancsot.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikert vagy a végrehajtott parancs kilépési kódját adja; nullától el-\n" -" térőt hiba esetén." - -#: builtins.c:743 -msgid "" -"Move job to the foreground.\n" -" \n" -" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" -" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" -" current job is used.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." -msgstr "" -"A munka előtérbe hozása.\n" -" \n" -" A MUNKASZÁM által meghatározott munkát az előtérbe hozza, az aktuális\n" -" munkává téve azt. Ha nincs MUNKASZÁM, a parancsértelmező által meg-\n" -" jegyzett aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az előtérbe hozott parancs állapota (annak kilépésekor), vagy nemnulla\n" -" hiba esetén." - -#: builtins.c:758 -msgid "" -"Move jobs to the background.\n" -" \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" -" of the current job is used.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." -msgstr "" -"Munkák háttérbe küldése.\n" -" \n" -" A MUNKASZÁM által meghatározott munkákat háttérbe küldi, mintha „&”\n" -" jellel a parancs végén lettek volna indítva. Ha nincs MUNKASZÁM, a pa-\n" -" rancsértelmező által megjegyzett aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés le van tiltva, vagy hi-\n" -" ba történt." - -#: builtins.c:772 -msgid "" -"Remember or display program locations.\n" -" \n" -" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" -" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" -" -r\t\tforget all remembered locations\n" -" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" -" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" -" \t\tNAMEs are given\n" -" Arguments:\n" -" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" -" \t\tof remembered commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." -msgstr "" -"Programok helyének megjegyzése vagy megjelenítése.\n" -" \n" -" Meghatározza vagy megjegyzi a teljes útvonalát minden megadott NÉV\n" -" parancsnak. Ha nincs NÉV megadva, az összes megjegyzett parancsot lis-\n" -" tázza.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -d minden megjegyzett NÉV helyének elfelejtése\n" -" -l bemenetként újrahasználható formátumban listázzon\n" -" -p útvonal ÚTVONAL használata NÉV helyeként\n" -" -r minden megjegyzett hely elfelejtése\n" -" -t minden megadott NÉV megjegyzett helyének kiírása,\n" -" több név esetén a helyek előtt a NÉV kiírása\n" -" Argumentumok:\n" -" NÉV Minden NEV-et megkeres a $PATH-ban, és hozzáadja a megjegy-\n" -" zettek listájához. \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha NÉV nem található vagy érvénytelen kap-\n" -" csolót kap." - -#: builtins.c:797 -msgid "" -"Display information about builtin commands.\n" -" \n" -" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" -" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -" otherwise the list of help topics is printed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d\toutput short description for each topic\n" -" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" -" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" -" \tPATTERN\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." -msgstr "" -"Tájékoztatás megjelenítése beépített parancsokról.\n" -" \n" -" Rövid leírásokat jelenít meg a beépített parancsokról. Ha MINTA meg\n" -" van adva, részletes segítséget ad az összes illeszkedő parancsról, kü-\n" -" lönben a témákat listázza.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -d minden témáról rövid leírás listázása\n" -" -m man-szerű formátum használata\n" -" -s csak rövid használati útmutató kiírása minden találathoz\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" MINTA Témakört meghatározó minta\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha nincs találat vagy hibás kapcsolót kap." - -#: builtins.c:821 -msgid "" -"Display or manipulate the history list.\n" -" \n" -" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" -" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" -" \n" -" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" -" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" -" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" -" \tlist\n" -" -w\twrite the current history to the history file\n" -" \tand append them to the history list\n" -" \n" -" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" -" \twithout storing it in the history list\n" -" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" -" \n" -" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" -" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" -" \n" -" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" -" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Megjeleníti vagy módosítja az előzményeket.\n" -" \n" -" Megjeleníti az előzménylistát sorszámokkal, minden módosított bejegy-\n" -" zést az elején „*”-gal megjelölve. N megadása esetén az utolsó N be-\n" -" jegyzést listázza.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -c minden előzmény törlése\n" -" -d szám a SZÁM számú bejegyzés törlése\n" -" -a a futó munkamenet előzményeinek központi fájlba írása\n" -" -n minden olvasatlan előzménysor kiírása az előzményfájlból\n" -" -r előzményfájl beolvasása és előzménylistához írása\n" -" -w az aktuális előzmények előzményfájlba írása és előzmény-\n" -" listához írása\n" -" \n" -" -p előzménykiegészítés végrehajtása minden ARGumentumon és az\n" -" eredmény kiírása előzménylistán való tárolás nélkül\n" -" -s ARGumentumok hozzáírása egyetlen bejegyzésként a listához\n" -" \n" -" Ha FÁJLNÉV is meg van adva, az lesz előzményfájlként használva. Külön-\n" -" ben $HISTFILE értéke, vagy ennek híján ~/.bash_history.\n" -" \n" -" Ha a $HISTTIMEFORMAT változó be van állítva, és nem üres, akkor értéke\n" -" lesz használva az strftime(3) formátumparamétereként a kijelzett be-\n" -" jegyzések időbélyegeinek megjelenítéséhez. Különben nem ír ki időt.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy hiba\n" -" történik." - -#: builtins.c:857 -msgid "" -"Display status of jobs.\n" -" \n" -" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" -" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" -" \tnotification\n" -" -p\tlists process IDs only\n" -" -r\trestrict output to running jobs\n" -" -s\trestrict output to stopped jobs\n" -" \n" -" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" -" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" -" process group leader.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" -" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." -msgstr "" -"Munkák állapotának megjelenítése.\n" -" \n" -" Listáz minden aktív munkát. MUNKASZÁM megadása esetén csak az adott\n" -" munka jelenik meg, különben az összes aktív.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -l folyamatazonosítók megjelenítése a többi adaton túl\n" -" -n csak azon folyamatok listázása, amelyek állapota változott\n" -" az utolsó értesítés óta\n" -" -p csak folyamatazonosítók listázása\n" -" -r csak a futó munkák megjelenítése\n" -" -s csak a megállított munkák megjelenítése\n" -" \n" -" Ha -x meg van adva, PARANCS kerül futtatásra úgy, hogy minden argumen-\n" -" tum a meghatározott munkához tartozó folyamatcsoport vezetőjének PID-\n" -" jére cserélődik.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót és nem történik\n" -" hiba. -x használata esetén PARANCS kilépési kódjával tér vissza." - -#: builtins.c:884 -msgid "" -"Remove jobs from current shell.\n" -" \n" -" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" -" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" -" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" -" \tshell receives a SIGHUP\n" -" -r\tremove only running jobs\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." -msgstr "" -"Munkák eltávolítása az aktuális parancsértelmezőből.\n" -" \n" -" Eltávolít minden MUNKASZÁM munkát az aktív munkák táblájából. MUNKA-\n" -" SZÁM megadása nélkül a parancsértelmező által megjegyzett aktuális\n" -" munkát távolítja el.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -a minden munka eltávolítása, ha nincs MUNKASZÁM megadva\n" -" -h minden MUNKASZÁM megjelölése úgy, hogy nem kell továbbadni\n" -" nekik a parancsértelmező által kapott SIGHUP-ot\n" -" -r csak futó munkák eltávolítása\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót vagy MUNKASZÁM-\n" -" ot." - -#: builtins.c:903 -msgid "" -"Send a signal to a job.\n" -" \n" -" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" -" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" -" SIGTERM is assumed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -s sig\tSIG is a signal name\n" -" -n sig\tSIG is a signal number\n" -" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" -" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" -" \n" -" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" -" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" -" on processes that you can create is reached.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Szignál küldése munkának.\n" -" \n" -" PID vagy MUNKASZÁM által meghatározott folyamatoknak SZIGNÁL vagy\n" -" SZIGNÁLSZÁM szignál küldése. Ha sem SZIGNÁL, sem SZIGNÁLSZÁM nincs\n" -" megadva, akkor SIGTERM az alapértelmezés.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -s sig SIG egy szignálnév\n" -" -n sig SIG egy szignálszám\n" -" -l a szignálnevek listázása; ha argumentumok is követik, akkor\n" -" az általuk meghatározott szignálok nevei kerülnek listázásra\n" -" \n" -" A kill két okból beépített parancs: így lehetővé teszi munkaszámok\n" -" használatát PID helyett, továbbá lehetségessé válik folyamatok kilövé-\n" -" se, ha a folyamatok számának korlátja kimerült.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót és nem történik\n" -" hiba." - -#: builtins.c:926 -msgid "" -"Evaluate arithmetic expressions.\n" -" \n" -" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" -" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" -" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" -" in order of decreasing precedence.\n" -" \n" -" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" -" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" -" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" -" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" -" \t**\t\texponentiation\n" -" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" -" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" -" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" -" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" -" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" -" \t&\t\tbitwise AND\n" -" \t^\t\tbitwise XOR\n" -" \t|\t\tbitwise OR\n" -" \t&&\t\tlogical AND\n" -" \t||\t\tlogical OR\n" -" \texpr ? expr : expr\n" -" \t\t\tconditional operator\n" -" \t=, *=, /=, %=,\n" -" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" -" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" -" \n" -" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" -" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" -" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" -" turned on to be used in an expression.\n" -" \n" -" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" -" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" -" rules above.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." -msgstr "" - -#: builtins.c:971 -msgid "" -"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" -" \n" -" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" -" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" -" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" -" delimiters.\n" -" \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" -" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" -" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" -" \t\tthan newline\n" -" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" -" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" -" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" -" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" -" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " -"unless\n" -" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" -" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" -" \t\tattempting to read\n" -" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" -" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " -"is\n" -" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" -" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" -" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" -" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" -" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" -" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." -msgstr "" -"Beolvas egy sort a szabványos bemenetről és mezőkre osztja.\n" -" \n" -" Egy sort olvas be a szabványos bemenetről, vagy az FD fájlleíróból, ha\n" -" meg van adva a -u kapcsoló. A sor mezőkre lesz osztva a szódarabolás\n" -" szabályai szerint. Az első szó az elős NÉV nevű változó értéke lesz, a\n" -" második a másodiké stb. A szóelválasztó karaktereket az $IFS adja.\n" -" \n" -" Ha nincs NÉV megadva, a beolvasott sor a $REPLY változóba kerül.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -a tömb a beolvasott szavak TÖMB tömb 0-tól kezdve egymást követő\n" -" indexű elemeibe kerülnek\n" -" -d elvál ELVÁL első karakteréig olvasson az újsor helyett\n" -" -e a sor beolvasása Readline használatával interaktívan\n" -" -i szöveg SZÖVEG használata kezdeti szövegként (Readlinehoz)\n" -" -n szám SZÁM karakter beolvasása után térjen vissza, ne várjon egy\n" -" újsorra, de vegye figyelembe az elválasztót, ha kevesebb\n" -" mint SZÁM karaktert olvasott be az elválasztóig\n" -" -N szám pontosan akkor térjen vissza, ha SZÁM karaktert olva-\n" -" sott be, kivéve az EOF elérését és az időtúllépést, az el-\n" -" választó figyelmen kívül hagyva\n" -" -p prompt írja ki a PROMPT értékét olvasás előtt a sor elejére\n" -" -r tiltsa le a „\\” kezdetű escape-ek használatát\n" -" -s terminálról érkező bemenet ne visszhangozzon\n" -" -t idő IDŐ leteltével jelezzen hibát, ha nem tudott egy teljes\n" -" sort beolvasni. A $TMOUT változó értéke az alapértelmezett\n" -" időkorlát. IDŐ lehet tizedestört is. Ha idő 0, csak akkor\n" -" lesz sikeres a beolvasás, ha az adott fájlleírón már ol-\n" -" vasható a bemenet. Időtúllépés esetén a kilépési kód >128\n" -" -u fd fájl beolvasása FD. fájlleíróból a szabványos bemenet he-\n" -" lyett\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, időtúllépéskor\n" -" vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor." - -#: builtins.c:1014 -msgid "" -"Return from a shell function.\n" -" \n" -" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" -" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" -" last command executed within the function or script.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." -msgstr "" -"Visszatér egy függvényből.\n" -" \n" -" Egy függvény vagy egy „source”-olt parancsfájl adott N kilépési kóddal\n" -" való visszatérését okozza. Ha N nincs megadva, az utolsó parancs kilé-\n" -" pési kódjával tér vissza.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvényből vagy parancsfájlból akar\n" -" visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez." - -#: builtins.c:1027 -msgid "" -"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" -" \n" -" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" -" display the names and values of shell variables.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" -" -b Notify of job termination immediately.\n" -" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" -" -f Disable file name generation (globbing).\n" -" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" -" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" -" command, not just those that precede the command name.\n" -" -m Job control is enabled.\n" -" -n Read commands but do not execute them.\n" -" -o option-name\n" -" Set the variable corresponding to option-name:\n" -" allexport same as -a\n" -" braceexpand same as -B\n" -" emacs use an emacs-style line editing interface\n" -" errexit same as -e\n" -" errtrace same as -E\n" -" functrace same as -T\n" -" hashall same as -h\n" -" histexpand same as -H\n" -" history enable command history\n" -" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" -" interactive-comments\n" -" allow comments to appear in interactive commands\n" -" keyword same as -k\n" -" monitor same as -m\n" -" noclobber same as -C\n" -" noexec same as -n\n" -" noglob same as -f\n" -" nolog currently accepted but ignored\n" -" notify same as -b\n" -" nounset same as -u\n" -" onecmd same as -t\n" -" physical same as -P\n" -" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" -" the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" -" posix change the behavior of bash where the default\n" -" operation differs from the Posix standard to\n" -" match the standard\n" -" privileged same as -p\n" -" verbose same as -v\n" -" vi use a vi-style line editing interface\n" -" xtrace same as -x\n" -" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" -" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" -" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" -" gid to be set to the real uid and gid.\n" -" -t Exit after reading and executing one command.\n" -" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" -" -v Print shell input lines as they are read.\n" -" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" -" -B the shell will perform brace expansion\n" -" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" -" by redirection of output.\n" -" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" -" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" -" by default when the shell is interactive.\n" -" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" -" such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" -" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" -" are unset.\n" -" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -" The -x and -v options are turned off.\n" -" \n" -" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" -" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" -" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" -" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" -" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given." -msgstr "" - -#: builtins.c:1112 -msgid "" -"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" -" \n" -" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" -" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" -" \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" -" tries to unset a function.\n" -" \n" -" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." -msgstr "" -"Parancsértelmező-változók, -függvények és -jellemzők törlése.\n" -" \n" -" Minden NÉV nevű függvény vagy változó törlése.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -f minden NÉV függvény\n" -" -v minden NÉV változó\n" -" \n" -" Kapcsolók nélkül az unset először változót, sikertelenség esetén függ-\n" -" vényt próbál törölni.\n" -" \n" -" Néhány változót nem lehet törölni, lásd „readonly”.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n" -" olvasható." - -#: builtins.c:1132 -msgid "" -"Set export attribute for shell variables.\n" -" \n" -" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\trefer to shell functions\n" -" -n\tremove the export property from each NAME\n" -" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" -" \n" -" An argument of `--' disables further option processing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." -msgstr "" -"Exportálásra jelöl egy parancsértelmező-változót.\n" -" \n" -" Minden NÉV automatikus környezeti változóvá exportálásra jelölése. Így\n" -" minden ezután kiadott parancs környezetében megjelenik. Ha ÉRTÉK is\n" -" meg van adva, értékadás is történik.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -f parancsértelmező-függvényekre vonatkozzon\n" -" -n export-jellemző eltávolítása minden NÉV-ről\n" -" -p összes exportált változó és függvény listázása\n" -" \n" -" Egy „--” argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEV-et kap." - -#: builtins.c:1151 -msgid "" -"Mark shell variables as unchangeable.\n" -" \n" -" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" -" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" -" before marking as read-only.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\trefer to indexed array variables\n" -" -A\trefer to associative array variables\n" -" -f\trefer to shell functions\n" -" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" -" \n" -" An argument of `--' disables further option processing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." -msgstr "" -"Parancsértelmező-változó változtathatatlannak jelölése.\n" -" \n" -" Minden NÉV csak olvashatóvá állítása. A továbbiakban a NEV-ek értéke\n" -" értékadással nem változtatható. Ha ÉRTÉK is van megadva, az írásvéde-\n" -" lem bekapcsolása előtt értékadás is történik.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -a indexelt tömbváltozókra vonatkozik\n" -" -A asszociatív tömbváltozókra vonatkozik\n" -" -f függvényekre vonatkozik\n" -" -p az összes csak olvasható változó és függvény listázása\n" -" \n" -" Egy „--” argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEV-et kap." - -#: builtins.c:1172 -msgid "" -"Shift positional parameters.\n" -" \n" -" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" -" not given, it is assumed to be 1.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless N is negative or greater than $#." -msgstr "" -"Pozicionális paraméterek eltolása.\n" -" \n" -" Az $N+1, $N+2... pozicionális paraméterek átnevezése $1, $2... névre.\n" -" Ha nincs N megadva, értéke 1 lesz.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#." - -#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 -msgid "" -"Execute commands from a file in the current shell.\n" -" \n" -" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" -" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" -" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" -" when FILENAME is executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" -" FILENAME cannot be read." -msgstr "" -"Parancsok végrehajtása fájlból a futó parancsértelmezőben.\n" -" \n" -" FÁJLNÉV fájlból a parancsok beolvasása és végrehajtása. A fájlnév meg-\n" -" találásához a $PATH által felsorolt könyvtárakban keres. Az ARGumentu-\n" -" mok pozicionális paraméterek lesznek FÁJLNÉV végrehajtásakor.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsó FÁJLNÉV-beli parancs kilépési kódjával tér vissza; sikerte-\n" -" lenül, ha FÁJLNÉV nem olvasható." - -#: builtins.c:1215 -msgid "" -"Suspend shell execution.\n" -" \n" -" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" -" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." -msgstr "" -"Parancsvégrehajtás felfüggesztése.\n" -" \n" -" A futó parancsértelmező végrehajtásának felfüggesztése SIGCONT szignál\n" -" érkezéséig. Ha nincs erőltetve, bejelentkező parancsértelmezőt nem\n" -" függeszthető fel.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -f felfüggesztés erőltetése bejelentkező parancsértelmezőn is\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n" -" történt." - -#: builtins.c:1231 -msgid "" -"Evaluate conditional expression.\n" -" \n" -" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" -" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" -" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" -" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" -" \n" -" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" -" bash manual page for the complete specification.\n" -" \n" -" File operators:\n" -" \n" -" -a FILE True if file exists.\n" -" -b FILE True if file is block special.\n" -" -c FILE True if file is character special.\n" -" -d FILE True if file is a directory.\n" -" -e FILE True if file exists.\n" -" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" -" -g FILE True if file is set-group-id.\n" -" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" -" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" -" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" -" -p FILE True if file is a named pipe.\n" -" -r FILE True if file is readable by you.\n" -" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" -" -S FILE True if file is a socket.\n" -" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" -" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" -" -w FILE True if the file is writable by you.\n" -" -x FILE True if the file is executable by you.\n" -" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" -" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" -" \n" -" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" -" modification date).\n" -" \n" -" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" -" \n" -" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" -" \n" -" String operators:\n" -" \n" -" -z STRING True if string is empty.\n" -" \n" -" -n STRING\n" -" STRING True if string is not empty.\n" -" \n" -" STRING1 = STRING2\n" -" True if the strings are equal.\n" -" STRING1 != STRING2\n" -" True if the strings are not equal.\n" -" STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" -" STRING1 > STRING2\n" -" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" -" \n" -" Other operators:\n" -" \n" -" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" -" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" -" ! EXPR True if expr is false.\n" -" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" -" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" -" \n" -" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" -" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" -" \n" -" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" -" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" -" than ARG2.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" -" false or an invalid argument is given." -msgstr "" - -#: builtins.c:1311 -msgid "" -"Evaluate conditional expression.\n" -" \n" -" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" -" be a literal `]', to match the opening `['." -msgstr "" -"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n" -" \n" -" Ez a „test” beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tőle,\n" -" hogy az utolsó argumentuma „]” kell legyen – a nyitó „]”-lel összhang-\n" -" ban." - -#: builtins.c:1320 -msgid "" -"Display process times.\n" -" \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" -" child processes.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Végrehajtási idők kiírása.\n" -" \n" -" Megjeleníti a kumulált felhasználói- és rendszergépidőt, amelyet a pa-\n" -" rancsértelmező és gyermekfolyamatai használtak. \n" -" Kilépési kód:\n" -" Mindig sikeres." - -#: builtins.c:1332 -msgid "" -"Trap signals and other events.\n" -" \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" -" or other conditions.\n" -" \n" -" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" -" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" -" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" -" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" -" shell and by the commands it invokes.\n" -" \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " -"a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A " -"SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " -"the\n" -" shell to exit when the -e option is enabled.\n" -" \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" -" with each signal.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" -" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" -" \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" -" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" -" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." -msgstr "" - -#: builtins.c:1368 -msgid "" -"Display information about command type.\n" -" \n" -" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -" command name.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" -" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" -" \tthe `-p' option is not also used\n" -" -f\tsuppress shell function lookup\n" -" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" -" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" -" \tthat would be executed\n" -" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" -" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" -" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" -" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" -" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" -" \tfound, respectively\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." -msgstr "" -"Tájékoztat egy parancs típusáról.\n" -" \n" -" Minden NÉV-ra kiírja, hogy hogy lenne értelmezve parancsnévként.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -a minden NÉV-re illeszkedő futtatható parancs felsorolása,\n" -" beleértve az aliasokat, beépített parancsokat, és a függvé-\n" -" nyeket (ha „-p” nem tiltja)\n" -" -f függvényeket ne keressen\n" -" -P csak a PATH-ban keresse NEV-et, akkor is, ha van ilyen nevű\n" -" alias, parancs vagy függvény\n" -" -p a végrehajtható fájl nevét írja ki, ha amely végrehajtódna\n" -" a parancs kiadásakor. Ha ez nem fájl lenne, nem ír ki semmit\n" -" -t egyetlen szót ír ki, amely NÉV típusát jelzi: „alias”,\n" -" „keyword” (kulcsszó), „function” (függvény), „builtin” (be-\n" -" épített parancs), „file” (fájl) vagy „” (nem található)\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" NÉV Értelmezendő parancsnév.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem." - -#: builtins.c:1399 -msgid "" -"Modify shell resource limits.\n" -" \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" -" it creates, on systems that allow such control.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -S\tuse the `soft' resource limit\n" -" -H\tuse the `hard' resource limit\n" -" -a\tall current limits are reported\n" -" -b\tthe socket buffer size\n" -" -c\tthe maximum size of core files created\n" -" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" -" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" -" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" -" -i\tthe maximum number of pending signals\n" -" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" -" -m\tthe maximum resident set size\n" -" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" -" -p\tthe pipe buffer size\n" -" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" -" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" -" -s\tthe maximum stack size\n" -" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" -" -u\tthe maximum number of user processes\n" -" -v\tthe size of virtual memory\n" -" -x\tthe maximum number of file locks\n" -" \n" -" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" -" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" -" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" -" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" -" no option is given, then -f is assumed.\n" -" \n" -" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" -" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" -" number of processes.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Parancsértelmező erőforráskorlátjainak beállítása.\n" -" \n" -" Szabályozási lehetőséget ad a parancsértelmező által elérhető erőfor-\n" -" rások korlátozásához, ha a rendszer támogatja.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -S a puha (soft) korlátozás használata\n" -" -H a kemény (hard) korlátozás használata\n" -" -a az összes aktuális korlátozás kilistázása\n" -" -b foglalatok (socket) puffermérete\n" -" -c core fájlok maximális mérete (0 tiltja)\n" -" -d folyamatok maximális adatszegmens-mérete\n" -" -e a maximális ütemezési prioritás (nice)\n" -" -f a parancsértelmező és gyermekei által írható legnagyobb fájl\n" -" -i várakozó szignálok maximális száma\n" -" -l folyamatonként foglalható memória maximális mérete\n" -" -m a maximálisan operatív memóriában tartható terület mérete\n" -" -n nyitott fájlleírók maximális száma\n" -" -p a csővezetékpuffer mérete\n" -" -q a Posix üzenetsorokban tartható byte-ok száma\n" -" -r a maximális valós idejű ütemezési prioritás\n" -" -s maximális veremméret\n" -" -t maximális processzoridő másodpercekben\n" -" -u felhasználói folyamatok maximális száma\n" -" -v virtuális memória mérete\n" -" -x fájlzárolások maximális száma\n" -" \n" -" Ha KORLÁT meg van adva, az lesz az új értéke a megadott erőforrásnak.\n" -" Speciális KORLÁT-értékek: „hard” (jelenlegi kemény korlát értéke),\n" -" „soft” (jelenlegi puha korlát értéke) és „unlimited” (korlátozás nél-\n" -" kül).\n" -" Ha nincs kapcsoló megadva, -f az alapértelmezett.\n" -" \n" -" Az értékek 1024 byte-os egységekben értendőek, kivéve a -t, amely má-\n" -" sodpercekben, a -p, amely 512 byte-okban, valamint a -u, amely darab-\n" -" ban értendő.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetében." - -#: builtins.c:1444 -msgid "" -"Display or set file mode mask.\n" -" \n" -" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" -" the current value of the mask.\n" -" \n" -" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" -" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" -" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." -msgstr "" -"Kiírja vagy beállítja a fájlmódmaszkot.\n" -" \n" -" Beállítja a fájllétrehozási maszkot MÓD-ra. Ha MÓD hiányzik, az aktuá-\n" -" lis értékét írja ki.\n" -" Fájlok létrehozásakor az alapértelmezett jogokból ki lesznek maszkolva\n" -" az itt megadott bitek. Ez nem akadályozza meg, hogy a program vagy a\n" -" felhasználó később megváltoztassa a fájl jogait.\n" -" \n" -" Ha MÓD számjeggyel kezdődik, oktális számként lesz értelmezve; egyéb-\n" -" ként a chmod(1) által használt szimbolikus formátumban.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -p ha MÓD hiányzik, a kimenet újrahasználó formátumot használjon\n" -" -S a kimenet használja a szimbolikus formát (különben oktálisat)\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel lép ki, kivéve ha MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen." - -#: builtins.c:1464 -msgid "" -"Wait for job completion and return exit status.\n" -" \n" -" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" -" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" -" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" -" in the job's pipeline.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." -msgstr "" -"Munka befejezésének megvárása és a kilépési kód visszaadása.\n" -" \n" -" ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját. ID\n" -" lehet egy PID vagy egy %MUNKASZÁM. Ha nincs ID megadva, bármelyik\n" -" gyermekfolyamat befejezésekor visszatér, 0-val. Ha ID munkaszám, a\n" -" csővezeték összes folyamatát bevárja.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n" -" sikertelenül." - -#: builtins.c:1482 -msgid "" -"Wait for process completion and return exit status.\n" -" \n" -" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" -" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." -msgstr "" -"Munka befejezésének megvárása és a kilépési kód visszaadása.\n" -" \n" -" ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját. ID\n" -" egy folyamatazonosító kell legyen.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n" -" sikertelenül." - -#: builtins.c:1497 -msgid "" -"Execute commands for each member in a list.\n" -" \n" -" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" -" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" -" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" -" the COMMANDS are executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Egy lista minden elemére parancs végrehajtása.\n" -" \n" -" A „for” ciklus végrehajt egy parancssorozatot a megadott listán. Ha az\n" -" „in SZAVAK ...;” rész hiányzik, „in \"$@\"” az alapértelmezés. Minden\n" -" iterációnál NÉV értéke a SZAVAK lista megfelelő elemére lesz állítva,\n" -" és így futnak a PARANCSOK.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." - -#: builtins.c:1511 -msgid "" -"Arithmetic for loop.\n" -" \n" -" Equivalent to\n" -" \t(( EXP1 ))\n" -" \twhile (( EXP2 )); do\n" -" \t\tCOMMANDS\n" -" \t\t(( EXP3 ))\n" -" \tdone\n" -" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" -" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Aritmetikai for-ciklus.\n" -" \n" -" Ekvivalens a következővel:\n" -" (( KIF1 ))\n" -" while (( KIF2 )); do\n" -" PARANCSOK\n" -" (( KIF3 ))\n" -" done\n" -" KIF1, KIF2 és KIF3 aritmetikai kifejezések. Ha valamelyik el van hagy-\n" -" va, úgy működik, mintha értéke 1 lenne.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsó parancs kilépési kódját adja." - -#: builtins.c:1529 -msgid "" -"Select words from a list and execute commands.\n" -" \n" -" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" -" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" -" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" -" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" -" from the standard input. If the line consists of the number\n" -" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" -" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" -" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" -" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" -" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" -" until a break command is executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"A felhasználóval kiválasztat a listából egy elemet és végrehajt rá egy pa-\n" -"rancsot.\n" -" \n" -" A SZAVAK kiértékelésre kerülnek és egy szólistát képeznek. A szavak a\n" -" szabványos hibakimenetre kerülnek soronként, sorszámozva. Ezután meg-\n" -" jelenik a $PS3 és egy sorszámot vár a szabványos bemeneten. Érvényes\n" -" sorszám megadásakor a PARANCSOKAT végrehajtja úgy, hogy NÉV a megfelelő\n" -" sorszámú elem értékét kapja. Ezután újból megjelenik $PS3 és újból le-\n" -" het választani. EOF bemenet és break parancs esetén fejeződik be a hu-\n" -" rok. Érvénytelen választás esetén szintén új prompt jelenik meg. Üres\n" -" sor beolvasásakor a lehetőségek is újra megjelennek. A beolvasott sor\n" -" a REPLY változóba kerül. Ha elmarad az „in SZAVAK” rész, „in \"$@\"”\n" -" az alapértelmezés.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." - -#: builtins.c:1550 -msgid "" -"Report time consumed by pipeline's execution.\n" -" \n" -" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" -" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" -" \n" -" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The return status is the return status of PIPELINE." -msgstr "" -"A csővezeték végrehajtási idejét írja ki.\n" -" \n" -" CSŐVEZETÉK végrehajtása és egy összefoglaló kiírása a végrehajtás köz-\n" -" ben eltelt valós időről, a használt felhasználói- és rendszergépidők-\n" -" ről CSŐVEZETÉK befejeződésekor.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -p az összefoglaló megjelenítése a hordozható Posix formában\n" -" \n" -" A TIMEFORMAT változó értéke felhasználásra kerül a kimenet formázása-\n" -" kor.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" A kilépési kód a CSŐVEZETÉK kilépési kódja lesz." - -#: builtins.c:1567 -msgid "" -"Execute commands based on pattern matching.\n" -" \n" -" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" -" `|' is used to separate multiple patterns.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Parancsok végrehajtása mintaillesztés alapján.\n" -" \n" -" PARANCSOK végrehajtása azon SZAVAKon, amelyek illeszkednek a MINTÁ-ra.\n" -" Több mintát „|” jellel lehet elválasztani. A minták a fájlnév-helyet-\n" -" tesítés formátumát használják.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." - -#: builtins.c:1579 -msgid "" -"Execute commands based on conditional.\n" -" \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" -" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" -" if no condition tested true.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Parancsok végrehajtása feltételesen.\n" -" \n" -" Az „if PARANCSOK” lista végrehajtásra kerül. Ha kilépési kódja nulla,\n" -" akkor a „then PARANCSOK” lista kerül végrehajtásra. Ha nem, akkor az\n" -" első nullával kilépő „elif PARANCSOK” listához tartozó „then PARARAN-\n" -" CSOK” lista kerül végrehajtásra. Ha egyik sem teljesül, az „else PA-\n" -" RANCSOK” lista kerül végrehajtásra. Az egész szerkezet kilépési kódja\n" -" az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja, vagy nulla, ha nem\n" -" teljesült egyik feltétel sem.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja." - -#: builtins.c:1596 -msgid "" -"Execute commands as long as a test succeeds.\n" -" \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel teljesül.\n" -" \n" -" PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „while PARANCSOK” utolsó paran-\n" -" csa nullával lép ki.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." - -#: builtins.c:1608 -msgid "" -"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" -" \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel nem teljesül.\n" -" \n" -" PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „until PARANCSOK” utolsó paran-\n" -" csa nem nullával lép ki.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." - -#: builtins.c:1620 -msgid "" -"Create a coprocess named NAME.\n" -" \n" -" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" -" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" -" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" -" The default NAME is \"COPROC\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." -msgstr "" -"Egy NÉV nevű társfolyamat létrehozása.\n" -" \n" -" PARANCS aszinkron végrehajtása, a szabványos ki- és bemenet átirányí-\n" -" tásával egy-egy csővezetékbe, amelyek fájlleírói a NÉV tömb 0-s és 1-\n" -" es elemeibe kerülnek a végrehajtó parancsértelmezőben. Az alapértelme-\n" -" zett név: „COPROC”.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" A PARANCS kilépési kódjával tér vissza." - -#: builtins.c:1634 -msgid "" -"Define shell function.\n" -" \n" -" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" -" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" -" name is in $FUNCNAME.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is readonly." -msgstr "" -"Parancsértelmező-függvény definiálása.\n" -" \n" -" Létrehoz egy NÉV nevű függvényt. Ha NÉV parancsként végrehajtásra ke-\n" -" rül, PARANCSOK futnak a hívó parancsértelmező környezetében. NÉV hívá-\n" -" sakor az argumentumok a függvényből $1...$n néven érhetőek el, míg a\n" -" függvény neve $FUNCNAME-ként.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve ha NÉV csak olvasható." - -#: builtins.c:1648 -msgid "" -"Group commands as a unit.\n" -" \n" -" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" -" entire set of commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Parancsok csoportosítása egy egységgé.\n" -" \n" -" Egy csoportként hajt végre egy parancssorozatot. Ez egy módja a ki- és\n" -" bemenetek parancshalmazba való átirányításának.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." - -#: builtins.c:1660 -msgid "" -"Resume job in foreground.\n" -" \n" -" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" -" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" -" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" -" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" -" argument to `bg'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the resumed job." -msgstr "" -"Egy munkát előtérbe hoz.\n" -" \n" -" Megegyezik az „fg” parancs MUNKASZÁM argumentumával. Egy megszakított\n" -" vagy háttérben futó munkát hoz előtérbe. MUNKASZÁM lehet munkanév vagy\n" -" munkaazonosító is. Egy záró „&” megadása a munkát háttérbe küldi, mint\n" -" a „bg” parancs. \n" -" Kilépési kód:\n" -" A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki." - -#: builtins.c:1675 -msgid "" -"Evaluate arithmetic expression.\n" -" \n" -" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" -" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." -msgstr "" -"Aritmetikai kifejezéseket értékel ki.\n" -" \n" -" A KIFEJEZÉS az aritmetikai kiértékelés szabályai szerint kerülnek ki-\n" -" értékelésre. Megyegyezik a „let KIFEJEZÉS” paranccsal.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val." - -#: builtins.c:1687 -msgid "" -"Execute conditional command.\n" -" \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" -" \n" -" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" -" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" -" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" -" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" -" \n" -" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" -" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" -" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" -" is matched as a regular expression.\n" -" \n" -" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" -" determine the expression's value.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." -msgstr "" -"Feltételes parancs végrehajtása.\n" -" \n" -" 0 vagy 1 kilépési kódot ad a KIFEJEZÉS kiértékelésének eredményétől\n" -" függően. A kifejezések a „test” parancs által használt primitívekből\n" -" épülnek fel, és a következő operátorokkal keverhetőek.\n" -" \n" -" ( KIFEJEZÉS ) KIFEJEZÉS értékét adja vissza\n" -" ! KIFEJEZÉS Igaz, ha KIFEJEZÉS hamis\n" -" KIF1 && KIF2 Igaz, ha KIF1 és KIF2 is igaz\n" -" KIF1 || KIF2 Igaz, ha KIF1 vagy KIF2 igaz\n" -" \n" -" Az „==” és „!=” operátorok használatánál a jobbérték mintaként értel-\n" -" meződik, és fájlnévillesztés történik. A hasonlóan működő „=~” operá-\n" -" tor használatakor a jobbérték reguláris kifejezésként kerül illesztés-\n" -" re.\n" -" \n" -" Az „&&” és „||” operátorok rövidzár-tulajdonságúak, vagyis KIF2-t nem\n" -" értékelik ki, ha KIF1-ből is megállapítható a kifejezés értéke.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" 0 vagy 1 a KIFEJEZÉS-től függően." - -#: builtins.c:1713 -msgid "" -"Common shell variable names and usage.\n" -" \n" -" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" -" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" -" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" -" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" -" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" -" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" -" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" -" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" -" \t\tshell can access.\n" -" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" -" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" -" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" -" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" -" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" -" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" -" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" -" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" -" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" -" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" -" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" -" \t\tfor new mail.\n" -" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" -" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" -" \t\tlooking for commands.\n" -" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" -" \t\tprimary prompt.\n" -" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" -" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" -" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" -" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" -" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" -" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" -" \t\t`time' reserved word.\n" -" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" -" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" -" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" -" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" -" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" -" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" -" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" -" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" -" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" -" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" -" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" -" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" -" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" -" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" -" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" -msgstr "" -"Közös parancsértelmező-változók és használatuk.\n" -" \n" -" BASH_VERSION Verzióadatok erről a Bash-ről\n" -" CDPATH Kettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n" -" „cd” keres\n" -" GLOBIGNORE Kettőspontokkal elválasztott mintalista, amelyekre illesz-\n" -" kedő nevű fájlok nem kerülnek útvonal-kiegészítésre\n" -" HISTFILE A parancselőzményeket tároló fájl neve\n" -" HISTFILESIZE Az előzményfájl maximális hossza sorokban\n" -" HISTSIZE A parancsértelmező által kezelt előzménysorok maximális\n" -" száma\n" -" HOME A saját könyvtár teljes abszolút útvonala\n" -" HOSTNAME A parancsértelmezőt futtató gép neve\n" -" HOSTTYPE A Bash-t futtató CPU típusa\n" -" IGNOREEOF A parancsértelmező viselkedését állítja, hogy mit tegyen,\n" -" ha egy sor elején EOF karaktert kap bemenetén. Ha ez a vál-\n" -" tozó létezik, az értékében megadott számú EOF karaktert nem\n" -" vesz figyelembe (alapértelmezetten 10). Ha nincs beállítva,\n" -" EOF-ra kilép a parancsértelmező\n" -" MACHTYPE A Bash-t futtató gépet leíró karakterlánc\n" -" MAILCHECK Megadott számú másodpercenként keres a Bash új leveleket\n" -" MAILPATH Kettőspontokkal elválasztott fájlnévlista, ahol a Bash\n" -" új leveleket keres\n" -" OSTYPE A Bash-t futtató gépen futó UNIX-változat neve (verziója)\n" -" PATH Kettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n" -" Bash futtatható programokat keres parancsvégrehajtáskor\n" -" PROMPT_COMMAND Az elsődleges prompt kiírása előtt végrehajtandó pa-\n" -" rancs\n" -" PS1 Az elsődleges prompt\n" -" PS2 A másodlagos prompt\n" -" PWD Az aktuális könyvtár teljes útvonala\n" -" SHELLOPTS Az engedélyezett shell-beállítások kettőspontokkal elválasz-\n" -" tott listája\n" -" TERM Az aktuális termináltípus neve\n" -" TIMEFORMAT A „time” parancs által használt időformátum\n" -" auto_resume Nem üres érték esetén egy egy szóból álló parancs elő-\n" -" ször a megszakított munkák nevei között lesz keresve. Talá-\n" -" lat esetén a munka előtérbe kerül. „exact” érték esetén\n" -" pontosan megegyező nevet keres, „substring” esetén tetsző-\n" -" leges egyezést, minden más érték esetén a szó elején keres\n" -" histchars Előzménykiegészítést és gyors cserét vezérlő karaktereket\n" -" ad meg. Az első karakter az előzménybehelyettesítő karak-\n" -" ter (általában „!”), a második a gyorscsere-karakter (álta-\n" -" lában „^”), a harmadik pedig az előzménymegjegyzés (általá-\n" -" ban „#”)\n" -" HISTIGNORE Kettőspontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n" -" illeszkedő parancsok nem kerülnek az előzmények közé\n" - -#: builtins.c:1770 -msgid "" -"Add directories to stack.\n" -" \n" -" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -" the stack, making the new top of the stack the current working\n" -" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -" \tnew current working directory.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -" change fails." -msgstr "" -"Könyvtárakat tesz a verembe.\n" -" \n" -" Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n" -" az új felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok nél-\n" -" kül hívva a két felső könyvtárat cseréli meg.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -n Ne váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n" -" vermet változtassa.\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" +N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" -" kezdve, a „dirs” által kiírt listán balról számolva)\n" -" kerüljön a verem tetejére.\n" -" \n" -" -N Úgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" -" kezdve, a „dirs” által kiírt listán jobbról számolva)\n" -" kerüljön a verem tetejére.\n" -" \n" -" dir A verem tetejére helyezi KTÁR könyvtárat, és ugyanezt\n" -" állítja be új munkakönyvtárnak.\n" -" \n" -" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet. \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" -" során történő hiba esetén." - -#: builtins.c:1804 -msgid "" -"Remove directories from stack.\n" -" \n" -" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -" \n" -" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -" change fails." -msgstr "" -"Elemek eltávolítása a veremből.\n" -" \n" -" Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a \n" -" legfelső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -n Ne váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n" -" változtassa.\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" +N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" -" tól, balról számolva. Pl. a „popd +0” az első, míg a „popd +1” a\n" -" könyvtárat távolítja el.\n" -" -N Eltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán, nullá-\n" -" tól, jobbról számolva. Pl. a „popd -0” az utolsó, a „popd -1” az\n" -" utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n" -" \n" -" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet. \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" -" során történő hiba esetén." - -#: builtins.c:1834 -msgid "" -"Display directory stack.\n" -" \n" -" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -" back up through the list with the `popd' command.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -" \tto your home directory\n" -" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -" \twith its position in the stack\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"A könyvtárverem megjelenítése.\n" -" \n" -" Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n" -" „pushd” paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd” paranccsal kiven-\n" -" ni.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -c a könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n" -" -l a saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n" -" -p a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n" -" -v a könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n" -" belüli pozíció jelölésével\n" -" \n" -" Argumentumok:\n" -" +N N darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" -" által megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve\n" -" -N N darab bejegyzést jelenít meg a listából jobbról számolva " -"\n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén." - -#: builtins.c:1863 -msgid "" -"Set and unset shell options.\n" -" \n" -" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" -" is set.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" -" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" -" -q\tsuppress output\n" -" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" -" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" -" given or OPTNAME is disabled." -msgstr "" -"Parancsételmező-kapcsolók beállítása és törlése.\n" -" \n" -" Minden megadott OPTNÉV kapcsoló beállítása. Argumentumok nélkül hívva\n" -" egy teljes lista kiírása a parancsértelmező kapcsolóiról, jelezve azok\n" -" állapotát.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -o OPTNEVek korlátozása a „set -o”-val használtakra\n" -" -p minden kapcsoló kilistázása állapottal\n" -" -q kimenet elnyelése\n" -" -s minden OPTNÉV engedélyezése\n" -" -u minden OPTNÉV tiltása\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, ha OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha hi-\n" -" bás kapcsolókat kap vagy OPTNÉV tiltva van." - -#: builtins.c:1884 -msgid "" -"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" -" \t\tdisplay it on the standard output\n" -" \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" -" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" -" argument.\n" -" \n" -" In addition to the standard format specifications described in " -"printf(1)\n" -" and printf(3), printf interprets:\n" -" \n" -" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" -" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " -"format\n" -" string for strftime(3)\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" -" error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:1913 -msgid "" -"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" -" \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" -" allows them to be reused as input.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" -" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" -" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" -" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" -" \twithout any specific completion defined\n" -" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" -" \tcompletion attempted on a blank line\n" -" \n" -" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Megadja, hogy a Readline hogyan egészítse ki az argumentumokat.\n" -" \n" -" Minden NÉV-hez megadja, hogyan egészítse ki a Readline az argumentumo-\n" -" kat. Ha nincsenek kapcsolók megadva, a jelenlegi érték kerül kiírásra,\n" -" újrafelhasználható módon.\n" -" \n" -" Kapcsolók:\n" -" -p meglévő kiegészítésmegadások listázása újrahasználható módon\n" -" -r kiegészítésmegadások törlése minden NÉV-től; vagy ha nincs\n" -" NÉV megadva, az összes törlése\n" -" -D kiegészítések és műveletek alkalmazása alapértelmezésben, ha\n" -" az adott parancshoz nincs kiegészítés megadva\n" -" -E kiegészítések és műveletek alkalmazása az „üres” parancsok-\n" -" ra, vagyis a sor elején\n" -" \n" -" Kiegészítéskor a műveletek a nagybetűs kapcsolók felsorolásának sor-\n" -" rendjében kísérli meg a Readline. A -D elsőbbséget élvez a -E-vel szem-\n" -" ben.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén." - -#: builtins.c:1941 -msgid "" -"Display possible completions depending on the options.\n" -" \n" -" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" -" WORD are generated.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Lehetséges kiegészítések megjelenítése a kapcsolóktól függően.\n" -" \n" -" Függvényben való használatra szolgál a lehetséges kiegészítések gene-\n" -" rálása céljából. Ha az elhagyható SZÓ argumentum is meg van adva, SZÓ-\n" -" ra elölről illeszkedő találatok jelennek csak meg.\n" -" \n" -" Kilépési kód:\n" -" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén." - -#: builtins.c:1956 -msgid "" -"Modify or display completion options.\n" -" \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" -" \n" -" Options:\n" -" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" -" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" -" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" -" \n" -" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" \n" -" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" -" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" -" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" -" completions, and the options for that currently-executing completion\n" -" generator are modified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" -" have a completion specification defined." -msgstr "" - -#: builtins.c:1986 -msgid "" -"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" -" \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable " -"ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " -"MAPFILE\n" -" is the default ARRAY.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied.\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0.\n" -" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" -" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input.\n" -" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " -"CALLBACK.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" -" \n" -" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" -" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" -" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" -" as additional arguments.\n" -" \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" -" assigning to it.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " -"or\n" -" not an indexed array." -msgstr "" - -#: builtins.c:2020 -msgid "" -"Read lines from a file into an array variable.\n" -" \n" -" A synonym for `mapfile'." -msgstr "" -"Sorok olvasása egy tömbváltozóba.\n" -" \n" -" „mapfile” szinonimája." diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,203 +0,0 @@ -# Hungarian translation for byobu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the byobu package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: byobu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: hu\n" - -#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 -#: byobu-select-profile:107 -msgid "Choose" -msgstr "Kiválasztás" - -#: byobu-export:171 -msgid "File exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: byobu-export:172 -msgid "Remove file? [y/N] " -msgstr "Eltávolítsam a fájlt? [y/N] " - -#: byobu-export:199 -msgid "Select a color: " -msgstr "Válasszon egy színt: " - -#: byobu-export:240 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: byobu-export:241 -msgid "Archive" -msgstr "Archív" - -#: byobu-export:243 -msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." -msgstr "A fájlt a célrendszeren levő saját könyvtárába csomagolja ki." - -#: byobu-select-profile:49 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: byobu-select-profile:49 -msgid " file exists, but is not a symlink" -msgstr " fájl létezik, de nem symlink" - -#: byobu-select-profile:80 -msgid "Select a screen profile: " -msgstr "Válasszon egy profilt: " - -#: byobu-select-profile:97 -msgid "ERROR: Invalid selection" -msgstr "HIBA: Érvénytelen választás" - -#: byobu-select-profile:134 -msgid "" -"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " -"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." -msgstr "" -"Az alapértelmezett billentyűkombinációk használatakor az\\n-tel lehet a " -"változtatásokat menteni.\\n\\nEllenkező esetben lépjen ki a munkamenetből, " -"és indítson újat." - -#: byobu-select-profile:136 -msgid "Run \"byobu\" to activate" -msgstr "Az aktiváláshoz adja ki a „byobu” parancsot" - -#: byobu-config:83 -msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" -msgstr "A Byobu jelenleg bejelentkezéskor indul (kikapcsolás)" - -#: byobu-config:85 -msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" -msgstr "A Byobu jelenleg nem indul bejelentkezéskor (bekapcsolás)" - -#: byobu-config:89 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: byobu-config:90 -msgid "Change Byobu's colors" -msgstr "A Byobu színeinek megváltoztatása" - -#: byobu-config:91 -msgid "Toggle status notifications" -msgstr "Állapotértesítések átállítása" - -#: byobu-config:92 -msgid "Change keybinding set" -msgstr "Billentyűkombinációk módosítása" - -#: byobu-config:93 -msgid "Change escape sequence" -msgstr "Escape-sorozat módosítása" - -#: byobu-config:94 -msgid "Create new windows" -msgstr "Új ablakok nyitása" - -#: byobu-config:95 -msgid "Manage default windows" -msgstr "Alapértelmezett ablakok kezelése" - -#: byobu-config:99 byobu-config:487 -msgid " Byobu Configuration Menu" -msgstr " Byobu beállítómenü" - -#: byobu-config:110 -msgid "Okay" -msgstr "Rendben" - -#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 -#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: byobu-config:130 -msgid "Byobu Help" -msgstr "Byobu súgó" - -#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 -#: byobu-config:376 byobu-config:449 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - -#: byobu-config:146 -msgid "Which profile would you like to use?" -msgstr "Melyik profilt szeretné használni?" - -#: byobu-config:162 -msgid "Which set of keybindings would you like to use?" -msgstr "Mely billentyűkombinációkat szeretné használni?" - -#: byobu-config:175 -msgid "Title: " -msgstr "Cím: " - -#: byobu-config:177 -msgid "Command: " -msgstr "Parancs: " - -#: byobu-config:179 -msgid "Presets: " -msgstr "Beállítások: " - -#: byobu-config:193 -msgid "Add to default windows" -msgstr "Hozzáadás az alapértelmezett ablakokhoz" - -#: byobu-config:197 -msgid "Create new window(s):" -msgstr "Új ablakok létrehozása:" - -#: byobu-config:336 -msgid "Toggle status notifications:" -msgstr "Állapotértesítések átállítása:" - -#: byobu-config:368 -msgid "Windows:" -msgstr "Ablakok:" - -#: byobu-config:378 -msgid "Select window(s) to create by default:" -msgstr "Válassza ki az alapértelmezésben létrehozandó ablakokat:" - -#: byobu-config:398 -msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." -msgstr "A következő bejelentkezéskor a Byobu automatikusan elindul." - -#: byobu-config:406 -msgid "Byobu will not be used next time you login." -msgstr "A következő bejelentkezéskor a Byobu nem indul el." - -#: byobu-config:408 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: byobu-config:448 -msgid "Escape key: ctrl-" -msgstr "Escape billentyű: ctrl-" - -#: byobu-config:451 -msgid "Change escape sequence:" -msgstr "Escape-sorozat módosítása:" - -#: byobu-config:488 -msgid "/ between elements | selects | exits" -msgstr "/ elemek között | kiválasztás | kilépés" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-13 10:48:02.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3742 +0,0 @@ -# Hungarian translation for checkbox -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the checkbox package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: checkbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:16+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. Title of the user interface -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 -msgid "System Testing" -msgstr "Rendszerteszt" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 -msgid "_Test" -msgstr "_Teszt" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 -msgid "_Yes" -msgstr "_Igen" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 -msgid "_No" -msgstr "_Nem" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 -msgid "_Skip this test" -msgstr "Ezen te_szt kihagyása" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 -msgid "Further information:" -msgstr "Bővebb információ:" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 -msgid "_Select All" -msgstr "Ö_sszes" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 -msgid "_Deselect All" -msgstr "Se_melyik" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 -msgid "_Previous" -msgstr "_Előző" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Kö_vetkező" - -#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" -msgstr "" -"Rendszer tesztelése, és az eredmények beküldése az Ubuntu Friendly projektnek" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:7 -msgid "Test to detect audio devices" -msgstr "Teszt a hangeszközök felismerésére" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that internal speakers work correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" -" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" -" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear a tone?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt leellenőrzi, hogy a belső hangszórók megfelelően működnek-e\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Győződjön meg róla, hogy nincs külső hangszóró vagy fejhallgató " -"csatlakoztatva\n" -" Ha ez egy asztali gép akkor a külső hangszórók engedélyezettek\n" -" 2. Kattintson a Teszt gombra egy rövid hangjelzés lejátszásához\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Hallotta a hangjelzést?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that headphones connector works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" -" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " -"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a külső hangszóró kimenete megfelelően " -"működik-e\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Csatlakoztasson egy fejhallgatót a hangeszközhöz\n" -" 2. Kattintson a Teszt gombra a hangjelzés lejátszásához\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Hallotta a hangjelzést a fejhallgatóban bármilyen torzítás, kattanás " -"vagy egyéb szokatlan zajok nélkül?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:49 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that recording sound using the onboard microphone " -"works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" -" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" -" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear your speech played back?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy megfelelően működik-e a hangfelvétel a " -"beépített mikrofont használva\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Válasszon le minden külső mikrofont, amely eddig csatlakoztatva volt\n" -" 2. Kattintson a Teszt gombra, majd beszéljen a belső mikrofonba\n" -" 3. Néhány másodperccel később vissza fogjuk játszani a beszédét.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Hallotta a visszajátszott beszédét?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:66 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that recording sound using an external microphone " -"works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" -" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" -" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear your speech played back?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy megfelelően működik-e a hangfelvétel külső " -"mikrofont használva\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Csatlakoztasson egy mikrofont a mikrofonbemenethez\n" -" 2. Kattintson a Teszt gombra, majd beszéljen a külső mikrofonba\n" -" 3. Néhány másodperccel később vissza fogjuk játszani a beszédét\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Hallotta a visszajátszott beszédét?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:82 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that a USB audio device works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a USB audio device to your system\n" -" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" -" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy az USB-s hangeszköz megfelelően működik-e\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Csatlakoztasson egy USB-s hangeszközt a számítógépéhez\n" -" 2. Kattintson a Teszt gombra, majd beszéljen a mikrofonba\n" -" 3. Néhány másodperccel később vissza fogjuk játszani a beszédét\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Hallotta az USB-s hangeszközön visszajátszott beszédét?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:99 -msgid "" -"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " -"input. This makes the most sense when the output and input are directly " -"connected, as with a patch cable." -msgstr "" -"Hang lejátszása az alapértelmezett kimeneten és figyelése az alapértelmezett " -"bemeneten. Ennek leginkább akkor van értelme, ha a kimenet és a bemenet " -"közvetlenül össze van kötve, pl. egy patch kábellel." - -#. description -#: ../jobs/autotest.txt.in:6 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " -"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt megpróbálje telepíteni és futtatni az Autoteszt sorozatot. " -"Ezek a tesztek romboló hatásúak lehetnek, ezért ez a teszt alapértelmezetten " -"le van tiltva." - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 -msgid "" -"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" -msgstr "" -"Automatizált teszt a bluetooth eszköz információinak tárolására a " -"rendszerteszt jelentéséhez" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" -" 6. The device should pair with the computer\n" -" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" -" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" -" 9. You should be able to browse the files\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did all the steps work?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a Bluetooth kapcsolatok megfelelően működnek-" -"e\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Engedélyezze a Bluetooth-t bármely mobil eszközön (PDA, okostelefon, " -"stb)\n" -" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" -" 3. Válassza ki az „Új eszköz telepítése” opciót\n" -" 4. Keresse meg az eszközt az listában, és válassza ki\n" -" 5. Az eszközön írja be a varázsló által automatikusan generált PIN " -"kódot\n" -" 6. Az eszköznek ekkor párosítva kell lennie a számítógéppel\n" -" 7. Kattintson jobb gombbal a Bluetooth ikonon, és válassza a Fájlok " -"tallózása menüpontot\n" -" 8. Ha szükséges, engedélyezze a számítógépnek, hogy elérje az eszközön " -"lévő fájlokat\n" -" 9. Most már el kell tudnia érni a fájlokat\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Az összes lépés sikerült?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can transfer information through a " -"bluetooth connection\n" -"STEPS:\n" -" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" -" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" -" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were all files copied correctly?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e fájlokat küldeni Bluetooth-on " -"keresztül\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Bizonyosodjon meg, hogy el tudja érni a fájljait a mobil eszközön\n" -" 2. Másoljon át egy fájlt a számítógépről a mobil eszközre\n" -" 3. Másoljon át egy fájlt a mobil eszközről a számítógépre\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Az összes fájlt sikerült átmásolni?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can record and hear audio using a " -"bluetooth audio device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable the bluetooth headset\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" -" 6. The device should pair with the computer\n" -" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " -"bluetooth device\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e hangot felvenni és lejátszani " -"bluetooth-os hangeszközt használva\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kapcsolja be a bluetooth-os fejhallgatót\n" -" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" -" 3. Válassza ki az „Új eszköz beállítása” opciót\n" -" 4. Keresse meg az eszközt a listában, és válassza ki\n" -" 5. Az eszközön írja be a varázsló által automatikusan generált PIN " -"kódot\n" -" 6. Az eszköznek ekkor párosítva kell lennie a számítógéppel\n" -" 7. Kattintson a „Teszt” gombra 5 másodpercnyi hang felvételéhez és " -"lejátszásához a Bluetooth eszközön\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Hallotta a fölvett hangot?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. Click \"Test\"\n" -" 6. Enter some text\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e használni a Bluetooth billentyűzetet\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kapcsolja be a Bluetooth billentyűzetet\n" -" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" -" 3. Válassza ki az „Új eszköz beállítása” opciót\n" -" 4. Keresse meg az eszközt a listában, és válassza ki\n" -" 5. Kattintson a „Teszt” gombra\n" -" 6. Írjon be szöveget\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Sikerült szöveget beírni a Bluetooth billentyűzet használatával?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable the bluetooth mouse\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. Move the mouse around the screen\n" -" 6. Perform some single/double/right click operations\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the mouse work as expected?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy képes-e Bluetooth egeret használni\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kapcsolja be a Bluetooth egeret\n" -" 2. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsoron\n" -" 3. Válassza ki az „Új eszköz beállítása” menüpontot\n" -" 4. Keresse meg az eszközt a listában, és válassza ki\n" -" 5. Mozgassa az egérkurzort a képernyőn\n" -" 6. Végezzen néhány egyszeres/dupla/jobb egérgombos kattintást\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Megfelelően működött az egér?" - -#. description -#: ../jobs/camera.txt.in:7 -msgid "This Automated test attempts to detect a camera." -msgstr "Ez az automatikus teszt megpróbálja felismerni a kamerát." - -#. description -#: ../jobs/camera.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the built-in camera works\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " -"seconds.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you see the video capture?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a beépített kamera működik-e\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a „Teszt” gombra a kamera felvételének megjelenítéséhez 10 " -"másodpercen keresztül.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Látta a videofelvételt?" - -#. description -#: ../jobs/camera.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the built-in camera works\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you see the image?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a beépített kamera működik-e\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a „Teszt” gombra a kamera egy állóképének " -"megjelenítéséhez\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Látta az állóképet?" - -#. description -#: ../jobs/codecs.txt.in:7 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " -"files.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" -" 2. Please close the player to proceed.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the sample play correctly?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer képes-e Ogg Vorbis hangfájlok " -"lejátszására.\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a „Teszt” gombra egy Ogg Vorbis hangfájl (.ogg) " -"lejátszásához\n" -" 2. Zárja be a lejátszót a folytatáshoz.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Megfelelő volt a lejátszás?" - -#. description -#: ../jobs/codecs.txt.in:22 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" -" 2. Please close the player to proceed.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the sample play correctly?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer képes-e Wave Audio hangfájlok " -"lejátszására.\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a „Teszt” gombra egy Wave Audio hangfájl (.wav) " -"lejátszásához\n" -" 2. Zárja be a lejátszót a folytatáshoz.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Megfelelő volt a lejátszás?" - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:8 -msgid "" -"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." -msgstr "" -"A CPU skálázódás tesztelése a firmware tesztelő csomag (fwts cpufreq) " -"segítségével." - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:15 -msgid "Test for clock jitter." -msgstr "Óracsúszás tesztelése" - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:23 -msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." -msgstr "CPU-k kikapcsolásának tesztelése többmagos rendszereken." - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:30 -msgid "This test checks cpu topology for accuracy" -msgstr "Ez a teszt ellenőrzi a CPU topológia pontosságát" - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:38 -msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." -msgstr "" -"Ez a teszt ellenőrzi, hogy beállítás után a CPU frekvenciaszabályozók " -"működnek-e." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:5 -msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy az atd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:11 -msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy a cron daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:17 -msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy a cupsd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:23 -msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy a getty daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:29 -msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy az init daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:35 -msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy a klogd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:41 -msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy az nmdb daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:47 -msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy az smbd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:53 -msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy a syslogd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:61 -msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy az udevd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:67 -msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." -msgstr "Tesztelje, hogy a winbindd daemon fut-e csomag telepítése után." - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:4 -msgid "Detects and displays disks attached to the system." -msgstr "Azonosítja és megjeleníti a csatlakoztatott lemezeket." - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:9 -msgid "Benchmark for each disk" -msgstr "Teljesítményteszt minden lemezen" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:23 -msgid "Check stats changes for each disk" -msgstr "Statisztikai változások ellenőrzése minden lemezen" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:40 -msgid "SMART test" -msgstr "SMART tesztek" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:56 -msgid "Maximum disk space used during a default installation test" -msgstr "Az alapértelmezett telepítéskor használt legnagyobb lemezhely teszt" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:71 -msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" -msgstr "" -"Ellenőrzi, hogy a rendszer háttértára az átlagos teljesítményen vagy afölött " -"teljesít-e" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:88 -msgid "" -"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " -"and perform under stress." -msgstr "" -"Ellenőrizi, hogy az egyes tárolóeszközöket, mint például a Fibre Channel-t " -"vagy RAID-et a rendszer megfelelően érzékelte-e, illetve megfelelően " -"működnek-e terhelés alatt." - -#. description -#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " -"logging into your system.\n" -"PREREQUISITES:\n" -" This test case assumes that there's a testing account from which test " -"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " -"fingerprint reader\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the user switcher applet.\n" -" 2. Select your user name.\n" -" 3. A window should appear that provides the ability to login either " -"typing your password or using fingerprint authentication.\n" -" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" -" 5. Click on the user switcher applet.\n" -" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the authentication procedure work correctly?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy az ujjlenyomat-olvasó megfelelően " -"bejelentkezteti-e a rendszerbe.\n" -"ELŐFELTÉTELEK:\n" -" Ez a teszt feltételezi, hogy van egy tesztelő fiókja, amelyet a " -"Rendszerteszt futtatására használ, és van egy másik személyes fiókja, " -"amellyel ellenőrizheti, hogy az ujjlenyomat-olvasó megfelelően működik-e.\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a felhasználóváltó indikátorra.\n" -" 2. Válassza ki a személyes fiókját.\n" -" 3. Egy ablak fog megjelenni, amelyben lehetősége lesz a jelszava " -"begépelésével vagy az ujjlenyomatával azonosítania magát.\n" -" 4. Használja az ujjlenyomat-olvasót a belépéshez.\n" -" 5. Kattintson újra a felhasználóváltó indikátorra.\n" -" 6. Válassza ki a tesztelő fiókot a folytatáshoz.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Megfelelően működött az azonosítási eljárás?" - -#. description -#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " -"locked system.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the user switcher applet.\n" -" 2. Select 'Lock screen'.\n" -" 3. Press any key or move the mouse.\n" -" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " -"typing your password or using fingerprint authentication.\n" -" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" -" 6. Your screen should be unlocked.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the authentication procedure work correctly?" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy az ujjlenyomat-olvasó képes-e feloldani a " -"lezárt rendszert.\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a rendszer indikátorra.\n" -" 2. Válassza a „Képernyő zárolása” menüpontot.\n" -" 3. Nyomjon le egy billentyűt, vagy mozgassa az egeret.\n" -" 4. Megjelenik egy ablak, amelyben lehetősége lesz a jelszava " -"begépelésével vagy az ujjlenyomatával azonosítania magát.\n" -" 5. Használja az ujjlenyomat-olvasót a feloldáshoz.\n" -" 6. A képernyő feloldódik.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" Megfelelően működött az azonosítási eljárás?" - -#. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " -"HDD\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" -" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " -"seconds.\n" -" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the " -"automatically\n" -" selected result" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer felismeri-e egy FireWire " -"merevlemez csatlakoztatását\n" -"LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a „Teszt” gombra az ellenőrzés megkezdéséhez. Ez a teszt\n" -" le fog járni, ha a csatlakoztatást 10 másodpercen belül nem érzékeli " -"a rendszer.\n" -" 2. Csatlakoztassa a FireWire merevlemezt egy szabad FireWire porthoz.\n" -"ELLENŐRZÉS:\n" -" A teszt ellenőrzése automatikusan történik. Ne változtassa meg az " -"automatikusan kijelölt eredményt." - -#. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:19 -msgid "" -"This is an automated test which performs read/write operations on an " -"attached FireWire HDD" -msgstr "" -"Automatikus teszt, amely írási és olvasási műveleteket hajt végre a " -"csatlakoztatott FireWire merevlemezen" - -#. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:27 -msgid "" -" PURPOSE:\n" -" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" -" STEPS:\n" -" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" -" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" -" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" -" VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the " -"automatically\n" -" selected result" -msgstr "" -" CÉL:\n" -" Ez a teszt ellenőrzi, hogy a rendszer felismeri-e egy FireWire merevlemez " -"leválasztását\n" -" LÉPÉSEK:\n" -" 1. Kattintson a „Teszt” gombra az ellenőrzés megkezdéséhez. Ez a teszt le " -"fog járni ha\n" -" a leválasztást 10 másodpercen belül nem érzékeli a rendszer.\n" -" 2. Húzza ki a korábban csatlakoztatott FireWire merevlemezt a FireWire " -"portból.\n" -" ELLENŐRZÉS:\n" -" A teszt ellenőrzése automatikusan történik. Ne változtassa meg az " -"automatikusan kijelölt eredményt." - -#. description -#: ../jobs/floppy.txt.in:4 -msgid "Floppy test" -msgstr "Floppy teszt" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:5 -msgid "Test to output the Xorg version" -msgstr "Teszt a Xorg verzió megjelenítéséhez" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:12 -msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" -msgstr "" -"Gtkperf futtatása a GTK alapú tesztek működésének megbizonyosodásához" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:18 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " -"resolution\n" -"STEPS:\n" -" 1. Open the Displays application\n" -" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" -" 3. Click on Apply\n" -" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" -" 5. Click on Apply\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the resolution change as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test display rotation\n" -"STEPS:\n" -" 1. Open the Displays application\n" -" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" -" 3. Click on Apply\n" -" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" -" 5. Click on Apply\n" -" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the display rotation change as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:50 -msgid "Test that the X process is running." -msgstr "Az X folyamat futásának tesztelése." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:56 -msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." -msgstr "Annak ellenőrzése, hogy az X nem csökkentett módban fut-e." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:63 -msgid "" -"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " -"based graphics." -msgstr "" -"Teszt az X memóriaszivárgások felderítéséhez intel alapú grafikus " -"rendszereken futó programok esetében." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:70 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify the default display resolution\n" -"STEPS:\n" -" 1. This display is using the following resolution:\n" -"INFO:\n" -" $output\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is this acceptable for your display?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:85 -msgid "" -"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " -"resolution (800x600). See here for details:" -msgstr "" -"Győződjön meg róla, hogy a jelenlegi felbontás eléri vagy meghaladja a " -"javasolt minimális felbontást (800x600). Lásd itt:" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:85 -msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" -msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:95 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the default display\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you see color bars and static?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:106 -msgid "Check that VESA drivers are not in use" -msgstr "Ellenőrzés, hogy a VESA meghajtók nincsenek használatban" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:113 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test cycles through the detected video modes\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the screen appear to be working for each mode?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:126 -msgid "Check that hardware is able to run compiz" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:133 -msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:139 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " -"close.\n" -" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" -"VERIFICATION:\n" -" 1. Did the 3d animation appear?\n" -" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " -"(if supported)\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test\n" -" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" -" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " -"power button to wake the system manually\n" -" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " -"Testing and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " -"waking up?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:5 -msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" -msgstr "A telepített Intel HDA kodekek jelentésének csatolása" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:10 -msgid "Attaches a report of CPU information" -msgstr "A processzor információk jelentésének csatolása" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:15 -msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" -msgstr "A /var/log/dmesg másolatának csatolása a teszteredményhez" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:20 -msgid "Attaches info on DMI" -msgstr "DMI információ csatolása" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:26 -msgid "Attaches dmidecode output" -msgstr "A dmidecode kimenet csatolása" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:31 -msgid "Attaches very verbose lspci output." -msgstr "Részletes lspci kimenet csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:40 -msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." -msgstr "A különböző modprobe beállítófájlok csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:45 -msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." -msgstr "Az /etc/modules fájl tartalmának csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:50 -msgid "attaches the contents of various sysctl config files." -msgstr "A különböző sysctl beállítófájlok csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:54 -msgid "Attaches a report of sysfs attributes." -msgstr "A sysfs attribútumok jelentésének csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:65 -msgid "" -"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." -msgstr "" -"Az udev adatbázis rendszer-információkat tartalmazó részletének csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:72 -msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." -msgstr "A jelenlévő tömörített gcov adatok csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:77 -msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." -msgstr "A jelenleg futó kernelmodulok listájának csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:85 -msgid "Captures a screenshot." -msgstr "Képernyőkép készítése." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:91 -msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." -msgstr "Az info/screenshot útvonalon lévő képernyőmentés csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:96 -msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." -msgstr "Adatok gyűjtése a firmware ellenőrző csomag futtatásáról" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:103 -msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." -msgstr "A /proc/acpi/sleep tartalmának csatolása, ha létezik." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:107 -msgid "Bootchart information." -msgstr "Bootchart információk." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:116 -msgid "SATA/IDE device information." -msgstr "SATA/IDE eszközadatok." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:133 -msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" -msgstr "A bootchart futtatások png fájljainak csatolása" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:142 -msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." -msgstr "A bootchart próbafuttatások naplófájljainak csatolása." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:150 -msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." -msgstr "A bootchart telepítő tarball telepítése, ha létezik." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:155 -msgid "Attaches the installer debug log if it exists." -msgstr "A telepítő hibajelentő naplójának csatolása, ha létezik." - -#. description -#: ../jobs/input.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test your pointing device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" -" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the pointing device work as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/input.txt.in:17 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test your keyboard\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test\n" -" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is your keyboard working properly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/install.txt.in:6 -msgid "" -"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " -"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " -"incomplete or broken update." -msgstr "" -"Az apt ellenőrzése, hogy eléri-e a tárolókat, és képes-e frissítések " -"beszerzésére (nem telepít frissítéseket). Ez egy befejezetlen vagy hibás " -"frissítés utáni visszaállításnál fontos, ezért kell a megerősítés." - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the brightness key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the brightness change following to your key presses?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:14 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the volume keys\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the volume change following to your key presses?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:25 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the mute key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the mute button on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the volume mute following your key presses?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:37 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the sleep key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" -" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:49 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the battery information key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification appear showing the battery status?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:60 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the wireless key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" -" 2. Press the same key again\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:74 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the media keys of your keyboard\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" -" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" -" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do the keys work as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:3 -msgid "Audio tests" -msgstr "Hangtesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:10 -msgid "Autotest Suite tests" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:17 -msgid "Bluetooth tests" -msgstr "Bluetooth tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:24 -msgid "Camera tests" -msgstr "Webkamera tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:31 -msgid "Codec tests" -msgstr "Kodek tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:38 -msgid "CPU tests" -msgstr "Processzor tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:45 -msgid "System Daemon tests" -msgstr "Rendszer daemon tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:52 -msgid "Disk tests" -msgstr "Lemeztesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:59 -msgid "Fingerprint reader tests" -msgstr "Ujjlenyomatolvasó-tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:66 -msgid "Firewire disk tests" -msgstr "Firewire lemeztesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:73 -msgid "Floppy disk tests" -msgstr "Floppylemez tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:80 -msgid "Graphics tests" -msgstr "Grafikus tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:87 -msgid "Hibernation tests" -msgstr "Hibernációs tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:94 -msgid "Informational tests" -msgstr "Információs tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:101 -msgid "Input Devices tests" -msgstr "Bemeneti eszköz tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:108 -msgid "Software Installation tests" -msgstr "Alkalmazás telepítés tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:115 -msgid "Hotkey tests" -msgstr "Gyorsbillentyű tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:122 -msgid "Linux Test Project tests" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:129 -msgid "Mago Automated Desktop Testing" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:136 -msgid "Media Card tests" -msgstr "Médiakártya tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:143 -msgid "Memory tests" -msgstr "Memória-tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:150 -msgid "Miscellaneous tests" -msgstr "Egyéb tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:157 -msgid "Monitor tests" -msgstr "Monitortesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:164 -msgid "Networking tests" -msgstr "Hálózati tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:171 -msgid "Optical Drive tests" -msgstr "Optikaimeghajtó-tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:178 -msgid "Panel Clock Verification tests" -msgstr "Panel óra ellenőrző tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:185 -msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" -msgstr "PCMCIA/PCIX kártya tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:192 -msgid "Peripheral tests" -msgstr "Perifériatesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:199 -msgid "Phoronix Test Suite tests" -msgstr "Phoronix tesztcsomag tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:206 -msgid "Power Management tests" -msgstr "Energiagazdálkodás tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:213 -msgid "QA Regression tests" -msgstr "Minőség-ellenőrző regressziós tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:220 -msgid "Server Services checks" -msgstr "Kiszolgáló szolgáltatások tesztjei" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:227 -msgid "Suspend tests" -msgstr "Felfüggesztés tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:234 -msgid "Unity tests" -msgstr "Unity tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:241 -msgid "USB tests" -msgstr "USB-tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:248 -msgid "User Applications" -msgstr "Felhasználói alkalmazások" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:255 -msgid "Wireless networking tests" -msgstr "Vezeték nélküli hálózat tesztek" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:262 -msgid "Stress tests" -msgstr "Terhelés tesztek" - -#. description -#: ../jobs/ltp.txt.in:3 -msgid "" -"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " -"destructive, thus this test is blacklisted by default." -msgstr "" -"Ez a teszt telepíti és futtatja a Linux teszt projekt syscalls tesztjeit. Ez " -"a tönkreteheti a rendszert, ezért alapértelmezetten tiltva van." - -#. description -#: ../jobs/mago.txt.in:8 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Ez a teszt telepíti és futtatja a Mago automatizált asztali felület " -"tesztelő csomagot." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the MMC card." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált és a mediacard/mmc-insert teszt után hajtódik végre. " -"Az MMC kártya írását és olvasását ellenőrzi." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált és a mediacard/mmc-insert-after-suspend teszt után " -"hajtódik végre. Az MMC kártyára történő írást és olvasást ellenőrzi, miután " -"a rendszer fel lett függesztve." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal\n" -" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " -"suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the SD card." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált és a mediacard/sd-insert teszt után hajtódik végre. " -"Az SD kártya írását és olvasását ellenőrzi." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált és a mediacard/sd-insert-after-suspend teszt után " -"hajtódik végre. Az SD kártya írását és olvasását ellenőrzi, miután a " -"rendszer fel lett függesztve." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " -"has been suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " -"card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the SDHC card." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált, és a mediacard/sdhc-insert teszt után hajtódik " -"végre. Az SDHC kártya írását és olvasását ellenőrzi." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " -"suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált, és a mediacard/sdhc-insert-after-suspend teszt után " -"hajtódik végre. Az SDHC kártya írását és olvasását ellenőrzi, miután a " -"rendszer fel lett függesztve." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal\n" -" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " -"suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the CF card." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált, és a mediacard/cf-insert teszt után hajtódik végre. " -"A CF kártya írását és olvasását ellenőrzi." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Ez a teszt automatizált, és a mediacard/cf-insert-after-suspend teszt után " -"hajtódik végre. A CF kártya írását és olvasását ellenőrzi, miután a rendszer " -"fel lett függesztve." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal\n" -" of a CF card from the systems card reader after the system has been " -"suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/memory.txt.in:5 -msgid "" -"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " -"the size of the memory modules detected by DMI." -msgstr "" -"Ez a teszt összehasonlítja a meminfo által jelentett memória méretét a DMI " -"által felismert memóriamodulok méretével." - -#. description -#: ../jobs/memory.txt.in:14 -msgid "Test and exercise memory." -msgstr "Memória tesztelés" - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " -"and back to X\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " -"X\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " -"back to your current session?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 -msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." -msgstr "Firmware ellenőrzőcsomag (fwts) automatizált tesztjeinek indítása" - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 -msgid "" -"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " -"IPMI works." -msgstr "" -"Alapvető kapcsolódási tesztek futtatása egy BMC-hez, az IPMI működésének " -"ellenőrzéséhez." - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 -msgid "" -" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " -"not apply to desktops." -msgstr "" -" Hordozható számítógépekre vonatkozó, de asztali gépekre nem vonatkozó " -"tesztek szükségességének meghatározása." - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 -msgid "" -"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " -"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " -"exist/is empty)" -msgstr "" -"A /var/crash mappa ürességének ellenőrzése. A benne lévő fájlok kilistázása " -"vagy az állapotának kiírása (ha nem létezik vagy üres)" - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 -msgid "" -"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " -"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" -msgstr "" -"A virtualizáció támogatásának és az elérhető RAM méretének ellenőrzése, hogy " -"a rendszer működhet-e OpenStack számítási csomópontként." - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " -"VGA port.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:15 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " -"DVI port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:26 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " -"have a DisplayPort port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " -"on your system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:37 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " -"HDMI port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:48 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " -"have a S-VIDEO port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " -"your system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:59 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " -"RCA port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:70 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your monitor power saving capabilities\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" -" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the the monitor go blank and turn on again?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:5 -msgid "Test to detect the available network controllers" -msgstr "Az elérhető hálózati vezérlők felismerésének ellenőrzése" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:11 -msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." -msgstr "Ellenőrzi, hogy a rendszernek van-e működő internetkapcsolata." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:16 -msgid "Network Information" -msgstr "Hálózati információk" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:40 -msgid "" -"This is an automated test to gather some info on the current state of your " -"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." -msgstr "" -"Ez az automatizált teszt a hálózati eszközök jelenlegi állapotáról gyűjt " -"információt. Ha a teszt nem talál eszközt, akkor hibával ki fog lépni." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:46 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your wired connection\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" -" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" -" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " -"connection\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification show and was the connection correctly established?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:59 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect the telephone line to the computer\n" -" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" -" 3. Select \"Edit Connections\"\n" -" 4. Select the \"DSL\" tab\n" -" 5. Click on \"Add\" button\n" -" 6. Configure the connection parameters properly\n" -" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " -"connection\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification show and was the connection correctly established?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:76 -msgid "" -"Automated test case to verify availability of some system on the network " -"using ICMP ECHO packets." -msgstr "" -"Automatikus teszteset egy rendszer elérhetőségének ellenőrzéséhez ICMP ECHO " -"csomagok küldésével a hálózaton." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 -msgid "" -"Automated test case to make sure that it's possible to download files " -"through HTTP" -msgstr "" -"Automatikus teszt, mely ellenőrzi, hogy lehetséges-e a fájlletöltés HTTP " -"protokollon keresztül" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:91 -msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" -msgstr "" -"Teszt a helyi idő szinkronizálásnak megkísérlésére egy NTP kiszolgálóval" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:97 -msgid "" -"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " -"over SSH." -msgstr "" -"Ellenőrzi, hogy a checkbox kiszolgáló elérhető-e a hálózatról SSH-n " -"keresztül." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:103 -msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." -msgstr "Tesztoldal nyomtatása egy hálózaton megosztott nyomtatóval." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:108 -msgid "" -"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." -msgstr "Automatizált teszt több hálózati kártya egymás utáni ellenőrzésére." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:128 -msgid "Test to measure the network bandwidth" -msgstr "Teszt a hálózat sávszélességének méréséhez" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:8 -msgid "Test to detect the optical drives" -msgstr "Teszt az optikai meghajtók felismerésére" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " -"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " -"chance of working.\n" -" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " -"window.\n" -" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" -"VERIFICATION:\n" -" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " -"fails." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:34 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " -"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" -" 2. Click \"Test\" to begin.\n" -" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " -"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " -"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" -"VERIFICATION:\n" -" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " -"fails." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:48 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your CD audio playback capabilities\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" -" 2. When prompted, launch the Music Player\n" -" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" -" 4. Select the CD in the Music Player\n" -" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" -" 6. Stop playing after some time\n" -" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" -" 8. The CD should be ejected\n" -" 9. Close the Music Player\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did all the steps work?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:71 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " -"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" -" 2. Click \"Test\" to begin.\n" -" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " -"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " -"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" -"VERIFICATION:\n" -" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " -"fails." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:85 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " -"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " -"prior to performing this test.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" -" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " -"Launcher)\n" -" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" -" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " -"that it plays\n" -" 6. Eject the DVD\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did all the steps work?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:103 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DVD playback capabilities\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" -" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the file play?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " -"and time\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " -"correct date and time for your timezone?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " -"clock.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" -" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" -" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" -" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" -" 4. Change the time 1 hour back\n" -" 5. Close the window and reboot\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is your system clock displaying the correct date and time for your " -"timezone?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " -"menu\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " -"on \"Shut Down\"\n" -" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" -" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " -"here\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " -"devices\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the device correctly detected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a network printer is usable\n" -"STEPS:\n" -" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" -" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " -"Printers\n" -" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" -" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " -"be displayed\n" -" 5. Print a test page\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to print a test page to the network printer?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect the USB cable to the computer\n" -" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" -" 3. Select 'Edit Connections'\n" -" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " -"tab\n" -" 5. Click on add 'Add' button\n" -" 6. Configure the connection parameters properly\n" -" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" -" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " -"connection\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the connection correctly established?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " -"selected benchmarking tests." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" -"STEPS:\n" -" 1. Shutdown your machine\n" -" 2. Boot your machine\n" -" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system shutdown and rebooted correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:15 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your lid sensors\n" -"STEPS:\n" -" 1. Close your laptop lid\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:32 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your lid sensors\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\"\n" -" 2. Close and open the lid\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the screen turn off while the lid was closed?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:50 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your lid sensors\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\"\n" -" 2. Close the lid\n" -" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" -" 4. Open the lid\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system resume when the lid was opened?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:66 -msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." -msgstr "Győződjön meg róla, hogy az RTC (Real-Time Clock) eszköz létezik." - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:71 -msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " -msgstr "Az ACPI ébresztőóra (fwts wakealarm) ellenőrzése " - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:80 -msgid "" -"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " -"regression check)" -msgstr "" -"A CONFIG_NO_HZ beállítás ellenőrzése a kernelben (ez egy egyszerű " -"regresszióteszt)" - -#. description -#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Az Ubuntu minőség-ellenőrző regresszióteszt (kárt tehet a rendszerben)" - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:5 -msgid "Verifies that sshd is running." -msgstr "Az sshd futásának megerősítése" - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:11 -msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." -msgstr "A nyomtató/CUPS kiszolgáló futásának megerősítése" - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:18 -msgid "Verifies that DNS server is running and working." -msgstr "A DNS kiszolgáló futásának és működésének megerősítése" - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:25 -msgid "Verifies that Samba server is running." -msgstr "A Samba kiszolgáló futásának megerősítése" - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:32 -msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." -msgstr "" -"A LAMP alkalmazáscsomag futásának megerősítése (Apache, MySQL és PHP)" - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:39 -msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." -msgstr "A Tomcat kiszolgáló futásának és működésének megerősítése" - -#. description -#: ../jobs/stress.txt.in:8 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " -"is considered passed if the system does not freeze." -msgstr "" -"CÉL:\n" -" Olyan folyamatok készítése, amik két órán keresztül a lehető legnagyobb " -"mértékben igénybe veszik a processzort. A teszt sikeresnek számít, ha a " -"számítógép nem fagy le." - -#. description -#: ../jobs/stress.txt.in:18 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" -"STEPS:\n" -" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " -"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" -" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" -" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " -"press the power button\n" -" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " -"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stress.txt.in:35 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" -" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " -"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:4 -msgid "Record the current network before suspending." -msgstr "A hálózati beállítások eltárolása a felfüggesztés előtt." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:9 -msgid "Record the current resolution before suspending." -msgstr "Az aktuális felbontás rögzítése a felfüggesztés előtt." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:17 -msgid "Record mixer settings before suspending." -msgstr "A keverő beállításainak eltárolása a felfüggesztés előtt" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:24 -msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" -msgstr "Az összes processzor működésének megerősítése felfüggesztés előtt" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:31 -msgid "" -"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" -msgstr "" -"Memória fájlba írása összehasonlításhoz a felfüggesztési teszt futása után" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:49 -msgid "" -"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " -"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." -msgstr "" -"Ez a teszt minden kapcsolatot bont, majd csatlakozik a vezeték nélküli " -"csatolón. Ezután ellenőrzi a kapcsolat megfelelő működését." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:83 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check suspend and resume\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " -"seconds\n" -" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " -"the power button momentarily to wake the system manually\n" -" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " -"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your system suspend and resume correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:96 -msgid "Test the network after resuming." -msgstr "Hálózati kapcsolat tesztelése a visszatérés után." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:102 -msgid "" -"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." -msgstr "" -"Annak tesztelése, hogy a felbontás megegyezik-e a felfüggesztési és " -"visszatérési teszt előttivel." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:111 -msgid "" -"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." -msgstr "" -"Megerősítés, hogy a keverő felfüggesztés utáni beállításai megegyeznek a " -"felfüggesztés előtti beállításokkal." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:127 -msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." -msgstr "Az összes processzor működésének megerősítése felfüggesztés után." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:144 -msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." -msgstr "Az összes memória elérhetőségének megerősítése felfüggesztés után." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:153 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the display is correct after suspend and " -"resume\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does the display work normally after resuming from suspend?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:174 -msgid "" -"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " -"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " -"interface and checks that the connection is working as expected." -msgstr "" -"Ez a teszt ellenőrzi a vezeték nélküli csatoló működését felfüggesztés után. " -"Minden csatolót leválaszt," - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:186 -msgid "" -"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " -"and compares it to the address grabbed before suspend." -msgstr "" -"Ez a teszt összehasonlítja a bluetooth adapter felfüggesztés előtti címét a " -"felfüggesztés utánival." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:196 -msgid "" -"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " -"device specified by the BTDEVADDR environment variable." -msgstr "" -"Ez egy automatizált Bluetooth fájlküldés teszt. Egy képet küld a BTDEVADDR " -"környezeti változó által meghatározott eszközre." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:206 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " -"specified device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " -"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " -"after entering the name for the file to begin sending)\n" -" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the data correctly transferred?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:220 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will cycle through the detected display modes\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your display look fine in the detected mode?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:232 -msgid "" -"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " -"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " -"them as an attachment." -msgstr "" -"Ez a teszt ellenőrzi, hogy a támogatott videomódok működnek-e felfüggesztés " -"és folytatás után. Ez automatikusan történik, képernyőképek készítésével és " -"mellékletként való feltöltésével." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:241 -msgid "" -"This attaches screenshots from the " -"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." -msgstr "" -"Képernyőmentés csatolása a suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto " -"teszt eredményéről." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:251 -msgid "" -"This will check to make sure that your audio device works properly after a " -"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " -"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" -"out jack to the audio-in jack." -msgstr "" -"A teszt ellenőrzi, hogy a hangeszköz megfelelően működik-e egy felfüggesztés " -"után. Mikrofonnal és hangfalakkal is le lehet ellenőrizni, viszont a legjobb " -"eredményt az adja, ha a hangkimenet közvetlenül a hangbemenetre van kötve " -"egy jack kábellel." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:260 -msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." -msgstr "Ez a suspend/suspend_advanced teszt automatizált változata" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:269 -msgid "" -"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " -"configured server. During this process the system will suspend, then " -"automatically wake up after no more than 5 minutes." -msgstr "" -"A teszt automatikusan ellenőrzi a Wake-on-LAN funkció működését egy előre " -"konfigurált kiszolgálóval. A művelet alatt a rendszer felfüggesztésre kerül, " -"majd kevesebb, mint 5 percen belül automatikusan vissza kell térnie." - -#. description -#: ../jobs/unity.txt.in:6 -msgid "" -"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " -"not available." -msgstr "" -"Az Xlib szükséges a Unity teszteléséhez. A következőkben ellenőrizve lesz a " -"megléte és szükség esetén telepítve lesz." - -#. description -#: ../jobs/unity.txt.in:13 -msgid "" -"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " -"test against the Unity interface." -msgstr "" -"A teszt ellenőrzi, hogy a Unity elfut-e, majd az autopilot.py fájl " -"futtatásával teszteli a felületet." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:5 -msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." -msgstr "" -"Felismeri és megjeleníti a számítógéphez csatlakoztatott USB eszközöket." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:12 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" -" 2. Click on \"Test\".\n" -"INFO:\n" -" $output\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were the drives detected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:28 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" -" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does the keyboard work?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:41 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" -" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does the mouse work correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:55 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" -" a USB storage device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:72 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" -" a USB storage device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:88 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" -" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" -" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:104 -msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." -msgstr "Ez a teszt automatizált, és az usb/insert teszt után hajtódik végre." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:111 -msgid "" -"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " -"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " -"is intended for servers and SRU automated testing." -msgstr "" -"Ez az usb/storage-automated teszt automatizált változata, és feltételezi, " -"hogy az USB tárolóeszközök már csatlakoztatva vannak a kiszolgálóhoz a " -"Rendszerteszt alkalmazás indítása előtt. Ez egy kiszolgálókhoz és SRU " -"automatizált ellenőrzésekhez készült teszt." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:119 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " -"computer.\n" -" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" -" 3. Confirm that the icon appears.\n" -" 4. Eject the device.\n" -" 5. Repeat with each external USB slot.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do all USB slots work with the device?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the update manager can find updates.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to launch update-manager.\n" -" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" -" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " -"Close button in the lower right corner.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" -" but Fail if updates are found but not installed)" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" -" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " -"Enter.\n" -" 4. Close the File browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a new folder called Test Folder?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can copy a folder\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" -" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" -" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" -" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" -" 6. Close the File browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a folder called Test Data?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " -"Folder.\n" -" 3. Release the button.\n" -" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" -" 5. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " -"Test Folder?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can create a new file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " -"Document.\n" -" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" -" 4. Close the File browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a file called Test File 1?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can copy a file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" -" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" -" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" -" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" -" 6. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a file called Test File 2?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can move a file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " -"called Test Data.\n" -" 3. Release the button.\n" -" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" -" 5. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can delete a file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" -" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" -" 4. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is Test File 1 now gone?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " -"Trash.\n" -" 3. Verify that the folder was deleted.\n" -" 4. Close the file browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Has Test Folder been successfully deleted?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 -msgid "Common Document Types Test" -msgstr "Általános dokumentumtípus teszt" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the Ubuntu Test page load correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " -"Note:\n" -" this may require installing additional software to complete successfully.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " -"instructions there.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the applet display?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " -"may\n" -" require installing additional software to successfully complete.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you see the text?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" -" require installing additional software to successfully complete.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the video play correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" -" Note: this may require installing additional software to successfully\n" -" complete.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the video play using a plugin?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Evolution works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" -" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to receive and read e-mail correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Evolution works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" -" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to receive and read e-mail correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Evolution works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" -" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to send e-mail without errors?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did it launch correctly?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" -" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" -" 2. Nested math functions ((,))\n" -" 3. Fractional math\n" -" 4. Decimal math\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the functions perform as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" -" 1. Memory set\n" -" 2. Memory reset\n" -" 3. Memory last clear\n" -" 4. Memory clear\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the functions perform as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" -" 1. Cut\n" -" 2. Copy\n" -" 3. Paste\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the functions perform as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gedit works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" -" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " -"use), then close gedit.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did this perform as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gedit works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " -"created previously.\n" -" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did this perform as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Gnome Terminal works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" -" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " -"your home directory.\n" -" 3. Close the terminal window.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did this perform as expected?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:6 -msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." -msgstr "" -"Vezeték nélküli hálózatok felderítésének tesztje. Felderíti, és jelenti az " -"észlelt kapcsolódási pontokat." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:12 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your wireless connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" -" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" -" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " -"connection.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification show and was the connection correctly established?" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:28 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " -"security and the 802.11b/g protocols." -msgstr "" -"A vezeték nélküli eszköz WPA titkosítást és 802.11b/g protokollt használó " -"routerhez való csatlakozásának tesztelése." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:38 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " -"security and the 802.11b/g protocols." -msgstr "" -"A vezeték nélküli eszköz titkosítást nem használó és 802.11b/g protokollt " -"használó routerhez való csatlakozásának tesztelése." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:48 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " -"security and the 802.11n protocol." -msgstr "" -"A vezeték nélküli eszköz WPA titkosítást és 802.11n protokollt használó " -"routerhez való csatlakozásának tesztelése." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:58 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " -"security and the 802.11n protocol." -msgstr "" -"A vezeték nélküli eszköz titkosítást nem használó és 802.11n protokollt " -"használó routerhez való csatlakozásának tesztelése." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:70 -msgid "" -"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " -"tool." -msgstr "" -"Az iperf eszközön keresztüli vezeték nélküli kapcsolat teljesítményének " -"tesztelése." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:81 -msgid "" -"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " -"tool, using UDP packets." -msgstr "" -"Az iperf eszközön keresztüli, UDP csomagokat használó vezeték nélküli " -"kapcsolat teljesítményének tesztelése." - -#: ../checkbox/application.py:66 -msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" -msgstr "Használat: checkbox [KAPCSOLÓK]" - -#: ../checkbox/application.py:70 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "Verziószám kiírása és kilépés." - -#: ../checkbox/application.py:74 -msgid "The file to write the log to." -msgstr "A napló írása ebbe a fájlba." - -#: ../checkbox/application.py:77 -msgid "One of debug, info, warning, error or critical." -msgstr "A debug, info, warning, error vagy critical egyike." - -#: ../checkbox/application.py:82 -msgid "Configuration override parameters." -msgstr "Beállításokat felülbíráló paraméterek." - -#: ../checkbox/application.py:84 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." -msgstr "A „--config=.*/jobs_info/blacklist” paraméter rövidítése." - -#: ../checkbox/application.py:86 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." -msgstr "A „--config=.*/jobs_info/blacklist_file” paraméter rövidítése." - -#: ../checkbox/application.py:88 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." -msgstr "A „--config=.*/jobs_info/whitelist” paraméter rövidítése." - -#: ../checkbox/application.py:90 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." -msgstr "A „--config=.*/jobs_info/whitelist_file” paraméter rövidítése." - -#: ../checkbox/application.py:115 -msgid "Missing configuration file as argument.\n" -msgstr "Hiányzik a konfigurációs fájl neve az argumentumból.\n" - -#: ../checkbox/job.py:84 -msgid "Command not found." -msgstr "A parancs nem található." - -#: ../checkbox/job.py:92 -#, python-format -msgid "Command received signal %s: %s" -msgstr "A parancs a következő jelzést kapta vissza: %s:%s" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:23 -msgid "" -"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" -msgstr "" -"A vezérlő terminálon fennakadás vagy a vezérlőfolyamat halála észlelve" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:24 -msgid "Interrupt from keyboard" -msgstr "Megszakítás billentyűzetről" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:25 -msgid "Quit from keyboard" -msgstr "Kilépés billentyűzetről" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:26 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Érvénytelen utasítás" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:27 -msgid "Abort signal from abort(3)" -msgstr "Megszakítás szignál az abort(3)-tól" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:28 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Lebegőpontos kivétel" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:29 -msgid "Kill signal" -msgstr "Kill szignál" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:30 -msgid "Invalid memory reference" -msgstr "Érvénytelen memóriahivatkozás" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:31 -msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" -msgstr "Törött adatcsatorna: írás olvasók nélküli adatcsatornába" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:32 -msgid "Timer signal from alarm(2)" -msgstr "Időzítő szignál az alarm(2)-től" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:33 -msgid "Termination signal" -msgstr "Befejezési szignál" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:34 -msgid "User-defined signal 1" -msgstr "Felhasználói 1-es szignál" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:35 -msgid "User-defined signal 2" -msgstr "Felhasználói 2-es szignál" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:36 -msgid "Child stopped or terminated" -msgstr "A gyermek leállt vagy befejeződött" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:37 -msgid "Continue if stopped" -msgstr "Folytatás ha megállt" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:38 -msgid "Stop process" -msgstr "Folyamat megállítása" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:39 -msgid "Stop typed at tty" -msgstr "Stop beírva a terminálon" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:40 -msgid "tty input for background process" -msgstr "Terminálbemenet a háttérfolyamatnak" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:41 -msgid "tty output for background process" -msgstr "Terminálkimenet a háttérfolyamatnak" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:77 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "ISMERETLEN" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:89 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Ismeretlen szignál" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 -msgid "skip" -msgstr "kihagyás" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 -#, python-format -msgid "Please choose (%s): " -msgstr "Válasszon (%s): " - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 -msgid "Space when finished" -msgstr "Nyomja le a Szóköz billentyűt, ha végzett" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 -msgid "Combine with character above to expand node" -msgstr "A fenti karakterrel kombinálva bővíthető a csomópont" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 -msgid "test" -msgstr "teszt" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 -msgid "test again" -msgstr "Újratesztelés" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 -msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" -msgstr "Írja be ide, majd nyomja meg a Ctrl-D kombinációt, ha elkészült.\n" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 -msgid "Checkbox System Testing" -msgstr "Checkbox rendszerteszt" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:133 -msgid "Select All" -msgstr "Összes" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:134 -msgid "Deselect All" -msgstr "Semelyik" - -#. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 -msgid "Expand All" -msgstr "" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 -msgid "Collapse All" -msgstr "" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 -msgid "Test" -msgstr "Tesztelés" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 -msgid "Test Again" -msgstr "Teszt megismétlése" - -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 -msgid "_Test Again" -msgstr "_Teszt megismétlése" - -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:485 -msgid "Info" -msgstr "Információk" - -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../plugins/apport_prompt.py:83 -msgid "" -"Collecting information about this test.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Információk összegyűjtése a tesztről.\n" -"Ez néhány percet is igénybe vehet." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:118 -msgid "" -"Collected information is being sent for bug tracking.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" -"Ez néhány percet is igénybe vehet." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:227 -#, python-format -msgid "Test %(name)s failed." -msgstr "Nem sikerült a teszt futtatása: %(name)s" - -#: ../plugins/apport_prompt.py:230 -#, python-format -msgid "Test %s failed." -msgstr "%s teszt sikertelen." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:231 -msgid "Do you want to report a bug?" -msgstr "Szeretne hibát jelenteni?" - -#: ../plugins/apport_prompt.py:248 -#, python-format -msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" -msgstr "Folyamatban van egy csomag frissítése? Hiba: %s" - -#: ../plugins/final_prompt.py:33 -msgid "Successfully finished testing!" -msgstr "A teszt sikeresen befejeződött." - -#: ../plugins/final_prompt.py:34 -msgid "_Finish" -msgstr "Be_fejezés" - -#: ../plugins/gather_prompt.py:35 -msgid "Gathering information from your system..." -msgstr "Információk összegyűjtése a rendszerről…" - -#: ../plugins/intro_prompt.py:28 -msgid "" -"Welcome to System Testing!\n" -"\n" -"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " -"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " -"your system." -msgstr "" -"Üdvözöli a Rendszerteszt!\n" -"\n" -"A Checkbox teszteket végez a rendszer megfelelő működésének ellenőrzéséhez. " -"A végén megtekinthet egy összefoglalót a rendszerről." - -#: ../plugins/intro_prompt.py:33 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " -"unresponsive. Please save all your work and close all other running " -"applications before beginning the testing process." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Figyelmeztetés: egyes tesztek hatására rendszere lefagyhat, vagy reakcióra " -"képtelenné válhat. Mentse minden munkáját, és zárja be az összes futó " -"alkalmazást a tesztelési folyamat megkezdése előtt." - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 -#, python-format -msgid "Failed to process form: %s" -msgstr "Az űrlap feldolgozása a következő hibával meghiúsult: %s" - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Failed to contact server. Please try\n" -"again or upload the following file name:\n" -"%s\n" -"\n" -"directly to the system database:\n" -"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" -msgstr "" -"Nem lehet kapcsolatot létesíteni a kiszolgálóval.\n" -"Próbálja újra, vagy töltse fel közvetlenül ezt a fájlt: \n" -"%s\n" -"\n" -"a hardveradatbázisba a következő weboldalon:\n" -"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 -msgid "" -"Failed to upload to server,\n" -"please try again later." -msgstr "" -"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n" -"később próbálja meg újra." - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 -msgid "Information not posted to Launchpad." -msgstr "Az információk nem kerültek elküldésre a Launchpad oldalára." - -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 -#, python-format -msgid "" -"The following report has been generated for submission to the Launchpad " -"hardware database:\n" -"\n" -" [[%s|View Report]]\n" -"\n" -"You can submit this information about your system by providing the email " -"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " -"account, please register here:\n" -"\n" -" https://launchpad.net/+login" -msgstr "" -"A Launchpad hardveradatbázisba a következő összeállított jelentés lesz " -"elküldve:\n" -"\n" -" [[%s|Jelentés megtekintése]]\n" -"\n" -"Ezt a rendszerről szóló információt a Launchpad bejelentkezéshez használt e-" -"mail címe megadásával tudja elküldeni. Ha még nincs Launchpad fiókja, itt " -"regisztrálhat:\n" -"\n" -" https://launchpad.net/+login" - -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 -msgid "Email address must be in a proper format." -msgstr "Az e-mail címet megfelelő formában kell megadni." - -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 -msgid "Exchanging information with the server..." -msgstr "Információcsere a kiszolgálóval…" - -#: ../plugins/launchpad_report.py:167 -msgid "" -"The generated report seems to have validation errors,\n" -"so it might not be processed by Launchpad." -msgstr "" -"Az összeállított jelentésben látszólag érvényességi hibák vannak,\n" -"ezért a Launchpad feldolgozás sikertelen lehet." - -#: ../plugins/lock_prompt.py:63 -msgid "There is another checkbox running. Please close it first." -msgstr "A checkbox egy másik példánya már fut. Előbb azt zárja be." - -#: ../plugins/recover_prompt.py:53 -msgid "Recover" -msgstr "Helyreállítás" - -#: ../plugins/recover_prompt.py:54 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: ../plugins/recover_prompt.py:56 -msgid "" -"Checkbox did not finish completely.\n" -"Do you want to recover from the previous run?" -msgstr "" -"A Rendszerteszt futása nem fejeződött be teljesen.\n" -"Szeretné visszaállítani az adatokat az előző futtatásból?" - -#: ../plugins/report_prompt.py:39 -msgid "Building report..." -msgstr "Jelentés készítése…" - -#: ../plugins/shell_test.py:52 -#, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "%s futtatása…" - -#. Get results -#: ../plugins/suites_prompt.py:110 -msgid "Select the suites to test" -msgstr "Válassza ki a teszteket" - -#: ../scripts/keyboard_test:21 -msgid "Enter text:\n" -msgstr "Szövegbevitel:\n" - -#: ../scripts/keyboard_test:41 -msgid "Type Text" -msgstr "Gépeljen valamit" - -#: ../scripts/internet_test:139 -msgid "No Internet connection" -msgstr "Nincs internetkapcsolat" - -#: ../scripts/internet_test:142 -msgid "Connection established lost a packet" -msgstr "A kapcsolat során csomagvesztés történt" - -#: ../scripts/internet_test:145 -msgid "Internet connection fully established" -msgstr "Az internetkapcsolat működik" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 -msgid "Audio Test" -msgstr "Hangteszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 -msgid "Bluetooth Test" -msgstr "Bluetooth teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 -msgid "Camera Test" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 -msgid "CPU Test" -msgstr "Processzorteszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 -msgid "Disk Test" -msgstr "Lemezteszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 -msgid "Firewire Test" -msgstr "Firewire teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 -msgid "Graphics Test" -msgstr "Grafikusteszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 -msgid "Info Test" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 -msgid "Input Test" -msgstr "Bemeneti teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 -msgid "Keys Test" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 -msgid "Media Card Test" -msgstr "Médiakártyateszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 -msgid "Memory Test" -msgstr "Memóriateszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 -msgid "Miscellanea Test" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 -msgid "Monitor Test" -msgstr "Kijelzőteszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 -msgid "Networking Test" -msgstr "Hálózati teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 -msgid "Wireless Test" -msgstr "Vezeték nélküli eszköz teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 -msgid "Optical Test" -msgstr "Optikai teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 -msgid "PCMCIA/PCIX Test" -msgstr "PCMCIA/PCIX teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 -msgid "Power Management Test" -msgstr "Energiagazdálkodás teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 -msgid "Suspend Test" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 -msgid "USB Test" -msgstr "USB teszt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 -msgid "Not Started" -msgstr "Nem indult még el" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nem támogatott" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 -msgid "Not Resolved" -msgstr "Nem megoldott" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 -msgid "Not Tested" -msgstr "Nem tesztelt" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 -msgid "In Progress" -msgstr "Folyamatban" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Biztos benne?" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 -msgid "Do you really want to skip this test?" -msgstr "Biztosan ki szeretné hagyni ezt a tesztet?" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne kérdezzen többször" - -#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 -msgid "" -"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " -"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " -"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 -msgid "Form" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 -msgid "Don't show me this message in the future" -msgstr "A jövőben ne mutassa ezt az üzenetet" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 -msgid "Tab 1" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 -msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" -msgstr "Tíz teszt fejeződött be a harmincból (30%)" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 -msgid "Lists of tests to run based on your system:" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 -msgid "Components" -msgstr "Összetevők" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 -msgid "Start testing" -msgstr "Tesztelés elkezdése" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 -msgid " Selection " -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 -msgid "Tab 2" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 -msgid " Run " -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Warning: Not all tests have been run yet.

\n" -"

You can send the results now, but the submission won't make " -"it to Ubuntu Friendly.

" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 -msgid "Personal details" -msgstr "Személyes adatok" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 -msgid "Submit results" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 -msgid "View results" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 -msgid " Results " -msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-13 10:47:54.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3356 +0,0 @@ -# translation of compiz.po to Hungarian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Kalman Kemenczy , 2006, 2007. -# Gabor Kelemen , 2007. -# KAMI911 , 2007-2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: po_compiz-hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:21+0000\n" -"Last-Translator: KAMI \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,490,-1\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Ablak visszaállítása" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Ablak maximalizálása" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Ablak minimalizálása" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Window Menu" -msgstr "Ablak menü" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 -msgid "Shade" -msgstr "Felgördítés" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 -msgid "Make Above" -msgstr "Előrehozás" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 -msgid "Stick" -msgstr "Rögzítés" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 -msgid "Unshade" -msgstr "Legördítés" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 -msgid "Unmake Above" -msgstr "Hátraküldés" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 -msgid "Unstick" -msgstr "Rögzítés feloldása" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "A(z) „%s” ablak nem válaszol." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"A kilépés kényszerítésének hatására minden el nem mentett adat el fog veszni." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Erőltetett kilépés" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "Elmosás típusa" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "Az elmosás típusa a díszítő elemekhez" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "Metacity téma alkalmazása" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Metacity téma alkalmazása az ablakdíszítések rajzolásakor" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "Egérgörgő esemény a címsoron" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "Az ablak címsorán történő egérgörgő-használat hatása." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "Metacity téma átlátszatlansága" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "Az ablak átlátszatlansága a díszítő elemekhez" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "Felgördített ablak átlátszatlansága" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "Felgördített ablak átlátszatlansága a díszítő elemeknél" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Aktív ablak átlátszatlansága" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "Az aktív ablak átlátszatlansága a díszítő elemekhez" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "Felgördített aktív ablak átlátszatlansága" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "Felgördített aktív ablak átlátszatlansága a díszítő elemeknél" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "A Compiz általános beállításai" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktív bővítmények" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Az aktuális bővítmények listája" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Hallható csengő" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Hallható rendszercsengő" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "Maximális méretben tanácsok figyelmen kívül hagyása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" -"Méretnövelési és méretezési tanácsok figyelmen kívül hagyása ha az ablak " -"maximális méretű" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "Kihagyott tálcaablakok elrejtése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" -"Az asztal megjelenítése módba kapcsoláskor a tálcán nem lévő ablakok " -"elrejtése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "Képernyő szélével indított műveletek indításának késleltetése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" -"Az az időtartam, ameddig az egérmutatónak a képernyőn szélén kell állnia " -"ahhoz, hogy a képernyő széléhez társított művelet elinduljon." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "Ping késleltetése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "Ping üzenetek közti időköz" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "Alapértelmezett ikon" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "Alapértelmezett ikon képe" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "Kijelző beállítások" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "Átfedő kimenetek kezelése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" -"Adja meg, hogy melyik átfedő kimeneti eszköz legyen előnyben részesítve." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "Intelligens üzemmód" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "Nagyméretű kimenet használata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "Kisméretű kimenet használata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "Kimenetek észlelése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Kimeneti eszközök automatikus érzékelése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "Kimenetek" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "Kimeneti eszközöket leíró karakterláncok listája" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "Fókusz és előrehozás viselkedése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Kattintson a fókuszáláshoz" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Az ablakra kattintással az ablakra irányítja a fókuszt" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "Kattintáskor előre hozás" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "Ablakok előrehozása kattintásra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Automatikus előrehozás" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "A kijelölt ablak előrehozása ennyi idő után" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Automatikus előrehozás késleltetése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "A kiválasztott ablakok megnyitását megelőző intervallum" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "Fókuszmegelőzés szintje" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "Fókuszmegelőzés szintje" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "Kikapcsolva" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "Szokványos" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "Nagyon magas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "Fókuszmegelőzés" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Fókuszmegelőzés" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "Aktív ablak bezárása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "Ablak előre hozása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Ablak másik ablakok fölé hozása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "Alacsonyabb ablak" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "Alacsonyabb ablak egy másik ablak alatt" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "Aktív ablak minimalizálása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Aktív ablak maximalizálása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "Aktív ablak visszaállítása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Ablak maximalizálása vízszintesen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "Aktív ablak maximalizálása vízszintesen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Ablak maximalizálása függőlegesen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Aktív ablak maximalizálása függőlegesen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "Window menü billentyűzetkombinációi" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "Window menü billentyűzetkombinációi" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Munkaasztal megjelenítése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Összes ablak elrejtése és fókuszálás a munkaasztalra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "Ablak maximális méret átkapcsolása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "Aktív ablak maximális méret átkapcsolása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "Ablak vízszintes maximális méret átkapcsolása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "Aktív ablak vízszintes maximális méret átkapcsolása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "Ablak függőleges maximális méret átkapcsolása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "Aktív ablak függőleges maximális méret átkapcsolása" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "Ablak felgördítése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "Aktív ablak felgördítése" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Desktop Size" -msgstr "Munkaasztal mérete" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Vízszintes virtuális méret" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "Képernyőméret-szorzó a vízszintes virtuális mérethez" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Függőleges virtuális méret" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "Képernyőméret-szorzó a virtuális mérethez" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Munkaasztalok száma" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Virtuális munkaasztalok száma" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "Feljegyzés" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "Feljegyzés bővítmény" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "Rajzolás" - -# 58721 AttribValues/label -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "Rajzolás eszközzel" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Feljegyzéstörlés indítása" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Feljegyzés kitöltő színe" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "Feljegyzések kitöltő színe" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "Feljegyzés körvonalszíne" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "Feljegyzések körvonalának színe" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "Körvonal vastagsága" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "Feljegyzések körvonal-vastagsága" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "Ablak elmosása" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "Ablakok elmosása" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "Impulzus" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "Impulzus effektus" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "Elmosás sebessége" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "Ablak elmosásának sebessége" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "Ablakok elmosása" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "Fókuszelmosással elmosandó ablaktípusok" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Fókuszelmosás" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "Fókusszal nem rendelkező ablakok elmosása" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "Ablakok elmosása" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "Alfaelmosással elmosandó ablaktípusok" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "Alfa elmosás" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "Elmosás az ablakok áttetsző részei mögött" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "Elmosásszűrő" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "Az elmosáshoz használt szűrőmódszer" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "4x bilineáris" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gauss" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "MIP térkép" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Gauss-sugár" - -# RU -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "Gauss-sugár" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Gauss erőssége" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "Gauss erőssége" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "MIP térkép részletesség" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "MIP térkép részletesség szintje" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "Elmosás telítettség" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "Elmosás telítettség" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Elmosás levágás" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "Elmosás kikapcsolása a képernyő más ablakok által kitakart részein." - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "Független textúra lekérés" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" -"Független textúra lekérések számának növelése az éppen nem használt " -"textúrázó egységek használatával." - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "Kimenet klónozása" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "Kimenet klónkezelője" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "Indítás" - -# /tmp/xapi:301 -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Klónkiválasztás indítása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "Parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "0. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "A run_command0 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "1. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "A run_command1 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "2. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "A run_command2 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "3. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "A run_command3 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "4. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "A run_command4 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "5. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "A run_command5 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "6. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "A run_command6 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "7. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "A run_command7 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "8. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "A run_command8 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "9. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "A run_command9 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "10. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "A run_command10 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "11. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "A run_command11 által elindított parancs" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "12. parancssor" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "0. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "1. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "2. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "3. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "4. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "5. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "6. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "7. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "8. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "9. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "10. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "11. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "12. parancs futtatása" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Szegély" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "Lassú animációk" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "„Lassú animációk” effektus kapcsoló" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Frissítési frekvencia felismerése" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Frissítési frekvencia automatikus érzékelése" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frissítési frekvencia" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "A képernyő-újrarajzolás gyakorisága (alkalom/másodperc)" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "Teljes méretű ablakok visszairányítása" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" -"A teljes méretű ablakok nem irányíthatók át képen kívüli pixeltérképekre" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "Független kimenethasználat erőltetése" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" -"Összes kimenet független használata, még akkor is, ha a kimenetek átfedik " -"egymást" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Munkaasztal kocka" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows on cube" -msgstr "Ablakok elhelyezése a kockán" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold" -msgstr "Kibontás" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Unfold cube" -msgstr "Kocka kibontása" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" -"MIP térképek készítése, hacsak lehetséges, a jobb minőségű átméretezés " -"érdekében" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "Többkimenetes üzemmód" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." -msgstr "" -"A kocka megjelenítésének módja több kimeneti eszköz használata esetén." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "Több kocka" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "Egy nagy kocka" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Behaviour" -msgstr "Viselkedés" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "A kocka belseje" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Inside cube" -msgstr "A kocka belseje" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "Gyorsítás" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "Hajtás gyorsulása" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "Fold Speed" -msgstr "Hajtás sebessége" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "Időköz" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "Fold Timestep" -msgstr "Hajtás időköz" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color of top face of the cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color of bottom face of the cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "Kupola" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render skydome" -msgstr "Kupola leképzése" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "Kupola képe" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome" -msgstr "A kupola textúrájaként használt kép" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "Kupola animálása" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate skydome when rotating cube" -msgstr "Kupola animálása a kocka forgatásánál" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "Kupola színátmenetének induló színe" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "A kupola tartalék színátmenet felső színállomásához használandó szín" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "Kupola színátmenetének záró színe" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "A kupola tartalék színátmenet alsó színállomásához használandó szín" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Áttetsző kocka" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "Átlátszatlanság forgatás közben" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "Ablakok átlátszatlansága forgatás közben" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "Átlátszatlanság alapállapotban" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "Ablakok átlátszatlansága alapállapotban" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "Átlátszóság csak egérrel forgatáskor" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "A kocka csak egérrel történő forgatáskor válik átlátszóvá." - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "Ablakdíszítés" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "Ablakdíszítések" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "Árnyék átmérője" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Árnyék átmérője" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "Árnyék átlátszatlansága" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Árnyék átlátszatlansága" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Árnyék színe" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Árnyék színe" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Árnyék X eltolása" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Árnyék X eltolása" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Árnyék Y eltolása" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Árnyék Y eltolása" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" -msgstr "" -"Díszítő parancs, amely akkor kerül végrehajtásra, ha még nem fut díszítő" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "MIP térképek létrehozása a díszítő textúrákhoz" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "Ablakok díszítése" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "Díszítendő ablakok" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "Ablakok árnyékolása" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "Árnyékolandó ablakok" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "Ablakok elhalványítása" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" -"Leképezés esetén az ablak erősítése, lecsatolás esetén elhalványítása" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "Elhalványítási üzemmód" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "Ablak elhalványulásának üzemmódja" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "Állandó sebesség" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "Állandó útidő" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "Elhalványulás sebessége" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Ablak elhalványulásának sebessége" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "Elhalványítási idő" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "Ablak elhalványulásának sebessége „Állandó útidő” módban" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "Ablak elhalványítása" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "Ablaktípusok, amelyek elhalványulhatnak" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "Vizuális csengő" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "Elhalványulás effektus rendszerhang esetén" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Teljes képernyő vizuális csengő" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "Teljes képernyő halványuló effektus rendszercsengő esetén" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "Nem válaszoló ablak elhalványítása" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" -"Azon ablakok elhalványítása, amelyek nem válaszolnak az ablakkezelő kéréseire" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "Nem válaszoló ablak fényerőssége" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Nem válaszoló ablak fényerőssége (százalékban megadva)" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "Nem válaszoló ablak telítettsége" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Nem válaszoló ablak telítettsége (százalékban megadva)" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "Gnome kompatibilitás" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" -"Beállítás, amely a Compizt kompatibilissá teszi a Gnome asztali környezettel" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Főmenü megjelenítése" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Főmenü megjelenítése" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Párbeszéd futtatása" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "„Alkalmazás futtatása” párbeszédablak megjelenítése" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Képernyőkép parancssor" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Képernyőkép készítése" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Ablak képernyőkép parancssor" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Képernyőkép készítése az ablakról" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "Parancs futtatása terminálban" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Terminál parancssor" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Terminál megnyitása" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "Fájlváltozásról értesítő bővítmény" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "Ablak áthelyezése" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move window" -msgstr "Ablak áthelyezése" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "Ablakáthelyezés indítása" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "Ablakáthelyezés megkezdése" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "Ablakáthelyezés átlátszatlanságának szintje" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Constrain Y" -msgstr "Y megszorítás" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" -msgstr "Y koordináta-megszorítás a munkafelületre" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Snapoff maximized windows" -msgstr "Maximalizált ablakok azonnali visszaállítása" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" -msgstr "Áthelyezéskor az ablakok azonnali, automatikus visszaállítása" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Lusta elhelyezés" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving" -msgstr "" -"Csak az ablakáthelyezés befejeztével frissítse az ablakpozíciót a kiszolgálón" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "Átlátszatlanság, fényerő, telítettség" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" -msgstr "Átlátszatlanság, fényerő, telítettség beállítások" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság növelése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Opacity Increase" -msgstr "Átlátszatlanság növelése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság csökkentése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Opacity Decrease" -msgstr "Átlátszatlanság csökkentése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Step" -msgstr "Lépésköz" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Átlátszatlanság mértéke" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Window specific settings" -msgstr "Ablak beállítások" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "Ablakok" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should have a different opacity by default" -msgstr "Alapértelmezettől eltérő átlátszatlansággal rendelkező ablakok" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Window values" -msgstr "Ablak tulajdonságok" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Opacity values for windows" -msgstr "Ablakok átlátszatlansága" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Fényerő növelése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Brightness Increase" -msgstr "Fényerő növelése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Fényerő csökkentése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 -msgid "Brightness Decrease" -msgstr "Fényerő csökkentése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Brightness Step" -msgstr "Fényerő lépésköz" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should have a different brightness by default" -msgstr "Alapértelmezettől eltérő fényerővel rendelkező ablakok" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Brightness values for windows" -msgstr "Fényerő értéke ablakokhoz" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Increase Saturation" -msgstr "Telítettség növelése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Saturation Increase" -msgstr "Színtelítettség növelése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Saturation" -msgstr "Telítettség csökkentése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Saturation Decrease" -msgstr "Színtelítettség csökkentése" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Saturation Step" -msgstr "Telítettség változásának lépésköze" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a different saturation by default" -msgstr "Alapértelmezettől eltérő színtelítettséggel rendelkező ablakok" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Saturation values for windows" -msgstr "Ablakok színtelítettsége" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "Textúraszűrő" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "Textúraszűrés" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "Jó" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "Legjobb" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "Világosítás" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "Szórt fény használata képernyő-transzformációnál" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "Szinkronizálás VBlank jelre" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" -"A képernyő-frissítések végrehajtása csak a függőleges törlési periódusban" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "Textúratömörítés" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "Képekből konvertált textúrák tömörítése, amennyiben az lehetséges" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "Ablakok elhelyezése" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "Térképezés esetén az ablakok elhelyezése a megfelelő pozícióba" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "Kerülő megoldások" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "Kerülőmegoldások az ablak elhelyezésére" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "Elhelyezés módja" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "Az ablakok elhelyezésére használt algoritmus" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "Lépcsőzetes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Középre" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligens" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizálás" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "Véletlen" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" -"Megadja, hogy több kimeneti eszköz esetén, az ablakelhelyezés viselkedését" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "Aktív kimeneti eszköz használata" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "Egérmutatót megjelenítő eszköz használata" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "Fókuszált ablakot megjelenítő eszköz használata" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "Összes kimenet használata" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "Ablakelhelyezés erőltetése" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" -"Ablakok, amelyek elhelyezését szabályozni kell, még akkor is, ha az " -"ablakkezelő úgy jelzi, hogy az adott ablakok elhelyezését nem szabad " -"szabályozni." - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "Fix ablakelhelyezések" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "Ablakok rögzített pozícióval" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "Pozicionált ablakok" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Alapértelmezés szerint pozicionálandó ablakok" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "Vízszintes pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "Vízszintes pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "Függőleges pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "Függőleges pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "Munkaasztalon tartás" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" -"Ablakelhelyezés erőltetésének felülbírálása úgy, hogy az ablak minden " -"esetben a munkaasztalon maradjon" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "Rögzített elhelyezési móddal rendelkező ablakok" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "Pozicionálási módok" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "Ablakok rögzített nézőponttal" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Munkaterületen elhelyezett ablakok" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "Alapértelmezés szerint megadott munkalapra pozicionálandó ablakok" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Vízszintes munkalap pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Vízszintes munkalap pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Függőleges munkalap pozíció" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Függőleges munkalap pozíció" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "Reguláris kifejezés egyeztetés" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "Reguláris kifejezéssel ablakegyeztetés" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "Ablak átméretezése" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "Ablak átméretezése" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Ablakátméretezés indítása" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "Ablak átméretezésének indítása" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "Alapértelmezett átméretezési mód" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "Alapértelmezett ablakátméretezési mód" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "Körvonal" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "Nyújtás" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "Kocka színe" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "Az átméretezéshez használt körvonal és téglalap színe" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "Kitöltőszín" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "Téglalap átméretezés kitöltő színe" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "Hagyományos ablakátméretezés" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "Hagyományos ablakátméretezést használó ablakok" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "Átméretezés az ablak körvonalával" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "Körvonalas ablakátméretezést használó ablakok" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "Téglalap ablakátméretezés" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "Téglalap ablakátméretezést használó ablakok" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "Átméretezés az ablak nyújtásával" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "Nyújtásos ablakátméretezést használó ablakok" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "Kocka forgatása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "A munkaasztalkocka forgatása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "Élforgatás mutató" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "Mutató kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "Élforgatás áthelyezés" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "Egy ablak kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "Élforgatás egérművelet" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "Objektum kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "Kiemelés forgatáskor" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "Ablak felemelése forgatáskor" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Y mutató invertálása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "Y tengely átalakítása a mutató mozgásához" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "Felső oldalhoz ugrás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "Hirtelen kockaforgatás a felső oldalra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "Alsó oldalhoz ugrás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "Hirtelen kockaforgatás az alsó oldalra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "Forgatási nagyítás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "Forgatási idő" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "A nézőpont váltása előtti időkorlát" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "Mutató érzékenysége" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "Mutatómozgatás érzékenysége" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "Forgatás gyorsulása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Forgatás sebessége" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "Forgatás időköze" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "Kocka forgatása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "Forgatás indítása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Forgatás balra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "Balra forgatás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Forgatás jobbra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "Jobbra forgatás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Forgatás balra az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "Balra forgatás az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Forgatás jobbra az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "Jobbra forgatás az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "Forgatás" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "Forgatás munkalapra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "Ablak forgatása" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "Forgatás az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "Forgatás balra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "Forgatás a bal oldali nézőpontig és mutató léptetése" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "Forgatás jobbra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "Forgatás a jobb oldali nézőpontig és mutató léptetése" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "Forgatás a kocka előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Forgatás az 1. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Forgatás az 1. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "Forgatás a 2. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "Forgatás a 2. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "Forgatás a 3. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "Forgatás a 3. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "Forgatás a 4. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "Forgatás a 4. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "Forgatás az 5. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "Forgatás az 5. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "Forgatás a 6. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "Forgatás a 6. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "Forgatás a 7. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "Forgatás a 7. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "Forgatás a 8. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "Forgatás a 8. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "Forgatás a 9. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "Forgatás a 9. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Forgatás a 10. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "Forgatás a 10. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Forgatás a 11. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "Forgatás a 11. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Forgatás a 12. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "Forgatás a 12. előlap felé" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "Forgatás a kocka előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Forgatás az 1. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Forgatás az 1. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "Forgatás a 2. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 2. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "Forgatás a 3. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 3. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "Forgatás a 4. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 4. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "Forgatás az 5. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "Forgatás az 5. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "Forgatás a 6. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 6. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "Forgatás a 7. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 7. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "Forgatás a 8. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 8. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "Forgatás a 9. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 9. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Forgatás a 10. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 10. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Forgatás a 11. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 11. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "Forgatás a 12. előlap felé az ablakkal együtt" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "Forgatás a 12. előlap felé az aktív ablakkal együtt" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "Áttekintő nézet" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "Ablakok áttekintése" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "Távolság" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "Ablakok közti távolság" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Scale speed" -msgstr "Áttekintés sebessége" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Scale timestep" -msgstr "Áttekintés időköze" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -msgid "Darken Background" -msgstr "Sötétülő háttér" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "Sötétülő háttér az ablakok átméretezésekor" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "Átlátszatlanság (0-100%)" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "Átfedő ikon" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "Ikon átfedése az ablakon átméretezéskor" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "Egyik sem" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 -msgid "Emblem" -msgstr "Embléma" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Big" -msgstr "Nagy" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 -msgid "Scale Windows" -msgstr "Ablakok áttekintő nézete" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "Ablaktípusok, amelyek áttekintő nézetben megjelennek" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Megadja, hogy több kimeneti eszköz esetén melyik eszköz jelenítse meg az " -"ablakok áttekintő nézetét." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "On current output device" -msgstr "A jelenlegi kimeneti eszközön" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "On all output devices" -msgstr "Az összes kimeneti eszközön" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Áttekintő üzemmódban marad" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Átváltás áttekintő üzemmódba ahelyett, hogy a gomb megnyomásakor átváltana, " -"majd elengedésekor vissza." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Áttekintő üzemmódban marad" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Átváltás áttekintő üzemmódba ahelyett, hogy a gomb megnyomásakor átváltana, " -"majd elengedésekor vissza." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Ablakválasztó indítása" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "Ablaktranszformáció és elrendezés indítása" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "Ablakválasztó indítása minden ablakhoz" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "Elrendezés és ablaktranszformáció indítása" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "Ablakválasztó indítása ablakcsoporthoz" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "Elrendezés és ablakcsoport-transzformáció indítása" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "Ablakválasztó indítása a jelenlegi kimenet ablakain" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" -"Elrendezés és a jelenlegi kimenet ablakai transzformációjának indítása" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Click Desktop to Show Desktop" -msgstr "Asztalra kattintva az asztal megjelenítése" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" -msgstr "Asztalra kattintás esetén az asztal megjelenítése áttekintő nézetben" - -# /tmp/intro:67 /tmp/xapi:379 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Képernyőkép bővítmény" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Téglalap képernyőkép készítése" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "" -"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" -"Képernyőképek elhelyezése ebbe a könyvtárba. Ha üres, az Asztal kerül " -"felhasználásra." - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Launch Application" -msgstr "Alkalmazás indítása" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "A automatikus indítása bejelentkezéskor" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "Alkalmazásváltó" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "Következő ablak" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" -"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a következő ablak kiválasztása" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "Előző ablak" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" -"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az előző ablak kiválasztása" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "Következő ablak (minden ablak)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" -"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül a következő " -"kiválasztása" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "Előző ablak (minden ablak)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" -"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül az előző " -"kiválasztása" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "Következő ablak (nincs előugró ablak)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "Következő ablak kiválasztása a felbukkanó ablak nélkül." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "Előző ablak (nincs előugró ablak)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "Előző ablak kiválasztása a felbukkanó ablak nélkül." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "Következő panel" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "Válassza ki a következő paneltípus-ablakot." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "Előző panel" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "Válassza ki az előző paneltípus-ablakot." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "Váltás sebessége" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "Váltás időköz" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "Ablakváltó ablak" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "Az ablakválasztóban megjelenítendő ablaktípusok" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "Telítettség (0-100%)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "Fényerősség (0-100%)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "Előrehozás" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "A kijelölt ablak az előtérbe hozása" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "A munkaasztal kinagyításának mértéke ablakváltás során" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "Ikon megjelenítése a miniatűr mellett" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "Minimalizálva" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Automatikus forgatás" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "Forgatás a kiválasztott ablakra váltás közben" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "Víz effektus" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "Víz effektus hozzáadása a különböző munkaasztal-műveletekhez" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "Mutató víz effektus bekapcsolása" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "„Eső” kapcsoló" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "„Eső” effektus kapcsoló" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "„Ablaktörlő” kapcsoló" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "„Ablaktörlő” effektus kapcsoló" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "Eltolás skálája" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "Víz eltolás mértéke" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "Eső késleltetése" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "Esőcseppek közötti késleltetés (ms)" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "Title wave" -msgstr "Címhullám" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "Hullám effektus az ablakcímből" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "Point" -msgstr "Pont" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Add point" -msgstr "Pont hozzáadása" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "Line" -msgstr "Vonal" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Add line" -msgstr "Vonal hozzáadása" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Imbolygó ablakok" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "Rugómodell használata az imbolygó ablakeffektusnál" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "Ablakok illesztése" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "„Ablakok illesztése” effektus kapcsoló" - -# 52895 AttribValues/label -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "Illesztés fordítva" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "Ablakok illesztése fordítva" - -# 'driver' as in '(hardware) driver update' -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "Összetörés" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "Ablak összetörése" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "Súrlódás" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "Rugó súrlódása" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "Rugóállandó (K)" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "Rugóállandó (K)" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "Rács felbontása" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "Csúcspontrács felbontása" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "Rács minimális mérete" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "Minimum csúcs-rácspont mérete" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "Térkép effektus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "Ablaktérkép-effektus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "Fókusz effektus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "Ablakfókusz-effektus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "Ablaktérkép-típusok" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak, amikor térképezettek" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "Ablakfókusz-típusok" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak fókuszáláskor" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "Ablaktípusok érzékelése" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak megfogáskor" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "Ablak áthelyezése" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak áthelyezéskor" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "Maximalizálás effektus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "Imbolygás ablakok maximalizálásakor és visszaállításakor" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-13 10:47:35.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12305 +0,0 @@ -# Hungarian translation of GNU coreutils -# This file is distributed under the same license as the coreutils package. -# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# Translated using gnu.twm -# -# Emese Kovács , 2002. -# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 8.14-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: hu\n" - -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "a(z) %s argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű a következőhöz: „%s”" - -#: lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" - -#: lib/closein.c:100 -msgid "error closing file" -msgstr "hiba a fájl lezárásakor" - -#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128 -#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299 -#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915 -#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891 -#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306 -#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940 -#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "íráshiba" - -#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "%s jogosultságainak megtartása" - -#: lib/error.c:185 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" - -#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206 -#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206 -#: src/truncate.c:353 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "stat %s sikertelen" - -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular empty file" -msgstr "szabályos üres fájl" - -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular file" -msgstr "szabályos fájl" - -#: lib/file-type.c:41 -msgid "directory" -msgstr "könyvtár" - -#: lib/file-type.c:44 -msgid "block special file" -msgstr "speciális blokkfájl" - -#: lib/file-type.c:47 -msgid "character special file" -msgstr "speciális karakterfájl" - -#: lib/file-type.c:50 -msgid "fifo" -msgstr "fifo" - -#: lib/file-type.c:53 -msgid "symbolic link" -msgstr "szimbolikus link" - -#: lib/file-type.c:56 -msgid "socket" -msgstr "foglalat" - -#: lib/file-type.c:59 -msgid "message queue" -msgstr "üzenetsor" - -#: lib/file-type.c:62 -msgid "semaphore" -msgstr "szemafor" - -#: lib/file-type.c:65 -msgid "shared memory object" -msgstr "megosztott memóriaobjektum" - -#: lib/file-type.c:68 -msgid "typed memory object" -msgstr "típusos memóriaobjektum" - -#: lib/file-type.c:70 -msgid "weird file" -msgstr "szokatlan fájl" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Az ai_flags értéke hibás" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "az ai_family nem támogatott" - -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Memóriafoglalási hiba" - -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez" - -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "Name or service not known" -msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert" - -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz" - -#: lib/gai_strerror.c:69 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "az ai_socktype nem támogatott" - -#: lib/gai_strerror.c:70 -msgid "System error" -msgstr "Rendszerhiba" - -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi" - -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban" - -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Request canceled" -msgstr "Kérés megszakítva" - -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Request not canceled" -msgstr "A kérés nem lett megszakítva" - -#: lib/gai_strerror.c:76 -msgid "All requests done" -msgstr "Minden kérés kész" - -#: lib/gai_strerror.c:77 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Egy szignál megszakította" - -#: lib/gai_strerror.c:78 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő" - -#: lib/gai_strerror.c:90 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „-W%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" - -#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:465 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" - -#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2195 src/install.c:692 src/install.c:705 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nem lehet a következő könyvtárat létrehozni: %s" - -#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:220 -#: src/split.c:842 -msgid "memory exhausted" -msgstr "elfogyott a memória" - -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult" - -#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 -msgid "`" -msgstr "”" - -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "'" -msgstr "”" - -#: lib/randread.c:125 -#, c-format -msgid "%s: end of file" -msgstr "%s: fájl vége" - -#: lib/regcomp.c:133 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - -#: lib/regcomp.c:136 -msgid "No match" -msgstr "Nincs találat" - -#: lib/regcomp.c:139 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés" - -#: lib/regcomp.c:142 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" - -#: lib/regcomp.c:145 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "érvénytelen karakterosztálynév" - -#: lib/regcomp.c:148 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Záró visszaper" - -#: lib/regcomp.c:151 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" - -#: lib/regcomp.c:154 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Pár nélküli [ vagy [^" - -#: lib/regcomp.c:157 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" - -#: lib/regcomp.c:160 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Pár nélküli \\{" - -#: lib/regcomp.c:163 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" - -#: lib/regcomp.c:166 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Érvénytelen tartományvég" - -#: lib/regcomp.c:169 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Elfogyott a memória" - -#: lib/regcomp.c:172 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés" - -#: lib/regcomp.c:175 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért" - -#: lib/regcomp.c:178 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy" - -#: lib/regcomp.c:181 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" - -#: lib/regcomp.c:702 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" - -#: lib/root-dev-ino.h:37 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s" - -#: lib/root-dev-ino.h:41 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s (ugyanaz, mint %s)" - -#: lib/root-dev-ino.h:43 -#, c-format -msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "" -"a --no-preserve-root kapcsoló használatával ez a hibamentes mód " -"felülbírálható" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[iIyY]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/set-mode-acl.c:682 src/copy.c:2218 src/cp.c:519 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s jogosultságainak beállítása" - -#: lib/siglist.h:31 -msgid "Hangup" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: lib/siglist.h:34 -msgid "Interrupt" -msgstr "Megszakítás" - -#: lib/siglist.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: lib/siglist.h:40 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Illegális utasítás" - -#: lib/siglist.h:43 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda" - -#: lib/siglist.h:46 -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" - -#: lib/siglist.h:49 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Lebegőpontos kivétel" - -#: lib/siglist.h:52 -msgid "Killed" -msgstr "Kilőve" - -#: lib/siglist.h:55 -msgid "Bus error" -msgstr "Buszhiba" - -#: lib/siglist.h:58 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Szegmentálási hiba" - -#: lib/siglist.h:61 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Megszakadt csővezeték" - -#: lib/siglist.h:64 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Ébresztőóra" - -#: lib/siglist.h:67 -msgid "Terminated" -msgstr "Befejeződött" - -#: lib/siglist.h:70 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Sürgős I/O feltétel" - -#: lib/siglist.h:73 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Leállítva (szignál)" - -#: lib/siglist.h:76 -msgid "Stopped" -msgstr "Leállítva" - -#: lib/siglist.h:79 -msgid "Continued" -msgstr "Folytatva" - -#: lib/siglist.h:82 -msgid "Child exited" -msgstr "Gyerekfolyamat kilépett" - -#: lib/siglist.h:85 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Leállítva (tty bemenet)" - -#: lib/siglist.h:88 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Leállítva (tty kimenet)" - -#: lib/siglist.h:91 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O lehetséges" - -#: lib/siglist.h:94 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU-időkorlát túllépve" - -#: lib/siglist.h:97 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Fájlméret korlátja túllépve" - -#: lib/siglist.h:100 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuális időzítés lejárt" - -#: lib/siglist.h:103 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "A profilozási időzítő lejárt" - -#: lib/siglist.h:106 -msgid "Window changed" -msgstr "Ablakméret változott" - -#: lib/siglist.h:109 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Felhasználói szignál 1" - -#: lib/siglist.h:112 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Felhasználói szignál 2" - -#: lib/siglist.h:117 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT csapda" - -#: lib/siglist.h:120 -msgid "Bad system call" -msgstr "Hibás rendszerhívás" - -#: lib/siglist.h:123 -msgid "Stack fault" -msgstr "Veremhiba" - -#: lib/siglist.h:126 -msgid "Information request" -msgstr "Információkérés" - -#: lib/siglist.h:128 -msgid "Power failure" -msgstr "Tápfeszültség-kimaradás" - -#: lib/siglist.h:131 -msgid "Resource lost" -msgstr "Erőforrás elveszítve" - -#: lib/strsignal.c:110 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Valós idejű szignál %d" - -#: lib/strsignal.c:114 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Ismeretlen szignál %d" - -#: lib/unicodeio.c:103 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "az iconv függvény nem használható" - -#: lib/unicodeio.c:105 -msgid "iconv function not available" -msgstr "az iconv függvény nem érhető el" - -#: lib/unicodeio.c:112 -msgid "character out of range" -msgstr "tartományon kívüli karakter" - -#: lib/unicodeio.c:182 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X" - -#: lib/unicodeio.c:184 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "nem lehet a(z) U+%04X-t helyi karakterkészletbe átalakítani: %s" - -#: lib/userspec.c:106 -msgid "invalid user" -msgstr "érvénytelen felhasználó" - -#: lib/userspec.c:107 -msgid "invalid group" -msgstr "érvénytelen csoport" - -#: lib/userspec.c:108 -msgid "invalid spec" -msgstr "érvénytelen meghatározás" - -#: lib/verror.c:73 -#, c-format -msgid "unable to display error message" -msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet" - -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Csomagolta: %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata " -"\n" -"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" -"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Írta %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Írta %s és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Írta %s, %s, és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"%s, és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, és %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Írta %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, és mások.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" - -#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:524 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "A %s honlapja: \n" - -#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:525 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" -"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: " -"\n" - -#: lib/xfreopen.c:35 -msgid "stdin" -msgstr "szabványos bemenet" - -#: lib/xfreopen.c:36 -msgid "stdout" -msgstr "szabványos kimenet" - -#: lib/xfreopen.c:37 -msgid "stderr" -msgstr "szabványos hibakimenet" - -#: lib/xfreopen.c:38 -msgid "unknown stream" -msgstr "ismeretlen adatfolyam" - -#: lib/xfreopen.c:39 -#, c-format -msgid "failed to reopen %s with mode %s" -msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult" - -#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:887 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen" - -#: lib/xmemcoll.c:40 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "" -"Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez." - -#: lib/xmemcoll.c:42 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." - -#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 -#, c-format -msgid "cannot perform formatted output" -msgstr "a formázott kiírás nem hajtható végre" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”" - -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”" - -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/base64.c:40 -msgid "Simon Josefsson" -msgstr "Simon Josefsson" - -#: src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 -#: src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 -#: src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 -#: src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 -#: src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 -#: src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 -#: src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 -#: src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 -#: src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 -#: src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 -#: src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 -#: src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 -#: src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 -#: src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 -#: src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 -#: src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 -#: src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 -#: src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 -#: src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 -#: src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 -#: src/yes.c:38 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "További információkért adja ki a(z) „%s --help” parancsot.\n" - -#: src/base64.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" -"A FÁJL vagy a szabványos bemenet Base64 kódolása vagy visszafejtése, a\n" -"szabványos kimenetre.\n" -"\n" - -#: src/base64.c:65 -msgid "" -" -d, --decode decode data\n" -" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" -" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " -"76).\n" -" Use 0 to disable line wrapping\n" -"\n" -msgstr "" -" -d, --decode adatok dekódolása\n" -" -i, --ignore-garbage dekódoláskor az ábécében nem szereplő karakterek\n" -" figyelmen kívül hagyása\n" -" -w, --wrap=OSZL kódolt sorok törése OSZL karakter után\n" -" (alapértelmezésben 76). A 0 kikapcsolja a törést\n" -"\n" - -#: src/base64.c:74 src/cat.c:111 src/fmt.c:293 src/shuf.c:72 src/sum.c:72 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" - -#: src/base64.c:77 -msgid "" -"\n" -"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" -"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" -"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" -"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" -msgstr "" -"\n" -"Az adatok kódolása a base64 ábécé által az RFC 3548-ban leírt módon " -"történik.\n" -"A visszafejtés a szabványnak megfelelő bemenetet követel meg " -"alapértelmezésben,\n" -"az --ignore-garbage kapcsoló használatával megkísérelhető a helyreállítás " -"az\n" -"ábécében nem szereplő karakterekből.\n" - -#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436 -#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75 -#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "olvasási hiba" - -#: src/base64.c:228 -#, c-format -msgid "invalid input" -msgstr "érvénytelen bemenet" - -#: src/base64.c:265 -#, c-format -msgid "invalid wrap size: %s" -msgstr "érvénytelen sortörésméret: %s" - -#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608 -#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881 -#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912 -#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158 -#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409 -#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212 -#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455 -#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147 -#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "extra operandus: „%s”" - -#: src/base64.c:316 src/cat.c:782 -#, c-format -msgid "closing standard input" -msgstr "a szabványos bemenet lezárása" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 -#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 -#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33 -#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 -#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 -#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 -#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 -#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39 -#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43 -#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 -#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32 -msgid "David MacKenzie" -msgstr "David MacKenzie" - -#: src/basename.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s NÉV [UTÓTAG]\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/basename.c:55 -msgid "" -"Print NAME with any leading directory components removed.\n" -"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kiírja a NEVET a kezdő könyvtárösszetevő eltávolítása után.\n" -"Ha meg van adva, a záró UTÓTAGOT is eltávolítja.\n" -"\n" - -#: src/basename.c:62 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" -" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák::\n" -" %s /usr/bin/sort A kimenet: „sort”.\n" -" %s include/stdio.h .h A kimenet: „stdio”.\n" - -#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519 -#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370 -#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78 -#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112 -#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315 -#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121 -#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "hiányzó operandus" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49 -msgid "Torbjorn Granlund" -msgstr "Torbjorn Granlund" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50 -#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 -msgid "Richard M. Stallman" -msgstr "Richard M. Stallman" - -#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106 -#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60 -#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" - -#: src/cat.c:93 -msgid "" -"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" -"\n" -" -A, --show-all equivalent to -vET\n" -" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" -" -e equivalent to -vE\n" -" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" -" -n, --number number all output lines\n" -" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" -msgstr "" -"Összefűzi a FÁJLOKAT, vagy a szabványos bemenetet a szabványos kimenetre.\n" -"\n" -" -A, --show-all azonos a -vET-vel\n" -" -b, --number-nonblank a nem üres kimeneti sorok megszámozása\n" -" -e azonos a -vE-vel\n" -" -E, --show-ends egy $ jelet jelenít meg minden egyes sor végén\n" -" -n, --number megszámoz minden kimeneti sort\n" -" -s, --squeeze-blank az ismétlődő üres kimeneti sorokat nem jeleníti " -"meg\n" - -#: src/cat.c:103 -msgid "" -" -t equivalent to -vT\n" -" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" -" -u (ignored)\n" -" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" -msgstr "" -" -t azonos a -vT-vel\n" -" -T, --show-tabs a TAB karaktereket ^I formában jeleníti meg\n" -" -u (figyelmen kívül marad)\n" -" -v, --show-nonprinting a ^ és M- jelölés használata az LFD és TAB\n" -" kivételével\n" - -#: src/cat.c:115 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" -" %s Copy standard input to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák:\n" -" %s f - g Előbb f, majd a szabványos bemenet, majd g tartalmának kiírása.\n" -" %s A szabványos bemenet másolása a szabványos kimenetre.\n" - -#: src/cat.c:327 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "nem végezhető ioctl a következőn: %s" - -#: src/cat.c:638 src/dd.c:2053 src/sort.c:381 src/tee.c:166 src/yes.c:87 -#, c-format -msgid "standard output" -msgstr "szabványos kimenet" - -#: src/cat.c:717 -#, c-format -msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: a bemeneti fájl a kimeneti fájl" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 -msgid "Russell Coker" -msgstr "Russell Coker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 -#: src/cut.c:46 src/dirname.c:35 src/du.c:55 src/head.c:46 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 -#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 -#: src/sync.c:31 src/tail.c:71 src/tr.c:37 src/true.c:33 -msgid "Jim Meyering" -msgstr "Jim Meyering" - -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:204 src/runcon.c:235 -#, c-format -msgid "failed to create security context: %s" -msgstr "a biztonsági kontextus létrehozása meghiúsult: %s" - -#: src/chcon.c:112 -#, c-format -msgid "failed to set %s security context component to %s" -msgstr "" -"a(z) %s biztonsági kontextus összetevőjének beállítása meghiúsult a " -"következőre: %s" - -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:533 src/copy.c:2156 src/runcon.c:218 -#: src/stat.c:669 -#, c-format -msgid "failed to get security context of %s" -msgstr "%s biztonsági kontextusának lekérése meghiúsult" - -#: src/chcon.c:166 -#, c-format -msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" -msgstr "nem alkalmazható részleges kontextus a(z) %s nem címkézett fájlra" - -#: src/chcon.c:193 -#, c-format -msgid "failed to change context of %s to %s" -msgstr "%s kontextusának megváltoztatása meghiúsult a következőre: %s" - -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:598 -#: src/du.c:443 src/ls.c:2855 -#, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "%s nem érhető el" - -#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:423 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "a következő könyvtár nem olvasható: %s" - -#: src/chcon.c:292 -#, c-format -msgid "changing security context of %s\n" -msgstr "%s biztonsági kontextusának megváltoztatása\n" - -#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:626 -#, c-format -msgid "fts_read failed" -msgstr "az fts_read sikertelen" - -#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:605 -#: src/remove.c:640 -#, c-format -msgid "fts_close failed" -msgstr "a fts_close hívás meghiúsult" - -#: src/chcon.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… KONTEXTUS FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… [-u FELHASZNÁLÓ] [-r SZEREP] [-l TARTOMÁNY] \n" -" [-t TÍPUS] FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" - -#: src/chcon.c:358 -msgid "" -"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" -"With --reference, change the security context of each FILE to that of " -"RFILE.\n" -"\n" -" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -"file\n" -msgstr "" -"Megváltoztatja mindegyik FÁJL kontextusát a KONTEXTUSRA.\n" -"A --reference használatával minden egyes FÁJL kontextusát a REFERENCIAFÁJL\n" -"kontextusára változtatja.\n" -"\n" -" -h, --no-dereference a szimbolikus linket érinti, és nem a fájlt\n" - -#: src/chcon.c:364 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " -"specifying\n" -" a CONTEXT value\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -msgstr "" -" --reference=RFÁJL a megadott RFÁJL biztonsági kontextusát " -"használja\n" -" egy KONTEXTUS érték megadása helyett\n" -" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n" -" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai\n" -" üzenetet ír ki\n" - -#: src/chcon.c:370 -msgid "" -" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" -" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" -" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" -" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" -"\n" -msgstr "" -" -u, --user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ felhasználó beállítása a cél " -"biztonsági\n" -" kontextusában\n" -" -r, --role=SZEREP a SZEREP szerep beállítása a cél biztonsági\n" -" kontextusában\n" -" -t, --type=TÍPUS a TÍPUS típus beállítása a cél biztonsági " -"kontextusában\n" -" -l, --range=TARTOMÁNY a TARTOMÁNY tartomány beállítása a cél biztonsági\n" -" kontextusában\n" -"\n" - -#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117 -msgid "" -"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" -"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" -"one takes effect.\n" -"\n" -" -H if a command line argument is a symbolic link\n" -" to a directory, traverse it\n" -" -L traverse every symbolic link to a directory\n" -" encountered\n" -" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" -"\n" -msgstr "" -"Az alábbi kapcsolók a hierarchia bejárását módosítják, ha a -R kapcsoló\n" -"is meg van adva. Ha egynél több van megadva, akkor csak a legutolsó\n" -"fejti ki hatását.\n" -"\n" -" -H ha egy parancssori argumentum szimbolikus link\n" -" egy könyvtárra, akkor bejárja\n" -" -L minden könyvtárra mutató szimbolikus link bejárása\n" -" -P ne járjon be egyetlen szimbolikus linket sem\n" -" (alapértelmezett)\n" -"\n" - -#: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:259 src/chown.c:262 -#, c-format -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "A -R --dereference igényli a -H vagy -L egyikét" - -#: src/chcon.c:511 -#, c-format -msgid "-R -h requires -P" -msgstr "a -R -h megköveteli a -P használatát" - -#: src/chcon.c:526 src/chgrp.c:274 src/chmod.c:521 src/chown.c:277 -#: src/comm.c:431 src/csplit.c:1372 src/join.c:1150 src/link.c:80 -#: src/mknod.c:149 src/setuidgid.c:140 src/tr.c:1786 -#, c-format -msgid "missing operand after %s" -msgstr "a(z) „%s” operandusa hiányzik" - -#: src/chcon.c:549 src/runcon.c:248 -#, c-format -msgid "invalid context: %s" -msgstr "érvénytelen kontextus: %s" - -#: src/chcon.c:556 -#, c-format -msgid "conflicting security context specifiers given" -msgstr "ütköző biztonságikontextus-meghatározót adott meg" - -#: src/chcon.c:565 src/chgrp.c:282 src/chgrp.c:300 src/chmod.c:529 -#: src/chmod.c:548 src/chown.c:285 src/chown.c:314 src/cp.c:434 src/cp.c:494 -#: src/mv.c:96 src/pwd.c:274 src/rm.c:325 src/touch.c:353 -#, c-format -msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen" - -#: src/chgrp.c:92 -#, c-format -msgid "invalid group: %s" -msgstr "érvénytelen csoport: %s" - -#: src/chgrp.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… CSOPORT FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" - -#: src/chgrp.c:114 -msgid "" -"Change the group of each FILE to GROUP.\n" -"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" -" the default), rather than the symbolic link itself\n" -msgstr "" -"Megváltoztatja mindegyik FÁJL csoportját a CSOPORTRA.\n" -"A --reference használatával minden egyes FÁJL csoportját a REFERENCIAFÁJL\n" -"csoportjára változtatja.\n" -"\n" -" -c, --changes mint a bőbeszédű mód, de csak a végrehajtott\n" -" változásokat jelzi\n" -" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja " -"meg,\n" -" hanem a fájlét, amire az mutat (ez az\n" -" alapértelmezett)\n" - -#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" ownership of a symlink)\n" -msgstr "" -" -h, --no-dereference nem a fájl, hanem a rá mutató szimbolikus link\n" -" csoportját állítja át (csak azokon a " -"rendszereken\n" -" működik, ahol a szimlink csoportja állítható)\n" - -#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root a „/”-t ne kezelje speciálisan " -"(alapértelmezett)\n" -" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a „/” " -"könyvtáron\n" - -#: src/chgrp.c:131 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -" GROUP value\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" -" --reference=RFÁJL a megadott RFÁJL csoportját használja a CSOPORT\n" -" értéke helyett\n" -" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n" -" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai\n" -" üzenetet ír ki\n" -"\n" - -#: src/chgrp.c:153 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák:\n" -" %s staff /u A /u csoportjának módosítása „staff”-ra.\n" -" %s -hR staff /u A /u és az alatta található fájlok csoportjának " -"módosítása\n" -" „staff”-ra.\n" - -#: src/chmod.c:126 -#, c-format -msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "%s új attribútumainak beolvasása" - -#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "" -"a szimbolikus link (%s) és az általa hivatkozott fájl egyaránt változatlan\n" - -#: src/chmod.c:163 -#, c-format -msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "%s jogosultságai megváltoztatva erről: %04lo (%s) erre: %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:166 -#, c-format -msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "" -"%s jogosultságainak megváltoztatása sikertelen erről: %04lo (%s) erre: %04lo " -"(%s)\n" - -#: src/chmod.c:169 -#, c-format -msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "%s jogosultsága a következő maradt: %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:236 -#, c-format -msgid "cannot operate on dangling symlink %s" -msgstr "nem lehet dolgozni a(z) %s törött szimbolikus linken" - -#: src/chmod.c:276 -#, c-format -msgid "changing permissions of %s" -msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" - -#: src/chmod.c:311 -#, c-format -msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "%s: az új jogosultságok: %s, nem pedig %s" - -#: src/chmod.c:372 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… MÓD[,MÓD]… FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… OKTÁLIS-MÓD FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" - -#: src/chmod.c:378 -msgid "" -"Change the mode of each FILE to MODE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is " -"made\n" -msgstr "" -"Megváltoztatja minden egyes FÁJL jogosultságait a MÓDRA.\n" -"\n" -" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n" - -#: src/chmod.c:383 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root a „/”-t ne kezelje speciálisan " -"(alapértelmezett)\n" -" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a „/” " -"könyvtáron\n" - -#: src/chmod.c:387 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -" -R, --recursive change files and directories recursively\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" -" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n" -" --reference=RFÁJL az RFÁJL MÓDJÁT állítja be a MÓD értékek " -"helyett\n" -" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n" - -#: src/chmod.c:395 -msgid "" -"\n" -"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Minden egyes MÓD a következő formátumú: „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+”.\n" - -#: src/chmod.c:506 -#, c-format -msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "a mód és a --reference kapcsolók nem kombinálhatók" - -#: src/chmod.c:537 -#, c-format -msgid "invalid mode: %s" -msgstr "érvénytelen mód: %s" - -#: src/chown-core.c:158 -#, c-format -msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "%s tulajdonosa megváltoztatva erről: %s erre: %s\n" - -#: src/chown-core.c:159 -#, c-format -msgid "changed group of %s from %s to %s\n" -msgstr "%s csoportja megváltoztatva erről: %s erre: %s\n" - -#: src/chown-core.c:160 -#, c-format -msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "%s tulajdonosa nem változott meg\n" - -#: src/chown-core.c:165 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása sikertelen erről: %s erre: %s\n" - -#: src/chown-core.c:166 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" -msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen erről: %s erre: %s\n" - -#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása meghiúsult\n" - -#: src/chown-core.c:171 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n" - -#: src/chown-core.c:172 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n" - -#: src/chown-core.c:180 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n" - -#: src/chown-core.c:181 -#, c-format -msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "%s csoportja maradt %s\n" - -#: src/chown-core.c:182 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "%s tulajdonosa megtartva\n" - -#: src/chown-core.c:379 -#, c-format -msgid "cannot dereference %s" -msgstr "%s nem követhető" - -#: src/chown-core.c:467 -#, c-format -msgid "changing ownership of %s" -msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása" - -#: src/chown-core.c:468 -#, c-format -msgid "changing group of %s" -msgstr "%s csoportjának megváltoztatása" - -#: src/chown.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [TULAJDONOS] [:[CSOPORT] FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL…\n" - -#: src/chown.c:85 -msgid "" -"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -"RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" -" the default), rather than the symbolic link itself\n" -msgstr "" -"Megváltoztatja mindegyik FÁJL tulajdonosát és/vagy csoportját a " -"TULAJDONOSRA\n" -"és/vagy a CSOPORTRA. A --reference használata esetén mindegyik FÁJL\n" -"tulajdonosát és csoportját a REFERENCIAFÁJLÉRA változtatja.\n" -"\n" -" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n" -" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja " -"meg,\n" -" hanem a fájlét, amire az mutat\n" - -#: src/chown.c:98 -msgid "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those " -"specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a " -"match\n" -" is not required for the omitted attribute\n" -msgstr "" -" --from=JELENLEGI_TULAJ:JELENLEGI_CSOPORT\n" -" csak akkor változtatja meg a fájl tulajdonosát " -"és/\n" -" vagy csoportját, ha a jelenlegi beállítások\n" -" megegyeznek a megadottakkal. A két attribútum\n" -" közül bármelyik elhagyható, ebben az esetben\n" -" nincs szükség egyezésre a kihagyott " -"attribútumhoz\n" - -#: src/chown.c:109 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" specifying OWNER:GROUP values\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" -" --reference=RFÁJL a megadott RFÁJL csoportját és tulajdonosát\n" -" állítja be a TULAJ:CSOPORT értéke helyett\n" -" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n" -" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai\n" -" üzenetet ír ki\n" -"\n" - -#: src/chown.c:131 -msgid "" -"\n" -"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" -"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" -msgstr "" -"\n" -"A tulajdonos változatlan marad, ha nincs megadva. A csoport változatlan\n" -"marad, ha nincs megadva, de megváltozik a bejelentkezési csoportra, a „:”-" -"ot\n" -"követő TULAJDONOS nevének megadásakor. A TULAJDONOST és a CSOPORTOT meg\n" -"lehet adni számmal vagy névvel.\n" - -#: src/chown.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" -" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák:\n" -" %s root /u A /u tulajdonosának megváltoztatása „root”-ra.\n" -" %s root:staff /u Hasonló, de a csoportot megváltoztatja „staff”-ra.\n" -" %s -hR root /u A /u és az alatta található fájlok tulajdonosának\n" -" módosítása „root”-ra.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chroot.c:34 -msgid "Roland McGrath" -msgstr "Roland McGrath" - -#: src/chroot.c:86 src/install.c:557 src/setuidgid.c:111 src/setuidgid.c:121 -#, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "érvénytelen csoport: %s" - -#: src/chroot.c:98 -#, c-format -msgid "invalid group list %s" -msgstr "érvénytelen csoportlista: %s" - -#: src/chroot.c:106 -#, c-format -msgid "failed to set additional groups" -msgstr "a további csoportok beállítása meghiúsult" - -#: src/chroot.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ] ÚJGYÖKÉR [PARANCS [ARGUMENTUM]…]\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/chroot.c:127 -msgid "" -"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -"\n" -msgstr "" -"A PARANCS futtatása a gyökérkönyvtár ÚJGYÖKÉRRE állításával.\n" -"\n" - -#: src/chroot.c:132 -msgid "" -" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" -" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" -msgstr "" -" --userspec=FELH:CSOP használandó felhasználó és csoport megadása " -"(azonosító\n" -" vagy név)\n" -" --groups=G_LISTa kiegészítő csoportok megadása mint g1,g2,..,gN\n" - -#: src/chroot.c:139 -msgid "" -"\n" -"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha nincs parancs megadva, a ``${SHELL} -i'' (alapértelmezés: /bin/sh) indul " -"el.\n" - -#: src/chroot.c:192 -#, c-format -msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "a gyökérkönyvtár nem váltható át a következőre: %s" - -#: src/chroot.c:196 -#, c-format -msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni" - -#: src/chroot.c:237 -#, c-format -msgid "failed to set group-ID" -msgstr "a csoportazonosító beállítása meghiúsult" - -#: src/chroot.c:243 -#, c-format -msgid "failed to set user-ID" -msgstr "a felhasználói azonosító beállítása meghiúsult" - -#: src/chroot.c:265 src/nohup.c:237 src/setuidgid.c:214 src/stdbuf.c:367 -#: src/timeout.c:400 -#, c-format -msgid "failed to run command %s" -msgstr "a(z) %s parancs futtatása meghiúsult" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cksum.c:40 -msgid "Q. Frank Xia" -msgstr "Q. Frank Xia" - -#: src/cksum.c:216 -#, c-format -msgid "%s: file too long" -msgstr "%s: a fájl túl nagy" - -#: src/cksum.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [FÁJL]…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n" - -#: src/cksum.c:269 -msgid "" -"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL CRC ellenőrzőösszegének és bájtjai számának kiírása.\n" -"\n" - -#: src/comm.c:105 src/join.c:188 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL1 FÁJL2\n" - -#: src/comm.c:109 -msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "A rendezett FÁJL1 és FÁJL2 összehasonlítása sorról sorra.\n" - -#: src/comm.c:112 -msgid "" -"\n" -"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" -"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" -"and column three contains lines common to both files.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kapcsolók nélkül három oszlopból álló kimenetet állít elő. Az első oszlop \n" -"tartalmazza a FÁJL1-ben egyedi sorokat, a második a FÁJL2-ben egyedi " -"sorokat,\n" -"a harmadik oszlop pedig a mindkét fájlban közös sorokat.\n" - -#: src/comm.c:118 -msgid "" -"\n" -" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" -" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" -" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" -msgstr "" -"\n" -" -1 az 1. oszlop (a FÁJL1-ben egyedi sorok) elnyomása\n" -" -2 a 2. oszlop (a FÁJL2-ben egyedi sorok) elnyomása\n" -" -3 a 3. oszlop (a mindkét fájlban szereplő sorok) elnyomása\n" - -#: src/comm.c:124 -msgid "" -"\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -msgstr "" -"\n" -" --check-order a bemenet megfelelő rendezésének ellenőrzése, még ha\n" -" minden bemeneti sor párosítható is.\n" -" --nocheck-order ne ellenőrizze a bemenet megfelelő rendezését\n" - -#: src/comm.c:130 -msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" -msgstr "" -" --output-delimiter=STR oszlopok elválasztása a STR karakterlánccal\n" - -#: src/comm.c:135 -msgid "" -"\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ne feledje, hogy az összehasonlítások figyelembe veszik az LC_COLLATE által\n" -"megadott szabályokat.\n" - -#: src/comm.c:139 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" -" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák:\n" -" %s -12 fájl1 fájl2 Csak a fájl1 fájl2 közös sorainak kiírása.\n" -" %s -3 fájl1 fájl2 A fájl1 és a fájl2 nem közös sorainak kiírása.\n" - -#: src/comm.c:224 -#, c-format -msgid "file %d is not in sorted order" -msgstr "a(z) %d. fájl nincs rendezve" - -#: src/comm.c:409 -#, c-format -msgid "multiple delimiters specified" -msgstr "több -elválasztót adott meg" - -#: src/comm.c:413 -#, c-format -msgid "empty %s not allowed" -msgstr "üres %s nem engedélyezett" - -#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847 -#, c-format -msgid "reading %s" -msgstr "%s olvasása" - -#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427 -#, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "lseek %s sikertelen" - -#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973 -#, c-format -msgid "writing %s" -msgstr "%s írása" - -#: src/copy.c:330 -#, c-format -msgid "%s: failed to get extents info" -msgstr "%s: az extent információinak lekérése meghiúsult" - -#: src/copy.c:390 -#, c-format -msgid "%s: write failed" -msgstr "%s: az írás meghiúsult" - -#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077 -#, c-format -msgid "failed to extend %s" -msgstr "%s kiterjesztése meghiúsult" - -#: src/copy.c:679 -#, c-format -msgid "clearing permissions for %s" -msgstr "%s jogosultságainak törlése" - -#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%s tulajdonosának megtartása meghiúsult" - -#: src/copy.c:740 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "%s fájl kikeresése meghiúsult" - -#: src/copy.c:745 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "%s szerzőjének megtartása meghiúsult" - -#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848 -#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra" - -#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591 -#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142 -#, c-format -msgid "cannot fstat %s" -msgstr "fstat %s sikertelen" - -#: src/copy.c:837 -#, c-format -msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben" - -#: src/copy.c:865 -#, c-format -msgid "failed to get file system create context" -msgstr "a fájlrendszer létrehozási kontextusának lekérése meghiúsult" - -#: src/copy.c:879 -#, c-format -msgid "failed to set the security context of %s to %s" -msgstr "%s biztonsági kontextusának beállítása meghiúsult a következőre: %s" - -#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277 -#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492 -#, c-format -msgid "cannot remove %s" -msgstr "%s nem törölhető" - -#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874 -#: src/remove.c:445 -#, c-format -msgid "removed %s\n" -msgstr "%s törölve\n" - -#: src/copy.c:939 -#, c-format -msgid "not writing through dangling symlink %s" -msgstr "nincs írás a(z) %s törött szimbolikus linken keresztül" - -#: src/copy.c:960 -#, c-format -msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "%s reguláris fájl nem hozható létre" - -#: src/copy.c:981 -#, c-format -msgid "failed to clone %s from %s" -msgstr "%s klónozása meghiúsult innen: %s" - -#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "%s összes idejének megtartása" - -#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176 -#: src/truncate.c:389 -#, c-format -msgid "closing %s" -msgstr "%s lezárása" - -#: src/copy.c:1404 -#, c-format -msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " -msgstr "" -"%s: megpróbálja felülírni a(z) %s fájlt, figyelmen kívül hagyva a(z) %04lo " -"(%s) módot? " - -#: src/copy.c:1411 -#, c-format -msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: felülírod a(z) %s fájlt? " - -#: src/copy.c:1480 -#, c-format -msgid " (backup: %s)" -msgstr " (biztonsági mentés: %s)" - -#: src/copy.c:1490 -#, c-format -msgid "failed to restore the default file creation context" -msgstr "" -"az alapértelmezett fájllétrehozási kontextus visszaállítása meghiúsult" - -#: src/copy.c:1522 -#, c-format -msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "%s hard link nem hozható létre a következőre: %s" - -#: src/copy.c:1583 -#, c-format -msgid "omitting directory %s" -msgstr "%s könyvtár kihagyása" - -#: src/copy.c:1597 -#, c-format -msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "figyelmeztetés: %s forrásfájl többször is meg van adva" - -#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212 -#, c-format -msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl" - -#: src/copy.c:1744 -#, c-format -msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "%s nem könyvtár; nem írható felül %s könyvtárral" - -#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180 -#, c-format -msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "az éppen létrehozott %s-t nem fogom felülírni ezzel: %s" - -#: src/copy.c:1780 -#, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "%s könyvtárat nem írható felül nem könyvtárral" - -#: src/copy.c:1794 -#, c-format -msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "a könyvtárat nem lehet nem könyvtárba áthelyezni: %s -> %s" - -#: src/copy.c:1824 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "" -"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került áthelyezésre" - -#: src/copy.c:1825 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "" -"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került másolásra" - -#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242 -#, c-format -msgid "cannot backup %s" -msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen" - -#: src/copy.c:1908 -#, c-format -msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" -msgstr "" -"a(z) %s nem kerül átmásolásra az imént létrehozott %s szimbolikus linken " -"keresztül" - -#: src/copy.c:1985 -#, c-format -msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni" - -#: src/copy.c:2002 -#, c-format -msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem lesz létrehozva" - -#: src/copy.c:2052 -#, c-format -msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni" - -#: src/copy.c:2095 -#, c-format -msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s" - -#: src/copy.c:2107 -#, c-format -msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" -"eszközközi áthelyezés sikertelen:\n" -"%s --> %s; cél törlése sikertelen" - -#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 -#: src/mknod.c:168 -#, c-format -msgid "failed to set default file creation context to %s" -msgstr "" -"az alapértelmezett fájllétrehozási kontextus beállítása meghiúsult a " -"következőre: %s" - -#: src/copy.c:2175 -#, c-format -msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "%s körkörös szimbolikus link nem másolható" - -#: src/copy.c:2284 -#, c-format -msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" -"%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális könyvtárban lehet " -"létrehozni" - -#: src/copy.c:2291 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre a következőre: %s" - -#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134 -#, c-format -msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "%s fifo nem hozható létre" - -#: src/copy.c:2349 -#, c-format -msgid "cannot create special file %s" -msgstr "%s speciális fájl nem hozható létre" - -#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888 -#, c-format -msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "%s szimbolikus link nem olvasható" - -#: src/copy.c:2387 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre" - -#: src/copy.c:2419 -#, c-format -msgid "%s has unknown file type" -msgstr "%s fájltípusa ismeretlen" - -#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320 -#, c-format -msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "%s biztonsági mentése nem állítható vissza" - -#: src/copy.c:2567 -#, c-format -msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n" - -#: src/cp.c:157 src/mv.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-T] FORRÁS CÉL\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… FORRÁS… KÖNYVTÁR\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -t KÖNYVTÁR FORRÁS…\n" - -#: src/cp.c:163 -msgid "" -"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" -"A FORRÁST a CÉLRA, vagy több FORRÁST a KÖNYVTÁRBA másol.\n" -"\n" - -#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1460 src/cut.c:198 src/df.c:820 src/du.c:268 -#: src/expand.c:114 src/fmt.c:276 src/fold.c:76 src/head.c:116 -#: src/install.c:595 src/kill.c:87 src/ln.c:353 src/ls.c:4602 src/mkdir.c:62 -#: src/mkfifo.c:57 src/mknod.c:59 src/mv.c:295 src/nl.c:192 src/paste.c:446 -#: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1826 src/shred.c:165 src/shuf.c:59 src/sort.c:402 -#: src/split.c:192 src/stdbuf.c:96 src/tac.c:142 src/tail.c:268 -#: src/touch.c:228 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n" -"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n" - -#: src/cp.c:170 -msgid "" -" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" -" --attributes-only don't copy the file data, just the " -"attributes\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when " -"recursive\n" -" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" -msgstr "" -" -a, --archive ugyanaz, mint a -dR --preserve=all\n" -" --attributes-only nem másol fájladatokat, csak az " -"attribútumokat\n" -" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n" -" -b mint a --backup, de nem fogad el " -"argumentumot\n" -" --copy-contents rekurzió esetén a speciális fájlok tartalmát " -"is\n" -" másolja\n" -" -d mint a --no-dereference --preserve=links\n" - -#: src/cp.c:179 -msgid "" -" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" -" opened, remove it and try again (redundant " -"if\n" -" the -n option is used)\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " -"-n\n" -" option)\n" -" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -f, --force ha egy létező célfájlt nem lehet megnyitni,\n" -" akkor törli azt, majd újrapróbálja " -"(redundáns\n" -" a -n kapcsoló használata mellett)\n" -" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n" -" -H parancssori szimbolikus linkek követése a\n" -" FORRÁSBAN\n" - -#: src/cp.c:189 -msgid "" -" -l, --link hard link files instead of copying\n" -" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -l, --link fájlok hard linkelése másolás helyett\n" -" -L, --dereference a szimbolikus linkek követése mindig a " -"FORRÁSBAN\n" - -#: src/cp.c:193 -msgid "" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" -" a previous -i option)\n" -" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -n, --no-clobber ne írjon felül meglévő fájlt (felülbírálja a\n" -" korábbi -i kapcsolót)\n" -" -P, --no-dereference soha ne kövesse a szimbolikus linkeket a\n" -" FORRÁSBAN\n" - -#: src/cp.c:198 -msgid "" -" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" -" mode,ownership,timestamps), if possible\n" -" additional attributes: context, links, " -"xattr,\n" -" all\n" -msgstr "" -" -p mint a --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LISTA] megadott attribútumok megtartása (alap:\n" -" mode,ownership,timestamps), ha lehet\n" -" további attribútumokat is: context, links,\n" -" xattr, all\n" - -#: src/cp.c:206 -msgid "" -" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" -msgstr "" -" --no-preserve=ATTR_LISTA nem őrzi meg a megadott attribútumokat\n" -" --parents teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÁR " -"alatt\n" - -#: src/cp.c:210 -msgid "" -" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" -" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" -" --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --" -"force)\n" -msgstr "" -" -R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív másolása\n" -" --reflink[=EKKOR] klón/CoW másolatok vezérlése. Lásd alább.\n" -" --remove-destination minden célfájl törlése, még mielőtt " -"megpróbálná\n" -" megnyitni (ellentétben a --force " -"kapcsolóval)\n" - -#: src/cp.c:216 -msgid "" -" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -msgstr "" -" --sparse=EKKOR ritka fájlok létrehozásának szabályozása.\n" -" Lásd alább.\n" -" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező osztásjeleket minden\n" -" egyes FORRÁS argumentumról\n" - -#: src/cp.c:221 -msgid "" -" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -msgstr "" -" -s, --symbolic-link szimbolikus link létrehozása másolás helyett\n" -" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos " -"kiterjesztésének\n" -" felülbírálása\n" -" -t, --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS argumentum másolása a\n" -" megadott KÖNYVTÁRBA\n" -" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n" - -#: src/cp.c:227 -msgid "" -" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -x, --one-file-system stay on this file system\n" -msgstr "" -" -u, --update csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint " -"a\n" -" FORRÁS, vagy ha a CÉL nem létezik\n" -" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" -" -x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad\n" - -#: src/cp.c:236 -msgid "" -"\n" -"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" -"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -"bytes.\n" -"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -"\n" -"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" -"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " -"copy\n" -"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" -msgstr "" -"\n" -"Alapértelmezésben a program kitalálja, hogy a FORRÁS fájl ritka-e vagy nem.\n" -"Amennyiben igen, a megfelelő CÉL fájl is ritka lesz. Ez a --sparse=auto\n" -"kapcsolónak megfelelő viselkedés. Megadható a --sparse=always kapcsoló,\n" -"ekkor a CÉL fájl ritka lesz, amennyiben a FORRÁS megfelelő mennyiségű nulla\n" -"bájtot tartalmaz.\n" -"A --sparse=never kapcsolóval letiltható a ritka fájlok létrehozása.\n" -"\n" -"A --reflink[=always] megadásakor könnyűsúlyú másolást végez, ahol az\n" -"adatblokkok csak módosítás esetén lesznek másolva. Ha ez nem lehetséges, " -"akkor\n" -"a másolás meghiúsul, vagy ha --reflink=auto megadásakor hagyományos másolás\n" -"kerül végrehajtásra.\n" - -#: src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322 -msgid "" -"\n" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A biztonsági másolat kiterjesztése „~”, hacsak nincs megadva a --suffix " -"vagy\n" -"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod " -"a\n" -"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó " -"segítségével.\n" -"Az érvényes értékek a következők:\n" -"\n" - -#: src/cp.c:255 src/install.c:639 src/ln.c:393 src/mv.c:329 -msgid "" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" -" none, off nem készít mentést (még a --backup megadása esetén sem)\n" -" numbered, t számozott mentést készít\n" -" existing, nil számozott, ha már létezik számozott változat, egyébként\n" -" egyszerű\n" -" simple, never mindig egyszerű biztonsági mentés\n" - -#: src/cp.c:261 -msgid "" -"\n" -"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" -"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" -"regular file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kivételt képez, amikor a cp biztonsági mentést készít a FORRÁSRÓL és a " -"force\n" -"és backup kapcsolók egyaránt meg vannak adva, továbbá a FORRÁS és a CÉL " -"ugyanaz a szabályos fájl.\n" - -#: src/cp.c:320 -#, c-format -msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "%s időinek megtartása meghiúsult" - -#: src/cp.c:351 -#, c-format -msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "%s jogosultságainak megtartása sikertelen" - -#: src/cp.c:478 -#, c-format -msgid "cannot make directory %s" -msgstr "%s könyvtár nem hozható létre" - -#: src/cp.c:527 src/cp.c:546 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s létezik, de nem könyvtár" - -#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117 -#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400 -#, c-format -msgid "accessing %s" -msgstr "%s elérése" - -#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194 -#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344 -#, c-format -msgid "missing file operand" -msgstr "hiányzó fájloperandus" - -#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435 -#, c-format -msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "hiányzik a célfájl-operandus a következő után: %s" - -#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444 -#, c-format -msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "" -"A --target-directory (-t) és a --no-target-directory (-T) nem kombinálhatók" - -#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829 -#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402 -#: src/mv.c:458 -#, c-format -msgid "target %s is not a directory" -msgstr "a megadott cél (%s) nem könyvtár" - -#: src/cp.c:731 -#, c-format -msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "a --parents használatakor a cél könyvtár kell legyen" - -#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395 -#, c-format -msgid "multiple target directories specified" -msgstr "több kimeneti célkönyvtár van megadva" - -#: src/cp.c:1109 -#, c-format -msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni" - -#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465 -#, c-format -msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" -msgstr "a --backup és --no-clobber kapcsolók egymást kölcsönösen kizárják" - -#: src/cp.c:1122 -#, c-format -msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" -msgstr "a --reflink csak a --sparse=auto kapcsolóval együtt használható" - -#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473 -msgid "backup type" -msgstr "biztonsági mentés típusa" - -#: src/cp.c:1155 -#, c-format -msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" -msgstr "" -"a biztonsági kontextus nem őrizhető meg SELinux-képes rendszermag nélkül" - -#: src/cp.c:1161 -#, c-format -msgid "" -"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" -msgstr "" -"a kiterjesztett attribútumok nem őrizhetők meg, a cp xattr támogatás nélkül " -"készült" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45 -msgid "Stuart Kemp" -msgstr "Stuart Kemp" - -#: src/csplit.c:530 -#, c-format -msgid "input disappeared" -msgstr "a bemenet eltűnt" - -#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 -#, c-format -msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: a sorszám kívül esik a tartományon" - -#: src/csplit.c:699 -#, c-format -msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: %s: a sorszám kívül esik a tartományon" - -#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 -#, c-format -msgid " on repetition %s\n" -msgstr " a(z) %s ismétlésben\n" - -#: src/csplit.c:745 -#, c-format -msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: %s: a találat nem található" - -#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274 -#, c-format -msgid "error in regular expression search" -msgstr "hiba a szabályos kifejezés keresésében" - -#: src/csplit.c:982 -#, c-format -msgid "write error for %s" -msgstr "írási hiba a következőhöz: %s" - -#: src/csplit.c:1058 -#, c-format -msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s a program egész értéket várt az elhatároló után" - -#: src/csplit.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s: egy „}” szükséges az ismétlésszámban" - -#: src/csplit.c:1084 -#, c-format -msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s}: egy egész érték szükséges a „{” és „}” között" - -#: src/csplit.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: a záró „%c” elhatároló hiányzik" - -#: src/csplit.c:1128 -#, c-format -msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: érvénytelen szabályos kifejezés: %s" - -#: src/csplit.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: érvénytelen minta" - -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: a sorszámnak nagyobbnak kell lennie, mint 0" - -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "a(z) %s sorszám kisebb, mint a megelőző sorszám (%s)" - -#: src/csplit.c:1176 -#, c-format -msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s sorszám azonos a megelőző sorszámmal" - -#: src/csplit.c:1254 -#, c-format -msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása" - -#: src/csplit.c:1260 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: %c" - -#: src/csplit.c:1263 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: \\%.3o" - -#: src/csplit.c:1268 -#, c-format -msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" -msgstr "érvénytelen jelzők a konverziós specifikációban: %%%c%c" - -#: src/csplit.c:1285 -#, c-format -msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "túl sok %% átalakítási meghatározás van az utótagban" - -#: src/csplit.c:1299 -#, c-format -msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "az utótagból hiányzik a %% átalakítási meghatározás" - -#: src/csplit.c:1346 -#, c-format -msgid "%s: invalid number" -msgstr "érvénytelen szám: %s" - -#: src/csplit.c:1451 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL MINTA…\n" - -#: src/csplit.c:1455 -msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" -"and output byte counts of each piece to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"A FÁJL MINTÁK által elválasztott darabjait az „xx00”, „xx01”, …, fájlokba\n" -"írja, valamint az egyes darabok bájtjai számát a szabványos kimenetre írja.\n" -"\n" - -#: src/csplit.c:1463 -#, c-format -msgid "" -" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" -" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -msgstr "" -" -b, --suffix-format=FORMÁTUM az sprintf FORMÁTUM használata a(z) %02d " -"helyett\n" -" -f, --prefix=ELŐTAG az ELŐTAG használata az „xx” helyett\n" -" -k, --keep-files ne törölje kimeneti fájlokat hiba esetén\n" - -#: src/csplit.c:1468 -msgid "" -" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -msgstr "" -" -n, --digits=SZÁMJEGYEK a megadott számú számjegy használata a 2 " -"helyett.\n" -" -s, --quiet, --silent ne írja ki a kimeneti fájlok méretének " -"összegét\n" -" -z, --elide-empty-files üres kimeneti fájlok eltávolítása\n" - -#: src/csplit.c:1475 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. A MINTA lehet:\n" - -#: src/csplit.c:1479 -msgid "" -"\n" -" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" -" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" -"\n" -"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -msgstr "" -"\n" -" EGÉSZ másolás a megadott sorszámig, annak beleértése nélkül\n" -" /REGEXP/[ELTOLÁS] másolás egy illeszkedő sorig, annak beleértése nélkül \n" -" %REGEXP%[ELTOLÁS] kihagyás egy illeszkedő sorig, annak beleértése nélkül\n" -" {EGÉSZ} az előző minta ismétlése a megadott számú alkalommal\n" -" {*} az előző minta ismétlése ahányszor csak lehetséges\n" -"\n" -"A sor ELTOLÁS egy kötelező „+” vagy „-”, amelyet egy pozitív egész követ.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 -msgid "David M. Ihnat" -msgstr "David M. Ihnat" - -#: src/cut.c:64 -msgid "fields and positions are numbered from 1" -msgstr "a mezők és pozíciók számozása 1-től kezdődik" - -#: src/cut.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" -msgstr "Használat: %s KAPCSOLÓ… [FÁJL]…\n" - -#: src/cut.c:194 -msgid "" -"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL kiválasztott részeinek kiírása a szabványos kimenetre.\n" -"\n" - -#: src/cut.c:201 -msgid "" -" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST select only these characters\n" -" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -msgstr "" -" -b, --bytes=LISTA csak ezen bájtok kiválasztása\n" -" -c, --characters=LISTA csak ezen karakterek kiválasztása\n" -" -d, --delimiter=ELHAT az ELHAT használata a TAB helyett " -"mezőelválasztóként\n" - -#: src/cut.c:206 -msgid "" -" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" -" that contains no delimiter character, unless\n" -" the -s option is specified\n" -" -n (ignored)\n" -msgstr "" -" -f, --fields=LISTA csak ezen mezők kiválasztása; valamint bármely " -"sor\n" -" kiírása, amely nem tartalmaz " -"elhatárolókaraktert,\n" -" kivéve ha a -s kapcsoló meg van adva\n" -" -n (figyelmen kívül marad)\n" - -#: src/cut.c:212 -msgid "" -" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" -" or fields\n" -msgstr "" -" --complement a kijelölt bájtok, karakterek vagy mezők " -"halmazának\n" -" kiegészítése.\n" - -#: src/cut.c:216 -msgid "" -" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -" the default is to use the input delimiter\n" -msgstr "" -" -s, --only-delimited ne írja ki az elhatárolókat nem tartalmazó " -"sorokat\n" -" --output-delimiter=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata a kimenet\n" -" elhatárolójaként, az alapértelmezés a bemenet\n" -" elhatárolójának használata\n" - -#: src/cut.c:223 -msgid "" -"\n" -"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" -"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" -msgstr "" -"\n" -"A -b, -c vagy -f közül csak egyet használj. Minden egyes LISTA legalább\n" -"egy, vesszőkkel elválasztott tartományból áll. A kiválasztott bemenet a\n" -"beolvasás sorrendjében és pontosan egyszer kerül kiírásra.\n" - -#: src/cut.c:229 -msgid "" -"Each range is one of:\n" -"\n" -" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Minden egyes tartomány az alábbiak egyike:\n" -"\n" -" N N. bájt, karakter vagy mező, 1-től számítva\n" -" N- az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, a sor végéig\n" -" N-M az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, az M.-ig (azt is " -"beleértve)\n" -" -M az első bájttól, karaktertől vagy mezőtől az M.-ig (azt is " -"beleértve)\n" -"\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" - -#: src/cut.c:369 src/cut.c:490 -msgid "invalid byte or field list" -msgstr "érvénytelen bájt- vagy mezőlista" - -#: src/cut.c:386 -msgid "invalid range with no endpoint: -" -msgstr "érvénytelen tartomány végpont nélkül: -" - -#: src/cut.c:400 -msgid "invalid decreasing range" -msgstr "érvénytelen csökkenő tartomány" - -#: src/cut.c:479 -#, c-format -msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "a(z) %s bájteltolás túl nagy" - -#: src/cut.c:482 -#, c-format -msgid "field number %s is too large" -msgstr "a(z) %s mezőszám túl nagy" - -#: src/cut.c:790 src/cut.c:798 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "csak egy listatípus adható meg" - -#: src/cut.c:807 -msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "az elhatárolónak egyetlen karakternek kell lennie" - -#: src/cut.c:842 -msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "bájtok, karakterek vagy mezők listáját kell megadnod" - -#: src/cut.c:845 -msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "bemeneti elhatároló csak mezőkön való működés esetén adható meg" - -#: src/cut.c:849 -msgid "" -"suppressing non-delimited lines makes sense\n" -"\tonly when operating on fields" -msgstr "" -"el nem határolt sorok elnyomásának csak mezőkön \n" -"\tvaló működés esetén van értelme" - -#: src/cut.c:865 -msgid "missing list of fields" -msgstr "a mezőlista hiányzik" - -#: src/cut.c:867 -msgid "missing list of positions" -msgstr "a pozíciólista hiányzik" - -#: src/date.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [+FORMÁTUM]\n" -" vagy: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" - -#: src/date.c:129 -msgid "" -"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -msgstr "" -"Az aktuális idő megjelenítése a megadott FORMÁTUMBAN, vagy a rendszerdátum\n" -"beállítása.\n" -"\n" -" -d, --date=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC által leírt dátum megjelenítése\n" -" az aktuális helyett\n" -" -f, --file=DÁTUMFÁJL ugyanaz, mint a --date egyszer a DÁTUMFÁJL " -"minden\n" -" egyes sorára\n" - -#: src/date.c:135 -msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" -" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" -msgstr "" -" -r, --reference=FÁJL a FÁJL utolsó módosítása dátumának " -"megjelenítése\n" -" -R, --rfc-2822 Időpont kiírása RFC 2822 formátumban.\n" -" Például: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" - -#: src/date.c:140 -msgid "" -" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" -" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" -" date and time to the indicated precision.\n" -" Date and time components are separated by\n" -" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" -msgstr "" -" --rfc-3339=IDŐMEGHAT dátum kiírása RFC 3339 formátumban.\n" -" Az IDŐMEGHAT=„date”, „seconds”, vagy „ns”\n" -" a jelzett pontosságú dátumhoz és időhöz.\n" -" A dátum- és időösszetevőket egyetlen szóköz\n" -" választja el: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" -" -s, --set=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC által leírt idő beállítása\n" -" -u, --utc, --universal a Koordinált világidő kiírása vagy\n" -" beállítása\n" - -#: src/date.c:151 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" -msgstr "" -"\n" -"A FORMÁTUM vezérli a kimenetet. Az értelmezett sorozatok:\n" -"\n" -" %% egy % jel\n" -" %a a területi beállítások rövidített napneve (például: v)\n" - -#: src/date.c:158 -msgid "" -" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" -" %B locale's full month name (e.g., January)\n" -" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -msgstr "" -" %A a területi beállítások teljes napneve, (például: vasárnap)\n" -" %b a területi beállítások rövidített hónapneve (például: Jan)\n" -" %B a területi beállítások teljes hónapneve, (például: Január)\n" -" %c a területi beállítások dátuma és ideje (2005. dec. 25., vasárnap,\n" -" 15.48.38 CET)\n" - -#: src/date.c:164 -msgid "" -" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" -" %d day of month (e.g., 01)\n" -" %D date; same as %m/%d/%y\n" -" %e day of month, space padded; same as %_d\n" -msgstr "" -" %C század; mint a %Y, de az utolsó két számjegy elmarad (például: 20)\n" -" %d a hónap napja (például: 01)\n" -" %D dátum; ugyanaz, mint %m/%d/%y\n" -" %e a hónap napja szóközökkel feltöltve; ugyanaz, mint a %_d\n" - -#: src/date.c:170 -msgid "" -" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" -msgstr "" -" %F teljes dátum; ugyanaz, mint a %Y-%m-%d\n" -" %g az ISO hétszám évének utolsó két számjegye (lásd %G)\n" -" %G az ISO hétszám éve (lásd %V); csak %V-vel hasznos\n" - -#: src/date.c:175 -msgid "" -" %h same as %b\n" -" %H hour (00..23)\n" -" %I hour (01..12)\n" -" %j day of year (001..366)\n" -msgstr "" -" %h ugyanaz, mint %b\n" -" %H óra (00..23)\n" -" %I óra (01..12)\n" -" %j az év napja (001..366)\n" - -#: src/date.c:181 -msgid "" -" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" -" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" -" %m month (01..12)\n" -" %M minute (00..59)\n" -msgstr "" -" %k óra, szóközzel feltöltött ( 0..23); ugyanaz mint %_H\n" -" %l óra, szóközzel feltöltött ( 1..12); ugyanaz mint %_I\n" -" %m hónap (01..12)\n" -" %M perc (00..59)\n" - -#: src/date.c:187 -msgid "" -" %n a newline\n" -" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -" %P like %p, but lower case\n" -" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" -msgstr "" -" %n egy új sor\n" -" %N nanomásodpercek (000000000..999999999)\n" -" %p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha " -"ismeretlen\n" -" %P mint a %p, de kisbetűkkel\n" -" %r a területi beállítások szerinti idő, 12 órás (például: 00.55.52)\n" -" %R 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M\n" -" %s a „00:00:00 1970-01-01 UTC” óta eltelt másodpercek száma\n" - -#: src/date.c:196 -msgid "" -" %S second (00..60)\n" -" %t a tab\n" -" %T time; same as %H:%M:%S\n" -" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" -msgstr "" -" %S másodperc (00..60)\n" -" %t egy tab\n" -" %T idő, ugyanaz , mint a %H:%M:%S\n" -" %u a hét napja (1..7); az 1 a Hétfőt jelenti\n" - -#: src/date.c:202 -msgid "" -" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" -msgstr "" -" %U az év hetének száma, a hét első napja Vasárnap (00..53)\n" -" %V az év hetének száma (ISO), a hét első napja Hétfő (01..53)\n" -" %w a hét napja (0..6); a 0 Vasárnapot jelenti\n" -" %W az év hetének száma, a hét első napja Hétfő (00..53)\n" - -#: src/date.c:208 -msgid "" -" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" -" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" -" %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year\n" -msgstr "" -" %x a területi beállítások dátumábrázolása (például 2006-01-12)\n" -" %X a területi beállítások időábrázolása (például 01.02.32)\n" -" %y az év utolsó két számjegye (00..99)\n" -" %Y év\n" - -#: src/date.c:214 -msgid "" -" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" -" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" -"\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" -msgstr "" -" %z +óópp numerikus időzóna (például: -0400)\n" -" %:z +óó:pp numerikus időzóna (például: -04:00)\n" -" %::z +óó:pp:ss numerikus időzóna (például: -04:00:00)\n" -" %:::z numerikus időzóna a :-tal a szükséges pontossághoz\n" -" (például: -04, +05:30)\n" -" %Z betűkből álló időzóna-rövidítés (például: CET)\n" -"\n" -"Alapértelmezésben a date a numerikus mezőket nullákkal tölti ki.\n" - -#: src/date.c:223 -msgid "" -"The following optional flags may follow `%':\n" -"\n" -" - (hyphen) do not pad the field\n" -" _ (underscore) pad with spaces\n" -" 0 (zero) pad with zeros\n" -" ^ use upper case if possible\n" -" # use opposite case if possible\n" -msgstr "" -"Az alábbi elhagyható jelölők követhetik a „%” jelet:\n" -"\n" -" - (kötőjel) ne töltse ki a mezőt\n" -" _ (aláhúzás) kitöltés szóközökkel\n" -" 0 (nulla) kitöltés nullákkal\n" -" ^ nagybetűk használata, ha lehetséges\n" -" # ellentétes (nagy<->kis) betűk használata, ha lehetséges\n" - -#: src/date.c:232 -msgid "" -"\n" -"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" -"then an optional modifier, which is either\n" -"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" -"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ezután minden jelölő egy decimális, elhagyható mezőszélességgel jön, majd\n" -"egy szintén elhagyható módosító, amely vagy az E, a területi beállítások\n" -"alternatív ábrázolásának használatához, vagy O a területi beállítások\n" -"alternatív numerikus szimbólumainak használatához, ha ezek elérhetők.\n" - -#: src/date.c:239 -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" -" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -"\n" -"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" -" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák:\n" -"Az epoch (1970. 01. 01. UTC) óta eltelt másodpercek átalakítása dátummá\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"A közép-európai idő megjelenítése (a TZ megkereshető a tzselect(1) " -"programmal)\n" -" $ TZ='Europe/Budapest' date\n" -"\n" -"A helyi idő megjelenítése következő péntek 9.00-kor\n" -" $ date --date='TZ=\"Europe/Budapest\" 09:00 next Fri'\n" - -#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460 -#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373 -#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127 -#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197 -#, c-format -msgid "standard input" -msgstr "szabványos bemenet" - -#: src/date.c:300 src/date.c:520 -#, c-format -msgid "invalid date %s" -msgstr "érvénytelen dátum: %s" - -#: src/date.c:411 src/date.c:445 -#, c-format -msgid "multiple output formats specified" -msgstr "több kimeneti formátum van megadva" - -#: src/date.c:423 -#, c-format -msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "" -"a dátumok megadására a kiíratáshoz használt kapcsolók egymást kölcsönösen " -"kizárják" - -#: src/date.c:430 -#, c-format -msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" -"az idő kiíratására és beállítására használt kapcsolók nem használhatók együtt" - -#: src/date.c:451 -#, c-format -msgid "" -"the argument %s lacks a leading `+';\n" -"when using an option to specify date(s), any non-option\n" -"argument must be a format string beginning with `+'" -msgstr "" -"a(z) %s argumentumból hiányzik a kezdő „+”;\n" -"Ha kapcsolóval ad meg dátumokat, akkor minden nem kapcsoló\n" -"argumentumnak „+” jellel kezdődő formátum-karakterláncnak kell lennie." - -#: src/date.c:528 -#, c-format -msgid "cannot set date" -msgstr "nem állítható be a dátum" - -#: src/date.c:551 src/du.c:360 -#, c-format -msgid "time %s is out of range" -msgstr "a(z)%s időpont kívül esik a tartományon" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42 -#: src/wc.c:50 -msgid "Paul Rubin" -msgstr "Paul Rubin" - -#: src/dd.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPERAND]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [OPERANDUS]…\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/dd.c:487 -msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -"\n" -" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" -" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -msgstr "" -"Fájl másolása, az operandusoknak megfelelő átalakítással és formázással.\n" -"\n" -" bs=BÁJT egyszerre BÁJT darab bájt írása (lásd még: ibs= és obs=)\n" -" cbs=BÁJT BÁJT bájtot alakít át alkalmanként\n" -" conv=KONV a fájl átalakítása a vesszővel elválasztott " -"szimbólumlistának\n" -" megfelelően\n" -" count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n" -" ibs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot olvas be (alapérték: 512)\n" - -#: src/dd.c:496 -msgid "" -" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" -" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" -" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=noxfer suppress transfer statistics\n" -msgstr "" -" if=FÁJL olvasás a FÁJLBÓL a szabványos bemenet helyett\n" -" iflag=JELÖLŐK a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően " -"olvas\n" -" obs=BÁJT egyszerre BÁJT bájt kiírása\n" -" of=FÁJL a FÁJLBA ír a szabványos kimenet helyett\n" -" oflag=JELÖLŐK a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően ír\n" -" seek=BLOKK ennyi obs-méretű blokkot hagy ki a kimenet elején\n" -" skip=BLOKK ennyi ibs-méretű blokkot hagy ki a bemenet elején\n" -" status=noxfer átviteli statisztika elnyomása\n" - -#: src/dd.c:506 -msgid "" -"\n" -"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Each CONV symbol may be:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A BLOKKHOZ és a BÁJTHOZ a következő szorzó-utótagok adhatók meg:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"A KULCSSZÓ szimbólumok az alábbiak lehetnek:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:515 -msgid "" -" ascii from EBCDIC to ASCII\n" -" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -" lcase change upper case to lower case\n" -" ucase change lower case to upper case\n" -" swab swap every pair of input bytes\n" -" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -msgstr "" -" ascii EBCDIC-ből ASCII-ba\n" -" ebcdic ASCII-ból EBCDIC-be\n" -" ibm ASCII-ból módosított EBCDIC-be\n" -" block az új sorra végződő rekordokat cbs méretűre tölti ki " -"szóközökkel\n" -" unblock a sorvégi szóközöket cbs méretű rekordokban soremelésre cseréli\n" -" lcase nagybetűről kisbetűre cserél\n" -" ucase kisbetűről nagybetűre cserél\n" -" swab minden bemeneti bájtpár sorrendjét megcseréli\n" -" sync minden bemeneti blokkot NULL bájtokkal ibs méretűre egészít ki;\n" -" ha a „block” vagy „unblock” is szerepel a listában,\n" -" akkor a feltöltéshez NULL helyett szóközt használ\n" - -#: src/dd.c:527 -msgid "" -" excl fail if the output file already exists\n" -" nocreat do not create the output file\n" -" notrunc do not truncate the output file\n" -" noerror continue after read errors\n" -" fdatasync physically write output file data before finishing\n" -" fsync likewise, but also write metadata\n" -msgstr "" -" excl a működés visszautasítása, ha kimeneti fájl már létezik\n" -" nocreat ne hozza létre a kimeneti fájlt\n" -" notrunc nem csonkolja a kimeneti fájlt\n" -" noerror folytatás olvasási hibák után\n" -" fdatasync a kimeneti fájladatok kiírása fizikailag a befejezés előtt\n" -" fsync hasonló az előzőhöz, de a metaadatokat is kiírja\n" - -#: src/dd.c:535 -msgid "" -"\n" -"Each FLAG symbol may be:\n" -"\n" -" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " -"suggested)\n" -msgstr "" -"\n" -"A JELÖLŐK az alábbiak lehetnek:\n" -"\n" -" append hozzáfűzési mód (csak kimenet esetén van értelme; javasolt a\n" -" conv=notrunc)\n" - -#: src/dd.c:542 -msgid " cio use concurrent I/O for data\n" -msgstr " cio párhuzamos I/O használata az adatokhoz\n" - -#: src/dd.c:544 -msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr " direct közvetlen I/O használata az adatokhoz\n" - -#: src/dd.c:546 -msgid " directory fail unless a directory\n" -msgstr " directory működés csak könyvtárakon\n" - -#: src/dd.c:548 -msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr " dsync szinkronizált I/O használata az adatokhoz\n" - -#: src/dd.c:550 -msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" -" sync hasonló az előzőhöz, de a metaadatok esetén is érvényes\n" - -#: src/dd.c:551 -msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" -msgstr "" -" fullblock a bemenet teljes blokkjainak összegyűjtése (csak iflag)\n" - -#: src/dd.c:554 -msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr " nonblock nem blokkoló I/O használata\n" - -#: src/dd.c:556 -msgid " noatime do not update access time\n" -msgstr " noatime ne frissítse a hozzáférési időt\n" - -#: src/dd.c:559 -msgid " nocache discard cached data\n" -msgstr " nocache gyorsítótárazott adatok eldobása\n" - -# fixme -#: src/dd.c:562 -msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr " noctty ne rendelje hozzá a vezérlő terminált fájlból\n" - -#: src/dd.c:565 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr " nofollow ne kövesse a szimbolikus linkeket\n" - -#: src/dd.c:567 -msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" -msgstr " nolinks többszörös linkek esetén a működés visszautasítása\n" - -#: src/dd.c:569 -msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " binary bináris I/O használata az adatokhoz\n" - -#: src/dd.c:571 -msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " text szöveges I/O használata az adatokhoz\n" - -#: src/dd.c:575 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 records in\n" -" 18335302+0 records out\n" -" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" -"\n" -"Options are:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Egy %s szignál küldésével egy futó „dd” folyamatnak kiírathatja az\n" -"addig beolvasott és kiírt rekordok számát a szabványos hibakimenetre,\n" -"majd folytathatja a másolást.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 beolvasott rekord\n" -" 18335302+0 kiírt rekord\n" -" 9387674624 bájt (9.4 GB) másolva, 34.6279 mp, 271 MB/s\n" -"\n" -"A kapcsolók:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%+% records in\n" -"%+% records out\n" -msgstr "" -"%+% beolvasott rekord\n" -"%+% kiírt rekord\n" - -#: src/dd.c:637 -#, c-format -msgid "% truncated record\n" -msgid_plural "% truncated records\n" -msgstr[0] "% levágott rekord\n" -msgstr[1] "% levágott rekord\n" - -#: src/dd.c:649 -#, c-format -msgid "% byte (%s) copied" -msgid_plural "% bytes (%s) copied" -msgstr[0] "% bájt (%s) másolva" -msgstr[1] "% bájt (%s) másolva" - -#: src/dd.c:667 -msgid "Infinity B" -msgstr "Végtelen B" - -#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI -#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. -#. -#. This format used to be: -#. -#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) -#. -#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this -#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more -#. confusing in English. -#: src/dd.c:680 -#, c-format -msgid ", %g s, %s/s\n" -msgstr ", %g mp, %s/s\n" - -#: src/dd.c:759 -#, c-format -msgid "closing input file %s" -msgstr "%s bemeneti fájl lezárása" - -#: src/dd.c:766 -#, c-format -msgid "closing output file %s" -msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" - -#: src/dd.c:969 -#, c-format -msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" -msgstr "az O_DIRECT kikapcsolása meghiúsult: %s" - -#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814 -#, c-format -msgid "writing to %s" -msgstr "írás a következőbe: %s" - -#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186 -#, c-format -msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "ismeretlen operandus: %s" - -#: src/dd.c:1143 -msgid "invalid conversion" -msgstr "érvénytelen átalakítás" - -#: src/dd.c:1146 -msgid "invalid input flag" -msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő" - -#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216 -msgid "invalid output flag" -msgstr "érvénytelen kimeneti jelölő" - -#: src/dd.c:1152 -msgid "invalid status flag" -msgstr "érvénytelen állapotjelölő" - -#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300 -#, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "érvénytelen szám: %s" - -#: src/dd.c:1236 -#, c-format -msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "az {ascii,ebcdic,ibm} közül csak egy adható meg egyszerre" - -#: src/dd.c:1238 -#, c-format -msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "a block és az unblock nem adható meg egyszerre" - -#: src/dd.c:1240 -#, c-format -msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "az lcase és az ucase nem adható meg egyszerre" - -#: src/dd.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "az excl és a nocreat nem adható meg egyszerre" - -#: src/dd.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot combine direct and nocache" -msgstr "a direct és a nocache nem adható meg egyszerre" - -#: src/dd.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" -" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -msgstr "" -"figyelmeztetés: lseek kernel hiba kivédése a következő fájlnál:\n" -"%s (mt_type=0x%0lx)\n" -"A fájlban megtalálod a típusok listáját" - -#: src/dd.c:1484 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip" -msgstr "%s: nem lehet ugrani" - -#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: nem lehet pozicionálni" - -#: src/dd.c:1545 -#, c-format -msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "eltolástúlcsordulás a(z) %s fájl olvasása közben" - -#: src/dd.c:1557 -#, c-format -msgid "warning: invalid file offset after failed read" -msgstr "figyelmeztetés: érvénytelen fájleltolás a meghiúsult olvasás után" - -#: src/dd.c:1561 -#, c-format -msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "a kernelhiba nem kerülhető meg" - -#: src/dd.c:1704 -#, c-format -msgid "setting flags for %s" -msgstr "%s jelölőinek beállítása" - -#: src/dd.c:1757 -#, c-format -msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "a memóriát elfogyasztotta a %zu bájt hosszú bemeneti puffer (%s)" - -#: src/dd.c:1771 -#, c-format -msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "a memóriát elfogyasztotta a %zu bájt hosszú kimeneti puffer (%s)" - -#: src/dd.c:1797 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip to specified offset" -msgstr "%s: nem lehet a megadott eltolásra ugrani" - -#: src/dd.c:1982 -#, c-format -msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "az fdatasync meghiúsult a következőhöz: %s" - -#: src/dd.c:1992 -#, c-format -msgid "fsync failed for %s" -msgstr "az fsync meghiúsult a következőhöz: %s" - -#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "%s megnyitása" - -#: src/dd.c:2081 -#, c-format -msgid "" -"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " -"blocks" -msgstr "" -"Az eltolás túl nagy: nem lehet seek=% (%lu bájt) blokk\n" -"hosszára csonkítani" - -#: src/dd.c:2102 -#, c-format -msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" -msgstr "" -"a csonkítás meghiúsult % bájtra a következő kimeneti fájlban: %s" - -#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124 -#, c-format -msgid "failed to discard cache for: %s" -msgstr "a következő gyorsítótárának eldobása meghiúsult: %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 -#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68 -msgid "Paul Eggert" -msgstr "Paul Eggert" - -#: src/df.c:139 -msgid "Filesystem" -msgstr "Fájlrendszer" - -#: src/df.c:140 -msgid "Type" -msgstr "Típ." - -#: src/df.c:141 -msgid "blocks" -msgstr "blokk" - -#: src/df.c:141 -msgid "Inodes" -msgstr "Inode-ok" - -#: src/df.c:141 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/df.c:142 -msgid "Used" -msgstr "Fogl." - -#: src/df.c:142 -msgid "IUsed" -msgstr "IFogl" - -#: src/df.c:143 -msgid "Available" -msgstr "Szabad" - -#: src/df.c:143 -msgid "IFree" -msgstr "ISzab." - -#: src/df.c:143 -msgid "Avail" -msgstr "Szab." - -#: src/df.c:144 -msgid "Use%" -msgstr "Fo.%" - -#: src/df.c:144 -msgid "IUse%" -msgstr "IFo.%" - -#: src/df.c:144 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacit." - -#: src/df.c:145 -msgid "Mounted on" -msgstr "Csatol. pont" - -#: src/df.c:815 -msgid "" -"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" -"or all file systems by default.\n" -"\n" -msgstr "" -"Arról a fájlrendszerről jelenít meg adatokat, ahol a megadott FÁJLOK\n" -"találhatók, vagy alapértelmezésben minden fájlrendszerről.\n" -"\n" - -#: src/df.c:823 -msgid "" -" -a, --all include dummy file systems\n" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" -" --total produce a grand total\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -a, --all üres fájlrendszereket is listázza\n" -" -B, --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkok használata kiírás előtt.\n" -" Például a „-BM” a méreteket 1,048,576 bájtos\n" -" egységekben írja ki. Lásd a MÉRET formátumot " -"alább.\n" -" --total összesítés előállítása\n" -" -h, --human-readable közérthető formátum (például 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si ugyanaz mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es " -"helyett\n" - -#: src/df.c:833 -msgid "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" -msgstr "" -" -i, --inodes inode információk blokkhasználat helyett\n" -" -k ugyanaz, mint a --block-size=1K\n" -" -l, --local csak a helyi fájlrendszereket írja ki\n" -" --no-sync nem adja ki a sync parancsot a használati " -"információk\n" -" beolvasása előtt (alapértelmezett)\n" - -#: src/df.c:840 -msgid "" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print file system type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" -msgstr "" -" -P, --portability POSIX kompatibilis kimenet\n" -" --sync kiadja a sync parancsot a használati információk\n" -" beolvasása előtt\n" -" -t, --type=TÍPUS csak az adott TÍPUSÚ fájlrendszereket írja ki\n" -" -T, --print-type fájlrendszertípusok kiírása\n" -" -x, --exclude-type=TÍPUS a megadott TÍPUSÚ fájlrendszereket nem listázza " -"ki\n" -" -v (figyelmen kívül marad)\n" - -#: src/df.c:995 -#, c-format -msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "" -"%s típusú fájlrendszer ki is van jelölve, de figyelmen kívül is van hagyva" - -#: src/df.c:1043 -msgid "Warning: " -msgstr "Figyelmeztetés: " - -#: src/df.c:1045 src/stat.c:781 -msgid "cannot read table of mounted file systems" -msgstr "a csatolt fájlrendszerek táblája nem olvasható" - -#: src/df.c:1075 -#, c-format -msgid "no file systems processed" -msgstr "nem került feldolgozásra fájlrendszer" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dircolors.c:35 -msgid "H. Peter Anvin" -msgstr "H. Peter Anvin" - -#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:197 src/users.c:106 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" - -#: src/dircolors.c:99 -msgid "" -"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" -"\n" -"Determine format of output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" -" -p, --print-database output defaults\n" -msgstr "" -"Kiírja a megfelelő shell parancsot az LS_COLOR környezeti \n" -"változó beállításához.\n" -"\n" -"Kimeneti formátum megállapítása\n" -" -b, --sh, --bourne-shell Bourne shell kód az LS_COLORS beállításához\n" -" -c, --csh, --c-shell C shell kód az LS_COLORS beállításához\n" -" -p, --print-data-base alapértelmezés kiírása\n" - -#: src/dircolors.c:109 -msgid "" -"\n" -"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" -"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" -"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL meg van adva, akkor beolvassa azt és megállapítja, hogy melyik\n" -"fájltípushoz milyen színt használjon. Ha nincs, akkor a program az\n" -"alapértelmezett adatbázist használja. Ha többet akar tudni a fájl\n" -"formátumáról, akkor futtassa a „dircolors --print-database” parancsot.\n" - -#: src/dircolors.c:287 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s:%lu: érvénytelen sor; a második token hiányzik" - -#: src/dircolors.c:359 -#, c-format -msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: a(z) %s kulcsszó ismeretlen" - -#: src/dircolors.c:360 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:441 -#, c-format -msgid "" -"the options to output dircolors' internal database and\n" -"to select a shell syntax are mutually exclusive" -msgstr "" -"a dircolors belső adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n" -"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló" - -#: src/dircolors.c:451 -msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" -msgstr "" -"a fájloperandusok nem kombinálhatók a --print-database (-p) kapcsolóval." - -#: src/dircolors.c:474 -#, c-format -msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "nincs SHELL változó beállítva és nem adtad meg a shell típusát" - -#: src/dirname.c:45 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s NÉV\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/dirname.c:50 -msgid "" -"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n" -"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n" -"\n" -msgstr "" -"Kiírja a NEVET az utolsó / összetevőjének eltávolítása után; ha a NÉV nem\n" -"tartalmaz „/” jeleket, akkor egy „.” lesz a kimenet (ami az aktuális\n" -"könyvtárat jelenti).\n" -"\n" - -#: src/dirname.c:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n" -" %s stdio.h Output \".\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Példák:\n" -" %s /usr/bin/ A „/usr” kiírása.\n" -" %s stdio.h A „.” kiírása.\n" - -#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… --files0-from=F\n" - -#: src/du.c:264 -msgid "" -"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -"\n" -msgstr "" -"Összefoglalja minden FÁJL lemezhasználatát, könyvtárakra rekurzívan.\n" -"\n" - -#: src/du.c:271 -msgid "" -" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " -"although\n" -" the apparent size is usually smaller, it may be\n" -" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" -" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" -msgstr "" -" -a, --all minden fájl adatait kiírja, nem csak a könyvtárakat\n" -" --apparent-size a tényleges méretet írja ki a lemezhasználat " -"helyett,\n" -" jóllehet a tényleges méret általában kisebb, " -"nagyobb\n" -" is lehet a lyukak miatt a (ritka) fájlokban, a " -"belső\n" -" töredezettség, indirekt blokkok és hasonlók miatt\n" - -#: src/du.c:279 -msgid "" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" -" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" -" command line\n" -msgstr "" -" -B, --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkok használata kiírás előtt.\n" -" Például a „-BM” a méreteket 1,048,576 bájtos\n" -" egységekben írja ki. Lásd a MÉRET formátumot " -"alább.\n" -" -b, --bytes ugyanaz, mint a „--apparent-size --block-size=1”\n" -" -c, --total összesítést ír ki\n" -" -D, --dereference-args csak a parancssorban felsorolt szimbolikus linkek\n" -" törlése\n" - -#: src/du.c:288 -msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" -" names specified in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" --files0-from=F az F fájlban megadott, NULL végű fájlnevek\n" -" lemezhasználatának összegzése\n" -" Ha az F a -, a szabványos bemenetről olvas " -"neveket\n" -" -H ugyanaz, mint a --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable közérthető formátum (például: 1K 234M 2G)\n" -" --si mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n" - -#: src/du.c:297 -msgid "" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -" -m like --block-size=1M\n" -msgstr "" -" -k mint a --block-size=1K\n" -" -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n" -" -m mint a --block-size=1M\n" - -#: src/du.c:302 -msgid "" -" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " -"default)\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " -"newline\n" -" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -" -s, --summarize display only a total for each argument\n" -msgstr "" -" -L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket\n" -" -P, --no-dereference ne kövesse a szimbolikus linkeket\n" -" (ez az alapértelmezés)\n" -" -0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be új sor " -"helyett\n" -" -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n" -" -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n" - -#: src/du.c:309 -msgid "" -" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" -" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" -" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -"all)\n" -" only if it is N or fewer levels below the command\n" -" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -" --summarize\n" -msgstr "" -" -x, --one-file-system a más fájlrendszeren lévő könyvtárak kihagyása\n" -" -X --exclude-from=FÁJL a FÁJLBAN található mintákra illeszkedő fájlok\n" -" kihagyása\n" -" --exclude=MINTA a MINTÁRA illeszkedő nevű fájlok kihagyása\n" -" -d --max-depth=N csak akkor írja ki az összesítést egy adott " -"könyvtárra\n" -" (vagy fájlra a --all esetén), ha az legfeljebb N\n" -" szinttel van a parancssorban megadott könyvtár " -"alatt.\n" -" A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n" - -#: src/du.c:318 -msgid "" -" --time show time of the last modification of any file in " -"the\n" -" directory, or any of its subdirectories\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like `date'\n" -msgstr "" -" --time a könyvtár bármely fájljának vagy alkönyvtárának " -"utolsó\n" -" módosítása idejének kiírása\n" -" --time=SZÓ az idő mutatása a SZÓNAK megfelelően, a módosítási " -"idő\n" -" helyett: atime, access, use, ctime vagy status\n" -" --time-style=STÍLUS az idő megjelenítése a STÍLUSNAK megfelelően:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMÁTUM. A FORMÁTUM " -"a\n" -" „date” parancsnál megadottakhoz hasonlóan kerül\n" -" értelmezésre\n" - -#: src/du.c:587 -#, c-format -msgid "fts_read failed: %s" -msgstr "az fts_read sikertelen: %s" - -#: src/du.c:711 -#, c-format -msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s" - -#: src/du.c:804 -#, c-format -msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "" -"nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni" - -#: src/du.c:811 -#, c-format -msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "" -"figyelmeztetés: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló " -"használatával" - -#: src/du.c:817 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "" -"figyelmeztetés: az összesítés kérése ütközik a --max-depth=%lu kapcsolóval" - -#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669 -msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" -msgstr "a fájloperandusok nem kombinálhatók a --files0-from kapcsolóval" - -#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350 -#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: olvasási hiba" - -#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748 -#, c-format -msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" -msgstr "" -"fájlnevek szabványos bemenetről való olvasásakor a(z) %s fájlnév nem " -"engedélyezett" - -#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769 -msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "érvénytelen nulla hosszúságú fájlnév" - -#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539 -#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412 -#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 -#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "hiba %s olvasása közben" - -#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792 -msgid "total" -msgstr "összesen" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:27 -msgid "Brian Fox" -msgstr "Brian Fox" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:28 -msgid "Chet Ramey" -msgstr "Chet Ramey" - -#: src/echo.c:43 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [RÖVID-KAPCSOLÓ]… [KARAKTERLÁNC]…\n" -" vagy: %s HOSSZÚ-KAPCSOLÓ\n" - -#: src/echo.c:47 -msgid "" -"Echo the STRING(s) to standard output.\n" -"\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -msgstr "" -"A KARAKTERLÁNCOK kiírása a szabványos kimenetre.\n" -"\n" -" -n ne írja ki a befejező új sort\n" - -#: src/echo.c:53 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes\n" -msgstr "" -" -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n" -" (alapértelmezett)\n" -" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n" - -#: src/echo.c:56 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -msgstr "" -" -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n" -" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n" -" (alapértelmezett)\n" - -#: src/echo.c:62 -msgid "" -"\n" -"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha az -e meg van adva, akkor a következő sorozatok is felismerésre " -"kerülnek:\n" -"\n" - -#: src/echo.c:67 src/printf.c:106 -msgid "" -" \\\\ backslash\n" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c produce no further output\n" -" \\e escape\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" -" \\\\ visszaper\n" -" \\a riasztás (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c nincs több kimenet\n" -" \\e escape\n" -" \\f lapdobás\n" -" \\n új sor\n" -" \\r kocsivissza\n" -" \\t vízszintes tab\n" -" \\v függőleges tab\n" - -#: src/echo.c:79 -msgid "" -" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -msgstr "" -" \\0NNN NNN oktális értékű bájt (1 - 3 számjegy)\n" -" \\xHH HH hexadecimális értékű bájt (1 - 2 számjegy)\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 -msgid "Richard Mlynarik" -msgstr "Richard Mlynarik" - -#: src/env.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-] [NÉV=ÉRTÉK]… [PARANCS [ARG]…]\n" - -#: src/env.c:56 -msgid "" -"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" -" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" -msgstr "" -"Minden egyes NÉVHEZ beállítja az ÉRTÉKET a környezetben és futtatja a " -"PARANCSOT.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment indulás üres környezettel\n" -" -0, --null minden kimeneti sor lezárása új sor helyett 0 " -"bájttal\n" -" -u, --unset=NÉV változó eltávolítása a környezetből\n" - -#: src/env.c:65 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" -msgstr "" -"\n" -"Egy egyszerű - maga után vonja a -i kapcsolót. Ha nincs PARANCS megadva, " -"akkor\n" -"kiírja az eredményül kapott környezetet.\n" - -#: src/env.c:121 -#, c-format -msgid "cannot unset %s" -msgstr "%s nem törölhető" - -#: src/env.c:132 -#, c-format -msgid "cannot set %s" -msgstr "%s nem állítható be" - -#: src/env.c:149 -#, c-format -msgid "cannot specify --null (-0) with command" -msgstr "a --null (-0) nem adható meg paranccsal együtt" - -#: src/expand.c:109 -msgid "" -"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"A tabokat minden egyes FÁJLBAN szóközökké alakítja és kiírja a szabványos\n" -"kimenetre. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n" -"olvassa.\n" -"\n" - -#: src/expand.c:117 -msgid "" -" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -msgstr "" -" -i, --initial ne alakítsa át a tabokat nem üreshely karakterek után\n" -" -t, --tabs=SZÁM a tabok SZÁM karakter szélesek legyenek, ne pedig 8\n" - -#: src/expand.c:121 -msgid "" -" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -msgstr "" -" -t, --tabs=LISTA az explicit tab pozíciók vesszőkkel elválasztott\n" -" listájának használata\n" - -#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193 -#, c-format -msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "a tab méret túl nagy: %s" - -#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201 -#, c-format -msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "a tabméret érvénytelen karaktereket tartalmaz: %s" - -#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 -#, c-format -msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "a tabméret nem lehet 0" - -#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229 -#, c-format -msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "a tabméreteknek növekedniük kell" - -#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421 -#, c-format -msgid "input line is too long" -msgstr "a bemeneti sor túl hosszú" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34 -msgid "Mike Parker" -msgstr "Mike Parker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: src/expr.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s KIFEJEZÉS\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/expr.c:212 -msgid "" -"\n" -"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -msgstr "" -"\n" -"A KIFEJEZÉS értékének kiírása a szabványos kimenetre. Egy üres sor alább \n" -"növekvő precedenciájú csoportokat választ el. A KIFEJEZÉS lehet:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1, ha az nem null vagy 0, egyébként ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1, ha egyik argumentum sem null vagy 0, egyébként 0\n" - -#: src/expr.c:221 -msgid "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 kisebb, mint ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 kisebb vagy egyenlő ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 egyenlő ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 nem egyenlő ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 nagyobb vagy egyenlő ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 nagyobb mint ARG2\n" - -#: src/expr.c:230 -msgid "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai összege\n" -" ARG1 - ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai különbsége\n" - -#: src/expr.c:237 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai szorzata\n" -" ARG1 / ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai hányadosa\n" -" ARG1 % ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai maradéka\n" - -#: src/expr.c:243 -msgid "" -"\n" -" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -"\n" -" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" -" length STRING length of STRING\n" -msgstr "" -"\n" -" KARAKTERLÁNC : REGEXP a REGEXP horgonyzott mintaillesztése a " -"KARAKTERLÁNCRA\n" -"\n" -" match KARAKTERLÁNC REGEXP ugyanaz, mint a KARAKTERLÁNC : REGEXP\n" -" substr KARAKTERLÁNC POZ HOSSZ a KARAKTERLÁNC részkarakterlánca, a POZ 1-" -"től\n" -" számítva\n" -" index KARAKTERLÁNC KARAKTEREK a KARAKTEREK előfordulásának indexe a\n" -" KARAKTERLÁNCBAN, vagy 0\n" -" length KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC hossza\n" - -#: src/expr.c:252 -msgid "" -" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" -" keyword like `match' or an operator like `/'\n" -"\n" -" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -msgstr "" -" + JELSOR a JELSOR értelmezése karakterláncként, még ha " -"az\n" -" egy kulcsszó is, mint a „match”, vagy " -"operátor\n" -" mint a „/”\n" -"\n" -" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS értéke\n" - -#: src/expr.c:258 -msgid "" -"\n" -"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" -"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" -"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " -"0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ne feledd, hogy sok operátort escape-elni vagy idézőjelek közé kell tenni\n" -"parancsértelmezőkhöz. Az összehasonlítások aritmetikaiak, ha mindkét ARG " -"szám,\n" -"különben lexikografikusak. A mintaillesztések az illeszkedő karakterláncot\n" -"adják vissza a \\( és \\) között, vagy nullértéket; ha a \\( és \\) " -"nincsenek\n" -"használva, akkor az illeszkedő karakterek számát vagy 0-t adnak vissza.\n" - -#: src/expr.c:265 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " -"null\n" -"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" -msgstr "" -"\n" -"A kilépési állapot 0, ha a KIFEJEZÉS nem null vagy 0 értékű, 1, ha a " -"KIFEJEZÉS\n" -"null vagy 0 értékű, 2, ha a KIFEJEZÉS szintaktikailag érvénytelen és 3, ha\n" -"hiba történt.\n" - -#: src/expr.c:279 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "szintaktikai hiba" - -#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283 -#, c-format -msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "hiba a szabályos kifejezés illesztésében" - -#: src/expr.c:792 src/expr.c:829 -#, c-format -msgid "non-integer argument" -msgstr "nem egész argumentum" - -#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304 -#, c-format -msgid "division by zero" -msgstr "osztás nullával" - -#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014 -#, c-format -msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" -msgstr "" -"állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez" - -#: src/expr.c:890 -#, c-format -msgid "the strings compared were %s and %s" -msgstr "az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." - -#: src/factor.c:449 -msgid "using arbitrary-precision arithmetic" -msgstr "tetszőleges pontosságú aritmetika használata" - -#: src/factor.c:460 -msgid "using single-precision arithmetic" -msgstr "egyszeres pontosságú aritmetika használata" - -#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "a(z) %s túl nagy" - -#: src/factor.c:469 -#, c-format -msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "%s nem egy érvényes pozitív egész" - -#: src/factor.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NUMBER]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [SZÁM]…\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/factor.c:500 -msgid "" -"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" -"are specified on the command line, read them from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kiírja az összes megadott egész SZÁM prímtényezőit. Ha nincsenek " -"argumentumok\n" -"megadva a parancssorban, akkor a szabványos bemenetről kerülnek " -"beolvasásra.\n" -"\n" - -#: src/find-mount-point.c:40 -#, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" - -#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 -#: src/find-mount-point.c:92 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s" - -#: src/find-mount-point.c:70 -#, c-format -msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat elérni (most %s)" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/fmt.c:37 -msgid "Ross Paterson" -msgstr "Ross Paterson" - -#: src/fmt.c:270 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Használat: %s [-SZÉLESSÉG] [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" - -#: src/fmt.c:271 -msgid "" -"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" -"\n" -msgstr "" -"A FÁJLOK minden egyes bekezdésének újraformázása és szabványos kimenetre " -"írása.\n" -"A -SZÉLESSÉG kapcsoló a --width=SZÉLESSÉG rövidítése.\n" -"\n" - -#: src/fmt.c:279 -msgid "" -" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" -" reattaching the prefix to reformatted lines\n" -" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -msgstr "" -" -c, --crown-margin az első két sor behúzásának megtartása\n" -" -p, --prefix=KARAKTERLÁNC csak a KARAKTERLÁNC kezdetű sorok " -"újraformázása,\n" -" az előtag újraformázott sorokhoz való " -"ismételt\n" -" csatolásával\n" -" -s, --split-only hosszú sorok szétvágása, de újratöltés nélkül\n" - -#: src/fmt.c:286 -msgid "" -" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" -msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph az első sor behúzása különbözik a másodikétól\n" -" -u, --uniform-spacing egy szóköz szavak között, kettő mondatok után\n" -" -w, --width=SZÉLESSÉG maximum sorszélesség (alapértelmezés 75 oszlop)\n" - -#: src/fmt.c:355 -#, c-format -msgid "" -"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" -"option; use -w N instead" -msgstr "" -"a(z) -- %c kapcsoló érvénytelen; a -WIDTH csak akkor ismerhető fel, ha az az " -"\n" -"első kapcsoló; használja helyette a -w N kapcsolót" - -#: src/fmt.c:397 -#, c-format -msgid "invalid width: %s" -msgstr "érvénytelen szélesség: %s" - -#: src/fold.c:71 -msgid "" -"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -"standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL (alapértelmezésben a szabványos bemenet) bemeneti " -"sorainak\n" -"tördelése és szabványos kimenetre írása.\n" -"\n" - -#: src/fold.c:79 -msgid "" -" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -" -s, --spaces break at spaces\n" -" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -msgstr "" -" -b, --bytes bájtok számolása az oszlopok helyett\n" -" -s, --spaces tördelés szóközöknél\n" -" -w, --width=SZÉLESSÉG SZÉLESSÉG darab oszlop használata 80 helyett\n" - -#: src/fold.c:290 src/pr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "érvénytelen oszlopszám: %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37 -msgid "Padraig Brady" -msgstr "Padraig Brady" - -#: src/getlimits.c:66 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Használat: %s\n" - -#: src/getlimits.c:70 -msgid "" -"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" -"\n" -msgstr "" -"Platformfüggő korlátok kiírása shell parancsfájlok számára hasznos " -"formátumban.\n" -"\n" - -#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185 -#, c-format -msgid "failed to get groups for user %s" -msgstr "%s felhasználó csoportjainak lekérése meghiúsult" - -#: src/group-list.c:72 src/id.c:310 -#, c-format -msgid "failed to get groups for the current process" -msgstr "a jelenlegi folyamat csoportjainak lekérése meghiúsult" - -#: src/group-list.c:102 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "nem található a név a(z) %lu csoportazonosítóhoz" - -#: src/groups.c:54 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FELHASZNÁLÓNÉV]…\n" - -#: src/groups.c:55 -msgid "" -"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " -"for\n" -"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" -msgstr "" -"A FELHASZNÁLÓNÉV, vagy ha nincs megadva FELHASZNÁLÓNÉV, akkor az aktuális\n" -"folyamat csoporttagságainak kiírása (ez eltérhet, ha a csoportadatbázis\n" -"módosult).\n" - -#: src/groups.c:115 src/id.c:198 -#, c-format -msgid "%s: No such user" -msgstr "%s: Nincs ilyen felhasználó" - -#: src/head.c:110 -msgid "" -"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL első 10 sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n" -"Több FÁJL esetén mindegyiket egy fejléc előzi meg, amely megadja a fájl " -"nevét.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/head.c:119 -msgid "" -" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" K bytes of each file\n" -" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" K lines of each file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=[-]N minden egyes fájl első N bájtjának kiírása;\n" -" a kezdő „-” megadásakor minden egyes fájl " -"utolsó\n" -" N bájtja kivételével az összeset kiírja\n" -" -n, --lines=[-]N az első N sor kiírása az első 10 helyett;\n" -" a kezdő „-” megadásakor minden egyes fájl " -"utolsó\n" -" N sora kivételével az összeset kiírja\n" - -#: src/head.c:127 -msgid "" -" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -" -v, --verbose always print headers giving file names\n" -msgstr "" -" -q, --quiet, --silent soha ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" -" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" - -#: src/head.c:133 -msgid "" -"\n" -"K may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"A K a következő szorzó-utótagokkal rendelkezhet:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n" - -#: src/head.c:153 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "hiba %s írása közben" - -#: src/head.c:156 -#, c-format -msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "%s: a fájl túl sokat zsugorodott" - -#: src/head.c:229 src/head.c:1045 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: a bájtszám túl nagy" - -#: src/head.c:442 -#, c-format -msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: nem lehet lseek-elni az eredeti pozícióra" - -#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: nem lehet a(z) %s eltolásra pozicionálni" - -#: src/head.c:792 -#, c-format -msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "nem lehet újrapozicionálni %s fájlmutatóját" - -#: src/head.c:879 -#, c-format -msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s olyan nagy, hogy nem ábrázolható" - -#: src/head.c:880 -msgid "number of lines" -msgstr "sorok száma" - -#: src/head.c:880 -msgid "number of bytes" -msgstr "bájtok száma" - -#: src/head.c:887 src/tail.c:1946 -msgid "invalid number of lines" -msgstr "érvénytelen sorszám" - -#: src/head.c:888 src/tail.c:1947 -msgid "invalid number of bytes" -msgstr "érvénytelen bájtszám" - -#: src/head.c:975 src/head.c:1033 -#, c-format -msgid "invalid trailing option -- %c" -msgstr "érvénytelen bevezető kapcsoló -- %c" - -#: src/hostid.c:43 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" -"Kiírja az aktuális gép numerikus (hexadecimális) azonosítóját.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NAME]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print or set the hostname of the current system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s [NÉV]\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -"Az aktuális rendszer gépnevének kiíratása vagy beállítása.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:95 -#, c-format -msgid "cannot set name to %s" -msgstr "a név nem állítható be a következőre: %s" - -#: src/hostname.c:98 -#, c-format -msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "" -"a gépnév nem állítható be; ebből a rendszerből hiányzik ez a funkcionalitás" - -#: src/hostname.c:106 -#, c-format -msgid "cannot determine hostname" -msgstr "a gépnév nem határozható meg" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/id.c:38 src/touch.c:43 -msgid "Arnold Robbins" -msgstr "Arnold Robbins" - -#: src/id.c:82 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FELHASZNÁLÓNÉV]\n" - -#: src/id.c:83 -msgid "" -"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" -"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" -"\n" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -Z, --context print only the security context of the current user\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" -msgstr "" -"Információk kiírása a FELHASZNÁLÓNÉVRŐL vagy (ennek hiányában)\n" -"az aktuális felhasználóról.\n" -"\n" -" -a figyelmen kívül marad, a más verziókkal való " -"kompatibilitáshoz\n" -" -Z, --context csak a jelenlegi felhasználó biztonsági kontextusának " -"kiírása\n" -" -g, --group csak a hatásos csoportazonosító kiírása\n" -" -G, --groups az összes csoportazonosító kiírása\n" -" -n, --name egy név kiírása egy szám helyett, az -ugG kapcsolókhoz\n" -" -r, --real a valódi azonosító kiírása a hatásos helyett, az -ugG\n" -" kapcsolókkal\n" -" -u, --user csak a hatásos felhasználói azonosító kiírása\n" - -#: src/id.c:97 -msgid "" -"\n" -"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" -msgstr "" -"\n" -"KAPCSOLÓK nélkül az azonosított információk egy hasznos halmazát írja ki.\n" - -#: src/id.c:141 -#, c-format -msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" -msgstr "a --context (-Z) csak SELinux-képes rendszermagokkal működik" - -#: src/id.c:175 -#, c-format -msgid "cannot print security context when user specified" -msgstr "a biztonsági kontextus nem írható ki, ha meg van adva felhasználó" - -#: src/id.c:184 -#, c-format -msgid "can't get process context" -msgstr "a kontextus nem dolgozható fel" - -#: src/id.c:188 -#, c-format -msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" -msgstr "nem írható ki „csak” több választás" - -#: src/id.c:192 -#, c-format -msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" -"csak nevek vagy valódi azonosítók nem írhatók ki az alapértelmezett " -"formátumban" - -#: src/id.c:249 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "nem található a név a(z) %lu felhasználói azonosítóhoz" - -#: src/id.c:269 -#, c-format -msgid "uid=%lu" -msgstr "uid=%lu" - -#: src/id.c:274 -#, c-format -msgid " gid=%lu" -msgstr " gid=%lu" - -#: src/id.c:281 -#, c-format -msgid " euid=%lu" -msgstr " euid=%lu" - -#: src/id.c:289 -#, c-format -msgid " egid=%lu" -msgstr " egid=%lu" - -#: src/id.c:317 -msgid " groups=" -msgstr " csoportok=" - -#: src/id.c:333 -#, c-format -msgid " context=%s" -msgstr " kontextus=%s" - -#: src/install.c:354 -#, c-format -msgid "warning: %s: failed to change context to %s" -msgstr "figyelmeztetés: %s: nem módosítható a kontextus a következőre: %s" - -#: src/install.c:395 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "%s könyvtár létrehozása" - -#: src/install.c:463 -#, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "%s tulajdonosa nem változtatható meg" - -#: src/install.c:487 -#, c-format -msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "%s időbélyegei nem állíthatók be" - -#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385 -#, c-format -msgid "fork system call failed" -msgstr "a fork() rendszerhívás sikertelen" - -#: src/install.c:512 -#, c-format -msgid "cannot run %s" -msgstr "a(z) %s nem futtatható" - -#: src/install.c:516 -#, c-format -msgid "waiting for strip" -msgstr "várakozás a strip programra" - -#: src/install.c:518 -#, c-format -msgid "strip process terminated abnormally" -msgstr "A strip folyamat hibával fejeződött be" - -#: src/install.c:539 -#, c-format -msgid "invalid user %s" -msgstr "érvénytelen felhasználó: %s" - -#: src/install.c:576 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-T] FORRÁS CÉL\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… FORRÁS… KÖNYVTÁR\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -t KÖNYVTÁR FORRÁS…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -d KÖNYVTÁR…\n" - -#: src/install.c:583 -msgid "" -"\n" -"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" -"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" -"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " -"manager\n" -"like yum(1) or apt-get(1).\n" -"\n" -"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez az install program a kiválasztott helyre másolja a (gyakran épp akkor\n" -"lefordított) fájlokat. Ha GNU/Linux rendszeren szeretne használatra kész\n" -"csomagot letölteni és használni, akkor használja a csomagkezelőt, mint " -"például\n" -"a yum(1) or apt-get(1).\n" -"\n" -"Az első három alaknál a FORRÁST a CÉLRA másolja, több FORRÁS esetén a " -"létező\n" -"KÖNYVTÁRBA másolja a fájlokat. Másolás közben beállítja a fájlok\n" -"jogosultságait és a tulajdonosát/csoportját.\n" -"A negyedik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÁRAK minden elemét.\n" -"\n" - -#: src/install.c:598 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -c (ignored)\n" -" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " -"and\n" -" in some cases, do not modify the destination at all\n" -" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -" components of the specified directories\n" -msgstr "" -" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n" -" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n" -" -c (figyelmen kívül marad)\n" -" -C, --compare a forrás- és célfájlpárok összehasonlítása, egyes\n" -" esetekben egyáltalán nem módosítja a célt.\n" -" -d, --directory minden argumentum könyvtárnév; a megadott könyvtárak\n" -" minden elemét létrehozza\n" - -#: src/install.c:607 -msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the " -"last,\n" -" then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -"group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -msgstr "" -" -D a CÉL minden elemét létrehozza, kivéve az utolsót,\n" -" majd a FORRÁST CÉLRA másolja; első alakkal hasznos\n" -" -g, --group=CSOPORT a CSOPORTOT állítja be a folyamat csoportja helyett\n" -" -m, --mode=MÓD a jogosultságot MÓDRA állítja (mint a chmodnál),\n" -" rwxr-xr-x helyett\n" -" -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n" - -#: src/install.c:614 -msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -"files\n" -" to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables\n" -" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps a FORRÁS elérési és módosítási idejét állítja\n" -" be a megfelelő célfájlokon\n" -" -s, --strip eltávolítja a szimbólumtáblákat\n" -" --strip-program=PROGRAM a binárisok lecsupaszítására használt " -"program\n" -" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n" -" felülbírálása\n" -" -t, --target-directory=KÖNYVTÁR az összes FORRÁS argumentum másolása a\n" -" KÖNYVTÁRBA\n" -" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n" -" -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n" - -#: src/install.c:624 -msgid "" -" --preserve-context preserve SELinux security context\n" -" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " -"directories\n" -msgstr "" -" --preserve-context a SELinux biztonsági kontextus megőrzése\n" -" -Z, --context=KONTEXTUS fájlok és könyvtárak SELinux biztonsági\n" -" kontextusának beállítása\n" - -#: src/install.c:841 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: a --preserve-context figyelmen kívül marad; ez a rendszermag " -"nem SELinux-képes." - -#: src/install.c:851 -#, c-format -msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: a --context (-Z) figyelmen kívül marad; ez a rendszermag nem " -"SELinux-képes." - -#: src/install.c:868 -#, c-format -msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "könyvtár telepítésénél nem használható a „strip” kapcsoló" - -#: src/install.c:871 -#, c-format -msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "könyvtár telepítésénél nem engedélyezett a célkönyvtár" - -#: src/install.c:875 -#, c-format -msgid "cannot force target context to %s and preserve it" -msgstr "" -"a cél kontextusa nem kényszeríthető a következőre: %s és nem és őrizhető meg" - -#: src/install.c:929 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:328 -#, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "érvénytelen mód: %s" - -#: src/install.c:936 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: a --strip-program kapcsoló figyelmen kívül marad, mivel a -s " -"kapcsoló nincs megadva" - -#: src/install.c:941 -#, c-format -msgid "" -"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" -msgstr "" -"a --compare (-C) és az --preserve-timestamps kapcsolók egymást kölcsönösen " -"kizárják" - -#: src/install.c:948 -#, c-format -msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" -msgstr "a --compare (-C) és --strip kapcsolók egymást kölcsönösen kizárják" - -#: src/install.c:954 -#, c-format -msgid "" -"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" -"permission bits" -msgstr "" -"a --compare (-C) kapcsoló figyelmen kívül marad, ha engedélyező bitek " -"nélküli módot ad meg" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/join.c:40 src/sort.c:67 -msgid "Mike Haertel" -msgstr "Mike Haertel" - -#: src/join.c:192 -msgid "" -"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited\n" -"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" -"\n" -" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" -" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -msgstr "" -"Minden egyes azonos összekapcsolási mezővel rendelkező bementi sorpárhoz " -"kiír\n" -"egy sort a szabványos kimenetre. Az alapértelmezett összekapcsolási mező az " -"\n" -"első, üreshely karakterekkel elválasztva. Ha a FÁJL1 vagy FÁJL2 (nem " -"mindkettő)\n" -"a -, akkor a szabványos bemenetről olvas.\n" -"\n" -" -a FÁJLSZÁM a FÁJLSZÁM fájlból származó nem párosítható sorok " -"kiírása\n" -" ahol a FÁJLSZÁM 1 vagy 2, a FÁJL1-nek vagy a FÁJL2-" -"nek\n" -" megfelelően. \n" -" -e ÜRES a hiányzó bemeneti mezők helyettesítése az ÜRESSEL\n" - -#: src/join.c:201 -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-case kis- és nagybetűk közti különbség figyelmen kívül " -"hagyása\n" -" mezők összehasonlításakor\n" -" -j MEZŐ azonos a következővel: „-1 MEZŐ -2 MEZŐ”\n" -" -o FORMÁTUM a FORMÁTUM alkalmazása a kimeneti sor előállításánál\n" -" -t KARAKTER a KARAKTER használata a bementi és kimeneti mező\n" -" elválasztójaként\n" - -#: src/join.c:207 -msgid "" -" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -" --header treat the first line in each file as field headers,\n" -" print them without trying to pair them\n" -msgstr "" -" -v FÁJLSZÁM mint a -a FÁJLSZÁM, de elnyomja az összekapcsolt " -"kimeneti\n" -" sorokat\n" -" -1 MEZŐ összekapcsolás az 1. fájl ezen MEZŐJE alapján\n" -" -2 MEZŐ összekapcsolás a 2. fájl ezen MEZŐJE alapján\n" -" --check-order a bemenet megfelelő rendezésének ellenőrzése, még ha\n" -" minden bemeneti sor párosítható is.\n" -" --nocheck-order ne ellenőrizze a bemenet megfelelő rendezését\n" -" --header minden fájl első sorát mezőfejlécnek tekinti,\n" -" ezeket a párosításukra tett kísérlet nélkül írja ki\n" - -#: src/join.c:219 -msgid "" -"\n" -"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" -"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" -"\n" -"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" -"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n" -"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" -"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" -"warning message will be given.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a -t KARAKTER nincs megadva, a kezdő üreshelyek választják el a mezőket\n" -"és figyelmen kívül maradnak, különben a mezőket a KARAKTER választja el. A\n" -"MEZŐK 1-től kezdve vannak sorszámozva. A FORMÁTUM egy vagy több vesszővel " -"vagy\n" -"üreshellyel elválasztott specifikáció, mindegyik „FÁJLSZÁM.MEZŐ” vagy „0”.\n" -"Az alapértelmezett FORMÁTUM kiírja az összekapcsolási mezőt, a FÁJL1 " -"maradék\n" -"mezőit és a FÁJL2 maradék mezőit, mindet a KARAKTERREL elválasztva.\n" -"Ha a FORMÁTUM az „auto” kulcsszó, akkor az egyes fájlok első sorai " -"határozzák\n" -"meg az egyes sorokhoz kiírt mezők számát.\n" -"\n" -"Fontos: a FÁJL1-nek és a FÁJL2-nek az összekapcsolási mezők szerint kell\n" -"rendezve lennie.\n" -"Ha például a „join” nem rendelkezik kapcsolókkal, akkor használhatja a\n" -"„sort -k 1b,1” parancsot, vagy ha a sort nem rendelkezik kapcsolókkal, " -"akkor\n" -"a „join -t '' ” parancsot.\n" -"Ne feledje, hogy az összehasonlítások figyelembe veszik az „LC_COLLATE”\n" -"szabályait. Ha a bemenet nincs rendezve, és egyes sorok nem kapcsolhatók\n" -"össze, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg.\n" - -#: src/join.c:404 -#, c-format -msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s" -msgstr "%s:%ju: nincs rendezve: %.*s" - -#: src/join.c:841 src/join.c:1039 -#, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "érvénytelen mezőszám: %s" - -#: src/join.c:862 src/join.c:871 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "érvénytelen mezőmeghatározás: %s" - -#: src/join.c:878 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "érvénytelen mezőszám a mezőspecifikációban: %s" - -#: src/join.c:921 -#, c-format -msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "inkompatibilis összekapcsolási mezők: %lu, %lu" - -#: src/join.c:1050 -#, c-format -msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "ütköző üres-mező helyettesítési karakterlánc" - -#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402 -#, c-format -msgid "multi-character tab %s" -msgstr "többkarakteres tab: %s" - -#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407 -#, c-format -msgid "incompatible tabs" -msgstr "nem kompatibilis tabok" - -#: src/join.c:1175 -#, c-format -msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "mindkét fájl nem lehet a szabványos bemenet" - -#: src/kill.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" or: %s -l [SIGNAL]...\n" -" or: %s -t [SIGNAL]...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [-s SZIGNÁL | -SZIGNÁL] PID…\n" -" vagy: %s -l [SZIGNÁL]…\n" -" vagy: %s -t [SZIGNÁL]…\n" - -#: src/kill.c:83 -msgid "" -"Send signals to processes, or list signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"Szignálok küldése folyamatoknak, vagy szignálok felsorolása\n" -"\n" - -#: src/kill.c:90 -msgid "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " -"numbers\n" -" -t, --table print a table of signal information\n" -msgstr "" -" -s, --signal=SZIGNÁL, -SZIGNÁL\n" -" megadja az elküldendő szignál nevét vagy számát\n" -" -l, --list szignálnevek felsorolása, vagy szignálnevek számokká és\n" -" visszaalakítása\n" -" -t, --table szignálinformációkat tartalmazó táblázat kiírása\n" - -#: src/kill.c:98 -msgid "" -"\n" -"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" -"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" -"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" -msgstr "" -"\n" -"A SZIGNÁL egy szignálnév lehet, például „HUP”, vagy egy szignálszám, " -"például\n" -"„1”, vagy egy szignál által befejeztetett folyamat kilépési állapota.\n" -"A PID egy egész, ha negatív, akkor egy folyamatcsoportot azonosít.\n" - -#: src/kill.c:207 -#, c-format -msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: érvénytelen folyamatazonosító" - -#: src/kill.c:261 -#, c-format -msgid "invalid option -- %c" -msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c" - -#: src/kill.c:270 -#, c-format -msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: több szignált adott meg" - -#: src/kill.c:284 -#, c-format -msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "több -l vagy -t kapcsolót adott meg" - -#: src/kill.c:301 -#, c-format -msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "a szignál nem kombinálható a -l vagy -t kapcsolóval" - -#: src/kill.c:307 -#, c-format -msgid "no process ID specified" -msgstr "nincs megadva folyamatazonosító" - -#: src/libstdbuf.c:109 -#, c-format -msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" -msgstr "nem sikerült % bájt szabványos kimeneti puffert foglalni\n" - -#: src/libstdbuf.c:116 -#, c-format -msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" -msgstr "a pufferelési mód (%s) a következőhöz: %s\n" - -#: src/libstdbuf.c:124 -#, c-format -msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" -msgstr "nem állítható be %s pufferelése %s módra\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 -msgid "Michael Stone" -msgstr "Michael Stone" - -#: src/link.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE1 FILE2\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s FÁJL1 FÁJL2\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/link.c:49 -msgid "" -"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" -"\n" -msgstr "" -"A link függvény meghívása egy létező FÁJL1-re mutató FÁJL2 nevű link\n" -"létrehozásához.\n" -"\n" - -#: src/link.c:91 -#, c-format -msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "%s link nem hozható létre a következőre: %s" - -#: src/ln.c:156 -#, c-format -msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "%s: könyvtárra mutató hard link nem engedélyezett" - -#: src/ln.c:221 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: a könyvtár nem írható felül" - -#: src/ln.c:226 -#, c-format -msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: %s cseréje? " - -#: src/ln.c:307 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s" -msgstr "%s szimbolikus link létrehozása meghiúsult" - -#: src/ln.c:308 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" -msgstr "%s -> %s szimbolikus link nem hozható létre" - -#: src/ln.c:310 -#, c-format -msgid "failed to create hard link to %.0s%s" -msgstr "hard link létrehozása meghiúsult a következőre: %.0s%s" - -#: src/ln.c:313 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s" -msgstr "%s hard link nem hozható létre" - -#: src/ln.c:314 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s => %s" -msgstr "%s -> %s hard link nem hozható létre" - -#: src/ln.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-T] CÉL LINK_NEVE (1. alak)\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… CÉL (2. alak)\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… CÉL… KÖNYVTÁR (3. alak)\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… -t KÖNYVTÁR… CÉL… (4. alak)\n" - -#: src/ln.c:343 -msgid "" -"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" -"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" -"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" -"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" -"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" -"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" -"interpreted in relation to its parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE " -"néven.\n" -"A 2. alakban használva az aktuális könyvtárban jön lére egy link a CÉLRA.\n" -"A 3. és 4. alakban használva a KÖNYVTÁRBAN linkek jönnek létre minden egyes\n" -"CÉLRA. Alapértelmezésben hard linkeket hoz létre, szimbolikus linkek a\n" -"--symbolic kapcsolóval hozhatók létre. Hard linkek létrehozásakor\n" -"minden CÉLNAK léteznie kell. A szimbolikus linkek tetszőleges szöveget\n" -"tartalmazhatnak, későbbi feloldáskor a relatív linkek szülőkönyvtárukhoz\n" -"képest lesznek értelmezve.\n" -"\n" - -#: src/ln.c:356 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due " -"to\n" -" system restrictions, even for the " -"superuser)\n" -" -f, --force remove existing destination files\n" -msgstr "" -" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n" -" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n" -" -d, -F, --directory könyvtárak hard linkelése (csak root)\n" -" (megjegyzés: valószínűleg meg fog hiúsulni a\n" -" rendszer korlátozásai miatt, még a rootnak " -"is)\n" -" -f, --force létező célfájlok törlése\n" - -#: src/ln.c:364 -msgid "" -" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n" -" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -" directory as if it were a normal file\n" -" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" -" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -msgstr "" -" -i, --interactive célfájlok törlésénél kérdez\n" -" -L, --logical hard linkek létrehozása szimbolikus linkek\n" -" céljaira\n" -" -n, --no-dereference ha a cél szimbolikus link egy könyvtárra, " -"akkor\n" -" kezelje normális fájlként\n" -" -P, --physical hard linkek létrehozása közvetlenül a " -"szimbolikus\n" -" linkekre\n" -" -s, --symbolic szimbolikus link létrehozása hard link helyett\n" - -#: src/ln.c:372 -msgid "" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -"create\n" -" the links\n" -" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each linked file\n" -msgstr "" -" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n" -" felülbírálása\n" -" -t --target-directory=KÖNYVTÁR a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÁR\n" -" megadása\n" -" -T, --no-target-directory a LINK_NEVE fájl kezelése normál fájlként\n" -" -v, --verbose linkelés előtt kiírja minden fájl nevét\n" - -#: src/ln.c:388 -#, c-format -msgid "" -"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" -"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"A -s használata figyelmen kívül hagyja a -L és -P kapcsolókat. Ellenkező\n" -"esetben az utoljára megadott kapcsoló vezérli a viselkedést, ha a forrás\n" -"szimbolikus link, alapértelmezésben %s.\n" -"\n" - -#: src/ln.c:511 -#, c-format -msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "" -"a --target-directory és a --no-target-directory nem használhatók együtt" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/logname.c:30 -msgid "FIXME: unknown" -msgstr "FIXME: ismeretlen" - -#: src/logname.c:40 src/sync.c:41 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" - -#: src/logname.c:41 -msgid "" -"Print the name of the current user.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az aktuális felhasználó nevének kiírása.\n" -"\n" - -#: src/logname.c:85 -#, c-format -msgid "no login name" -msgstr "nincs bejelentkezési név" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:733 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y %b %e" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:746 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H.%M" - -#: src/ls.c:1580 -#, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "" -"a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n" -"figyelmen kívül hagyása: %s" - -#: src/ls.c:1607 -#, c-format -msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "" -"a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen szélesség\n" -"figyelmen kívül hagyása: %s" - -#: src/ls.c:1637 -#, c-format -msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "" -"a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tabulátorméret\n" -"figyelmen kívül hagyása: %s" - -#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977 -#, c-format -msgid "invalid line width: %s" -msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" - -#: src/ls.c:1832 -#, c-format -msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" - -#: src/ls.c:2022 -#, c-format -msgid "invalid time style format %s" -msgstr "érvénytelen időformátum stílus: %s" - -#: src/ls.c:2061 -#, c-format -msgid "error initializing month strings" -msgstr "hiba a hónap karakterláncok előkészítésekor" - -#: src/ls.c:2372 -#, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "ismeretlen előtag: %s" - -#: src/ls.c:2402 -#, c-format -msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelmezhető" - -#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s" - -#: src/ls.c:2494 -#, c-format -msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" - -#: src/ls.c:2503 -#, c-format -msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "%s: a már listázott könyvtár nem kerül listázásra" - -#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230 -#, c-format -msgid "reading directory %s" -msgstr "%s könyvtár olvasása" - -#: src/ls.c:2590 -#, c-format -msgid "closing directory %s" -msgstr "%s könyvtár bezárása" - -#: src/ls.c:3182 -#, c-format -msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "%s és %s fájlnevek nem hasonlíthatók össze" - -#: src/ls.c:4597 -msgid "" -"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" -"\n" -msgstr "" -"Információt ír ki a FÁJLOKRÓL, alapértelmezésben az aktuális könyvtárról.\n" -"Ábécé sorrendbe rendezi a bejegyzéseket, ha nincs megadva a -cftuvSUX\n" -"vagy a --sort kapcsolók valamelyike.\n" -"\n" - -#: src/ls.c:4605 -msgid "" -" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" -" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author with -l, print the author of each file\n" -" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " -"characters\n" -msgstr "" -" -a, --all nem rejti el a .-tal kezdődő bejegyzéseket\n" -" -A, --almost-all nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket\n" -" --author a -l kapcsolóval kiírja az egyes fájlok " -"szerzőjét\n" -" -b, --escape C-stílusú escape karaktereket jelenít meg\n" -" a nem-grafikus karakterek helyett\n" - -#: src/ls.c:4611 -msgid "" -" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " -"E.g.,\n" -" `--block-size=M' prints sizes in units of\n" -" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" -" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -"last\n" -" modification of file status information)\n" -" with -l: show ctime and sort by name\n" -" otherwise: sort by ctime, newest first\n" -msgstr "" -" --block-size=MÉRET a méretek növelése MÉRET bájttal kiírás előtt.\n" -" Például a „-BM” a méreteket 1,048,576 bájtos\n" -" egységekben írja ki. Lásd a MÉRET formátumot " -"alább.\n" -" -B, --ignore-backups nem listázza ki a ~-ra végződő fájlokat\n" -" -c „-lt”-vel: rendezés és kiírás ctime " -"(fájlállapot-\n" -" információk utolsó módosításának ideje) " -"szerint\n" -" „-l”-lel: a ctime kiírása, és rendezés név\n" -" szerint, egyébként: rendezés ctime szerint,\n" -" legújabb előre\n" - -#: src/ls.c:4621 -msgid "" -" -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " -"`always'\n" -" or can be `never' or `auto'. More info " -"below\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" -" and do not dereference symbolic links\n" -" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" -msgstr "" -" -C oszlopok szerinti listázás\n" -" --color[=EKKOR] beállítja, hogy mikor legyen színes a kimenet\n" -" (fájltípusok szerint). Az EKKOR lehet " -"„always”,\n" -" „never” vagy „auto”, további információk " -"alább\n" -" -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n" -" és ne kövesse a szimbolikus linkeket\n" -" -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n" - -#: src/ls.c:4629 -msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -" --file-type likewise, except do not append `*'\n" -" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -msgstr "" -" -f nem rendez, bekapcsolja a „-aU” kapcsolókat,\n" -" kikapcsolja a -ls --color kapcsolókat\n" -" -F, --classify jelet fűz a bejegyzéshez (a */=>@ vagy | " -"egyikét)\n" -" --file-type hasonló az előzőhöz, kivéve a „*”-ot\n" -" --format=SZÓ az érvényes értékek és a kapcsoló, amelynek\n" -" megfelelnek: across: -x, commas: -m, " -"horizontal:\n" -" -x, long: -l, single-column: -1, verbose: -" -"l,\n" -" vertical: -C\n" -" --full-time mint a -l --time-style=full-iso\n" - -#: src/ls.c:4637 -msgid " -g like -l, but do not list owner\n" -msgstr "" -" -g mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n" - -#: src/ls.c:4640 -msgid "" -" --group-directories-first\n" -" group directories before files.\n" -" augment with a --sort option, but any\n" -" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" -msgstr "" -" --group-directories-first\n" -" könyvtárak fájlok elé csoportosítása.\n" -" kiegészíthető --sort kapcsolóval, de a\n" -" --sort=none (-U) használata letiltja a\n" -" csoportosítást\n" - -#: src/ls.c:4646 -msgid "" -" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" -" (e.g., 1K 234M 2G)\n" -" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -G, --no-group hosszú felsorolásnál nem írja ki a " -"csoportneveket\n" -" -h, --human-readable közérthető formátum (például 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si ugyanaz mint előbb, de a szorzó 1024 helyett " -"1000\n" - -#: src/ls.c:4652 -msgid "" -" -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command " -"line\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" (overridden by -a or -A)\n" -msgstr "" -" -H, --dereference-command-line parancssorban megadott szimbolikus linkek\n" -" követése\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" minden egyes parancssori szimbolikus link " -"követése\n" -" amely egy könyvtárra mutat\n" -" --hide=MINTA ne listázza a parancsértelmező MINTÁRA " -"illeszkedő\n" -" bejegyzéseket (a -a vagy -A felülbírálja)\n" - -#: src/ls.c:4662 -msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -"names:\n" -" none (default), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" -k like --block-size=1K\n" -msgstr "" -" --indicator-style=SZÓ a bejegyzésnevekhez jelet fűz a SZÓ alapján:\n" -" none (alapértelmezett), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type) classify (-F)\n" -" -i, --inode kiírja az egyes fájlok indexszámát\n" -" -I, --ignore=MINTA nem írja ki a parancsértelmező MINTÁRA " -"illeszkedő\n" -" bejegyzéseket\n" -" -k mint a --block-size=1K\n" - -#: src/ls.c:4672 -msgid "" -" -l use a long listing format\n" -" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" -" link, show information for the file the link\n" -" references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of " -"entries\n" -msgstr "" -" -l hosszú formátum\n" -" -L, --dereference szimbolikus linkek fájlinformációinak\n" -" megjelenítésekor a szimbolikus linkek által\n" -" mutatott fájlok adatait jeleníti meg a link\n" -" adatai helyett\n" -" -m a szélességet a bejegyzések vesszővel\n" -" elválasztott listájával tölti ki\n" - -#: src/ls.c:4680 -msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " -"control\n" -" characters specially)\n" -" -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" append / indicator to directories\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid mint a -l, de az felhasználó- és \n" -" csoportazonosítókat számmal írja ki\n" -" -N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n" -" megkülönböztetett módon például a\n" -" vezérlőkaraktereket)\n" -" -o mint a -l, de a csoportinformációk kiírása " -"nélkül\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" egy / jelet fűz a könyvtárakhoz\n" - -#: src/ls.c:4688 -msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a " -"terminal)\n" -" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" -msgstr "" -" -q, --hide-control-chars ? kiírása a nem grafikus karakterek helyett\n" -" --show-control-chars megjeleníti a nem grafikus karaktereket\n" -" (alapértelmezett, kivéve ha a program az " -"„ls”\n" -" és a kimenet egy terminál)\n" -" -Q, --quote-name minden bejegyzésnevet idézőjelbe tesz\n" -" --quoting-style=SZÓ a SZÓ stílusnak megfelelően idézőjelez:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" - -#: src/ls.c:4697 -msgid "" -" -r, --reverse reverse order while sorting\n" -" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size print the allocated size of each file, in " -"blocks\n" -msgstr "" -" -r, --reverse sorrend megfordítása rendezéskor\n" -" -R, --recursive alkönyvtárak rekurzív listázása\n" -" -s, --size az egyes fájlok méretének kiírása blokkban\n" - -#: src/ls.c:4702 -msgid "" -" -S sort by file size\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " -"modification\n" -" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" -" or status -c; use specified time as sort key\n" -" if --sort=time\n" -msgstr "" -" -S rendezés fájlméret alapján\n" -" --sort=SZÓ rendezés a SZÓ szerint a név helyett, a SZÓ\n" -" érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n" -" megfelelnek: extension -X, size -S,\n" -" time -t, version -v\n" -" --time=SZÓ a -l kapcsolóval együtt használva az időt a " -"SZÓNAK\n" -" megfelelően mutatja a módosítás ideje " -"helyett:\n" -" atime: -u, access: -u, use: -u, ctime: -c " -"vagy\n" -" status: -c; a megadott idő alapján rendez,\n" -" ha a --sort=time kapcsoló meg van adva\n" - -#: src/ls.c:4712 -msgid "" -" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " -"is\n" -" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" -" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" -" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" -" takes effect only outside the POSIX locale\n" -msgstr "" -" --time-style=STÍLUS a -l kapcsolóval együtt használva az időt a\n" -" STÍLUSNAK megfelelő formátumban mutatja:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, posix-iso,\n" -" +FORMÁTUM. A FORMÁTUM értelmezése hasonló, " -"mint\n" -" a „date” esetén; ha a FORMÁTUM\n" -" FORMÁTUM1<új sor>FORMÁTUM2 alakú, akkor a\n" -" FORMÁTUM1 a régebbi, míg a FORMÁTUM2\n" -" az újabb fájlokra vonatkozik; ha a STÍLUS a\n" -" „posix-” előtaggal rendelkezik, akkor a " -"STÍLUS\n" -" csak a POSIX területi beállításokon kívül\n" -" lép életbe.\n" - -#: src/ls.c:4721 -msgid "" -" -t sort by modification time, newest first\n" -" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -msgstr "" -" -t módosítás dátuma alapján rendez, legújabb " -"előre\n" -" -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n" - -#: src/ls.c:4725 -msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -" with -l: show access time and sort by name\n" -" otherwise: sort by access time\n" -" -U do not sort; list entries in directory order\n" -" -v natural sort of (version) numbers within text\n" -msgstr "" -" -u „-lt”-vel: rendezés és kiírás hozzáférési idő\n" -" szerint\n" -" „-l”-lel: a hozzáférési idő kiírása, és " -"rendezés\n" -" név szerint\n" -" egyébként: rendezés hozzáférési idő szerint\n" -" -U nincs rendezés; a bejegyzések felsorolása\n" -" könyvtári sorrendben\n" -" -v rendezés a szövegben lévő (verzió)számok " -"szerint\n" - -#: src/ls.c:4732 -msgid "" -" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" -" -x list entries by lines instead of by columns\n" -" -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -Z, --context print any SELinux security context of each " -"file\n" -" -1 list one file per line\n" -msgstr "" -" -w, --width=OSZL feltételezi, hogy a képernyő OSZL széles\n" -" -x a bejegyzéseket soronként, és nem oszloponként\n" -" listázza\n" -" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n" -" -Z, --context az egyes fájlok teljes SELinux biztonsági\n" -" kontextusának kiírása\n" -" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n" - -#: src/ls.c:4742 -msgid "" -"\n" -"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" -"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" -"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" -"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" -msgstr "" -"\n" -"A fájltípusok megkülönböztetése szín alapján alapértelmezésben és a\n" -"--color=never esetén is le van tiltva. A --color=auto esetén az ls csak " -"akkor ad\n" -"színkódokat, ha a szabványos kimenet egy terminál. Az LS_COLORS környezeti\n" -"változóval módosíthatók a beállítások, ehhez a dircolors parancs " -"használható.\n" - -#: src/ls.c:4749 -msgid "" -"\n" -"Exit status:\n" -" 0 if OK,\n" -" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" -" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" -msgstr "" -"\n" -"Kilépési állapot:\n" -" 0 ha OK,\n" -" 1 kisebb problémák esetén (például nem érhető el az alkönyvtár),\n" -" 2 komoly problémák esetén (például nem érhető el a parancssori " -"paraméter).\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "Ulrich Drepper" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:95 -msgid "Scott Miller" -msgstr "Scott Miller" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:96 -msgid "David Madore" -msgstr "David Madore" - -#: src/md5sum.c:160 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" -"%s (%d bites) ellenőrzőösszegek kiírása vagy ellenőrzése.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:170 -msgid "" -" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " -"stdin)\n" -msgstr "" -" -b, --binary olvasás bináris módban (alapértelmezett, ha nem\n" -" terminál szabványos bemenetet olvas)\n" - -#: src/md5sum.c:174 -msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr " -b, --binary bináris módú olvasás\n" - -#: src/md5sum.c:177 -#, c-format -msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr "" -" -c, --check %s összegek olvasása a FÁJLOKBÓL, és\n" -" azok ellenőrzése\n" - -#: src/md5sum.c:181 -msgid "" -" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr "" -" -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett, ha\n" -" terminál szabványos bemenetet olvas)\n" - -#: src/md5sum.c:185 -msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr " -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett)\n" - -#: src/md5sum.c:188 -msgid "" -"\n" -"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" -" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" -" --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Az alábbi három kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor hasznos:\n" -" --quiet ne írja ki az OK-t minden sikeres ellenőrzéskor\n" -" --status ne írjon ki semmit, az állapotkód jelzi a sikert\n" -" -w, --warn figyelmeztessen a helytelenül formázott\n" -" ellenőrzőösszeg-sorokra\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:196 -msgid "" -" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" -msgstr "" -" --strict a --check kapcsolóval: nem nulla értékkel lép ki " -"minden\n" -" érvénytelen bemenet esetén\n" - -#: src/md5sum.c:201 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" -"text), and name for each FILE.\n" -msgstr "" -"\n" -"Az összegek a(z) %s által leírt módon kerülnek kiszámításra.\n" -"Ellenőrzéskor a bemenetnek ezen program korábbi kimenetének kell lennie. Az\n" -"alapértelmezett mód egy sornyi ellenőrzőösszeg, egy típust jelző karakter\n" -"(„*” bináris, „ ” szöveges fájlokhoz) és egy név kiírása minden egyes " -"FÁJLHOZ.\n" - -#: src/md5sum.c:485 -#, c-format -msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: túl sok ellenőrzőösszeg-sor" - -#: src/md5sum.c:509 -#, c-format -msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %: nem megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg-sor" - -#: src/md5sum.c:534 -#, c-format -msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "%s: a megnyitás vagy olvasás meghiúsult\n" - -#: src/md5sum.c:557 -msgid "FAILED" -msgstr "HIBÁS" - -#: src/md5sum.c:559 -msgid "OK" -msgstr "RENDBEN" - -#: src/md5sum.c:583 -#, c-format -msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: nem találhatók megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg sorok" - -#: src/md5sum.c:593 -#, c-format -msgid "WARNING: % line is improperly formatted" -msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" -msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: % sor nem megfelelően formázott" -msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: % sor nem megfelelően formázott" - -#: src/md5sum.c:601 -#, c-format -msgid "WARNING: % listed file could not be read" -msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" -msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: % felsorolt fájl nem olvasható" -msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: % felsorolt fájl nem olvasható" - -#: src/md5sum.c:609 -#, c-format -msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" -msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: % számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett" -msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: % számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett" - -#: src/md5sum.c:687 -#, c-format -msgid "" -"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" -msgstr "" -"a --binary és --text kapcsolók értelmetlenek ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor" - -#: src/md5sum.c:695 -#, c-format -msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "a --status kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" - -#: src/md5sum.c:702 -#, c-format -msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "a --warn kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" - -#: src/md5sum.c:709 -#, c-format -msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "a --quiet kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" - -#: src/md5sum.c:716 -#, c-format -msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "a --strict kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes" - -#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… KÖNYVTÁR…\n" - -#: src/mkdir.c:58 -msgid "" -"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" -"\n" -msgstr "" -"KÖNYVTÁRAKAT hoz létre, ha még nem léteznek.\n" -"\n" - -#: src/mkdir.c:65 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -" -v, --verbose print a message for each created directory\n" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" -" directory to CTX\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MÓD fájlmód beállítása, (mint a chmod), nem a=rwx - umask\n" -" -p, --parents könyvtárstruktúrát hoz létre. Nem ad hibát, ha már " -"létezik\n" -" -v, --verbose üzenetet ír ki minden egyes létrehozott könyvtárhoz\n" -" -Z, --context=KTX minden létrehozott könyvtár SELinux biztonsági\n" -" kontextusának beállítása a KTX-re\n" - -#: src/mkdir.c:170 -#, c-format -msgid "created directory %s" -msgstr "%s könyvtár létrejött" - -#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:90 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] NÉV…\n" - -#: src/mkfifo.c:53 -msgid "" -"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -"\n" -msgstr "" -"NÉV nevű névvel rendelkező adatcsatornát (FIFO-t) hoz létre.\n" -"\n" - -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MÓD fájljogosultságok beállítása a MÓDRA, nem a=rw - umask\n" - -#: src/mkfifo.c:63 -msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" -msgstr "" -" -Z, --context=KTX minden NÉV SELinux biztonsági kontextusának beállítása " -"a\n" -" KTX-re\n" - -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:129 -#, c-format -msgid "invalid mode" -msgstr "érvénytelen mód" - -#: src/mkfifo.c:128 src/mknod.c:134 -#, c-format -msgid "mode must specify only file permission bits" -msgstr "a mód csak fájljogosultságbiteket adhat meg" - -#: src/mknod.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… NÉV TÍPUS [MAJOR MINOR]\n" - -#: src/mknod.c:55 -msgid "" -"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az adott NEVŰ és TÍPUSÚ speciális fájl létrehozása.\n" -"\n" - -#: src/mknod.c:65 -msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" -msgstr "" -" -Z, --context=KTX a NÉV SELinux biztonsági kontextusának beállítása a KTX-" -"re\n" - -#: src/mknod.c:70 -msgid "" -"\n" -"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" -"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" -"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" -"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Mind a MAJORT, mind a MINORT meg kell adni, ha a TÍPUS b, c vagy u és el " -"kell\n" -"őket hagyni, ha a TÍPUS p. Ha a MAJOR vagy MINOR kezdete 0x vagy 0X, akkor " -"ez\n" -"hexadecimálisan lesz értelmezve, egyébként ha 0-val, akkor oktálisan, " -"egyébként\n" -"decimálisan. A TÍPUS az alábbiak egyike lehet:\n" - -#: src/mknod.c:77 -msgid "" -"\n" -" b create a block (buffered) special file\n" -" c, u create a character (unbuffered) special file\n" -" p create a FIFO\n" -msgstr "" -"\n" -" b speciális blokkfájl (pufferelt) létrehozása\n" -" c, u speciális karakterfájl (nem-pufferelt) létrehozása\n" -" p FIFO létrehozása\n" - -#: src/mknod.c:152 -msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"Speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n" -"eszközszámokat." - -#: src/mknod.c:162 -msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "A Fifo-k nem rendelkeznek major és minor eszközszámokkal." - -#: src/mknod.c:178 -#, c-format -msgid "block special files not supported" -msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott" - -#: src/mknod.c:187 -#, c-format -msgid "character special files not supported" -msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" - -#: src/mknod.c:203 -#, c-format -msgid "invalid major device number %s" -msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s" - -#: src/mknod.c:208 -#, c-format -msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s" - -#: src/mknod.c:213 -#, c-format -msgid "invalid device %s %s" -msgstr "érvénytelen eszköz %s %s" - -#: src/mknod.c:227 -#, c-format -msgid "invalid device type %s" -msgstr "érvénytelen eszköztípus: %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/mktemp.c:37 -msgid "Eric Blake" -msgstr "Eric Blake" - -#: src/mktemp.c:69 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [SABLON]\n" - -#: src/mktemp.c:70 -msgid "" -"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" -"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n" -"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" -msgstr "" -"Ideiglenes fájl vagy könyvtár létrehozása biztonságosan, és a nevének " -"kiírása.\n" -"A SABLONNAK legalább 3 egymást követő X-et kell tartalmaznia az utolsó\n" -"összetevőben. Ha a SABLON nincs megadva, akkor a tmp.XXXXXXXXXX kerül\n" -"felhasználásra, és a --tmpdir is felhasználásra kerül.\n" - -#: src/mktemp.c:75 -msgid "" -"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" -msgstr "" -"A Fájlok u+rw, a könyvtárak u+rwx mínusz az umask korlátozásaival jönnek " -"létre.\n" - -#: src/mktemp.c:79 -msgid "" -" -d, --directory create a directory, not a file\n" -" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" -" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" -msgstr "" -" -d, --directory könyvtár és nem fájl létrehozása\n" -" -u, --dry-run nem hoz létre semmit, csak a nevet írja ki (nem " -"biztonságos)\n" -" -q, --quiet a fájl/könyvtár-létrehozási hibáról szóló diagnosztika " -"elnyomása\n" - -#: src/mktemp.c:84 -msgid "" -" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " -"slash.\n" -" This option is implied if TEMPLATE does not end in " -"X.\n" -msgstr "" -" --suffix=UTÓTAG az UTÓTAG hozzáfűzése a SABLONHOZ. Az UTÓTAG nem\n" -" tartalmazhat osztásjelet. Ez a kapcsoló akkor " -"kerül\n" -" felhasználásra, ha a SABLON nem X-re végződik.\n" - -#: src/mktemp.c:88 -msgid "" -" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" -" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" -" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" -" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" -" mktemp creates only the final component\n" -msgstr "" -" --tmpdir[=KVT] a SABLON értelmezése a KVT könyvtárhoz képest. Ha a " -"KVT\n" -" nincs megadva, akkor a $TMPDIR értékét használja,\n" -" egyébként a /tmp könyvtárat. Ezzel a kapcsolóval " -"használva\n" -" a SABLON nem lehet abszolút név. A -t használatával\n" -" ellentétben a SABLON tartalmazhat osztásjeleket, de az\n" -" mktemp csak az utolsó összetevőt hozza létre.\n" - -#: src/mktemp.c:96 -msgid "" -" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" -" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" -" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" -" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" -msgstr "" -" -p KVT a KVT használata előtagként, a -t használatát " -"feltételezi\n" -" [elavult]\n" -" -t a SABLON értelmezése egyetlen fájlnév-összetevőként,\n" -" egy könyvtárhoz képest: $TMPDIR, ha az be van állítva,\n" -" különben a -p segítségével megadott könyvtár, különben\n" -" /tmp [elavult]\n" - -#: src/mktemp.c:223 -#, c-format -msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" -msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult a /dev/null-ba" - -#: src/mktemp.c:229 -#, c-format -msgid "too many templates" -msgstr "túl sok sablon" - -#: src/mktemp.c:249 -#, c-format -msgid "with --suffix, template %s must end in X" -msgstr "a --suffix használatakor, a sablonnak (%s) X-re kell végződnie" - -#: src/mktemp.c:274 -#, c-format -msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" -msgstr "a(z) %s utótag érvénytelen, könyvtárelválasztót tartalmaz" - -#: src/mktemp.c:279 -#, c-format -msgid "too few X's in template %s" -msgstr "túl kevés X a következő sablonban: %s" - -#: src/mktemp.c:292 -#, c-format -msgid "invalid template, %s, contains directory separator" -msgstr "érvénytelen sablon, a(z) %s könyvtárelválasztót tartalmaz" - -#: src/mktemp.c:306 -#, c-format -msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" -msgstr "" -"érvénytelen sablon, a(z) %s a --tmpdir használatakor nem lehet abszolút" - -#: src/mktemp.c:326 -#, c-format -msgid "failed to create directory via template %s" -msgstr "" -"a könyvtár létrehozása meghiúsult a következő sablon használatával: %s" - -#: src/mktemp.c:336 -#, c-format -msgid "failed to create file via template %s" -msgstr "a fájl létrehozása meghiúsult a következő sablon használatával: %s" - -#: src/mv.c:291 -msgid "" -"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" -"A FORRÁST átnevezi a CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA helyez át.\n" -"\n" - -#: src/mv.c:298 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" -"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " -"effect.\n" -msgstr "" -" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról biztonsági mentést\n" -" készít\n" -" -b mint a --backup, de nem fogad el " -"argumentumot\n" -" -f, --force nem kérdez felülírás előtt\n" -" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n" -" -n, --no-clobber ne írja felül a meglévő fájlokat\n" -"Ha a -i, -f, -n közül többet is megad, akkor csak az utolsó lép életbe.\n" - -#: src/mv.c:307 -msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező per jeleket minden\n" -" FORRÁS argumentumról\n" -" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos " -"kiterjesztésének\n" -" felülbírálása\n" - -#: src/mv.c:312 -msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS áthelyezése a megadott\n" -" KÖNYVTÁRBA\n" -" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n" -" -u, --update csak akkor helyezi át, ha a célfájl régebbi,\n" -" mint a FORRÁS, vagy ha a célfájl nem " -"létezik\n" -" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" - -#: src/nice.c:73 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [PARANCS [ARG]…]\n" - -#: src/nice.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" -"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" -"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" -msgstr "" -"A PARANCS futtatása módosított nice értékkel, amely a folyamatütemezést " -"érinti.\n" -"Ha a PARANCS nincs megadva, akkor az aktuális nice értéket írja ki. A nice\n" -"értékek a(z) %d (leginkább előnyben részesített) értéktől %d-ig (legkevésbé\n" -"előnyben részesített) terjednek.\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N az N egész szám hozzáadása a nice értékhez\n" -" (az alapértelmezett: 10)\n" - -#: src/nice.c:169 -#, c-format -msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "érvénytelen módosítás: %s" - -#: src/nice.c:178 -#, c-format -msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "meg kell adni egy parancsot a módosítással" - -#: src/nice.c:185 src/nice.c:196 -#, c-format -msgid "cannot get niceness" -msgstr "nem kérhető le a nice érték" - -#: src/nice.c:202 -#, c-format -msgid "cannot set niceness" -msgstr "nem állítható be a nice érték" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nl.c:40 -msgid "Scott Bartram" -msgstr "Scott Bartram" - -#: src/nl.c:187 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL kiírása a szabványos kimenetre, sorszámokkal ellátva.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/nl.c:195 -msgid "" -" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -msgstr "" -" -b, --body-numbering=STÍLUS a STÍLUS használata a törzs sorainak\n" -" számozásához\n" -" -d, --section-delimiter=CC a CC használata a logikai oldalak\n" -" elválasztásához\n" -" -f, --footer-numbering=STÍLUS a STÍLUS használata a lábléc sorainak\n" -" számozásához\n" - -#: src/nl.c:200 -msgid "" -" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -"one\n" -" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -"pages\n" -" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" -msgstr "" -" -h, --header-numbering=STÍLUS a STÍLUS használata a fejléc sorainak\n" -" számozásához\n" -" -i, --line-increment=SZÁM a sorszám növekménye soronként\n" -" -l, --join-blank-lines=SZÁM SZÁM darab üres sor számolása egynek\n" -" -n, --number-format=FORMÁTUM sorszámok beszúrása a FORMÁTUMNAK " -"megfelelően\n" -" -p, --no-renumber ne állítsa vissza a sorszámokat logikai\n" -" oldalaknál\n" -" -s, --number-separator=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC felvétele a " -"(lehetséges)\n" -" sorszámnál\n" - -#: src/nl.c:208 -msgid "" -" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" -" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -msgstr "" -" -v, --starting-line-number=SZÁM az első sorszám minden logikai oldalon\n" -" -w, --number-width=SZÁM SZÁM darab oszlop használata a " -"sorszámokhoz\n" - -#: src/nl.c:214 -msgid "" -"\n" -"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Az alapértelmezett kiválasztás a -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. A " -"CC\n" -"két, logikai oldalakat elválasztó karakter, ha a második karakter hiányzik,\n" -"akkor : kerül felhasználásra. A \\\\ beírásával kapható a \\ jel. A STÍLUS\n" -"az alábbiak egyike:\n" - -#: src/nl.c:220 -msgid "" -"\n" -" a number all lines\n" -" t number only nonempty lines\n" -" n number no lines\n" -" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" -" expression, BRE\n" -"\n" -"FORMAT is one of:\n" -"\n" -" ln left justified, no leading zeros\n" -" rn right justified, no leading zeros\n" -" rz right justified, leading zeros\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" a az összes sor számozása\n" -" t csak a nem üres sorok számozása\n" -" n ne számozzon sorokat\n" -" pBRE csak a BRE alapvető szabályos kifejezésre illeszkedést " -"tartalmazó\n" -" sorok számozása\n" -"\n" -"A FORMÁTUM az alábbiak egyike:\n" -"\n" -" ln balra igazított, nincsenek kezdő nullák\n" -" rn jobbra igazított, nincsenek kezdő nullák\n" -" rz jobbra igazított, kezdő nullákkal\n" -"\n" - -#: src/nl.c:287 -#, c-format -msgid "line number overflow" -msgstr "sorszámtúlcsordulás" - -#: src/nl.c:487 -#, c-format -msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "érvénytelen fejlécszámozási stílus: %s" - -#: src/nl.c:495 -#, c-format -msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "érvénytelen törzsszámozási stílus: %s" - -#: src/nl.c:503 -#, c-format -msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "érvénytelen láblécszámozási stílus: %s" - -#: src/nl.c:512 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "érvénytelen kezdősorszám: %s" - -#: src/nl.c:518 -#, c-format -msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: a --page-increment kapcsoló elavult, használja a --line-" -"increment kapcsolót helyette" - -#: src/nl.c:525 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "érvénytelen sorszámnövekmény: %s" - -#: src/nl.c:537 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "érvénytelen üressorszám: %s" - -#: src/nl.c:551 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "érvénytelen sorszámmező szélesség: %s" - -#: src/nl.c:570 -#, c-format -msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "érvénytelen sorszámozási formátum: %s" - -#: src/nohup.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s PARANCS [ARG]…\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/nohup.c:60 -msgid "" -"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"A PARANCS futtatása a hangup szignálok figyelmen kívül\n" -"hagyásával.\n" -"\n" - -#: src/nohup.c:66 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" -"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n" -"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n" -"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" -"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a szabványos bemenet egy terminál, akkor átirányítja a /dev/null-ból.\n" -"Ha a szabványos kimenet egy terminál, akkor a kimenetet hozzáfűzi a " -"„nohup.out”\n" -"fájlhoz, ha lehetséges, ellenkező esetben a „$HOME/nohup.out” fájlhoz.\n" -"Ha a szabványos hibakimenet egy terminál, akkor átirányítja a szabványos\n" -"kimenetre. A kimenet FÁJLBA mentéséhez használja a(z) „%s PARANCS > FÁJL”\n" -"parancsot.\n" - -#: src/nohup.c:128 -#, c-format -msgid "failed to render standard input unusable" -msgstr "a szabványos hibakimenet használhatatlanná tétele meghiúsult" - -#: src/nohup.c:132 -#, c-format -msgid "ignoring input" -msgstr "bemenet figyelmen kívül hagyása" - -#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s megnyitása meghiúsult" - -#: src/nohup.c:176 -#, c-format -msgid "ignoring input and appending output to %s" -msgstr "" -"bemenet figyelmen kívül hagyása és kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s" - -#: src/nohup.c:177 -#, c-format -msgid "appending output to %s" -msgstr "kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s" - -#: src/nohup.c:194 -#, c-format -msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "" -"a szabványos hibakimenet másolatának beállítása meghiúsult „bezárás\n" -"végrehajtáskor” módra" - -#: src/nohup.c:199 -#, c-format -msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" -msgstr "" -"bemenet figyelmen kívül hagyása és a szabványos hibakimenet átirányítása\n" -"a szabványos kimenetre" - -#: src/nohup.c:200 -#, c-format -msgid "redirecting stderr to stdout" -msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása a szabványos kimenetre" - -#: src/nohup.c:204 -#, c-format -msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nproc.c:32 -msgid "Giuseppe Scrivano" -msgstr "Giuseppe Scrivano" - -#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]…\n" - -#: src/nproc.c:58 -msgid "" -"Print the number of processing units available to the current process,\n" -"which may be less than the number of online processors\n" -"\n" -msgstr "" -"Az aktuális folyamat által elérhető feldolgozóegységek számának kiírása\n" -"ez kisebb lehet az elérhető processzorok számánál\n" -"\n" - -#: src/nproc.c:63 -msgid "" -" --all print the number of installed processors\n" -" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" -msgstr "" -" --all a beépített processzorok számának kiírása\n" -" --ignore=N ha lehetséges, N feldolgozóegység figyelmen kívül hagyása\n" - -#: src/nproc.c:107 -#, c-format -msgid "%s: invalid number to ignore" -msgstr "%s: érvénytelen figyelmen kívül hagyandó szám" - -#: src/od.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " -"[+][LABEL][.][b]]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…\n" -" vagy: %s [-abcdfilosx]… [FÁJL] [[+]ELTOLÁS[.][b]]\n" -" vagy: %s --traditional [KAPCSOLÓ]… [FÁJL] [[+]ELTOLÁS[.][b]\n" -" [+][CÍMKE][.][b]]\n" - -#: src/od.c:301 -msgid "" -"\n" -"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -"concatenate them in the listed order to form the input.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"A FÁJL egy egyértelmű ábrázolásának kiírása, alapértelmezetten oktális\n" -"bájtokkal, a szabványos kimenetre. Több FÁJL argumentumot összefűz a " -"felsorolás\n" -"sorrendjében a bemenet kialakítása érdekében.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/od.c:308 -msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n" -"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n" - -#: src/od.c:311 -msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -msgstr "" -" -A, --address-radix=ALAP a fájleltolások kiírási módjának eldöntése\n" -" -j, --skip-bytes=BÁJT BÁJT darab bemeneti bájt kihagyása először\n" - -#: src/od.c:315 -msgid "" -" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars\n" -" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -" --traditional accept arguments in traditional form\n" -msgstr "" -" -N, --read-bytes=BÁJT a kiíratás korlátozása BÁJT darab bemeneti " -"bájtra\n" -" -S, --strings[=BÁJT] a legalább BÁJT darab grafikus karakterből " -"álló\n" -" karakterláncok kiírása\n" -" -t, --format=TÍPUS a kimeneti formátumok kiválasztása\n" -" -v, --output-duplicates ne használja a * jelet a sorelnyomások " -"jelölésére\n" -" -w, --width[=BÁJT] BÁJT darab bájt kiírása kimeneti soronként\n" -" --traditional argumentumok elfogadása a hagyományos " -"formában\n" - -#: src/od.c:325 -msgid "" -"\n" -"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" -" -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" -msgstr "" -"\n" -"A hagyományos formátummeghatározások keverhetők, az alábbiak lehetnek:\n" -" -a ugyanaz, mint -t a, megnevezett karakterek kiválasztása, a magas\n" -" sorrend bit figyelmen kívül hagyása\n" -" -b ugyanaz, mint -t o1, oktális bájtok kiválasztása\n" -" -c ugyanaz, mint -t c, ASCII karakterek vagy visszaper escape-ek\n" -" kiválasztása\n" -" -d ugyanaz, mint -t u2, előjel nélküli tízes alapú 2 bájtos egységek\n" -" kiválasztása\n" - -#: src/od.c:333 -msgid "" -" -f same as -t fF, select floats\n" -" -i same as -t dI, select decimal ints\n" -" -l same as -t dL, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" -" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" -msgstr "" -" -f ugyanaz, mint -t fF, lebegőpontosak kiválasztása\n" -" -i ugyanaz, mint -t dI, decimális egészek kiválasztása\n" -" -l ugyanaz, mint -t dL, decimális hosszúak kiválasztása\n" -" -o ugyanaz, mint -t o2, oktális 2 bájtos egységek kiválasztása\n" -" -s ugyanaz, mint -t d2, tízes alapú 2 bájtos egységek kiválasztása\n" -" -x ugyanaz, mint -t x2, hexadecimális 2 bájtos egységek kiválasztása\n" - -#: src/od.c:341 -msgid "" -"\n" -"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" -"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" -"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" -"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" -"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" -"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" -msgstr "" -"\n" -"Az első és második hívási alak egyidejű alkalmazása esetén a második alak\n" -"feltételezett, ha az utolsó operandus +-al vagy (2 operandus esetén) " -"számmal\n" -"kezdődik. Az ELTOLÁS operandus a -j ELTOLÁS kapcsolót jelenti. A CÍMKE az " -"első\n" -"kiírandó bájt pszeudo-címe, amely a kiíratás előrehaladásával növekszik. Az\n" -"ELTOLÁS és a CÍMKE esetén egy 0x vagy 0X előtag hexadecimális ábrázolást " -"jelez;\n" -"az utótagok a . (oktális) és b (szorzás 512-vel) lehetnek.\n" - -#: src/od.c:350 -msgid "" -"\n" -"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -"\n" -" a named character, ignoring high-order bit\n" -" c ASCII character or backslash escape\n" -msgstr "" -"\n" -"A TÍPUST az alábbi specifikációk közül néhány alkothatja:\n" -"\n" -" a megnevezett karakter, a magas sorrend bit figyelmen kívül " -"hagyása\n" -" c ASCII karakter vagy visszaper escape\n" - -#: src/od.c:357 -msgid "" -" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -msgstr "" -" d[MÉRET] előjeles decimális, MÉRET bájt egészenként\n" -" f[MÉRET] lebegőpontos, MÉRET bájt egészenként\n" -" o[MÉRET] oktális, MÉRET bájt egészenként\n" -" u[MÉRET] előjel nélküli decimális, MÉRET bájt egészenként\n" -" x[MÉRET] hexadecimális, MÉRET bájt egészenként\n" - -#: src/od.c:364 -msgid "" -"\n" -"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -msgstr "" -"\n" -"A MÉRET egy szám. For TYPE in doux, a MÉRET lehet C a\n" -"sizeof(char), S a sizeof(short), I a sizeof(int) vagy L a\n" -"sizeof(long) értékekhez. Ha a TÍPUS f, akkor a MÉRET szintén lehet F a\n" -"sizeof(float), D a sizeof(double) vagy L a sizeof(long double) értékéhez.\n" - -#: src/od.c:371 -msgid "" -"\n" -"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier " -"suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " -"each\n" -"output line.\n" -msgstr "" -"\n" -"Az ALAP d, ha decimális, o ha oktális, x ha hexadecimális vagy n, ha nincs.\n" -"A BÁJT hexadecimális a 0x vagy 0X előtaggal és a következő szorzó-" -"utótagokkal\n" -"rendelkezhet: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y esetén.\n" -"Egy z utótag hatására bármely típus esetén a nyomtatható karakterek " -"megjelennek\n" -"a kimeneti sorok végén.\n" - -#: src/od.c:381 -msgid "" -"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n" -"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n" -msgstr "" -"A --string kapcsoló szám nélkül 3-at jelent. A --width szám nélkül 32-t.\n" -"Alapértelmezésben az od a következőket használja: -A o -t oS -w16.\n" - -#: src/od.c:634 src/od.c:753 -#, c-format -msgid "invalid type string %s" -msgstr "érvénytelen típus-karakterlánc: %s" - -#: src/od.c:644 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" -msgstr "" -"érvénytelen típus-karakterlánc: %s\n" -"ez a rendszer nem biztosít %lu bájtos egész típust" - -#: src/od.c:763 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" -msgstr "" -"érvénytelen típus-karakterlánc: %s\n" -"ez a rendszer nem biztosít %lu bájtos lebegőpontos típust" - -#: src/od.c:818 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "a(z) %c karakter érvénytelen a(z) %s típus-karakterláncban" - -#: src/od.c:1044 -#, c-format -msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "nem lehet a kombinált bemenet elhagyott végére ugrani" - -#: src/od.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" -"„%c” érvénytelen kimeneti cím alap; a [doxn] karakterek egyikének kell " -"lennie" - -#: src/od.c:1726 -#, c-format -msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "nem adható meg típus karakterláncok kiíratásakor" - -#: src/od.c:1801 -msgid "compatibility mode supports at most one file" -msgstr "a kompatibilitási mód legfeljebb egy fájlt támogat" - -#: src/od.c:1822 -#, c-format -msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "a kihagyandó és beolvasandó bájtok összege túl nagy" - -#: src/od.c:1865 -#, c-format -msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "" -"figyelmeztetés: %lu szélesség érvénytelen, helyette %d kerül felhasználásra" - -#: src/operand2sig.c:69 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: érvénytelen szignál" - -#: src/paste.c:220 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "a szabványos bemenet le van zárva" - -#: src/paste.c:440 -msgid "" -"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az egyes FÁJLOK sorozatban megfelelő soraiból álló sorok kiírása a\n" -"szabványos kimenetre, tabokkal elválasztva.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/paste.c:449 -msgid "" -" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" -msgstr "" -" -d, --delimiters=LISTA a LISTA karaktereinek újrafelhasználása tabok\n" -" helyett\n" -" -s, --serial egyszerre egy fájl beillesztése párhuzamos\n" -" feldolgozás helyett\n" - -#: src/paste.c:510 -#, c-format -msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" -msgstr "az elválasztólista nem escapelt visszaperre végződik: %s" - -#: src/pathchk.c:91 -msgid "" -"Diagnose invalid or unportable file names.\n" -"\n" -" -p check for most POSIX systems\n" -" -P check for empty names and leading \"-\"\n" -" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" -msgstr "" -"Érvénytelen vagy hordozhatatlan fájlnevek felismerése.\n" -"\n" -" -p a legtöbb POSIX rendszer ellenőrzése\n" -" -P üres nevek és a kezdő „-” ellenőrzése\n" -" --portability az összes POSIX rendszer ellenőrzése (azonos a -p -P-" -"vel)\n" - -#: src/pathchk.c:171 -#, c-format -msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "kezdő „-” jel a(z) %s fájlnév összetevőjében" - -#: src/pathchk.c:197 -#, c-format -msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "nem hordozható karakter (%s) a(z) %s fájlnévben" - -#: src/pathchk.c:273 -#, c-format -msgid "empty file name" -msgstr "üres fájlnév" - -#: src/pathchk.c:315 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "%s: a maximális fájlnévhossz nem határozható meg" - -#: src/pathchk.c:326 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnév %2$lu hossza által" - -#: src/pathchk.c:412 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" -"a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnévösszetevő %2$lu hossza által" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 -msgid "Joseph Arceneaux" -msgstr "Joseph Arceneaux" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 -msgid "Kaveh Ghazi" -msgstr "Kaveh Ghazi" - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. -#: src/pinky.c:250 -msgid " ???" -msgstr " ???" - -#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. -#: src/pinky.c:274 -msgid "?????" -msgstr "?????" - -#: src/pinky.c:323 -#, c-format -msgid "Login name: " -msgstr "Bejelentkezési név: " - -#: src/pinky.c:326 -#, c-format -msgid "In real life: " -msgstr "Valójában: " - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. -#: src/pinky.c:330 -msgid "???\n" -msgstr "???\n" - -#: src/pinky.c:350 -#, c-format -msgid "Directory: " -msgstr "Könyvtár: " - -#: src/pinky.c:352 -#, c-format -msgid "Shell: " -msgstr "Parancsértelmező: " - -#: src/pinky.c:371 -#, c-format -msgid "Project: " -msgstr "Projekt: " - -#: src/pinky.c:395 -#, c-format -msgid "Plan:\n" -msgstr "Terv:\n" - -#: src/pinky.c:414 -msgid "Login" -msgstr "Bejel." - -#: src/pinky.c:416 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/pinky.c:417 -msgid " TTY" -msgstr " TTY" - -#: src/pinky.c:419 -msgid "Idle" -msgstr "Üresj." - -#: src/pinky.c:420 -msgid "When" -msgstr "Mikor" - -#: src/pinky.c:423 -msgid "Where" -msgstr "Hol" - -#: src/pinky.c:503 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FELHASZNÁLÓ]…\n" - -#: src/pinky.c:504 -msgid "" -"\n" -" -l produce long format output for the specified USERs\n" -" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" -" -h omit the user's project file in long format\n" -" -p omit the user's plan file in long format\n" -" -s do short format output, this is the default\n" -msgstr "" -"\n" -" -l hosszú formátumú kimenet előállítása a megadott\n" -" FELHASZNÁLÓKHOZ\n" -" -b a felhasználó saját könyvtárának és parancsértelmezőjének\n" -" kihagyása a hosszú formátumból\n" -" -h a felhasználó projektfájljának kihagyása a hosszú\n" -" formátumból\n" -" -p a felhasználó tervfájljának kihagyása a hosszú " -"formátumból\n" -" -s rövid formátumú kimenet előállítása, ez az " -"alapértelmezett\n" - -#: src/pinky.c:512 -msgid "" -" -f omit the line of column headings in short format\n" -" -w omit the user's full name in short format\n" -" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" -" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -" in short format\n" -msgstr "" -" -f az oszlopfejlécek sorának kihagyása a rövid formátumban\n" -" -w a felhasználó teljes nevének kihagyása a rövid " -"formátumban\n" -" -i a felhasználó teljes nevének és távoli kiszolgálójának\n" -" kihagyása a rövid formátumban\n" -" -q a felhasználó teljes nevének, távoli kiszolgálójának és\n" -" üresjárati idejének kihagyása a rövid formátumban\n" - -#: src/pinky.c:521 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"A lightweight `finger' program; print user information.\n" -"The utmp file will be %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Egy könnyűsúlyú „finger” program, felhasználói információkat ír ki.\n" -"Az utmp fájl a következő lesz: %s.\n" - -#: src/pinky.c:605 -#, c-format -msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "" -"nincs megadva felhasználói név; legalább egyet meg kell adni\n" -"a -l használatakor" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:330 -msgid "Pete TerMaat" -msgstr "Pete TerMaat" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:331 -msgid "Roland Huebner" -msgstr "Roland Huebner" - -#: src/pr.c:913 -#, c-format -msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "„--pages=ELSŐ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]” hiányzó argumentum" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "invalid page range %s" -msgstr "érvénytelen oldaltartomány: %s" - -#: src/pr.c:980 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "„-l OLDALHOSSZ” érvénytelen sorszám: %s" - -#: src/pr.c:1004 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "„-N SZÁM” érvénytelen kezdő sorszám: %s" - -#: src/pr.c:1016 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "„-o MARGÓ” érvénytelen soreltolás: %s" - -#: src/pr.c:1057 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "„-w OLDAL_SZÉLESSÉG” érvénytelen karakterszám: %s" - -#: src/pr.c:1071 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "„-W OLDAL_SZÉLESSÉG” érvénytelen karakterszám: %s" - -#: src/pr.c:1101 -#, c-format -msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" -msgstr "nem adható meg az oszlopok száma párhuzamos nyomtatás esetén" - -#: src/pr.c:1105 -#, c-format -msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" -msgstr "nem adható meg mind a vízszintes, mind a párhuzamos nyomtatás" - -#: src/pr.c:1201 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "" -"„-%c” extra karakterek vagy érvénytelen szám a következő argumentumban:\n" -"%s" - -#: src/pr.c:1305 -#, c-format -msgid "page width too narrow" -msgstr "az oldalszélesség túl keskeny" - -#: src/pr.c:2370 -#, c-format -msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" -"a(z) % kezdő oldalszám meghaladja a(z) % oldalszámot" - -#: src/pr.c:2397 -#, c-format -msgid "page number overflow" -msgstr "oldalszám-túlcsordulás" - -#: src/pr.c:2402 -#, c-format -msgid "Page %" -msgstr "%. oldal" - -#: src/pr.c:2775 -msgid "" -"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"A FÁJLOK oldalakra tördelése vagy oszlopokba rendezése\n" -"nyomtatáshoz.\n" -"\n" - -#: src/pr.c:2782 -msgid "" -" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" output COLUMN columns and print columns down,\n" -" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -" columns on each page\n" -msgstr "" -" +ELSŐ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL], --pages=ELSŐ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]\n" -" a nyomtatás elkezdése [befejezése] az " -"ELSŐ_[UTOLSÓ]_OLDALON\n" -" -OSZLOP, --columns=OSZLOP\n" -" OSZLOP darab oszlop előállítása és az oszlopok " -"nyomtatása,\n" -" lefelé, hacsak a -a nincs megadva. A sorok számának\n" -" kiegyensúlyozása az oszlopokban minden egyes oldalon.\n" - -#: src/pr.c:2790 -msgid "" -" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -" with -COLUMN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -" -d, --double-space\n" -" double space the output\n" -msgstr "" -" -a, --across oszlopok kiírása vízszintesen és nem függőlegesen, a\n" -" -OSZLOP kapcsolóval együtt használatos\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" kalapos (^G) és oktális visszaper jelölés használata\n" -" -d, --double-space\n" -" a kimenet dupla kitöltése\n" - -#: src/pr.c:2798 -msgid "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" use FORMAT for the header date\n" -" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -" and trailer without -F)\n" -msgstr "" -" -D, --date-format=FORMÁTUM\n" -" a FORMÁTUM használata a fejléc dátumához\n" -" -e[KAR[SZÉLESSÉG], --expand-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n" -" a bemeneti KARAKTEREK (TAB-ok) kiterjesztése a tab\n" -" SZÉLESSÉGÉRE (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" lapdobások használata új sorok helyett az oldalak\n" -" elválasztására\n" -" (egy 3 soros oldalfejléccel a -F vagy egy 5 soros\n" -" fejléccel és bevezetővel az -F nélkül)\n" - -#: src/pr.c:2808 -msgid "" -" -h, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page " -"header,\n" -" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -"column\n" -" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" -msgstr "" -" -h, --header=FEJLÉC\n" -" egy középre igazított FEJLÉC használata a fájlnév " -"helyett\n" -" az oldalfejlécben, a -h \"\" egy üres sort nyomtat, ne\n" -" használja a -h\"\" kapcsolót\n" -" -i[KAR[SZÉLESSÉG], --output-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n" -" a szóközök cseréje KARAKTEREKRE (TAB-okra) a tab\n" -" SZÉLESSÉGÉIG (8)\n" -" -J, --join-lines teljes sorok összefésülése, kikapcsolja a -W " -"sorcsonkítást,\n" -" nincs oszlopigazítás, a --sep-string[=KARAKTERLÁNC]\n" -" beállítja az elválasztókat\n" - -#: src/pr.c:2817 -msgid "" -" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" -" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" -msgstr "" -" -l, --length=OLDALHOSSZ\n" -" beállítja az oldalhosszúságot OLDALHOSSZ (66) sorra\n" -" (a szövegsorok alapértelmezett száma 56, és a -F esetén " -"63)\n" -" -m, --merge az összes fájl párhuzamos nyomtatása, egyet minden\n" -" oszlopba, a sorokat csonkítja, de a teljes hosszúságú\n" -" sorokat a -J használatakor összekapcsolja\n" - -#: src/pr.c:2824 -msgid "" -" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -" default counting starts with 1st line of input file\n" -" -N, --first-line-number=NUMBER\n" -" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -msgstr "" -" -n[ELV[SZÁMJEGYEK]], --number-lines[=ELV[SZÁMJEGYEK]]\n" -" sorok számozása, SZÁMJEGYEK (5) darab számjegy, majd az\n" -" ELVÁLASZTÓ (TAB) használatával, a számolás\n" -" alapértelmezésben a bemeneti fájl első sorával " -"kezdődik.\n" -" -N NUMBER, --first-line-number=SZÁM\n" -" a számolás kezdése a SZÁMMAL az első kinyomtatott oldal\n" -" első sorában (lásd +ELSŐ_OLDAL)\n" - -#: src/pr.c:2832 -msgid "" -" -o, --indent=MARGIN\n" -" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omit warning when a file cannot be opened\n" -msgstr "" -" -o, --indent=MARGÓ\n" -" minden egyes sor eltolása MARGÓ (nulla) szóközzel, " -"nincs\n" -" hatással a -w vagy -W kapcsolókra, a MARGÓ az\n" -" OLDAL_SZÉLESSÉGHEZ lesz hozzáadva.\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" figyelmeztetés kihagyása, ha egy fájl nem nyitható meg\n" - -#: src/pr.c:2839 -msgid "" -" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for " -"CHAR\n" -" is the character without -w and 'no char' with -w\n" -" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -msgstr "" -" -s[KARAKTER],--separator[=KARAKTER]\n" -" az oszlopok elválasztása egyetlen KARAKTERREL, az\n" -" alapértelmezés a karakter a -w nélkül és „semmi”\n" -" a -w esetén. A -s[KARAKTER] kikapcsolja a sorcsonkítást\n" -" mind a 3 oszlopkapcsolóhoz (-OSZLOP|-a -OSZLOP|-m), " -"kivéve\n" -" ha a -w be van állítva\n" - -#: src/pr.c:2846 -msgid "" -" -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -" separate columns by STRING,\n" -" without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -"options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -msgstr "" -" -SKARAKTERLÁNC, --sep-string[=KARAKTERLÁNC]\n" -" az oszlopok elválasztása a KARAKTERLÁNCCAL,\n" -" a -S nélkül: az alapértelmezett elválasztó a a -J\n" -" kapcsolóval és egyébként (ugyanaz, mint a -S\" " -"\")\n" -" nincs hatással az oszlopkapcsolókra\n" -" -t, --omit-header oldalfejlécek és befejezők kihagyása\n" - -#: src/pr.c:2853 -msgid "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any " -"pagination\n" -" by form feeds set in input files\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" use octal backslash notation\n" -" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off " -"(72)\n" -msgstr "" -" -T, --omit-pagination\n" -" oldalfejlécek és befejezők kihagyása, a bemeneti " -"fájlokban\n" -" található lapdobások által beállított oldalakra " -"tördelés\n" -" megszüntetése\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" oktális visszaper jelölés használata\n" -" -w, --width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n" -" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n" -" karakterre, csak több szöveges oszlopot tartalmazó\n" -" kimenethez, az s[karakter] kikapcsolja (72)\n" - -#: src/pr.c:2863 -msgid "" -" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no " -"interference\n" -" with -S or -s\n" -msgstr "" -" -W, --page-width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n" -" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n" -" karakterre mindig, a sorok csonkítása, kivéve ha a -J\n" -" kapcsoló be van állítva, nincs interferencia a -S vagy -" -"s\n" -" kapcsolókkal\n" - -#: src/pr.c:2871 -msgid "" -"\n" -"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" -"standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"A -t következik, ha az OLDALHOSSZ <= 10. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, " -"akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" - -#: src/printenv.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" -"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [VÁLTOZÓ]…\n" -"A megadott környezeti VÁLTOZÓK értékeinek kiírása.\n" -"Ha nincs megadva környezeti VÁLTOZÓ, akkor az összes név-érték párt kiírja.\n" -"\n" - -#: src/printenv.c:70 -msgid "" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" -msgstr " -0, --null a sorok lezárása a 0 bájttal új sor helyett\n" - -#: src/printf.c:79 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" -"figyelmeztetés: %s: a karakteres állandót követő karakterek \n" -"figyelmen kívül maradtak" - -#: src/printf.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s FORMÁTUM [ARGUMENTUM]…\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/printf.c:94 -msgid "" -"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" -"\n" -msgstr "" -"Az ARGUMENTUMOK kiírása a FORMÁTUMNAK megfelelően vagy végrehajtásuk a\n" -"KAPCSOLÓNAK megfelelően:\n" -"\n" - -#: src/printf.c:100 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\\" double quote\n" -msgstr "" -"\n" -"A FORMÁTUM vezérli a kimenetet, mint a C printf(). Az értelmezett " -"sorozatok:\n" -"\n" -" \\” dupla idézőjel\n" - -#: src/printf.c:118 -msgid "" -" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" -msgstr "" -" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1 - 3 számjegy)\n" -" \\xHH a HH hexadecimális értékű bájt (1 - 2 számjegy)\n" -" \\uHHHH a HHHH hexadecimális értékű Unicode (ISO/IEC 10646) karakter\n" -" (4 számjegy)\n" -" \\UHHHHHHHH a HHHHHHHH hexadecimális értékű Unicode karakter (8 " -"számjegy)\n" - -#: src/printf.c:124 -msgid "" -" %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" -" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" -"\n" -"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -msgstr "" -" %% egy % jel\n" -" %b az ARGUMENTUM a „\\” escape-jelölések értelmezésével,\n" -" kivéve a \\0 vagy \\0NNN formátumú oktális escape-eket\n" -"\n" -"valamint minden, a diouxXfeEgGcs egyikére végződő C formátumspecifikáció\n" -"az ARGUMENTUMOK megfelelő típusra alakítása után. A változó szélességeket\n" -"kezeli a program.\n" - -#: src/printf.c:149 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: a várt érték numerikus" - -#: src/printf.c:151 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: az érték átalakítása nem teljes" - -#: src/printf.c:248 src/printf.c:275 -#, c-format -msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "hiányzó hexadecimális érték az escape-ben" - -#: src/printf.c:287 -#, c-format -msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "érvénytelen univerzális karakternév: \\%c%0*x" - -#: src/printf.c:548 -#, c-format -msgid "invalid field width: %s" -msgstr "érvénytelen mezőszélesség: %s" - -#: src/printf.c:583 -#, c-format -msgid "invalid precision: %s" -msgstr "érvénytelen pontosság: %s" - -#: src/printf.c:610 -#, c-format -msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció" - -#: src/printf.c:693 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a többletargumentumok figyelmen kívül maradnak,\n" -" a következőtől kezdve: %s" - -#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" -#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character -#. set and encoding. -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/ptx.c:42 -msgid "F. Pinard" -msgstr "F. Pinard" - -#: src/ptx.c:419 -#, c-format -msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (a(z) %s regexphez)" - -#: src/ptx.c:1818 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" -" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [BEMENET]… (-G nélkül)\n" -" vagy: %s -G [KAPCSOLÓ]… [BEMENET [KIMENET]]\n" - -#: src/ptx.c:1822 -msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input " -"files.\n" -"\n" -msgstr "" -"A bemeneti fájlok szavai permutált indexének kiírása a kontextust is " -"beleértve.\n" -"\n" - -#: src/ptx.c:1829 -msgid "" -" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" -msgstr "" -" -A, --auto-reference automatikusan előállított hivatkozások " -"kiírása\n" -" -G, --traditional a System V „ptx”-hez hasonló viselkedés\n" -" -F, --flag-truncation=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata a\n" -" sorcsonkítások jelölésére\n" - -#: src/ptx.c:1834 -msgid "" -" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -msgstr "" -" -M, --macro-name=KARAKTERLÁNC a használandó makrónév az „xx” helyett\n" -" -O, --format=roff a kimenet előállítása roff irányelvekként\n" -" -R, --right-side-refs hivatkozások jobb oldalra helyezése, a -w\n" -" nem számolja őket\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP sorok vagy mondatok végéhez\n" -" -T, --format=tex a kimenet előállítása TeX irányelvekként\n" - -#: src/ptx.c:1841 -msgid "" -" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" -" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" -" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP a REGEXP használata minden egyes kulcsszó \n" -" -b, --break-file=FÁJL szótörő karakterek ebben a FÁJLBAN\n" -" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása a " -"rendezéshez\n" -" -g, --gap-size=SZÁM rés mérete oszlopokban a kimeneti mezők " -"között\n" -" -i, --ignore-file=FÁJL figyelmen kívül hagyandó szavak listájának\n" -" olvasása a FÁJLBÓL\n" -" -o, --only-file=FÁJL az egyedüli szólista olvasása ebből a " -"FÁJLBÓL\n" - -#: src/ptx.c:1849 -msgid "" -" -r, --references first field of each line is a reference\n" -" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -"excluded\n" -msgstr "" -" -r, --references minden egyes sor első mezője egy " -"hivatkozás\n" -" -t, --typeset-mode - nincs megvalósítva -\n" -" -w, --width=SZÁM a kimenet szélessége oszlopokban, a \n" -" hivatkozások kihagyásával\n" - -#: src/ptx.c:1856 -msgid "" -"\n" -"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"A „-F /” az alapértelmezés.\n" - -#: src/ptx.c:1950 -#, c-format -msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "érvénytelen résszélesség: %s" - -#: src/pwd.c:58 -msgid "" -"Print the full filename of the current working directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az aktuális munkakönyvtár teljes fájlnevének kiírása.\n" -"\n" - -#: src/pwd.c:62 -msgid "" -" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" -" -P, --physical avoid all symlinks\n" -msgstr "" -" -L, --logical a környezet PWD-jének használata, még ha szimbolikus\n" -" linkeket is tartalmaz\n" -" -P, --physical minden szimbolikus link elkerülése\n" - -#: src/pwd.c:167 -#, c-format -msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s" - -#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "%s elérése meghiúsult" - -#: src/pwd.c:236 -#, c-format -msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" -"nem található megegyező i-node-dal rendelkező könyvtárbejegyzés a " -"következőben:\n" -"%s" - -#: src/pwd.c:363 -#, c-format -msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "a nem kapcsoló argumentumok figyelmen kívül hagyva" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/readlink.c:33 -msgid "Dmitry V. Levin" -msgstr "Dmitry V. Levin" - -#: src/readlink.c:63 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" - -#: src/readlink.c:64 -msgid "" -"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" -"\n" -msgstr "" -"Egy szimbolikus link vagy kanonikus fájlnév értékének megjelenítése\n" -"\n" - -#: src/readlink.c:66 -msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively;\n" -" all but the last component must exist\n" -" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" all components must exist\n" -msgstr "" -" -f, --canonicalize egyszerűsítés minden szimbolikus link " -"rekurzív\n" -" követésével az adott név minden " -"összetevőjében,\n" -" az utolsó kivételével minden összetevőnek\n" -" léteznie kell\n" -" -e, --canonicalize-existing egyszerűsítés minden szimbolikus link " -"rekurzív\n" -" követésével az adott név minden " -"összetevőjében,\n" -" minden összetevőnek léteznie kell\n" - -#: src/readlink.c:76 -msgid "" -" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" without requirements on components " -"existence\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" -msgstr "" -" -m, --canonicalize-missing egyszerűsítés minden szimbolikus link " -"rekurzív\n" -" követésével az adott név minden " -"összetevőjében,\n" -" az összetevők létezésére tekintet nélkül\n" -" -n, --no-newline ne írja ki a záró új sort\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n" -" -v, --verbose hibaüzenetek kiírása\n" - -#: src/remove.c:313 -#, c-format -msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s: belép a(z) %s írásvédett könyvtárba? " - -#: src/remove.c:314 -#, c-format -msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s: belép a(z) %s könyvtárba? " - -#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to -#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " -#. instead. It should avoid grammatical problems -#. with the output of file_type. -#: src/remove.c:330 -#, c-format -msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%1$s: eltávolítja az írásvédett %3$s nevű, „%2$s” típusú elemet? " - -#: src/remove.c:331 -#, c-format -msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%1$s: eltávolítja a(z) %3$s nevű, „%2$s” típusú elemet? " - -#: src/remove.c:444 -#, c-format -msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "%s könyvtár törölve\n" - -#: src/remove.c:508 -#, c-format -msgid "cannot remove directory: %s" -msgstr "nem törölhető a következő könyvtár: %s" - -#: src/remove.c:564 -#, c-format -msgid "skipping %s, since it's on a different device" -msgstr "%s kihagyása, mivel másik eszközön van" - -#: src/remove.c:584 -#, c-format -msgid "traversal failed: %s" -msgstr "a bejárás meghiúsult: %s" - -#: src/remove.c:590 -#, c-format -msgid "" -"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" -"please report to %s" -msgstr "" -"váratlan hiba: fts_info=%d: %s\n" -"jelentse a következő címen: %s" - -#: src/rm.c:118 -#, c-format -msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "Próbálja kiadni a(z) „%s ./%s” parancsot a(z) %s eltávolításához.\n" - -#: src/rm.c:135 src/shred.c:159 src/stat.c:1322 src/touch.c:217 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL…\n" - -#: src/rm.c:136 -msgid "" -"Remove (unlink) the FILE(s).\n" -"\n" -" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i prompt before every removal\n" -msgstr "" -"A FÁJLOK eltávolítása (unlink).\n" -"\n" -" -f, --force nem létező fájlok figyelmen kívül hagyása, nem " -"kérdez\n" -" -i kérdés minden eltávolítás előtt\n" - -# rc/rm.c:166 -#: src/rm.c:142 -msgid "" -" -I prompt once before removing more than three files, " -"or\n" -" when removing recursively. Less intrusive than -" -"i,\n" -" while still giving protection against most " -"mistakes\n" -" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" -msgstr "" -" -I egyszer kérdez háromnál több fájl eltávolításakor\n" -" vagy rekurzív törlés esetén. Nem olyan zavaró, " -"mint a\n" -" -i, de a legtöbb hiba ellen véd\n" -" --interactive[=MIKOR] a MIKOR-nak megfelelően kérdez: never (soha), " -"once\n" -" (egyszer, mint a -I), vagy always (mindig, " -"mint\n" -" a -i). A MIKOR megadása nélkül mindig kérdez\n" - -#: src/rm.c:149 -msgid "" -" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" -" directory that is on a file system different from\n" -" that of the corresponding command line argument\n" -msgstr "" -" --one-file-system könyvtárszerkezet rekurzív törlésekor minden olyan\n" -" könyvtár kihagyása, amely a megfelelő parancssori\n" -" kapcsoló ban megadottól eltérő fájlrendszeren van\n" - -#: src/rm.c:154 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" -" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" -" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root ne kezelje a „/” könyvtárat különlegesen\n" -" (alapértelmezett)\n" -" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a „/” könyvtáron\n" -" -r, -R, --recursive könyvtárak és tartalmuk rekurzív törlése\n" -" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" - -#: src/rm.c:162 -msgid "" -"\n" -"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its " -"contents.\n" -msgstr "" -"\n" -"Alapértelmezésben az rm nem töröl könyvtárakat. A --recursive (-r vagy -R)\n" -"használatával minden egyes felsorolt könyvtár és azok tartalma is " -"törölhető.\n" - -#: src/rm.c:167 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" -"use one of these commands:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha „-” jellel kezdődik a törlendő fájl, például „-foo”, akkor\n" -"használja a következő parancsok egyikét:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" - -#: src/rm.c:176 -msgid "" -"\n" -"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" -"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" -"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Megjegyzés: az rm paranccsal törölt fájl tartalma megfelelő tapasztalat " -"és/vagy\n" -"idő esetén visszaállítható. A tartalom biztosabb végleges törléséhez " -"fontolja\n" -"meg a shred parancs használatát.\n" - -#: src/rm.c:336 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments recursively? " -msgstr "%s: rekurzívan eltávolítja az összes argumentumot? " - -#: src/rm.c:337 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments? " -msgstr "%s: eltávolítja az összes argumentumot? " - -#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:234 -#, c-format -msgid "removing directory, %s" -msgstr "%s könyvtár törlése" - -#: src/rmdir.c:148 -#, c-format -msgid "failed to remove directory %s" -msgstr "a(z) %s könyvtár eltávolítása meghiúsult" - -#: src/rmdir.c:166 -msgid "" -"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignore each failure that is solely because a directory\n" -" is non-empty\n" -msgstr "" -"Törli a KÖNYVTÁRAKAT, ha ezek üresek.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" figyelmen kívül hagyja a hibákat, amelyek egyetlen\n" -" oka, hogy a könyvtár nem üres\n" - -#: src/rmdir.c:173 -msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' " -"is\n" -" similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" -msgstr "" -" -p, --parents törli a KÖNYVTÁRAT és szülőkönyvtárait.\n" -" Például, az „rmdir -p a/b/c” ugyanaz, mint\n" -" az „rmdir a/b/c a/b a”.\n" -" -v, --verbose minden feldolgozott könyvtár után diagnosztikai üzenetet " -"ír ki\n" - -#: src/rmdir.c:243 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "%s eltávolítása meghiúsult" - -#: src/runcon.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" -" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" -msgstr "" -"Használat: %s KONTEXTUS PARANCS [argumentumok]\n" -" vagy: %s [ -c ] [-u FELHASZNÁLÓ] [-r SZEREP] [-t TÍPUS] [-l TARTOMÁNY]\n" -" PARANCS [argumentumok]\n" - -#: src/runcon.c:88 -msgid "" -"Run a program in a different security context.\n" -"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" -"\n" -" CONTEXT Complete security context\n" -" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" -" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" -" -u, --user=USER user identity\n" -" -r, --role=ROLE role\n" -" -l, --range=RANGE levelrange\n" -"\n" -msgstr "" -"Egy program futtatása másik biztonsági kontextusban.\n" -"Ha sem a KONTEXTUS, sem a PARANCS nincs megadva, akkor kiírja a jelenlegi\n" -"biztonsági kontextust.\n" -"\n" -" KONTEXTUS Teljes biztonsági kontextus\n" -" -c, --compute folyamatátmeneti kontextus kiszámítása a módosítás " -"előtt\n" -" -t, --type=TÍPUS típus (a szülővel egyező szerephez)\n" -" -u, --user=FELHASZNÁLÓ felhasználói személyazonosság\n" -" -r, --role=SZEREP szerep\n" -" -l, --range=TARTOMÁNY szinttartomány\n" -"\n" - -#: src/runcon.c:141 -#, c-format -msgid "multiple roles" -msgstr "több szerep" - -#: src/runcon.c:146 -#, c-format -msgid "multiple types" -msgstr "több típus" - -#: src/runcon.c:151 -#, c-format -msgid "multiple users" -msgstr "több felhasználó" - -#: src/runcon.c:156 -#, c-format -msgid "multiple levelranges" -msgstr "több szinttartomány" - -#: src/runcon.c:174 src/runcon.c:210 -#, c-format -msgid "failed to get current context" -msgstr "a jelenlegi kontextus lekérése meghiúsult" - -#: src/runcon.c:184 -#, c-format -msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" -msgstr "meg kell adnia a -c, -t, -u, -l, -r egyikét vagy a kontextust" - -#: src/runcon.c:192 -#, c-format -msgid "no command specified" -msgstr "nincs megadva parancs" - -#: src/runcon.c:198 -#, c-format -msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" -msgstr "a(z) %s csak SELinux rendszermagon használható" - -#: src/runcon.c:224 -#, c-format -msgid "failed to compute a new context" -msgstr "az új kontextus kiszámítása meghiúsult" - -#: src/runcon.c:238 -#, c-format -msgid "failed to set new user %s" -msgstr "%s új felhasználó beállítása meghiúsult" - -#: src/runcon.c:240 -#, c-format -msgid "failed to set new type %s" -msgstr "%s új típus beállítása meghiúsult" - -#: src/runcon.c:242 -#, c-format -msgid "failed to set new range %s" -msgstr "%s új tartomány beállítása meghiúsult" - -#: src/runcon.c:244 -#, c-format -msgid "failed to set new role %s" -msgstr "%s új szerep beállítása meghiúsult" - -#: src/runcon.c:252 -#, c-format -msgid "unable to set security context %s" -msgstr "%s biztonsági kontextus nem állítható be" - -#: src/seq.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… UTOLSÓ\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… ELSŐ UTOLSÓ\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]… ELSŐ NÖVEKMÉNY UTOLSÓ\n" - -#: src/seq.c:74 -msgid "" -"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" -"\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" -" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" -" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" -msgstr "" -"Számok kiírása az ELSŐTŐL az UTOLSÓIG, NÖVEKMÉNY lépésenként.\n" -"\n" -" -f, --format=FORMÁTUM printf stílusú lebegőpontos FORMÁTUM használata\n" -" -s, --separator=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata a számok\n" -" elválasztására (alapértelmezett: \\n)\n" -" -w, --equal-width szélesség kiegyenlítése bevezető nullákkal való\n" -" kitöltéssel.\n" - -#: src/seq.c:83 -msgid "" -"\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" -"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" -"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha az ELSŐ vagy a NÖVEKMÉNY nincs megadva, akkor az alapértelmezés 1.\n" -"Ez azt jelenti, hogy a kihagyott NÖVEKMÉNY akkor is 1 lesz " -"alapértelmezésben,\n" -"ha az UTOLSÓ kisebb, mint az ELSŐ. Az ELSŐ, NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ " -"lebegőpontos\n" -"értékekként kerülnek értelmezésre. A NÖVEKMÉNY általában pozitív, ha az " -"ELSŐ\n" -"kisebb, mint az UTOLSÓ, és általában negatív, ha az ELSŐ nagyobb, mint az \n" -"UTOLSÓ.\n" - -#: src/seq.c:91 -msgid "" -"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" -"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" -"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" -msgstr "" -"A FORMÁTUM argumentumnak alkalmasnak kell lennie egy duplapontos típusú\n" -"argumentum nyomtatására; az alapértelmezés a %.PONTOSSÁGf, ha az ELSŐ,\n" -"NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ fixpontos decimális számok pontossága legfeljebb " -"PONTOSSÁG,\n" -"ellenkező esetben %g\n" - -#: src/seq.c:137 -#, c-format -msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "érvénytelen lebegőpontos argumentum: %s" - -#: src/seq.c:194 -#, c-format -msgid "format %s has no %% directive" -msgstr "a formátum (%s) nem tartalmaz %% direktívát" - -#: src/seq.c:211 -#, c-format -msgid "format %s ends in %%" -msgstr "a formátum (%s) vége %%" - -#: src/seq.c:214 -#, c-format -msgid "format %s has unknown %%%c directive" -msgstr "a formátum (%s) ismeretlen %%%c direktívát tartalmaz" - -#: src/seq.c:218 -#, c-format -msgid "format %s has too many %% directives" -msgstr "a formátum (%s) túl sok %% direktívát tartalmaz" - -#: src/seq.c:432 -#, c-format -msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "" -"a formátum-karakterlánc nem használható egyenlő szélességű\n" -"karakterláncok kiírásakor" - -#: src/setuidgid.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [RÖVID KAPCSOLÓ]… FELHASZNÁLÓ PARANCS [ARGUMENTUM]…\n" -" vagy: %s HOSSZÚ KAPCSOLÓ\n" - -#: src/setuidgid.c:56 -msgid "" -"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " -"specified\n" -"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " -"ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" -"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden kiegészítő csoport eldobása, a megadott FELHASZNÁLÓNÉV felhasználó- " -"és\n" -"csoportazonosítójának felvétele és a PARANCS futtatása a megadott\n" -"ARGUMENTUMOKKAL. 111-es állapottal lép ki, ha a szükséges UID és GID nem\n" -"vehető fel. Egyébként a PARANCS kilépési állapotával tér vissza.\n" -"Ez a program csak akkor hasznos, ha a root (0 felhasználói azonosító) " -"futtatja.\n" -"\n" - -#: src/setuidgid.c:65 -msgid "" -" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" -" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" -msgstr "" -" -g GID[,GID1…] az elsődleges csoportazonosító beállítása a numerikus GID-" -"re\n" -" és (ha meg van adva) akkor a kiegészítő " -"csoportazonosítók\n" -" beállítása a GID1, … értékeire\n" - -#: src/setuidgid.c:164 -#, c-format -msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "ismeretlen felhasználói azonosító: %s" - -#: src/setuidgid.c:175 -#, c-format -msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" -msgstr "" -"a(z) %s felhasználói azonosító használatához a -g kapcsolót is használnia " -"kell" - -#: src/setuidgid.c:192 -#, c-format -msgid "failed to set supplemental group(s)" -msgstr "a kiegészítő csoportok beállítása meghiúsult" - -#: src/setuidgid.c:202 -#, c-format -msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "a csoportazonosító nem állítható be a következőre: %lu" - -#: src/setuidgid.c:206 -#, c-format -msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "a felhasználói azonosító nem állítható be a következőre: %lu" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/shred.c:85 -msgid "Colin Plumb" -msgstr "Colin Plumb" - -#: src/shred.c:160 -msgid "" -"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -"\n" -msgstr "" -"A megadott FÁJLT többször egymás után felülírja, így még nagyon költséges\n" -"hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:168 -#, c-format -msgid "" -" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" -msgstr "" -" -f, --force jogosultságok megváltoztatása, ha akadályozzák az írást\n" -" -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n" -" --random-source=FÁJL véletlenszerű bájtok olvasása a FÁJLBÓL\n" -" -s, --size=N ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok " -"megengedettek)\n" - -#: src/shred.c:174 -msgid "" -" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -" -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" -" this is the default for non-regular files\n" -" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -msgstr "" -" -u, --remove fájl csonkítása és törlése felülírás után\n" -" -v, --verbose folyamat előrehaladásának mutatása\n" -" -x, --exact nem kerekíti fel a fájlméretet a következő teljes blokkra\n" -" ez az alapértelmezés nem szabályos fájlok esetén\n" -" -z, --zero a végén nullákkal írja felül a fájlt, így álcázva a\n" -" megsemmisítést\n" - -#: src/shred.c:183 -msgid "" -"\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -"\n" -"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" -"files, most people use the --remove option.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL a -, akkor a szabványos kimenetet semmisíti meg\n" -"\n" -"Csak akkor törli a FÁJLOKAT, ha megadod a --remove (-u) kapcsolót.\n" -"Alapértelmezésben nem törli a fájlokat, mert gyakran használatos\n" -"eszközfájlokon (például /dev/hda), és ezeket a fájlokat általában nem kell\n" -"törölni. Általános fájlokon általában használni szokták a --remove " -"kapcsolót.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:193 -msgid "" -"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " -"modes:\n" -"\n" -msgstr "" -"VIGYÁZAT: A shred működése egy fontos feltételezésen alapul:\n" -"azon, hogy a fájlrendszer azonnal felülírja az adatokat. Ez a hagyományos\n" -"eljárás, de sok korszerű fájlrendszer eltér ettől. A következő \n" -"fájlrendszereken nem, vagy nem minden fájlrendszermód esetén garantált a " -"shred\n" -"hatásossága:\n" -"\n" - -#: src/shred.c:201 -msgid "" -"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" -"\n" -"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -"fail, such as RAID-based file systems\n" -"\n" -"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" -"\n" -msgstr "" -"* naplózó fájlrendszerek, ilyen az AIX és a Solaris fájlrendszere (valamint\n" -" a JFS, a ReiserFS, az XFS, az Ext3 stb.)\n" -"\n" -"* azon fájlrendszerek, amelyek redundánsan írják az adatokat és akkor is\n" -" továbbhaladnak az írással, ha valamelyik írás sikertelen, ilyenek a\n" -" RAID alapú fájlrendszerek.\n" -"\n" -"* pillanatfelvételeket alkalmazó fájlrendszerek, ilyen a Network Appliance\n" -" NFS kiszolgálója\n" -"\n" - -#: src/shred.c:211 -msgid "" -"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -"version 3 clients\n" -"\n" -"* compressed file systems\n" -"\n" -msgstr "" -"* azon fájlrendszerek, amelyek gyorsítótárai átmeneti helyen találhatók,\n" -" ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n" -"\n" -"* tömörített fájlrendszerek\n" -"\n" - -#: src/shred.c:218 -msgid "" -"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" -"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" -"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" -"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" -"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" -"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" -"as documented in the mount man page (man mount).\n" -"\n" -msgstr "" -"Az ext3 fájlrendszerek esetén csak data=journal módban érvényes a fenti\n" -"figyelmeztetés (és így a shred csak korlátozott hatékonyságú), amely a\n" -"fájladatokat is naplózza a metaadatokon kívül. Mind a data=ordered\n" -"(alapértelmezett) és data=writeback módokban a shred a szokásos módon " -"működik.\n" -"Az Ext3 naplózási módjai megváltoztathatók a data=valami kapcsoló " -"felvételével\n" -"egy adott fájlrendszer csatlakoztatási kapcsolói közé az /etc/fstab " -"fájlban,\n" -"ahogyan az a mount kézikönyvoldalában dokumentálva van (man mount).\n" -"\n" - -#: src/shred.c:228 -msgid "" -"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -"to be recovered later.\n" -msgstr "" -"Ezen kívül a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai " -"fájlrendszermentésben\n" -"vagy egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a\n" -"megsemmisített fájlt.\n" - -#: src/shred.c:308 -#, c-format -msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: az fdatasync meghiúsult" - -#: src/shred.c:319 -#, c-format -msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: az fsync meghiúsult" - -#: src/shred.c:396 -#, c-format -msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni" - -#: src/shred.c:415 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)…" - -#: src/shred.c:465 -#, c-format -msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "%s: írási hiba a következő eltolásnál: %s" - -#: src/shred.c:483 -#, c-format -msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: az lseek meghiúsult" - -#: src/shred.c:494 -#, c-format -msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: a fájl túl nagy" - -#: src/shred.c:517 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)…%s" - -#: src/shred.c:533 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)…%s/%s %d%%" - -#: src/shred.c:780 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: az elérés meghiúsult" - -#: src/shred.c:791 -#, c-format -msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" - -#: src/shred.c:810 -#, c-format -msgid "%s: file has negative size" -msgstr "%s: a fájl mérete negatív" - -#: src/shred.c:877 -#, c-format -msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: hiba a csonkításnál" - -#: src/shred.c:893 -#, c-format -msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: az fcntl meghiúsult" - -#: src/shred.c:898 -#, c-format -msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "" -"%s: nem lehet a megsemmisíteni a csak hozzáfűzésre megnyitott fájlleírót" - -#: src/shred.c:980 -#, c-format -msgid "%s: removing" -msgstr "%s: törlés alatt" - -#: src/shred.c:1004 -#, c-format -msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: átnevezve a következőre: %s" - -#: src/shred.c:1026 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: az eltávolítás meghiúsult" - -#: src/shred.c:1030 -#, c-format -msgid "%s: removed" -msgstr "%s: törölve" - -#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080 -#, c-format -msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: a bezárás meghiúsult" - -#: src/shred.c:1073 -#, c-format -msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: az írásra megnyitás meghiúsult" - -#: src/shred.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: érvénytelen menetszám" - -#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375 -#, c-format -msgid "multiple random sources specified" -msgstr "több véletlen forrás van megadva" - -#: src/shred.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" - -#: src/shuf.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]\n" -" vagy: %s -e [KAPCSOLÓ]… [ARG]…\n" -" vagy: %s -i LO-HI [KAPCSOLÓ]…\n" - -#: src/shuf.c:55 -msgid "" -"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"A bemeneti sorok véletlen permutációjának kiírása a szabványos kimenetre.\n" -"\n" - -#: src/shuf.c:62 -msgid "" -" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" -" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " -"line\n" -" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -e, --echo minden egyes ARG bemeneti sorként való kezelése\n" -" -i, --input-range=LO-HI a LO és HI közötti számok kezelése bemeneti " -"sorként\n" -" -n, --head-count=SZÁM legfeljebb SZÁM darab sor kiírása\n" -" -o, --output=FÁJL az eredmény kiírása a FÁJLBA a szabványos " -"kimenet\n" -" helyett\n" -" --random-source=FÁJL véletlen bájtok olvasása a FÁJLBÓL\n" -" -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal az új sor helyett\n" - -#: src/shuf.c:246 -#, c-format -msgid "multiple -i options specified" -msgstr "több -i kapcsolót adott meg" - -#: src/shuf.c:266 -#, c-format -msgid "invalid input range %s" -msgstr "érvénytelen bemeneti tartomány: %s" - -#: src/shuf.c:279 -#, c-format -msgid "invalid line count %s" -msgstr "érvénytelen sorszám: %s" - -#: src/shuf.c:286 src/sort.c:4369 -#, c-format -msgid "multiple output files specified" -msgstr "több kimeneti fájl van megadva" - -#: src/shuf.c:312 -#, c-format -msgid "cannot combine -e and -i options" -msgstr "a -e és -i kapcsolók nem kombinálhatók" - -#: src/sleep.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " -"implementations\n" -"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -"specified by the sum of their values.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s SZÁM[UTÓTAG]…\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -"Szünet SZÁM másodpercre. Az UTÓTAG lehet „s” a másodpercekhez,\n" -"(alapértelmezett) „m” percekhez, „h” órákhoz vagy „d” napokhoz. A legtöbb\n" -"megvalósítással ellentétben, amelyek megkövetelik a SZÁM egész voltát, itt " -"a\n" -"SZÁM egy tetszőleges lebegőpontos szám lehet. Két vagy több argumentum " -"megadása esetén a szünet az értékeik összege által megadott időtartamig " -"tart\n" -"\n" - -#: src/sleep.c:137 src/timeout.c:293 -#, c-format -msgid "invalid time interval %s" -msgstr "érvénytelen időtartam: %s" - -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1218 -#, c-format -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "a valósidejű óra nem olvasható" - -#: src/sort.c:398 -msgid "" -"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az összes FÁJL rendezett konkatenációjának kiírása a szabványos kimenetre.\n" -"\n" - -#: src/sort.c:405 -msgid "" -"Ordering options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Rendezési lehetőségek:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:409 -msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" -msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks kezdő üreshelyek figyelmen kívül hagyása\n" -" -d, --dictionary-order csak üres és alfanumerikus karakterek " -"figyelembe\n" -" vétele\n" -" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása\n" - -#: src/sort.c:415 -msgid "" -" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" -" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" -" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" -msgstr "" -" -g, --general-numeric-sort összehasonlítás az általános számérték " -"szerint\n" -" -i, --ignore-nonprinting csak nyomtatható karakterek figyelembe vétele\n" -" -M, --month-sort összehasonlítás: (ismeretlen) < „JAN” < … < " -"„DEC”\n" - -#: src/sort.c:420 -msgid "" -" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" -msgstr "" -" -h, --human-numeric-sort közérthető számok összehasonlítása (például:\n" -" 2K 1G)\n" - -#: src/sort.c:423 -msgid "" -" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" -" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-sort karakterláncok számértéke szerinti\n" -" összehasonlítás\n" -" -R, --random-sort rendezés a kulcsok véletlen hashe szerint\n" -" --random-source=FÁJL véletlen bájtok a FÁJLBÓL\n" -" -r, --reverse az összehasonlítások eredményének " -"megfordítása\n" - -#: src/sort.c:429 -msgid "" -" --sort=WORD sort according to WORD:\n" -" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" -"M,\n" -" numeric -n, random -R, version -V\n" -" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" -"\n" -msgstr "" -" --sort=SZÓ rendezés a SZÓ szerint:\n" -" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" -"M,\n" -" numeric -n, random -R, version -V\n" -" -V, --version-sort (verzió)számok természetes rendezése a " -"szövegen\n" -" belül\n" -"\n" - -#: src/sort.c:437 -msgid "" -"Other options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Egyéb kapcsolók:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:441 -msgid "" -" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" -" for more use temp files\n" -msgstr "" -" --batch-size=NMERGE egyszerre legfeljebb NMERGE bemenet " -"összefésülése,\n" -" többhöz használjon ideiglenes fájlokat\n" - -#: src/sort.c:445 -msgid "" -" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " -"line\n" -" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" -" decompress them with PROG -d\n" -msgstr "" -" -c, --check, --check=diagnose-first\n" -" a bemenet rendezettségének ellenőrzése; ne " -"rendezzen\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent\n" -" mint a -c, de nem jelenti az első hibás sort\n" -" --compress-program=PROG ideiglenes fájlok tömörítése a PROG,\n" -" kibontása a PROG -d segítségével\n" - -#: src/sort.c:452 -msgid "" -" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" -" and warn about questionable usage to stderr\n" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -msgstr "" -" --debug a rendezésre használt sorszakasz jelzése, és\n" -" figyelmeztetés a megkérdőjelezhető " -"használatról a\n" -" szabványos kimenetre\n" -" --files0-from=F bemenet olvasása az F fájlban található, NULL-" -"végű\n" -" nevek által megadott fájlokból;\n" -" Ha az F a -, akkor a szabványos bemenetről " -"olvas\n" - -#: src/sort.c:459 -msgid "" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2\n" -" (default end of line). See POS syntax below\n" -" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -msgstr "" -" -k, --key=POZ1[,POZ2] egy kulcs kezdése POZ1-nél, befejezése POZ2-nél\n" -" (alapértelmezésben sor végén). Lásd alább a " -"POZ\n" -" szintaxisát.\n" -" -m, --merge a már rendezett fájlok összefésülése; ne " -"rendezzen\n" - -#: src/sort.c:464 -msgid "" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -"comparison\n" -" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -msgstr "" -" -o, --output=FÁJL az eredmény írása a FÁJLBA a szabványos kimenet\n" -" helyett\n" -" -s, --stable a rendezés stabilizálása az utolsó " -"újrarendezési\n" -" összehasonlítás letiltásával\n" -" -S, --buffer-size=MÉRET a MÉRET használata a fő memóriapufferhez\n" - -#: src/sort.c:470 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " -"transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " -"%s;\n" -" multiple options specify multiple directories\n" -" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " -"N\n" -" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal " -"run\n" -msgstr "" -" -t, --field-separator=ELV az ELV használata a nem üresről üresre áttérés\n" -" helyett\n" -" -T, --temporary-directory=KÖNYVTÁR\n" -" a KÖNYVTÁR használata az átmeneti fájlokhoz a\n" -" $TMPDIR vagy a(z) %s helyett;\n" -" több kapcsolóval több könyvtár adható meg\n" -" --parallel=N a párhuzamosan futó rendezések számának " -"módosítása\n" -" N-re\n" -" -u, --unique a -c esetén szigorú rendezés ellenőrzése, a\n" -" -c nélkül csak az elsőt írja ki egy egyenlő\n" -" menetből\n" - -#: src/sort.c:479 -msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal új sor helyett\n" - -#: src/sort.c:484 -msgid "" -"\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " -"position\n" -"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " -"characters\n" -"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " -"is\n" -"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" -"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" -"\n" -"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -msgstr "" -"\n" -"A POZ az F[.C][KAPCS] alakú, ahol az F a mező száma és a C a " -"karakterpozíció\n" -"a mezőben. Ha sem a -t, sem a -b kapcsoló nincs megadva, akkor a mező\n" -"karakterei a megelőző üreshely karaktertől lesznek számolva. A KAPCS néhány\n" -"egybetűs rendezési kapcsoló lehet, amelyek felülbírálják az adott kulcsra\n" -"vonatkozó globális rendezési kapcsolókat. Ha nincs kulcs megadva, akkor a\n" -"teljes sort használja kulcsként.\n" -"\n" -"A MÉRETET a következő többszöröző utótagok követhetik:\n" - -#: src/sort.c:496 -msgid "" -"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -"*** WARNING ***\n" -"The locale specified by the environment affects sort order.\n" -"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" -"native byte values.\n" -msgstr "" -"% 1% a memóriából, b 1, K 1024 (alapértelmezett), és ugyanígy M, G, T, P, E, " -"Z, Y\n" -"\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" -"*** FIGYELMEZTETÉS ***\n" -"A környezet által megadott területi beállítások befolyásolják a rendezési\n" -"sorrendet. Az LC_ALL=C beállításával megkapható a hagyományos rendezési\n" -"sorrend, amely a natív bájtértékeket használja.\n" - -#: src/sort.c:697 -#, c-format -msgid "waiting for %s [-d]" -msgstr "várakozás a következőre: %s [-d]" - -#: src/sort.c:702 -#, c-format -msgid "%s [-d] terminated abnormally" -msgstr "A(z) %s [-d] váratlanul befejeződött" - -#: src/sort.c:856 src/tac.c:458 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file in %s" -msgstr "nem hozható létre ideiglenes fájl itt: %s" - -#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743 -#: src/sort.c:3746 -msgid "open failed" -msgstr "a megnyitás meghiúsult" - -#: src/sort.c:962 -msgid "fflush failed" -msgstr "az fflush meghiúsult" - -#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634 -msgid "close failed" -msgstr "a lezárás meghiúsult" - -#: src/sort.c:976 -#, c-format -msgid "dup2 failed" -msgstr "a dup2 meghiúsult" - -#: src/sort.c:1093 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s" -msgstr "nem hajtható végre: %s" - -#: src/sort.c:1100 -msgid "couldn't create temporary file" -msgstr "nem hozható létre ideiglenes fájl" - -#: src/sort.c:1139 -#, c-format -msgid "couldn't create process for %s -d" -msgstr "nem hozható létre folyamat a következőhöz: %s -d" - -#: src/sort.c:1153 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s -d" -msgstr "nem hajtható végre: %s -d" - -#: src/sort.c:1212 -#, c-format -msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s nem távolítható el" - -#: src/sort.c:1298 -#, c-format -msgid "invalid --%s argument %s" -msgstr "érvénytelen --%s argumentum: %s" - -#: src/sort.c:1301 -#, c-format -msgid "minimum --%s argument is %s" -msgstr "a minimális --%s argumentum: %s" - -#: src/sort.c:1316 -#, c-format -msgid "--%s argument %s too large" -msgstr "a --%s %s argumentuma túl nagy" - -#: src/sort.c:1319 -#, c-format -msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" -msgstr "a minimális --%s argumentum a jelenlegi rlimittel: %s" - -#: src/sort.c:1401 -#, c-format -msgid "number in parallel must be nonzero" -msgstr "a párhuzamos rendezések száma nem lehet nulla" - -#: src/sort.c:1482 -msgid "stat failed" -msgstr "az elérés meghiúsult" - -#: src/sort.c:1743 -msgid "read failed" -msgstr "az olvasás meghiúsult" - -#: src/sort.c:2013 -#, c-format -msgid "string transformation failed" -msgstr "a karakterlánc-átalakítás sikertelen" - -#: src/sort.c:2016 -#, c-format -msgid "the untransformed string was %s" -msgstr "az átalakítatlan karakterlánc: %s" - -#: src/sort.c:2179 -#, c-format -msgid "^ no match for key\n" -msgstr "^ nincs illeszkedés a kulcsra\n" - -#: src/sort.c:2359 -#, c-format -msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" -msgstr "a használt „%s” kulcs elavult, használja inkább ezt: „%s”" - -#: src/sort.c:2365 -#, c-format -msgid "key %lu has zero width and will be ignored" -msgstr "a(z) %lu. kulcs nulla hosszú és figyelmen kívül marad" - -#: src/sort.c:2376 -#, c-format -msgid "" -"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" -msgstr "" -"a kezdő üres helyeknek jelentőségük van a(z) %lu. kulcsban, adja meg a „b”-t " -"is" - -#: src/sort.c:2389 -#, c-format -msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" -msgstr "a(z) %lu. kulcs numerikus és több mezőbe is átnyúlik" - -#: src/sort.c:2421 -#, c-format -msgid "option `-%s' is ignored" -msgid_plural "options `-%s' are ignored" -msgstr[0] "a következő kapcsoló figyelmen kívül marad: „-%s”" -msgstr[1] "a következő kapcsolók figyelmen kívül maradnak: „-%s”" - -#: src/sort.c:2427 -#, c-format -msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" -msgstr "" -"a „-r” kapcsoló csak az utolsó újrarendezéses összehasonlításra érvényes" - -#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710 -msgid "write failed" -msgstr "az írás meghiúsult" - -#: src/sort.c:2753 -#, c-format -msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%s: rendezetlenség: " - -#: src/sort.c:2756 -msgid "standard error" -msgstr "szabványos hibakimenet" - -#: src/sort.c:3914 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: érvénytelen mezőspecifikáció: %s" - -#: src/sort.c:3925 -#, c-format -msgid "options `-%s' are incompatible" -msgstr "a következő kapcsolók inkompatibilisak: „-%s”" - -#: src/sort.c:3976 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: érvénytelen szám a(z) %s kezdetén" - -#: src/sort.c:4233 -msgid "invalid number after `-'" -msgstr "érvénytelen szám a „-” után" - -#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350 -msgid "invalid number after `.'" -msgstr "érvénytelen szám a „.” után" - -#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355 -msgid "stray character in field spec" -msgstr "véletlen karakter a mezőspecifikációban" - -#: src/sort.c:4296 -#, c-format -msgid "multiple compress programs specified" -msgstr "több tömörítőprogram van megadva" - -#: src/sort.c:4313 -msgid "invalid number at field start" -msgstr "érvénytelen szám a mező kezdeténél" - -#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345 -msgid "field number is zero" -msgstr "a mezőszám nulla" - -#: src/sort.c:4326 -msgid "character offset is zero" -msgstr "karaktereltolás nulla" - -#: src/sort.c:4341 -msgid "invalid number after `,'" -msgstr "érvénytelen szám a „,” után" - -#: src/sort.c:4391 -#, c-format -msgid "empty tab" -msgstr "üres tab" - -#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693 -#, c-format -msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "nem olvashatók fájlnevek a következőből: %s" - -#: src/sort.c:4506 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" -msgstr "%s:%lu: érvénytelen nulla hosszúságú fájlnév" - -#: src/sort.c:4512 -#, c-format -msgid "no input from %s" -msgstr "nincs bemenet ebből: %s" - -#: src/sort.c:4558 -#, c-format -msgid "using %s sorting rules" -msgstr "%s rendezési szabályok használata" - -#: src/sort.c:4561 -#, c-format -msgid "using simple byte comparison" -msgstr "egyszerű bájtösszehasonlítás használata" - -#: src/sort.c:4592 -#, c-format -msgid "extra operand %s not allowed with -%c" -msgstr "a(z) %s extra operandus nem engedélyezett a -%c kapcsolóval" - -#: src/split.c:165 -#, c-format -msgid "the suffix length needs to be at least %zu" -msgstr "az utótag hossza legalább %zu kell legyen" - -#: src/split.c:182 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [BEMENET [ELŐTAG]]\n" - -#: src/split.c:186 -msgid "" -"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " -"INPUT\n" -"is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"A BEMENET rögzített méretű darabjainak kiírása az ELŐTAGaa, ELŐTAGab, …;\n" -"fájlokba, az alapértelmezett méret az 1000, és az alapértelmezett ELŐTAG az\n" -"„x”. Ha a BEMENET nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet " -"olvassa.\n" -"\n" - -#: src/split.c:195 -#, c-format -msgid "" -" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" -" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" -" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" -" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n" -" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" -" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" -" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n" -msgstr "" -" -a, --suffix-length=N N hosszúságú utótagok használata (alapértelmezett: " -"%d)\n" -" -b, --bytes=MÉRET MÉRET darab bájt kimeneti fájlonként\n" -" -C, --line-bytes=MÉRET legfeljebb MÉRET darab bájt hosszú sorok kimeneti\n" -" fájlonként\n" -" -d, --numeric-suffixes numerikus utótagok használata alfabetikusok " -"helyett\n" -" -e, --elide-empty-files ne generáljon üres kimeneti fájlokat a „-n”-nel\n" -" --filter=PARANCS írás a shell PARANCSBA, a fájlnév a $FÁJL\n" -" -l, --lines=SZÁM SZÁM darab sor kimeneti fájlonként\n" -" -n, --number=DARABOK DARABOK számú kimeneti fájl generálása. Lásd " -"alább\n" -" -u, --unbuffered bemenet azonnali kimenetre másolása a „-n r/...”\n" -" használatával\n" - -#: src/split.c:206 -msgid "" -" --verbose print a diagnostic just before each\n" -" output file is opened\n" -msgstr "" -" --verbose diagnosztikai üzenet kiírása minden egyes " -"kimeneti\n" -" fájl megnyitása előtt\n" - -#: src/split.c:213 -msgid "" -"\n" -"CHUNKS may be:\n" -"N split into N files based on size of input\n" -"K/N output Kth of N to stdout\n" -"l/N split into N files without splitting lines\n" -"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" -"r/N like `l' but use round robin distribution\n" -"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" -msgstr "" -"\n" -"A DARABOK lehet:\n" -"N N fájlra osztás a bemenet mérete alapján\n" -"K/N Az N K. részének szabványos kimenetre írása\n" -"l/N N fájlra osztás a sorok megosztása nélkül\n" -"l/K/N Az N K. részének szabványos kimenetre írása, sorok megosztása " -"nélkül\n" -"r/N mint az „l”, de körbeforgó elosztás használatával\n" -"r/K/N hasonló, de csak az N K. részének szabványos kimenetre írása\n" - -#: src/split.c:279 -#, c-format -msgid "output file suffixes exhausted" -msgstr "a kimenetifájl-utótagok elfogytak" - -#: src/split.c:291 -#, c-format -msgid "creating file %s\n" -msgstr "%s fájl létrehozása\n" - -#: src/split.c:304 -#, c-format -msgid "failed to set FILE environment variable" -msgstr "a FÁJL környezeti változó beállítása meghiúsult" - -#: src/split.c:306 -#, c-format -msgid "executing with FILE=%s\n" -msgstr "végrehajtás a FÁJL=%s használatával\n" - -#: src/split.c:308 -#, c-format -msgid "failed to create pipe" -msgstr "az adatcsatorna létrehozása meghiúsult" - -#: src/split.c:322 -#, c-format -msgid "closing prior pipe" -msgstr "korábbi adatcsatorna bezárása" - -#: src/split.c:324 -#, c-format -msgid "closing output pipe" -msgstr "kimeneti adatcsatorna lezárása" - -#: src/split.c:328 -#, c-format -msgid "moving input pipe" -msgstr "bemeneti adatcsatorna mozgatása" - -#: src/split.c:330 -#, c-format -msgid "closing input pipe" -msgstr "bemeneti adatcsatorna lezárása" - -#: src/split.c:335 -#, c-format -msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" -msgstr "a parancs futtatása meghiúsult: „%s -c %s”" - -#: src/split.c:341 -#, c-format -msgid "failed to close input pipe" -msgstr "a bemeneti adatcsatorna bezárása meghiúsult" - -#: src/split.c:377 -#, c-format -msgid "waiting for child process" -msgstr "várakozás a gyermekfolyamatra" - -#: src/split.c:387 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" -msgstr "a FÁJL=%s mellett %s szignál ettől a parancstól: %s" - -#: src/split.c:395 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" -msgstr "a FÁJL=%s mellett %d kilépés ettől a parancstól: %s" - -#: src/split.c:402 src/timeout.c:447 -#, c-format -msgid "unknown status from command (0x%X)" -msgstr "ismeretlen állapot a parancstól (0x%X)" - -#: src/split.c:964 -#, c-format -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "egynél több módon nem lehet darabolni" - -#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of chunks" -msgstr "%s: a darabok száma érvénytelen" - -#: src/split.c:981 -#, c-format -msgid "%s: invalid chunk number" -msgstr "%s: érvénytelen darabszám" - -#: src/split.c:1033 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: érvénytelen utótaghossz" - -#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: érvénytelen bájtszám" - -#: src/split.c:1066 src/split.c:1196 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: érvénytelen sorszám" - -#: src/split.c:1139 -#, c-format -msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "a -%s%c… sorszámolási kapcsoló túl nagy" - -#: src/split.c:1162 -#, c-format -msgid "%s: invalid IO block size" -msgstr "%s: érvénytelen IO-blokkméret" - -#: src/split.c:1183 -#, c-format -msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" -msgstr "" -"a --filter nem dolgozza fel a kinyert adatdarabot a szabványos kimenetre" - -#: src/split.c:1238 -#, c-format -msgid "%s: cannot determine file size" -msgstr "%s: a fájlméret nem határozható meg" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:169 -msgid "Michael Meskes" -msgstr "Michael Meskes" - -#: src/stat.c:824 -#, c-format -msgid "failed to canonicalize %s" -msgstr "%s kanonikalizálása meghiúsult" - -#: src/stat.c:1036 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "figyelmeztetés: fel nem ismert védés „\\%c”" - -#: src/stat.c:1091 -#, c-format -msgid "%s: invalid directive" -msgstr "%s: érvénytelen direktíva" - -#: src/stat.c:1137 -#, c-format -msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "figyelmeztetés: fordított osztásjel a formátum végén" - -#: src/stat.c:1168 -#, c-format -msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" -msgstr "" -"%s használata a szabványos bemenet jelzésére nem működik fájlrendszer módban" - -#: src/stat.c:1175 -#, c-format -msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "nem lehet fájlrendszer-információkat beolvasni a következőhöz: %s" - -#: src/stat.c:1195 -#, c-format -msgid "cannot stat standard input" -msgstr "a szabványos bemenet nem érhető el" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1231 -msgid "" -" File: \"%n\"\n" -" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" -"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" -"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" -"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" -msgstr "" -" Fájl: „%n”\n" -" ID: %-8i névhossz: %-7l típus: %T\n" -"Blokkméret: %-10s alapvető blokkméret: %S\n" -" Blokkok: összes: %-10b szabad: %-10f elérhető: %a\n" -" Inode-ok: összes: %-10c szabad: %d\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1256 -msgid "" -" File: %N\n" -" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" -msgstr "" -" Fájl: %N\n" -" Méret: %-10s\tblokkok: %-10b IO-blokk: %-6o %F\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1266 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" -msgstr "Eszköz: %Dh/%dd\tI-node: %-10i linkek: %-5h eszköztípus: %t,%T\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1274 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" -msgstr "Eszköz: %Dh/%dd\tI-node: %-10i linkek: %h\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1283 -msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" -msgstr "Hozzáférés: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1293 -#, c-format -msgid "Context: %C\n" -msgstr "Kontextus: %C\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1302 -msgid "" -"Access: %x\n" -"Modify: %y\n" -"Change: %z\n" -" Birth: %w\n" -msgstr "" -"Elérés: %x\n" -"Módosítás: %y\n" -" Változás: %z\n" -" Születés: %w\n" - -#: src/stat.c:1323 -msgid "" -"Display file or file system status.\n" -"\n" -" -L, --dereference follow links\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -msgstr "" -"Kijelzi a fájl vagy fájlrendszer állapotát.\n" -"\n" -" -L, --dereference kövesse a linkeket\n" -" -f, --file-system a fájlrendszer, és nem a fájl állapotát jelzi ki\n" - -#: src/stat.c:1329 -msgid "" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" -" output a newline after each use of FORMAT\n" -" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline.\n" -" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" -msgstr "" -" -c --format=FORMÁTUM a megadott FORMÁTUMOT használja az alapértelmezett " -"helyett;\n" -" minden FORMÁTUM után új sor\n" -" --printf=FORMÁTUM mint a --format, de értelmezi a fordított " -"osztásjeles,\n" -" védelmet és nem tesz kötelezően befejező új sort.\n" -" Új sorhoz a FORMÁTUMBAN használja a \\n jelölést.\n" -" -t, --terse információk kiírása tömör formátumban\n" - -#: src/stat.c:1340 -msgid "" -"\n" -"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -"\n" -" %a Access rights in octal\n" -" %A Access rights in human readable form\n" -" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" -" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" -" %C SELinux security context string\n" -msgstr "" -"\n" -"Az érvényes formátumsorozatok fájlokhoz: (a --file-system nélkül):\n" -"\n" -" %a Hozzáférési jogok oktálisan\n" -" %A Hozzáférési jogok ember által olvasható formában\n" -" %b A lefoglalt blokkok száma (lásd %B)\n" -" %B A „%b” által jelentett egyes blokkok mérete bájtokban\n" -" %C SELinux biztonsági kontextus karakterlánc\n" - -#: src/stat.c:1349 -msgid "" -" %d Device number in decimal\n" -" %D Device number in hex\n" -" %f Raw mode in hex\n" -" %F File type\n" -" %g Group ID of owner\n" -" %G Group name of owner\n" -msgstr "" -" %d Eszközszám decimálisan\n" -" %D Eszközszám hexadecimálisan\n" -" %f Nyers mód hexadecimálisan\n" -" %F Fájltípus\n" -" %g A tulajdonos csoportazonosítója\n" -" %G A tulajdonos csoportneve\n" - -#: src/stat.c:1357 -msgid "" -" %h Number of hard links\n" -" %i Inode number\n" -" %m Mount point\n" -" %n File name\n" -" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" -" %o I/O block size\n" -" %s Total size, in bytes\n" -" %t Major device type in hex\n" -" %T Minor device type in hex\n" -msgstr "" -" %h hard linkek száma\n" -" %i Inode szám\n" -" %m Csatolási pont\n" -" %n Fájlnév\n" -" %N Idézőjelek közé tett fájlnév, követéssel, ha szimbolikus link\n" -" %o IO blokkméret\n" -" %s Teljes méret, bájtokban\n" -" %t Major eszköztípus hexadecimálisan\n" -" %T Minor eszköztípus hexadecimálisan\n" - -#: src/stat.c:1368 -msgid "" -" %u User ID of owner\n" -" %U User name of owner\n" -" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n" -" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" -" %x Time of last access, human-readable\n" -" %X Time of last access, seconds since Epoch\n" -" %y Time of last modification, human-readable\n" -" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n" -" %z Time of last change, human-readable\n" -" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n" -"\n" -msgstr "" -" %u A tulajdonos felhasználói azonosítója\n" -" %U A tulajdonos felhasználóneve\n" -" %w A fájl ember által olvasható születési ideje, - ha ismeretlen\n" -" %W A fájl születési ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként,\n" -" 0 ha ismeretlen\n" -" %x Utolsó hozzáférés ideje\n" -" %X Utolsó hozzáférés ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n" -" %y Utolsó módosítás ideje\n" -" %Y Utolsó módosítás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n" -" %z Utolsó változtatás ideje\n" -" %Z Utolsó változtatás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n" -"\n" - -#: src/stat.c:1382 -msgid "" -"Valid format sequences for file systems:\n" -"\n" -" %a Free blocks available to non-superuser\n" -" %b Total data blocks in file system\n" -" %c Total file nodes in file system\n" -" %d Free file nodes in file system\n" -" %f Free blocks in file system\n" -msgstr "" -"Az érvényes formátumsorozatok fájlrendszerekhez:\n" -"\n" -" %a A nem rendszergazda számára elérhető szabad blokkok\n" -" %b Adatblokkok összesen a fájlrendszeren\n" -" %c Fájlcsomópontok összesen a fájlrendszeren\n" -" %d Szabad fájlcsomópontok a fájlrendszeren\n" -" %f Szabad blokkok a fájlrendszeren\n" - -#: src/stat.c:1391 -msgid "" -" %i File System ID in hex\n" -" %l Maximum length of filenames\n" -" %n File name\n" -" %s Block size (for faster transfers)\n" -" %S Fundamental block size (for block counts)\n" -" %t Type in hex\n" -" %T Type in human readable form\n" -msgstr "" -" %i Fájlrendszer-azonosító hexadecimálisan\n" -" %l Fájlnevek maximális hossza\n" -" %n Fájlnév\n" -" %s Blokkméret (gyorsabb átvitelekhez)\n" -" %S Alapvető blokkméret (blokkszámokhoz)\n" -" %t Típus hexadecimálisan\n" -" %T Típus ember által olvasható formában\n" - -#: src/stdbuf.c:91 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" -msgstr "Használat: %s KAPCSOLÓ… PARANCS\n" - -#: src/stdbuf.c:92 -msgid "" -"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" -"\n" -msgstr "" -"A PARANCS futtatása módosított pufferelési műveletekkel a szabványos " -"adatfolyamaihoz.\n" -"\n" - -#: src/stdbuf.c:99 -msgid "" -" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" -" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" -" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" -msgstr "" -" -i, --input=MÓD Szabványos bemenet adatfolyam pufferelésének módosítása\n" -" -o, --output=MÓD Szabványos kimenet adatfolyam pufferelésének módosítása\n" -" -e, --error=MÓD Szabványos hibakimenet adatfolyam pufferelésének " -"módosítása\n" - -#: src/stdbuf.c:106 -msgid "" -"\n" -"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n" -"This option is invalid with standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a MÓD az „L”, akkor a megfelelő adatfolyam sorpufferelt lesz.\n" -"Ez a beállítás érvénytelen a szabványos bemenettel.\n" - -#: src/stdbuf.c:109 -msgid "" -"\n" -"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a MÓD „0”, akkor a megfelelő adatfolyam nem lesz pufferelve.\n" - -#: src/stdbuf.c:112 -msgid "" -"\n" -"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " -"buffer\n" -"size set to MODE bytes.\n" -msgstr "" -"\n" -"Egyébként a MÓD egy szám, amelyet a következők egyike követhet:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n" -"Ebben az esetben a megfelelő adatfolyam teljesen pufferelt lesz, MÓD bájt\n" -"méretű puffer használatával.\n" - -#: src/stdbuf.c:118 -msgid "" -"\n" -"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n" -"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " -"`stdbuf'.\n" -"Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" -"and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n" -msgstr "" -"\n" -"MEGJEGYZÉS: Ha a PARANCS módosítja a szabványos adatfolyamai pufferelését\n" -"(mint például a „tee”), akkor az felülbírálja az „stdbuf” által módosított\n" -"megfelelő beállításokat. Egyes szűrők (mint a „dd” és „cat”) nem használnak\n" -"adatfolyamokat az I/O-hoz, így az „stdbuf” beállításai nem hatnak rájuk.\n" - -#: src/stdbuf.c:228 -#, c-format -msgid "failed to find %s" -msgstr "%s keresése meghiúsult" - -#: src/stdbuf.c:248 src/stdbuf.c:280 -#, c-format -msgid "failed to update the environment with %s" -msgstr "a környezet frissítése meghiúsult a következővel: %s" - -#: src/stdbuf.c:322 -#, c-format -msgid "line buffering stdin is meaningless" -msgstr "a szabványos bemenet sorpufferelése értelmetlen" - -#: src/stty.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [-F ESZKÖZ | --file=ESZKÖZ] [BEÁLLÍTÁS]…\n" -" vagy: %s [-F ESZKÖZ | --file=ESZKÖZ] [-a|--all]\n" -" vagy: %s [-F ESZKÖZ | --file=ESZKÖZ] [-g|--save]\n" - -#: src/stty.c:516 -msgid "" -"Print or change terminal characteristics.\n" -"\n" -" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" -" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" -" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" -msgstr "" -"A terminál jellemzőinek kiírása vagy megváltoztatása.\n" -"\n" -" -a, --all az összes aktuális beállítás kiírása ember által " -"olvasható\n" -" formában.\n" -" -g, --save az összes aktuális beállítás kiírása az stty által\n" -" olvasható formában.\n" -" -F, --file=ESZKÖZ a megadott ESZKÖZ használata a szabványos bemenet " -"helyett\n" - -#: src/stty.c:525 -msgid "" -"\n" -"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" -"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" -msgstr "" -"\n" -"A BEÁLLÍTÁSOK előtti elhagyható - tagadást jelöl. A * nem POSIX " -"beállításokat\n" -"jelöl. Az alapul szolgáló rendszer határozza meg az elérhető beállításokat.\n" - -#: src/stty.c:530 -msgid "" -"\n" -"Special characters:\n" -" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -" eol CHAR CHAR will end the line\n" -msgstr "" -"\n" -"Speciális karakterek:\n" -" * dsusp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált fog küldeni a " -"bemenet\n" -" kiürítésekor\n" -" eof KAR a KAR egy fájl végét fog küldeni (a bemenet befejeztetése)\n" -" eol KAR a KAR lezárja a sort\n" - -#: src/stty.c:537 -msgid "" -" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -msgstr "" -" * eol2 KAR alternatív KAR a sor lezárására\n" -" erase KAR a KAR törli az utoljára beírt karaktert\n" -" intr KAR a KAR egy megszakítási szignált fog küldeni\n" -" kill KAR a KAR törli az aktuális sort\n" - -#: src/stty.c:543 -msgid "" -" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -msgstr "" -" * lnext KAR a KAR hatására a következő karakter idézőjelek között kerül\n" -" bevitelre\n" -" quit KAR a KAR egy kilépési szignált fog küldeni\n" -" * rprnt KAR a KAR újrarajzolja az aktuális sort\n" -" start KAR a KAR újraindítja a kimenetet annak leállítása után\n" - -#: src/stty.c:549 -msgid "" -" stop CHAR CHAR will stop the output\n" -" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -msgstr "" -" stop KAR a KAR leállítja a kimenetet\n" -" susp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált küld\n" -" * swtch KAR a KAR egy másik parancsértelmező-rétegre fog váltani\n" -" * werase KAR a KAR törli az utoljára begépelt szót\n" - -#: src/stty.c:555 -msgid "" -"\n" -"Special settings:\n" -" N set the input and output speeds to N bauds\n" -" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -" * columns N same as cols N\n" -msgstr "" -"\n" -"Speciális beállítások:\n" -" N beállítja a bemeneti és kimeneti sebességeket N baudra\n" -" * cols N közli a kernellel, hogy a terminál N oszloppal rendelkezik\n" -" * columns N ugyanaz, mint a cols N\n" - -# fixme line discipline??? -#: src/stty.c:562 -msgid "" -" ispeed N set the input speed to N\n" -" * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -"read\n" -" ospeed N set the output speed to N\n" -msgstr "" -" ispeed N beállítja a bemeneti sebességet N-re\n" -" * line N az N vonalmódszer használata\n" -" min N az -icanon használatakor N karakteres minimumot állít be " -"egy\n" -" befejezett olvasáshoz\n" -" ospeed N beállítja a kimeneti sebességet N-re\n" - -#: src/stty.c:568 -msgid "" -" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the " -"kernel\n" -" speed print the terminal speed\n" -" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -msgstr "" -" * rows N közli a kernellel, hogy a terminál N sorral rendelkezik\n" -" * size kiírja a sorok és oszlopok számát a kernellel összhangban\n" -" speed kiírja a terminál sebességét\n" -" time N az -icanon használatakor beállítja az olvasási időtúllépést " -"N\n" -" tizedmásodpercre\n" - -#: src/stty.c:574 -msgid "" -"\n" -"Control settings:\n" -" [-]clocal disable modem control signals\n" -" [-]cread allow input to be received\n" -" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" -msgstr "" -"\n" -"Vezérlőbeállítások:\n" -" [-]clocal modem vezérlőszignálok letiltása\n" -" [-]cread engedélyezi a bemenet fogadását\n" -" * [-]crtscts engedélyezi az RTS/CTS kézfogást\n" -" csN beállítja a karakterméretet N bitre, N értéke [5..8] lehet\n" - -#: src/stty.c:582 -msgid "" -" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" -" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" -" [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " -"input\n" -" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" -msgstr "" -" [-]cstopb két stop bit használata karakterenként (egy, ha „-”)\n" -" [-]hup egy hangup szignál küldése amikor az utolsó folyamat " -"lezárja\n" -" a tty-t\n" -" [-]hupcl ugyanaz, mint a [-]hup\n" -" [-]parenb paritásbit előállítása a kimenetben és paritásbit\n" -" feltételezése a bemenetben\n" -" [-]parodd páratlan paritás beállítása (páros, ha „-”)\n" - -#: src/stty.c:589 -msgid "" -"\n" -"Input settings:\n" -" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -" [-]ignbrk ignore break characters\n" -" [-]igncr ignore carriage return\n" -msgstr "" -"\n" -"Bemeneti beállítások:\n" -" [-]brkint a sortörés megszakítás szignált okoz\n" -" [-]icrnl a kocsivissza új sorrá fordítása\n" -" [-]ignbrk sortörés karakterek figyelmen kívül hagyása\n" -" [-]igncr kocsivissza figyelmen kívül hagyása\n" - -#: src/stty.c:597 -msgid "" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -" [-]inpck enable input parity checking\n" -" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -msgstr "" -" [-]ignpar paritáshibás karakterek figyelmen kívül hagyása\n" -" * [-]imaxbel hangjelzés és ne ürítse a teli bemeneti puffert karakter\n" -" érkezésekor\n" -" [-]inlcr új sor fordítása kocsivissza karakterré\n" -" [-]inpck bemeneti paritás-ellenőrzés engedélyezése\n" -" [-]istrip bemeneti karakterek magas (8.) bitjének törlése\n" - -#: src/stty.c:604 -msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" -" * [-]iutf8 a bemeneti karakterek UTF-8 kódolásának feltételezése\n" - -#: src/stty.c:607 -msgid "" -" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" -" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -" [-]tandem same as [-]ixoff\n" -msgstr "" -" * [-]iuclc nagybetűs karakterek kisbetűssé alakítása\n" -" * [-]ixany bármely karakter újrakezdheti a kimenetet, nem csak a " -"start\n" -" [-]ixoff start/stop karakterek küldésének engedélyezése\n" -" [-]ixon XON/XOFF folyamvezérlés engedélyezése\n" -" [-]parmrk paritáshibák jelölése (egy 255-0 karaktersorozattal)\n" -" [-]tandem ugyanaz, mint a [-]ixoff\n" - -#: src/stty.c:615 -msgid "" -"\n" -"Output settings:\n" -" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -"\n" -"Kimeneti beállítások:\n" -" * bsN a backspace késleltetési stílusa, N lehet [0..1]\n" -" * crN a kocsivissza késleltetési stílusa, N lehet [0..3]\n" -" * ffN lapdobás késleltetési stílusa, N lehet [0..1]\n" -" * nlN új sor késleltetési stílusa, N lehet [0..1]\n" - -#: src/stty.c:623 -msgid "" -" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" -" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" -msgstr "" -" * [-]ocrnl a kocsivissza új sorrá fordítása\n" -" * [-]ofdel delete karakterek használata kitöltéshez null karakterek\n" -" helyett\n" -" * [-]ofill kitöltő karakterek használata időzítés helyett a\n" -" késleltetésekhez\n" -" * [-]olcuc kisbetűs karakterek nagybetűssé alakítása\n" -" * [-]onlcr új sor karakterek kocsivissza - új sorrá alakítása\n" -" * [-]onlret az új sor kocsivisszát hajt végre\n" - -#: src/stty.c:631 -msgid "" -" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -" [-]opost postprocess output\n" -" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" -" * tabs same as tab0\n" -" * -tabs same as tab3\n" -" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -" * [-]onocr ne írjon ki kocsivissza karaktereket az első oszlopba\n" -" [-]opost kimenet utófeldolgozása\n" -" * tabN vízszintes tab késleltetési stílus, N lehet [0..3]\n" -" * tabs ugyanaz, mint a tab0\n" -" * -tabs ugyanaz, mint a tab3\n" -" * vtN függőleges tab késleltetési stílus, N lehet [0..1]\n" - -#: src/stty.c:639 -msgid "" -"\n" -"Local settings:\n" -" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -msgstr "" -"\n" -"Helyi beállítások:\n" -" [-]crterase az erase karakterek visszaadása mint backspace-szóköz-" -"backspace\n" -" * crtkill az összes vonal kilövése az echoprt és echoe beállítások\n" -" alkalmazásával\n" -" * -crtkill az összes vonal kilövése az echoctl és echok beállítások\n" -" alkalmazásával\n" - -#: src/stty.c:646 -msgid "" -" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -" [-]echo echo input characters\n" -" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -" [-]echoe same as [-]crterase\n" -" [-]echok echo a newline after a kill character\n" -msgstr "" -" * [-]ctlecho vezérlőkarakterek visszaadása kalapos jelöléssel („^c”)\n" -" [-]echo bemeneti karakterek visszaadása\n" -" * [-]echoctl ugyanaz, mint a [-]ctlecho\n" -" [-]echoe ugyanaz, mint a [-]crterase\n" -" [-]echok új sor visszaadása egy kill karakter után\n" - -#: src/stty.c:653 -msgid "" -" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -msgstr "" -" * [-]echoke ugyanaz, mint a [-]crtkill\n" -" [-]echonl új sor visszaadása akkor is, ha más karaktereket nem ad " -"vissza\n" -" * [-]echoprt törölt karakterek visszaadása visszafelé, „\\” és „/” " -"között\n" -" [-]icanon az erase, kill, werase és rprnt különleges karakterek\n" -" bekapcsolása\n" -" [-]iexten a nem POSIX különleges karakterek bekapcsolása\n" - -#: src/stty.c:660 -msgid "" -" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -"characters\n" -" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -msgstr "" -" [-]isig a interrupt, quit és suspend különleges karakterek\n" -" bekapcsolása\n" -" [-]noflsh az ürítés kikapcsolása az interrupt és quit különleges\n" -" karakterek után\n" -" * [-]prterase ugyanaz, mint a [-]echoprt\n" -" * [-]tostop azon háttérfolyamatok leállítása, amelyek a terminálra\n" -" próbálnak írni\n" -" * [-]xcase az icanon használatakor escape-elés a „\\” karakterekkel\n" -" nagybetűs karakterekhez\n" - -#: src/stty.c:667 -msgid "" -"\n" -"Combination settings:\n" -" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -" cbreak same as -icanon\n" -" -cbreak same as icanon\n" -msgstr "" -"\n" -"Kombinációs beállítások:\n" -" * [-]LCASE ugyanaz, mint a [-]lcase\n" -" cbreak ugyanaz, mint a -icanon\n" -" -cbreak ugyanaz, mint az icanon\n" - -#: src/stty.c:674 -msgid "" -" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof and eol characters to their default values\n" -" -cooked same as raw\n" -" crt same as echoe echoctl echoke\n" -msgstr "" -" cooked ugyanaz, mint a brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof és eol karakterek beállítása az " -"alapértelmezett\n" -" értékeikre\n" -" -cooked ugyanaz, mint a raw\n" -" crt ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke\n" - -#: src/stty.c:680 -msgid "" -" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -" ek erase and kill characters to their default values\n" -" evenp same as parenb -parodd cs7\n" -msgstr "" -" dec ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase " -"0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq ugyanaz, mint a [-]ixany\n" -" ek erase és kill karakterek beállítása az alapértelmezett\n" -" értékeikre\n" -" evenp ugyanaz, mint a parenb -parodd cs7\n" - -#: src/stty.c:687 -msgid "" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -" nl same as -icrnl -onlcr\n" -" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -msgstr "" -" -evenp ugyanaz, mint a -parenb cs8\n" -" * [-]lcase ugyanaz, mint az xcase iuclc olcuc\n" -" litout ugyanaz, mint a -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout ugyanaz, mint a parenb istrip opost cs7\n" -" nl ugyanaz, mint az -icrnl -onlcr\n" -" -nl ugyanaz, mint az icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" - -#: src/stty.c:695 -msgid "" -" oddp same as parenb parodd cs7\n" -" -oddp same as -parenb cs8\n" -" [-]parity same as [-]evenp\n" -" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -msgstr "" -" oddp ugyanaz, mint a parenb parodd cs7\n" -" -oddp ugyanaz, mint a -parenb cs8\n" -" [-]parity ugyanaz, mint a [-]evenp\n" -" pass8 ugyanaz, mint a -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 ugyanaz, mint a parenb istrip cs7\n" - -#: src/stty.c:702 -msgid "" -" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw same as cooked\n" -msgstr "" -" raw ugyanaz, mint az -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" -"istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw ugyanaz, mint a cooked\n" - -#: src/stty.c:708 -msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -" characters to their default values\n" -msgstr "" -" sane ugyanaz, mint a cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -" -"iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, az összes " -"különleges\n" -" karakter beállítása az alapértelmezett értékeikre\n" - -#: src/stty.c:716 -msgid "" -"\n" -"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" -"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" -"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" -"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" -msgstr "" -"\n" -"A szabványos bemenetre kötött tty vonalat kezeli. Argumentumok nélkül " -"kiírja\n" -"a baud sebességet, vonalmódszert és az eltéréseket az stty sane " -"beállítástól. A\n" -"beállításokban a KAR literálisan lesz értelmezve, vagy kódolva mint a ^c, " -"0x37,\n" -"0177 vagy 127; a ^- vagy undef különleges értékek a különleges karakterek\n" -"letiltására használatosak.\n" - -#: src/stty.c:788 -#, c-format -msgid "only one device may be specified" -msgstr "csak egyetlen eszköz adható meg" - -#: src/stty.c:818 -#, c-format -msgid "" -"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" -"mutually exclusive" -msgstr "" -"a részletes és az stty-által olvasható kimeneti stílusok\n" -"kapcsolói egymást kölcsönösen kizárják" - -#: src/stty.c:824 -#, c-format -msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "egy kimeneti stílus megadásakor nem állíthatók be módok" - -#: src/stty.c:839 -#, c-format -msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: nem állítható vissza a nem blokkoló mód" - -#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 -#, c-format -msgid "invalid argument %s" -msgstr "érvénytelen argumentum: %s" - -#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 -#: src/stty.c:969 -#, c-format -msgid "missing argument to %s" -msgstr "a(z) %s argumentuma hiányzik" - -#: src/stty.c:975 -#, c-format -msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "érvénytelen vonalmódszer: %s" - -#: src/stty.c:1045 -#, c-format -msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "%s: nem hajtható végre az össze kért művelet" - -#: src/stty.c:1391 -#, c-format -msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "%s: nincsenek méretinformációk ehhez az eszközhöz" - -#: src/stty.c:1905 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "érvénytelen egész argumentum: %s" - -#: src/su.c:226 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: src/su.c:229 -#, c-format -msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "getpass: a /dev/tty nem nyitható meg" - -#: src/su.c:287 -#, c-format -msgid "cannot set groups" -msgstr "a csoportok nem állíthatók be" - -#: src/su.c:291 -#, c-format -msgid "cannot set group id" -msgstr "a csoportazonosító nem állítható be" - -#: src/su.c:293 -#, c-format -msgid "cannot set user id" -msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be" - -#: src/su.c:369 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [-] [FELHASZNÁLÓ [ARGUMENTUM]…]\n" - -#: src/su.c:370 -msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -msgstr "" -"A hatásos felhasználói azonosító és csoportazonosító megváltoztatása a\n" -"FELHASZNÁLÓÉRA.\n" -"\n" -" -, -l, --login a parancsértelmező legyen bejelentkezési\n" -" parancsértelmező\n" -" -c, --command=PARANCS egyetlen PARANCS átadása a " -"parancsértelmezőnek\n" -" -f, --fast a -f átadása a parancsértelmezőnek (csh vagy\n" -" tcsh esetén)\n" -" -m, --preserve-environment ne állítsa vissza a környezeti változókat\n" -" -p ugyanaz, mint a -m\n" -" -s, --shell=PARANCSÉRTELMEZŐ a PARANCSÉRTELMEZŐ futtatása, ha az " -"/etc/shells\n" -" engedélyezi\n" - -#: src/su.c:382 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" -msgstr "" -"\n" -"egy egyszerű - a -l kapcsolót jelenti. Ha a FELHASZNÁLÓ nincs megadva, akkor " -"a\n" -"root az alapértelmezés.\n" - -#: src/su.c:459 -#, c-format -msgid "user %s does not exist" -msgstr "a(z) %s felhasználó nem létezik" - -#: src/su.c:482 -#, c-format -msgid "incorrect password" -msgstr "helytelen jelszó" - -#: src/su.c:499 -#, c-format -msgid "using restricted shell %s" -msgstr "a(z) %s korlátozott parancsértelmező használata" - -#: src/su.c:507 -#, c-format -msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "figyelmeztetés: nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/sum.c:38 -msgid "Kayvan Aghaiepour" -msgstr "Kayvan Aghaiepour" - -#: src/sum.c:64 -msgid "" -"Print checksum and block counts for each FILE.\n" -"\n" -" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJLHOZ ellenőrzőösszeg és blokkszámok kiírása.\n" -"\n" -" -r a BSD sum algoritmus és 1K blokkok használata\n" -" -s, --sysv a System V sum algoritmus és 512 bájtos blokkok " -"használata\n" - -#: src/sync.c:42 -msgid "" -"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -"\n" -msgstr "" -"A megváltozott blokkokat azonnal kiírja lemezre, frissíti a szuperblokkot\n" -"\n" - -#: src/sync.c:70 -#, c-format -msgid "ignoring all arguments" -msgstr "minden argumentum figyelmen kívül marad" - -#: src/system.h:323 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" -"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" -"for details about the options it supports.\n" -msgstr "" -"\n" -"MEGJEGYZÉS: a parancsértelmező rendelkezhet a(z) %s egy saját\n" -"változatával, amely általában helyettesíti az itt leírt változatot. Az az " -"által\n" -"támogatott kapcsolókkal kapcsolatos részletekért forduljon a " -"parancsértelmező\n" -"dokumentációjához.\n" - -#: src/system.h:329 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" - -#: src/system.h:331 -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" - -#: src/system.h:503 -msgid "" -"\n" -"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"A MÉRET lehet (egy egész, amelyet választhatóan követ) a következők egyike:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n" - -#: src/system.h:512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" -"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" -"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" -msgstr "" -"\n" -"A megjelenített értékek a --block-size és a %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE és\n" -"BLOCKSIZE környezeti változók első elérhető MÉRET egységében vannak. " -"Ellenkező\n" -"esetben az egység alapértelmezése 1024 bájt (vagy 512, ha a POSIXLY_CORRECT\n" -"változó be van állítva).\n" - -#: src/system.h:522 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report %s bugs to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" - -#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code -#. to form one of -#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace -#. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:536 -#, c-format -msgid "Report %s translation bugs to \n" -msgstr "" -"A(z) %s fordítási hibái a \n" -"címen jelenthetők.\n" - -#: src/system.h:540 -#, c-format -msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" -msgstr "" -"A teljes dokumentációért futtassa az „info coreutils %s hívás” parancsot\n" - -#: src/system.h:565 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n" -"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n" -"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT.\n" -"A következő könyvtár része a körnek:\n" -" %s\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tac.c:57 -msgid "Jay Lepreau" -msgstr "Jay Lepreau" - -#: src/tac.c:137 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, last line first.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL kiírása a szabványos kimenetre, az utolsó sorral kezdve.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/tac.c:145 -msgid "" -" -b, --before attach the separator before instead of after\n" -" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" -" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" -msgstr "" -" -b, --before az elválasztó elé és nem utána kerül csatolásra\n" -" -r, --regex az elválasztó értelmezése szabályos " -"kifejezésként\n" -" -s, --separator=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC használata elválasztóként az\n" -" új sor helyett\n" - -#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 -#, c-format -msgid "%s: seek failed" -msgstr "%s: a keresés meghiúsult" - -#: src/tac.c:264 -#, c-format -msgid "record too large" -msgstr "a rekord túl nagy" - -#: src/tac.c:466 src/truncate.c:376 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra" - -#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 -#, c-format -msgid "%s: write error" -msgstr "%s: íráshiba" - -#: src/tac.c:601 -#, c-format -msgid "separator cannot be empty" -msgstr "az elválasztó nem lehet üres" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tail.c:70 -msgid "Ian Lance Taylor" -msgstr "Ian Lance Taylor" - -#: src/tail.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Minden egyes FÁJL utolsó %d sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n" -"Több FÁJL esetén mindegyiket megelőzi egy fejléc, amely megadja a " -"fájlnevet.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:271 -msgid "" -" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " -"+K\n" -" to output bytes starting with the Kth of each " -"file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=K az utolsó K bájt kiírása, ehelyett használható a -" -"c +K\n" -" a bájtok kiíratására minden fájl K. bájtjától " -"kezdve\n" - -#: src/tail.c:275 -msgid "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" output appended data as the file grows;\n" -" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -" equivalent\n" -" -F same as --follow=name --retry\n" -msgstr "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" a fájl növekedése során hozzáfűzött adatok " -"kiírása;\n" -" a -f, --follow és --follow=descriptor " -"megegyeznek\n" -" -F ugyanaz, mint a --follow=name --retry\n" - -#: src/tail.c:282 -#, c-format -msgid "" -" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" -" or use -n +K to output lines starting with the " -"Kth\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files).\n" -" With inotify, this option is rarely useful.\n" -msgstr "" -" -n, --lines=K az utolsó K sor kiírása az utolsó %d helyett\n" -" vagy a +K segítségével a sorok a K.-tól\n" -" kezdődően írathatók ki\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" a --follow=name kapcsolóval újranyit egy FÁJLT,\n" -" amely mérete nem változott N (alapértelmezett: " -"%d)\n" -" ismétlés után, annak kiderítése érdekében, hogy " -"az\n" -" törlésre vagy átnevezésre került-e (ez a " -"megszokott\n" -" eset forgatott naplófájlok esetén).\n" -" Az inotify használatakor ez ritkán hasznos.\n" - -#: src/tail.c:295 -msgid "" -" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" -" becomes inaccessible; useful when following by\n" -" name, i.e., with --follow=name\n" -msgstr "" -" --pid=PID a -f kapcsolóval, befejeződik, ha a PID\n" -" folyamatazonosító megszűnik\n" -" -q, --quiet, --silent ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" -" --retry próbáljon megnyitni egy fájlt akkor is, ha az " -"(már)\n" -" nem érhető el; hasznos név szerinti követéskor\n" -" azaz a --follow=name kapcsolóval\n" - -#: src/tail.c:302 -msgid "" -" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" -" (default 1.0) between iterations.\n" -" With inotify and --pid=P, check process P at\n" -" least once every N seconds.\n" -" -v, --verbose always output headers giving file names\n" -msgstr "" -" -s, --sleep-interval=N a -f kapcsolóval, aludjon körülbelül N " -"másodpercig\n" -" (alapértelmezett: 1.0) az ismétlések között\n" -" Az inotify és a --pid=P használatakor a P " -"folyamat\n" -" ellenőrzése N másodpercenként legalább " -"egyszer.\n" -" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n" - -#: src/tail.c:311 -msgid "" -"\n" -"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n" -"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" -"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a K (a bájtok vagy sorok száma) első karaktere egy + jel, akkor a kiírás\n" -"az egyes fájlok K. elemével kezdődik, egyébként az utolsó N elemet írja ki.\n" -"A K a következő szorzó-utótagokkal rendelkezhet:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:320 -msgid "" -"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" -"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" -"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" -"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" -"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" -msgstr "" -"A --follow (-f) kapcsolóval a tail alapértelmezésben a fájlleírót követi, " -"ez\n" -"azt jelenti, hogy a tail a fájl végét még a fájl átnevezése után is követi.\n" -"Ez az alapértelmezett viselkedés nem fogadható el, ha valójában a fájlnevet\n" -"és nem a fájlleírót akarja követni (például naplóforgatás esetén). Ebben az\n" -"esetben használja a --follow=name kapcsolót. Ennek hatására a tail a " -"megadott\n" -"nevű fájlt úgy követi, hogy az átnevezést, eltávolítást és létrehozást " -"kezelje.\n" - -#: src/tail.c:379 -#, c-format -msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "%s lezárása (fd=%d)" - -#: src/tail.c:454 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: nem lehet a(z) %s relatív eltolásra keresni" - -#: src/tail.c:458 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "%s: nem lehet a(z) %s befejező relatív eltolásra keresni" - -#: src/tail.c:894 -#, c-format -msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" -msgstr "%s helye nem határozható meg, visszatérés a lekérdezésre" - -#: src/tail.c:963 -#, c-format -msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "%s elérhetetlenné vált" - -#: src/tail.c:980 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s le lett cserélve egy követhetetlen fájlra;\n" -"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást" - -#: src/tail.c:989 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" -msgstr "" -"%s le lett cserélve egy távoli fájlra, a program ezen a néven befejezi a " -"próbálkozást" - -#: src/tail.c:1010 -#, c-format -msgid "%s has become accessible" -msgstr "%s elérhetővé vált" - -#: src/tail.c:1018 -#, c-format -msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "%s megjelent; a program az új fájl végét követi" - -#: src/tail.c:1029 -#, c-format -msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "%s helyettesítésre került; a program az új fájl végét követi" - -#: src/tail.c:1130 -#, c-format -msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: nem módosítható a nem blokkoló mód" - -#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: a fájl csonkítva" - -#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441 -#, c-format -msgid "no files remaining" -msgstr "nem maradtak fájlok" - -#: src/tail.c:1368 -#, c-format -msgid "cannot watch parent directory of %s" -msgstr "nem lehet %s szülőkönyvtárát figyelni" - -#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386 -#, c-format -msgid "inotify resources exhausted" -msgstr "az inotify-erőforrások elfogytak" - -#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518 -#, c-format -msgid "cannot watch %s" -msgstr "%s nem figyelhető" - -#: src/tail.c:1472 -#, c-format -msgid "error monitoring inotify event" -msgstr "hiba az inotify esemény figyelésekor" - -#: src/tail.c:1492 -#, c-format -msgid "error reading inotify event" -msgstr "hiba az inotify esemény olvasásakor" - -#: src/tail.c:1785 -#, c-format -msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s: ezen fájltípus vége nem követhető;\n" -"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást" - -#: src/tail.c:1902 -#, c-format -msgid "number in %s is too large" -msgstr "a szám túl nagy a következőben: %s" - -#: src/tail.c:1974 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "" -"%s: a változatlan statok maximális száma érvénytelen a megnyitások között" - -#: src/tail.c:1990 -#, c-format -msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: érvénytelen PID" - -#: src/tail.c:2009 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: a másodpercek száma érvénytelen" - -#: src/tail.c:2025 -#, c-format -msgid "option used in invalid context -- %c" -msgstr "a kapcsoló érvénytelen kontextusban került felhasználásra: -- %c" - -#: src/tail.c:2033 -#, c-format -msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a --retry elsősorban név szerinti követés esetén hasznos" - -#: src/tail.c:2037 -#, c-format -msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a PID figyelmen kívül marad; a --pid=PID csak követés\n" -"esetén hasznos" - -#: src/tail.c:2040 -#, c-format -msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "figyelmeztetés: ez a rendszer nem támogatja a --pid=PID kapcsolót" - -#: src/tail.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "%s nem követhető név szerint" - -#: src/tail.c:2147 -#, c-format -msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "figyelmeztetés: a szabványos bemenet korlátlan követése nem hatékony" - -#: src/tail.c:2208 -#, c-format -msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" -msgstr "az inotify nem használható, visszatérés a lekérdezésre" - -#: src/tee.c:64 -msgid "" -"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" -"\n" -" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" -" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" -msgstr "" -"A szabványos bemenet másolása minden egyes FÁJLBA, valamint a\n" -"szabványos kimenetre is.\n" -"\n" -" -a, --append hozzáfűzés a megadott FÁJLOKHOZ, felülírás " -"helyett\n" -" -i, --ignore-interrupts megszakítási szignálok figyelmen kívül hagyása.\n" - -#: src/tee.c:72 -msgid "" -"\n" -"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor újra a szabványos bemenetre másol.\n" - -#: src/test.c:117 -#, c-format -msgid "missing argument after %s" -msgstr "a(z) %s utáni argumentum hiányzik" - -#: src/test.c:153 -#, c-format -msgid "invalid integer %s" -msgstr "érvénytelen egész: %s" - -#: src/test.c:235 -msgid "')' expected" -msgstr "a program „)” jelet várt" - -#: src/test.c:238 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s" -msgstr "a program „)” jelet várt, de a következőt találta: %s" - -#: src/test.c:254 src/test.c:600 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: a program egyoperandusú operátort várt" - -#: src/test.c:323 -msgid "-nt does not accept -l" -msgstr "a -nt nem fogadja el a -l kapcsolót" - -#: src/test.c:336 -msgid "-ef does not accept -l" -msgstr "a -ef nem fogadja el a -l kapcsolót" - -#: src/test.c:352 -msgid "-ot does not accept -l" -msgstr "a -ot nem fogadja el a -l kapcsolót" - -#: src/test.c:361 -msgid "unknown binary operator" -msgstr "ismeretlen bináris operátor" - -#: src/test.c:628 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: a program bináris operátort várt" - -#: src/test.c:687 -msgid "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: test\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: [ ]\n" -" or: [ OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: test KIFEJEZÉS\n" -" vagy: test\n" -" vagy: [ KIFEJEZÉS ]\n" -" vagy: [ ]\n" -" vagy: [ KAPCSOLÓ\n" - -#: src/test.c:694 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kilépés a KIFEJEZÉS által meghatározott állapottal.\n" -"\n" - -#: src/test.c:700 -msgid "" -"\n" -"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" -"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Egy kihagyott KIFEJEZÉS alapértelmezett értéke hamis. Egyébként a KIFEJEZÉS\n" -"igaz vagy hamis és beállítja a kilépési állapotot. A KIFEJEZÉS az alábbiak\n" -"egyike:\n" - -#: src/test.c:705 -msgid "" -"\n" -" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" -" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" -" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" -" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" -msgstr "" -"\n" -" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS igaz\n" -" ! KIFEJEZÉS a KIFEJEZÉS hamis\n" -" KIFEJEZÉS1 -a KIFEJEZÉS2 mind a KIFEJEZÉS1, mind a KIFEJEZÉS2 igaz\n" -" KIFEJEZÉS1 -o KIFEJEZÉS2 vagy a KIFEJEZÉS1, vagy a KIFEJEZÉS2 igaz\n" - -#: src/test.c:712 -msgid "" -"\n" -" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" -" STRING equivalent to -n STRING\n" -" -z STRING the length of STRING is zero\n" -" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" -" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" -msgstr "" -"\n" -" -n KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC hossza nem nulla\n" -" KARAKTERLÁNC azonos a -n KARAKTERLÁNCCAL\n" -" -z KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC hossza nulla\n" -" KARAKTERLÁNC1 = KARAKTERLÁNC2 a karakterláncok azonosak\n" -" KARAKTERLÁNC1 != KARAKTERLÁNC2 a karakterláncok nem azonosak\n" - -#: src/test.c:720 -msgid "" -"\n" -" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" -msgstr "" -"\n" -" EGÉSZ1 -eq EGÉSZ2 az EGÉSZ1 egyenlő az EGÉSZ2-vel\n" -" EGÉSZ1 -ge EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nagyobb vagy egyenlő, mint az EGÉSZ2\n" -" EGÉSZ1 -gt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nagyobb, mint az EGÉSZ2\n" -" EGÉSZ1 -le EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb vagy egyenlő, mint az EGÉSZ2\n" -" EGÉSZ1 -lt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb, mint az EGÉSZ2\n" -" EGÉSZ1 -ne EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nem egyenlő az EGÉSZ2-vel\n" - -#: src/test.c:729 -msgid "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -msgstr "" -"\n" -" FÁJL1 -ef FÁJL2 a FÁJL1 és a FÁJL2 azonos eszköz- és inode számokkal\n" -" rendelkeznek\n" -" FÁJL1 -nt FÁJL2 a FÁJL1 újabb (a módosítás dátuma szerint), mint a " -"FÁJL2\n" -" FÁJL1 -ot FÁJL2 a FÁJL1 régebbi, mint a FÁJL2\n" - -#: src/test.c:735 -msgid "" -"\n" -" -b FILE FILE exists and is block special\n" -" -c FILE FILE exists and is character special\n" -" -d FILE FILE exists and is a directory\n" -" -e FILE FILE exists\n" -msgstr "" -"\n" -" -b FÁJL a FÁJL létezik és speciális blokkfájl\n" -" -c FÁJL a FÁJL létezik és speciális karakterfájl\n" -" -d FÁJL a FÁJL létezik és könyvtár\n" -" -e FÁJL a FÁJL létezik\n" - -#: src/test.c:742 -msgid "" -" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -msgstr "" -" -f FÁJL a FÁJL létezik és szabályos fájl\n" -" -g FÁJL a FÁJL létezik és a setgid bit be van állítva\n" -" -G FÁJL a FÁJL létezik és a hatásos csoportazonosító tulajdona\n" -" -h FÁJL a FÁJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -L)\n" -" -k FÁJL a FÁJL létezik és a ragadós bit be van állítva\n" - -#: src/test.c:749 -msgid "" -" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -msgstr "" -" -L FÁJL a FÁJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -h)\n" -" -O FÁJL a FÁJL létezik és a hatásos felhasználói azonosító tulajdona\n" -" -p FÁJL a FÁJL létezik és egy névvel rendelkező adatcsatorna\n" -" -r FÁJL a FÁJL létezik és olvasható\n" -" -s FÁJL a FÁJL létezik és mérete nagyobb, mint nulla\n" - -#: src/test.c:756 -msgid "" -" -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" -" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" -" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" -msgstr "" -" -S FÁJL a FÁJL létezik és az egy foglalat\n" -" -t [FD] az FD fájlleíró (alapértelmezésben a szabványos kimenet) meg " -"van\n" -" nyitva egy terminálon\n" -" -u FÁJL a FÁJL létezik és a setuid bitje be van állítva\n" -" -w FÁJL a FÁJL létezik és írható\n" -" -x FÁJL a FÁJL létezik és végrehajtható (vagy kereshető)\n" - -#: src/test.c:763 -msgid "" -"\n" -"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " -"shells.\n" -"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"A -h és -L kivételével az összes, a FÁJLLAL kapcsolatos teszt követi a\n" -"szimbolikus hivatkozásokat. Ne feledje, hogy a zárójeleket escapelni kell\n" -"(például visszaper jelekkel) a parancsértelmezők számára.\n" -"Az EGÉSZ lehet -l KARAKTERLÁNC is, ez a KARAKTERLÁNC hosszát veszi fel " -"értékül.\n" - -#: src/test.c:769 -msgid "" -"\n" -"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" -"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"MEGJEGYZÉS: A [ figyelembe veszi a --help és --version kapcsolókat, de a " -"test\n" -"nem. A test ezeket bármely más nem üres KARAKTERLÁNCHOZ hasonlóan kezeli.\n" - -#: src/test.c:774 -msgid "test and/or [" -msgstr "test és/vagy [" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:786 -msgid "Kevin Braunsdorf" -msgstr "Kevin Braunsdorf" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:787 -msgid "Matthew Bradburn" -msgstr "Matthew Bradburn" - -#: src/test.c:841 -msgid "missing `]'" -msgstr "hiányzó „]”" - -#: src/test.c:855 -#, c-format -msgid "extra argument %s" -msgstr "extra argumentum: %s" - -#: src/timeout.c:125 -#, c-format -msgid "warning: timer_settime" -msgstr "figyelmeztetés: timer_settime" - -#: src/timeout.c:130 -#, c-format -msgid "warning: timer_create" -msgstr "figyelmeztetés: timer_create" - -#: src/timeout.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ] IDŐTARTAM PARANCS [ARGUMENTUM]…\n" -" vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n" - -#: src/timeout.c:207 -msgid "" -"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"A PARANCS elindítása, és ha az IDŐTARTAM után még mindig fut, akkor " -"kilövése.\n" -"\n" -"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n" -"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n" - -#: src/timeout.c:212 -msgid "" -" --foreground\n" -" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" -" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " -"signals.\n" -" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" -" -k, --kill-after=DURATION\n" -" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" -" this long after the initial signal was sent.\n" -" -s, --signal=SIGNAL\n" -" specify the signal to be sent on timeout.\n" -" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n" -" See `kill -l` for a list of signals\n" -msgstr "" -" --foreground\n" -" Ha a timeout nem közvetlenül a parancsértelmező promptból " -"fut,\n" -" akkor a PARANCS olvashat a TTY-ról és TTY szignálokat\n" -" kaphat. Ebben a módban a PARANCS gyermekei nem lépik túl " -"az\n" -" időkorlátot.\n" -" -k, --kill-after=IDŐTARTAM\n" -" KILL szignál küldése, ha a PARANCS az első szignál " -"elküldése\n" -" után ennyi idővel még mindig fut.\n" -" -s, --signal=SZIGNÁL\n" -" az időtúllépéskor küldendő szignál megadása\n" -" a SZIGNÁL lehet név, mint például a „HUP”, vagy egy szám\n" -" a szignálok listájáért lásd a „kill -l” kimenetét\n" - -#: src/timeout.c:228 -msgid "" -"\n" -"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" -"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for " -"days.\n" -msgstr "" -"\n" -"Az IDŐTARTAM egy lebegőpontos szám, és egy elhagyható UTÓTAG követheti:\n" -"„s” (másodperc, alapértelmezett), „m” (perc), „h” (óra) vagy „d” (nap).\n" - -#: src/timeout.c:233 -msgid "" -"\n" -"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n" -"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n" -"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n" -"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n" -"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a parancs túllépi az időkorlátot, akkor a 124-es állapottal lép ki.\n" -"Egyébként a PARANCS állapotával lép ki. Ha nincs megadva szignál, akkor a " -"TERM\n" -"szignált küldi el időtúllépéskor. A TERM szignál kilövi a szignált nem " -"blokkoló\n" -"vagy el nem kapó folyamatokat. Más folyamatok esetén a KILL (9) szignál\n" -"használandó, mivel ez nem kapható el.\n" - -#: src/timeout.c:417 -#, c-format -msgid "error waiting for command" -msgstr "hiba a parancsra várakozás közben" - -#: src/timeout.c:439 -#, c-format -msgid "warning: disabling core dumps failed" -msgstr "figyelmeztetés: a magkiíratások letiltása meghiúsult" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:44 -msgid "Jim Kingdon" -msgstr "Jim Kingdon" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:46 -msgid "Randy Smith" -msgstr "Randy Smith" - -#: src/touch.c:116 src/touch.c:315 -#, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "érvénytelen dátumformátum: %s" - -#: src/touch.c:195 -#, c-format -msgid "cannot touch %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" - -#: src/touch.c:201 -#, c-format -msgid "setting times of %s" -msgstr "%s idejének beállítása" - -#: src/touch.c:218 -msgid "" -"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" -"is supplied.\n" -"\n" -"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" -"change the times of the file associated with standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Frissíti mindegyik FÁJL elérési és módosítási idejét a jelenlegi időre.\n" -"\n" -"A nem létező FÁJL üresen kerül létrehozásra, kivéve a -c vagy -h " -"megadásakor.\n" -"\n" -"A - FÁJL argumentum jelentése speciális, és hatására a touch\n" -"a szabványos kimenethez társított fájl időit módosítja.\n" -"\n" - -#: src/touch.c:231 -msgid "" -" -a change only the access time\n" -" -c, --no-create do not create any files\n" -" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -" -f (ignored)\n" -msgstr "" -" -a csak az elérési időt módosítja\n" -" -c, --no-create nem hoz létre fájlt\n" -" -d, --date=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC feldolgozása és használata a\n" -" jelenlegi idő helyett\n" -" -f (figyelmen kívül marad)\n" - -#: src/touch.c:237 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" timestamps of a symlink)\n" -" -m change only the modification time\n" -msgstr "" -" -h, --no-dereference nem a fájl, hanem a rá mutató szimbolikus link\n" -" csoportját állítja át (csak olyan rendszereken,\n" -" ahol a szimbolikus link időbélyege módosítható)\n" -" -m csak a módosítási időt módosítja\n" - -#: src/touch.c:243 -msgid "" -" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD change the specified time:\n" -" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" -" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" -msgstr "" -" -r, --reference=FÁJL a FÁJL dátumát használja a jelenlegi idő helyett\n" -" -t IDŐ a [[CC]ÉÉ]HHNNóópp[.ss] formátumot használja a \n" -" jelenlegi idő helyett\n" -" --time=SZÓ a megadott időt módosítja. A SZÓ lehet:\n" -" access atime use: ugyanaz, mint a -a\n" -" modify mtime: ugyanaz, mint a -m\n" - -#: src/touch.c:252 -msgid "" -"\n" -"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" -msgstr "" -"\n" -"Megjegyzés: a -d és -t kapcsolókhoz megadandó dátum- és időformátumok\n" -"különböznek.\n" - -#: src/touch.c:341 -#, c-format -msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "az idők nem adhatók meg több forrásból" - -#: src/touch.c:415 -#, c-format -msgid "" -"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a „touch %s” elavult; helyette használja a\n" -"„touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d” alakot." - -#: src/tr.c:287 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… HALMAZ1 [HALMAZ2]\n" - -#: src/tr.c:291 -msgid "" -"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" -"writing to standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" -" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " -"character\n" -" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" -" of that character\n" -" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" -msgstr "" -"Karakterek fordítása, összenyomása és/vagy törlése a szabványos bemenetről\n" -"és kiírás a szabványos kimenetre.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement a HALMAZ1 komplemensének használata\n" -" -d, --delete a HALMAZ1 karaktereinek törlése, nincs fordítás\n" -" -s, --squeeze-repeats a HALMAZ1-ben felsorolt karakterek ismétlődő\n" -" bemeneti sorozatainak helyettesítése a karakter\n" -" egyetlen előfordulásával\n" -" -t, --truncate-set1 a HALMAZ1 csonkítása a HALMAZ2 hosszára\n" - -#: src/tr.c:304 -msgid "" -"\n" -"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -"Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a audible BEL\n" -" \\b backspace\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r return\n" -" \\t horizontal tab\n" -msgstr "" -"\n" -"A HALMAZOK karakterláncokként vannak meghatározva. A legtöbb saját magát\n" -"képviseli. Az értelmezett sorozatok:\n" -"\n" -" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1-3 számjegy)\n" -" \\\\ fordított osztásjel\n" -" \\a riadó (BEL)\n" -" \\b visszaper\n" -" \\f lapdobás\n" -" \\n új sor\n" -" \\r kocsivissza\n" -" \\t vízszintes tab\n" - -#: src/tr.c:318 -msgid "" -" \\v vertical tab\n" -" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -" [:alnum:] all letters and digits\n" -" [:alpha:] all letters\n" -" [:blank:] all horizontal whitespace\n" -" [:cntrl:] all control characters\n" -" [:digit:] all digits\n" -msgstr "" -" \\v függőleges tab\n" -" KAR1-KAR2 az összes karakter KAR1 és KAR2 között növekvő sorrendben\n" -" [KAR*] a HALMAZ2-ben, a KAR másolatai a HALMAZ1 hosszáig\n" -" [KAR*ISMÉTLÉS] a KAR ISMÉTLÉS darab másolata, az ISMÉTLÉS oktális, ha 0-" -"val\n" -" kezdődik\n" -" [:alnum:] az összes betű és számjegy\n" -" [:alpha:] az összes betű\n" -" [:blank:] az összes vízszintes üreshely\n" -" [:cntrl:] az összes vezérlőkarakter\n" -" [:digit:] az összes számjegy\n" - -#: src/tr.c:329 -msgid "" -" [:graph:] all printable characters, not including space\n" -" [:lower:] all lower case letters\n" -" [:print:] all printable characters, including space\n" -" [:punct:] all punctuation characters\n" -" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -" [:upper:] all upper case letters\n" -" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -msgstr "" -" [:graph:] az összes nyomtatható karakter, kivéve a szóközt\n" -" [:lower:] az összes kisbetű\n" -" [:print:] az összes nyomtatható karakter, beleértve a szóközt\n" -" [:punct:] az összes központozó karakter\n" -" [:space:] az összes vízszintes vagy függőleges üreshely\n" -" [:upper:] az összes nagybetű\n" -" [:xdigit:] az összes hexadecimális számjegy\n" -" [=KAR=] az összes karakter, amely azonos a KAR karakterrel\n" - -#: src/tr.c:339 -msgid "" -"\n" -"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" -"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" -"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" -"translation or deletion.\n" -msgstr "" -"\n" -"A fordítás akkor következik be, ha a -d nincs megadva, és a HALMAZ1 és " -"HALMAZ2\n" -"is jelen van. A -t csak fordításkor használható. A HALMAZ2 szükség esetén " -"az\n" -"utolsó karakterének ismétlésével kiterjesztésre kerül a HALMAZ1 hosszára.\n" -"A HALMAZ2 fölösleges karakterei figyelmen kívül maradnak. Csak a [:lower:]\n" -"és [:upper:] növekvő sorrendű feloldása garantált; a HALMAZ2-ben " -"fordításkor\n" -"csak párban használhatók kis- és nagybetűk átalakításának megadásához.\n" -"A -s a HALMAZ1-et használja ha nem fordít vagy töröl, ellenkező esetben az\n" -"összenyomás a HALMAZ2-t használja és fordítás vagy törlés után következik " -"be.\n" - -#: src/tr.c:510 -#, c-format -msgid "" -"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a nem egyértelmű oktális \\%c%c%c sorozat\n" -"\ta következőképpen lesz értelmezve: \\0%c%c, %c" - -#: src/tr.c:519 -#, c-format -msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a karakterlánc végén a nem escape-elt fordított osztásjel\n" -"nem portolható" - -#: src/tr.c:674 -#, c-format -msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "" -"a(z) „%s-%s” tartományvégpontok fordított rendezési sorrendben vannak" - -#: src/tr.c:830 -#, c-format -msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "%s ismétlési szám érvénytelen a [c*n] szerkezetben" - -#: src/tr.c:911 -#, c-format -msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "hiányzó karakterosztály-név: „[::]”" - -#: src/tr.c:914 -#, c-format -msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "hiányzó egyenlőségosztály-karakter: „[==]”" - -#: src/tr.c:929 -#, c-format -msgid "invalid character class %s" -msgstr "érvénytelen karakterosztály: %s" - -#: src/tr.c:948 -#, c-format -msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "" -"%s: az egyenlőségosztály operandusnak egyetlen karakternek kell lennie" - -#: src/tr.c:1230 -#, c-format -msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "hibásan igazított [:upper:] és/vagy [:lower:] szerkezet" - -#: src/tr.c:1336 -#, c-format -msgid "too many characters in set" -msgstr "túl sok karakter a halmazban" - -#: src/tr.c:1421 -#, c-format -msgid "" -"when translating with string1 longer than string2,\n" -"the latter string must not end with a character class" -msgstr "" -"ha a karakterlánc1 fordításkor hosszabb, mint a karakterlánc2,\n" -"akkor az utóbbi nem végződhet karakterosztállyal" - -#: src/tr.c:1481 -#, c-format -msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "a [c*] ismétlési szerkezet nem jelenhet meg az 1. karakterláncban" - -#: src/tr.c:1491 -#, c-format -msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "csak egy [c*] ismétlési szerkezet jelenhet meg a 2. karakterláncban" - -#: src/tr.c:1499 -#, c-format -msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "" -"[=c=] kifejezések nem jelenhetnek meg a 2. karakterláncban fordításkor" - -#: src/tr.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"when translating, the only character classes that may appear in\n" -"string2 are `upper' and `lower'" -msgstr "" -"fordításkor a 2. karakterláncban csak az „upper” és a „lower”\n" -"karakterosztályok jelenhetnek meg" - -#: src/tr.c:1521 -#, c-format -msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "a halmaz1 csonkításakor a 2. karakterlánc nem lehet üres" - -#: src/tr.c:1530 -#, c-format -msgid "" -"when translating with complemented character classes,\n" -"string2 must map all characters in the domain to one" -msgstr "" -"kiegészítő karakterosztályokkal való fordításkor a 2. karakterláncnak\n" -"a tartomány összes karakterét egyre kell leképeznie" - -#: src/tr.c:1539 -#, c-format -msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "a [c*] szerkezet a 2. karakterláncban csak fordításkor jelenhet meg" - -#: src/tr.c:1789 -msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." -msgstr "" -"Két karakterláncot kell megadni az ismétlések egyidejű törlésekor és " -"összenyomásakor." - -#: src/tr.c:1791 -msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "Fordításkor meg kell adni két karakterláncot." - -#: src/tr.c:1801 -msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "" -"Csak egy karakterlánc adható meg az ismétlések összenyomása nélküli " -"törlésnél." - -#: src/true.c:38 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [figyelmen kívül hagyott parancssori argumentumok]\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/true.c:45 -msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "Kilépés egy sikert jelző állapotkóddal." - -#: src/true.c:46 -msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "Kilépés egy hibát jelző állapotkóddal." - -#: src/truncate.c:97 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Használat: %s KAPCSOLÓ… FÁJL…\n" - -#: src/truncate.c:98 -msgid "" -"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created.\n" -"\n" -"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" -"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" -"reads as zero bytes.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az egyes FÁJLOK méretének csökkentése vagy növelése a megadott méretre\n" -"\n" -"A nem létező FÁJL paraméter létrehozásra kerül.\n" -"\n" -"Ha egy FÁJL nagyobb a megadott méretnél, akkor a további adatok elvesznek.\n" -"Ha egy FÁJL kisebb, akkor nulla bájtokkal megnövelésre kerül.\n" -"\n" - -#: src/truncate.c:111 -msgid " -c, --no-create do not create any files\n" -msgstr " -c, --no-create ne hozzon létre fájlokat\n" - -#: src/truncate.c:114 -msgid "" -" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" -msgstr "" -" -o, --io-blocks A MÉRET bájtok helyett IO blokkok számaként való " -"kezelése\n" - -#: src/truncate.c:117 -msgid "" -" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" -" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" -msgstr "" -" -r, --reference=RFÁJL ezen RFÁJL méretének használata\n" -" -s, --size=MÉRET fájlméret beállítása ezen MÉRETRE vagy MÉRETTEL\n" - -#: src/truncate.c:123 -msgid "" -"\n" -"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" -"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n" -"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n" -msgstr "" -"\n" -"A MÉRETET megelőzheti a következő módosítókarakterek egyike:\n" -"„+” növelés, „-” csökkentés, „<” legfeljebb, „>” legalább,\n" -"„/” lekerekítés a többszörösére, „%” felkerekítés a többszörösére.\n" - -#: src/truncate.c:151 -#, c-format -msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" -msgstr "" -"túlcsordulás % * % bájtos blokkokban a(z) %s fájlhoz" - -#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355 -#, c-format -msgid "cannot get the size of %s" -msgstr "%s mérete nem kérhető le" - -#: src/truncate.c:174 -#, c-format -msgid "%s has unusable, apparently negative size" -msgstr "%s használhatatlan, nyilvánvalóan negatív mérettel rendelkezik" - -#: src/truncate.c:194 -#, c-format -msgid "overflow rounding up size of file %s" -msgstr "túlcsordulás a(z) %s fájl méretének felkerekítése közben" - -#: src/truncate.c:204 -#, c-format -msgid "overflow extending size of file %s" -msgstr "túlcsordulás a(z) %s fájl méretének növelése közben" - -#: src/truncate.c:219 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s at % bytes" -msgstr "%s csonkítása meghiúsult a(z) %. bájtnál" - -#: src/truncate.c:293 -#, c-format -msgid "multiple relative modifiers specified" -msgstr "több relatív módosító van megadva" - -#: src/truncate.c:323 -#, c-format -msgid "you must specify either %s or %s" -msgstr "meg kell adnia a következők egyikét: %s vagy %s" - -#: src/truncate.c:330 -#, c-format -msgid "you must specify a relative %s with %s" -msgstr "meg kell adnia egy relatív %s értéket ezzel: %s" - -#: src/truncate.c:337 -#, c-format -msgid "%s was specified but %s was not" -msgstr "%s meg lett adva, de %s nem" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tsort.c:40 -msgid "Mark Kettenis" -msgstr "Mark Kettenis" - -#: src/tsort.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]\n" -"Teljesen rendezett lista kiírása a FÁJLBAN található részleges rendezéssel\n" -"összhangban. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n" -"olvassa.\n" -"\n" - -#: src/tsort.c:473 -#, c-format -msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: a bemenet páratlan számú jelsort tartalmaz" - -#: src/tsort.c:519 -#, c-format -msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: bemenet hurkot tartalmaz:" - -#: src/tty.c:66 -msgid "" -"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" -msgstr "" -"A szabványos bemenetre kapcsolt terminál fájlnevének kiírása.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet nem ír ki semmit, csak a kilépési állapotot adja\n" -" vissza\n" - -#: src/tty.c:121 -msgid "not a tty" -msgstr "nem tty" - -#: src/uname.c:126 -msgid "" -"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -"\n" -" -a, --all print all information, in the following order,\n" -" except omit -p and -i if unknown:\n" -" -s, --kernel-name print the kernel name\n" -" -n, --nodename print the network node hostname\n" -" -r, --kernel-release print the kernel release\n" -msgstr "" -"Bizonyos rendszerinformációkat ír ki. KAPCSOLÓ nélkül ugyanaz, mint a -s.\n" -"\n" -" -a, --all az össze információ kiírása a következő " -"sorrendben:\n" -" kivéve a -p és -i kihagyását, ha ismeretlenek:\n" -" -s, --kernel-name a kernel nevének kiírása\n" -" -n, --nodename a hálózati csomópont gépnevének kiírása\n" -" -r, --kernel-release a kernel kiadásának kiírása\n" - -#: src/uname.c:135 -msgid "" -" -v, --kernel-version print the kernel version\n" -" -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system print the operating system\n" -msgstr "" -" -v, --kernel-version a kernel verziójának kiírása\n" -" -m, --machine a gép hardvere nevének kiírása\n" -" -p, --processor a processzor típusának vagy az „unknown” szó\n" -" kiírása\n" -" -i, --hardware-platform a hardverplatform vagy „unknown” az „unknown” " -"szó\n" -" kiírása\n" -" -o, --operating-system az operációs rendszer kiírása\n" - -#: src/uname.c:145 -msgid "" -"Print machine architecture.\n" -"\n" -msgstr "" -"A gép architektúrájának kiírása.\n" -"\n" - -#: src/uname.c:288 -#, c-format -msgid "cannot get system name" -msgstr "nem kérhető le a rendszer neve" - -#: src/unexpand.c:119 -msgid "" -"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Szóközök átalakítása minden egyes FÁJLBAN tabokká és kiírás a szabványos\n" -"kimenetre. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n" -"olvassa.\n" -"\n" - -#: src/unexpand.c:127 -msgid "" -" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" -msgstr "" -" -a, --all az összes üreshely karakter átalakítása csak a kezdők\n" -" helyett\n" -" --first-only csak a kezdő üreshelykarakter-sorozatok átalakítása\n" -" (felülbírálja a -a kapcsolót)\n" -" -t, --tabs=N a tabok N karakter szélesek 8 helyett (bekapcsolja a -a\n" -" kapcsolót)\n" -" -t, --tabs=LISTA a tabpozíciók vesszőkkel elválasztott LISTÁJÁNAK " -"használata\n" -" (bekapcsolja a -a kapcsolót)\n" - -#: src/unexpand.c:155 -#, c-format -msgid "tabs are too far apart" -msgstr "a tabok túl messze vannak egymástól" - -#: src/unexpand.c:507 -#, c-format -msgid "tab stop value is too large" -msgstr "a tab méret túl nagy" - -#: src/uniq.c:135 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [BEMENET [KIMENET]]\n" - -#: src/uniq.c:139 -msgid "" -"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" -"writing to OUTPUT (or standard output).\n" -"\n" -"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" -"\n" -msgstr "" -"Szomszédos egyező sorok szűrése a BEMENETBŐL (vagy szabványos bemenetből),\n" -"kiírás a KIMENETRE (vagy szabványos kimenetre).\n" -"\n" -"Kapcsolók nélkül az egyező sorok az első előfordulásba lesznek egyesítve.\n" -"\n" - -#: src/uniq.c:149 -msgid "" -" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines\n" -msgstr "" -" -c, --count a sorok elé az előfordulások számának kiírása\n" -" -d, --repeated csak a kettőzött sorok kiírása\n" - -#: src/uniq.c:153 -msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" -" Delimiting is done with blank lines\n" -" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -" -u, --unique only print unique lines\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -D, --all-repeated[=elhatárolási-mód] az összes többszörözött sor kiírása\n" -" elhatárolási-mód={none(alapért.),prepend,separate}\n" -" Az elhatárolás üres sorokkal valósul meg.\n" -" -f, --skip-fields=N az első N mező összehasonlításának elkerülése\n" -" -i, --ignore-case a kis- és nagybetűk nem különböznek " -"összehasonlításkor\n" -" -s, --skip-chars=N az első N karakter összehasonlításának elkerülése\n" -" -u, --unique csak az egyedi sorok kiírása\n" -" -z, --zero-terminated a sorok befejezése 0 bájttal új sor helyett\n" - -#: src/uniq.c:163 -msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr "" -" -w, --check-chars=N a sorokban N-től ne hasonlítson össze több " -"karaktert\n" - -#: src/uniq.c:168 -msgid "" -"\n" -"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" -"characters. Fields are skipped before chars.\n" -msgstr "" -"\n" -"Egy mező üreshely karakterek (szóközök és/vagy tabok) sorozata, amelyet nem\n" -"üreshely karakterek követnek. A mezők karakterek előtti része ki lesz " -"hagyva.\n" - -#: src/uniq.c:173 -msgid "" -"\n" -"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" -"You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.\n" -"Also, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Megjegyzés: A „uniq” nem ismeri fel az ismétlődő sorokat, hacsak nem állnak\n" -"egymás után. Először rendezze a bemenetet, vagy használja a „sort -u”\n" -"parancsot a „uniq” nélkül. Az összehasonlítások figyelembe veszik az\n" -"„LC_COLLATE” által megadott szabályokat.\n" - -#: src/uniq.c:360 -#, c-format -msgid "too many repeated lines" -msgstr "túl sok ismétlődő sor" - -#: src/uniq.c:523 -msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "a kihagyandó mezők száma érvénytelen" - -#: src/uniq.c:532 -msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "a kihagyandó bájtok száma érvénytelen" - -#: src/uniq.c:541 -msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "az összehasonlítandó bájtok száma érvénytelen" - -#: src/uniq.c:560 -#, c-format -msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "az összes kettőzött sor és az ismétlődések kiírása értelmetlen" - -#: src/unlink.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s FÁJL\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/unlink.c:49 -msgid "" -"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az unlink függvény meghívása a megadott FÁJL törlése érdekében.\n" -"\n" - -#: src/unlink.c:87 -#, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "%s törlése sikertelen" - -#: src/uptime.c:125 -#, c-format -msgid "couldn't get boot time" -msgstr "a rendszerindítás ideje nem kérhető le" - -#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. -#: src/uptime.c:136 -msgid " %H:%M%P " -msgstr " %H.%M%P " - -#: src/uptime.c:138 -#, c-format -msgid " ??:???? " -msgstr " ??:???? " - -#: src/uptime.c:140 -#, c-format -msgid "up ???? days ??:??, " -msgstr "fut ???? nap ??.??, " - -#: src/uptime.c:144 -#, c-format -msgid "up %ld day %2d:%02d, " -msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " -msgstr[0] "fut %ld nap %2d.%02d, " -msgstr[1] "fut %ld nap %2d.%02d, " - -#: src/uptime.c:151 -#, c-format -msgid "%lu user" -msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%lu felhasználó" -msgstr[1] "%lu felhasználó" - -#: src/uptime.c:161 -#, c-format -msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", átlagos terh.: %.2f" - -#: src/uptime.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" -"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" -"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." -msgstr "" -"Az aktuális idő, a rendszer futásidejének, a rendszer felhasználói számának " -"és a\n" -"futási sorban található feladatok átlagos számának kiírása az elmúlt 1, 5 és " -"15\n" -"percre vonatkozóan." - -#: src/uptime.c:207 -#, c-format -msgid "" -" Processes in\n" -"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" -msgstr "" -" A megszakíthatatlan\n" -"alvási állapotban lévő folyamatok is hozzájárulnak az átlagos terheléshez.\n" - -#: src/uptime.c:211 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/uptime.c:213 -#, c-format -msgid "" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha a FÁJL nincs megadva, akkor a(z) %s fájlt használja.\n" -"A(z) %s használata általános\n" -"\n" - -#: src/users.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Output who is currently logged in according to FILE.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kiírja, hogy a FÁJL szerint ki van bejelentkezve.\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n" -"A %s használata általános\n" -"\n" - -#: src/wc.c:118 -msgid "" -"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" -"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" -"delimited by white space.\n" -"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" -"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" -" -c, --bytes print the byte counts\n" -" -m, --chars print the character counts\n" -" -l, --lines print the newline counts\n" -msgstr "" -"Új sor, szó- és bájtszámokat ír ki minden egyes FÁJLHOZ, és a sorok " -"számának\n" -"összesítését, ha több FÁJL van megadva. Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, " -"akkor\n" -"a szabványos bemenetet olvassa. A szó egy nem nulla hosszú karaktersorozat,\n" -"amelyet üres hely karakterek határolnak.\n" -"Az alábbi kapcsolókkal kiválaszthatók a kinyomtatandó számok, mindig a\n" -"következő sorrendben: újsor, szó, karakter, bájt, maximális sorhossz.\n" -" -c, --bytes a bájtok számának kiírása\n" -" -m, --chars a karakterek számának kiírása\n" -" -l, --lines az új sorok számának kiírása\n" - -#: src/wc.c:129 -msgid "" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" -" -w, --words print the word counts\n" -msgstr "" -" --files0-from=F bemenet olvasása az F fájlban található, NULL végű\n" -" nevek által megadott fájlokból. Ha az F a -, " -"akkor\n" -" a szabványos bemenetről olvassa a neveket\n" -" -L, --max-line-length a leghosszabb sor hosszának kiírása\n" -" -w, --words szószámok kiírása\n" - -#: src/who.c:210 -msgid " old " -msgstr " régi " - -#: src/who.c:449 -msgid "system boot" -msgstr "rendszerindulás" - -#: src/who.c:456 src/who.c:458 -msgid "id=" -msgstr "id=" - -#: src/who.c:471 src/who.c:476 -msgid "term=" -msgstr "term=" - -#: src/who.c:473 src/who.c:477 -msgid "exit=" -msgstr "kilép=" - -#: src/who.c:494 -msgid "LOGIN" -msgstr "BEJELENTKEZÉS" - -#: src/who.c:514 -msgid "clock change" -msgstr "óraváltozás" - -#: src/who.c:526 src/who.c:527 -msgid "run-level" -msgstr "futási szint" - -#: src/who.c:530 src/who.c:531 -msgid "last=" -msgstr "utolsó=" - -#: src/who.c:562 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# users=%lu\n" -msgstr "" -"\n" -"# felhasználók=%lu\n" - -#: src/who.c:568 -msgid "NAME" -msgstr "NÉV" - -#: src/who.c:568 -msgid "LINE" -msgstr "VONAL" - -#: src/who.c:568 -msgid "TIME" -msgstr "IDŐ" - -#: src/who.c:568 -msgid "IDLE" -msgstr "ÜRES" - -#: src/who.c:569 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/who.c:569 -msgid "COMMENT" -msgstr "MEGJEGYZÉS" - -#: src/who.c:569 -msgid "EXIT" -msgstr "KILÉP" - -#: src/who.c:650 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [ FÁJL | ARG1 ARG2 ]\n" - -#: src/who.c:651 -msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" -msgstr "Információk kiírása az éppen bejelentkezett felhasználókról.\n" - -#: src/who.c:654 -msgid "" -"\n" -" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot time of last system boot\n" -" -d, --dead print dead processes\n" -" -H, --heading print line of column headings\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --all ugyanaz, mint -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot az utolsó rendszerindítás ideje\n" -" -d, --dead döglött folyamatok kiírása\n" -" -H, --heading oszlopfejléceket tartalmazó sor kiírása\n" - -#: src/who.c:661 -msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr " -l, --login kiírja a rendszer bejelentkezési folyamatait\n" - -#: src/who.c:664 -msgid "" -" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -" -m only hostname and user associated with stdin\n" -" -p, --process print active processes spawned by init\n" -msgstr "" -" --lookup kísérlet a gépnevek egyszerűsítésére a DNS " -"használatával\n" -" -m csak a szabványos bemenethez társított gépnév és " -"felhasználó\n" -" -p, --process az init által indított aktív folyamatok kiírása\n" - -#: src/who.c:669 -msgid "" -" -q, --count all login names and number of users logged on\n" -" -r, --runlevel print current runlevel\n" -" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -" -t, --time print last system clock change\n" -msgstr "" -" -q, --count az összes bejelentkezési név és a bejelentkezett \n" -" felhasználók számának kiírása\n" -" -r, --runlevel a jelenlegi futási szint\n" -" -s, --short csak a név, vonal és idő kiírása (alapértelmezett)\n" -" -t, --time az utolsó rendszeróra-változás kiírása\n" - -#: src/who.c:675 -msgid "" -" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -" -u, --users list users logged in\n" -" --message same as -T\n" -" --writable same as -T\n" -msgstr "" -" -T, -w, --mesg a felhasználó üzenetállapotának hozzáadása mint +, - " -"vagy ?\n" -" -u, --users bejelentkezett felhasználók felsorolása\n" -" --message ugyanaz, mint a -T\n" -" --writable ugyanaz, mint a -T\n" - -#: src/who.c:683 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ha a FÁJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n" -"A %s használata általános a FÁJLKÉNT. Az ARG1 ARG2 hatása azonos\n" -" a -m kapcsolóval; funkciója csupán a „who am i” vagy a „who mom likes” és\n" -"hasonló parancsok értelmes megválaszolása.\n" - -#: src/whoami.c:47 -msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" -"Same as id -un.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az aktuális hatásos felhasználói azonosítóhoz társított felhasználónév " -"kiírása.\n" -"Ugyanaz, mint az id -un.\n" -"\n" - -#: src/whoami.c:91 -#, c-format -msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "%s: nem található a név a(z) %lu felhasználói azonosítóhoz\n" - -#: src/yes.c:42 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [STRING]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Használat: %s [KARAKTERLÁNC]…\n" -" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" - -#: src/yes.c:48 -msgid "" -"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Az összes megadott KARAKTERLÁNCOT vagy az „y”-t tartalmazó sor ismételt\n" -"kiírása.\n" -"\n" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-13 10:47:35.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1508 +0,0 @@ -# Hungarian tranlation of GNU cpio -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Gábor István , 2002 -# Tímár András , 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cpio 2.3.911\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: gnu/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "" - -#: gnu/argmatch.c:136 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" - -#: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:149 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:222 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:228 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:237 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:249 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1246 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1639 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1643 -msgid " or: " -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1655 -msgid " [OPTION...]" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1682 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1710 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:83 -msgid "give this help list" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:84 -msgid "give a short usage message" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:85 tests/genfile.c:131 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:85 -msgid "set the program name" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:86 -msgid "SECS" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:87 -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:144 -msgid "print program version" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:613 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:756 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" - -#: gnu/closeout.c:114 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:145 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "írási hiba" - -#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 -msgid "memory exhausted" -msgstr "" - -#: gnu/openat-die.c:36 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" - -#: gnu/openat-die.c:54 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 -msgid "`" -msgstr "" - -#: gnu/quotearg.c:275 -msgid "'" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:76 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:79 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 -msgid "(C)" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:88 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:104 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:108 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:112 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:141 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:249 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:255 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:258 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/error.c:58 lib/error.c:71 -#, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/error.c:84 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "" - -#: lib/error.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "" - -#: lib/error.c:101 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "" - -#: lib/error.c:127 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "" - -#: lib/error.c:179 lib/error.c:211 -#, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: lib/error.c:192 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: lib/error.c:259 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "" - -#: lib/error.c:275 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "" - -#: lib/error.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "" - -#: lib/error.c:349 -#, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: lib/names.c:155 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "" - -#: lib/names.c:156 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "" - -#: lib/names.c:169 -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "" - -#: lib/names.c:170 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:299 -#, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:303 -#, c-format -msgid "stdin" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:306 -#, c-format -msgid "stdout" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:515 -#, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:413 -msgid "Seek direction out of range" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:419 -msgid "Invalid seek direction" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:427 -msgid "Invalid seek offset" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:433 -msgid "Seek offset out of range" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 -msgid "Invalid byte count" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 -msgid "Byte count out of range" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:539 -msgid "Premature eof" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:582 -msgid "Invalid operation code" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:645 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:670 -msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:677 src/main.c:123 tests/genfile.c:167 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:678 -msgid "set debug level" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:679 src/main.c:151 src/main.c:157 tests/genfile.c:133 -#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188 -#: tests/genfile.c:194 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:680 -msgid "set debug output file name" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:803 -msgid "Garbage command" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:45 -#, c-format -msgid "warning: skipped %ld byte of junk" -msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/copyin.c:66 -#, c-format -msgid "rename %s -> " -msgstr "átnevezés %s -> " - -#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:562 -#, c-format -msgid "%s: file name too long" -msgstr "%s: fájlnév túl hosszú" - -#: src/copyin.c:181 src/copyin.c:528 src/copyin.c:553 src/copyin.c:1442 -#, c-format -msgid "%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:208 src/copypass.c:129 -#, c-format -msgid "%s not created: newer or same age version exists" -msgstr "%s nem lett létrehozva: újabb vagy azonos verzió létezik" - -#: src/copyin.c:218 src/copypass.c:137 -#, c-format -msgid "cannot remove current %s" -msgstr "nem lehet a jelenlegi %s-t eltávolítani" - -#: src/copyin.c:279 src/copyin.c:476 src/copyin.c:601 src/copypass.c:394 -#, c-format -msgid "cannot link %s to %s" -msgstr "a %s-t nem lehet csatolni a %s-hez" - -#: src/copyin.c:509 -#, c-format -msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" -msgstr "nem lehet %s félszavait felcserélni: páratlan számú félszó" - -#: src/copyin.c:517 -#, c-format -msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" -msgstr "a %s byte-jait nem lehet felcserélni: nem páros számú byte" - -#: src/copyin.c:673 -#, c-format -msgid "%s: Cannot symlink to %s" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:727 src/copyout.c:850 src/copypass.c:317 -#, c-format -msgid "%s: unknown file type" -msgstr "%s: ismeretlen fájltípus" - -#: src/copyin.c:912 src/copyin.c:919 -#, c-format -msgid "Malformed number %.*s" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:929 -#, c-format -msgid "Archive value %.*s is out of range" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:964 -#, c-format -msgid "premature end of archive" -msgstr "túl korai archívumvég" - -#: src/copyin.c:1184 -#, c-format -msgid "warning: archive header has reverse byte-order" -msgstr "figyelem: az archív fájl fejléce fordított byte-sorrendű" - -#: src/copyin.c:1331 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "a standard bemenet le van zárva" - -#: src/copyin.c:1497 src/copyout.c:893 src/copypass.c:335 -#, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60 -#, c-format -msgid "cannot read checksum for %s" -msgstr "%s ellenőrzőösszegét nem lehet olvasni" - -#: src/copyout.c:300 -#, c-format -msgid "%s: field width not sufficient for storing %s" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:308 -#, c-format -msgid "%s: truncating %s" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:343 src/copyout.c:406 src/copyout.c:480 -msgid "inode number" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:346 src/copyout.c:409 src/copyout.c:484 -msgid "file mode" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:349 src/copyout.c:411 src/copyout.c:488 -msgid "uid" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:352 src/copyout.c:413 src/copyout.c:492 -msgid "gid" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:355 src/copyout.c:416 src/copyout.c:496 -msgid "number of links" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:358 src/copyout.c:421 -msgid "modification time" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:361 src/copyout.c:428 src/copyout.c:515 -msgid "file size" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:365 -msgid "device major number" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:369 -msgid "device minor number" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:373 -msgid "rdev major" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:377 -msgid "rdev minor" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:381 src/copyout.c:424 src/copyout.c:505 -msgid "name size" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:403 -msgid "device number" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:418 -msgid "rdev" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:476 -#, c-format -msgid "%s: truncating inode number" -msgstr "%s: csonkolt inode szám" - -#: src/copyout.c:619 -#, c-format -msgid "standard output is closed" -msgstr "a standard kimenet le van zárva" - -#: src/copyout.c:640 src/copypass.c:86 -#, c-format -msgid "blank line ignored" -msgstr "üres sor figyelmen kívül hagyva" - -#: src/copyout.c:775 -#, c-format -msgid "%s not dumped: not a regular file" -msgstr "%s nincs kimentés: nem reguláris fájl" - -#: src/copyout.c:826 -#, c-format -msgid "%s: symbolic link too long" -msgstr "%s: szimbolikus kapocs túl hosszú" - -#: src/copypass.c:389 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "a %s csatolva a %s-hez" - -#: src/main.c:73 -msgid "" -"GNU `cpio' copies files to and from archives\n" -"\n" -"Examples:\n" -" # Copy files named in name-list to the archive\n" -" cpio -o < name-list [> archive]\n" -" # Extract files from the archive\n" -" cpio -i [< archive]\n" -" # Copy files named in name-list to destination-directory\n" -" cpio -p destination-directory < name-list\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:87 -#, c-format -msgid "%s is meaningless with %s" -msgstr "" - -#: src/main.c:93 -msgid "Main operation mode:" -msgstr "" - -#: src/main.c:95 -msgid "Create the archive (run in copy-out mode)" -msgstr "" - -#: src/main.c:97 -msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)" -msgstr "" - -#: src/main.c:99 -msgid "Run in copy-pass mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:101 -msgid "Print a table of contents of the input" -msgstr "" - -#: src/main.c:107 -msgid "Operation modifiers valid in any mode:" -msgstr "" - -#: src/main.c:109 src/main.c:176 src/main.c:205 -msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME" -msgstr "" - -#: src/main.c:110 -msgid "" -"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and " -"HOST specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" - -#: src/main.c:112 -msgid "Archive file is local, even if its name contains colons" -msgstr "" - -#: src/main.c:113 tests/genfile.c:154 -msgid "FORMAT" -msgstr "" - -#: src/main.c:114 -msgid "Use given archive FORMAT" -msgstr "" - -#: src/main.c:116 -msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes" -msgstr "" - -#: src/main.c:117 -msgid "BLOCK-SIZE" -msgstr "" - -#: src/main.c:118 -msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes" -msgstr "" - -#: src/main.c:120 -msgid "Use the old portable (ASCII) archive format" -msgstr "" - -#: src/main.c:122 -msgid "Print a \".\" for each file processed" -msgstr "" - -#: src/main.c:124 -msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes" -msgstr "" - -#: src/main.c:125 tests/genfile.c:170 -msgid "STRING" -msgstr "" - -#: src/main.c:126 -msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:129 -msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns" -msgstr "" - -#: src/main.c:131 -msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID" -msgstr "" - -#: src/main.c:133 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191 -msgid "COMMAND" -msgstr "" - -#: src/main.c:134 -msgid "Use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "" - -#: src/main.c:136 -msgid "Do not print the number of blocks copied" -msgstr "" - -#: src/main.c:138 -msgid "Verbosely list the files processed" -msgstr "" - -#: src/main.c:141 -msgid "Enable debugging info" -msgstr "" - -#: src/main.c:143 -msgid "FLAG" -msgstr "" - -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. " -"Multiple options accumulate." -msgstr "" - -#: src/main.c:150 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:" -msgstr "" - -#: src/main.c:152 -msgid "" -"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" -msgstr "" - -#: src/main.c:154 -msgid "" -"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the " -"archive, don't actually extract the files" -msgstr "" - -#: src/main.c:156 -msgid "Interactively rename files" -msgstr "" - -#: src/main.c:160 -msgid "" -"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent " -"to -sS" -msgstr "" - -#: src/main.c:162 -msgid "Swap the bytes of each halfword in the files" -msgstr "" - -#: src/main.c:164 -msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files" -msgstr "" - -#: src/main.c:167 -msgid "Extract files to standard output" -msgstr "" - -#: src/main.c:173 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:" -msgstr "" - -#: src/main.c:175 -msgid "Append to an existing archive." -msgstr "" - -#: src/main.c:177 -msgid "" -"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST " -"specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" - -#: src/main.c:183 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:" -msgstr "" - -#: src/main.c:185 -msgid "Link files instead of copying them, when possible" -msgstr "" - -#: src/main.c:192 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:" -msgstr "" - -#: src/main.c:194 -msgid "Do not strip file system prefix components from the file names" -msgstr "" - -#: src/main.c:197 -msgid "Create all files relative to the current directory" -msgstr "" - -#: src/main.c:202 -msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:" -msgstr "" - -#: src/main.c:204 -msgid "" -"A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline" -msgstr "" - -#: src/main.c:206 -msgid "" -"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST " -"specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" - -#: src/main.c:208 -msgid "" -"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of " -"copying the links)." -msgstr "" - -#: src/main.c:209 -msgid "[USER][:.][GROUP]" -msgstr "" - -#: src/main.c:210 -msgid "" -"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP" -msgstr "" - -#: src/main.c:212 -msgid "Reset the access times of files after reading them" -msgstr "" - -#: src/main.c:218 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:" -msgstr "" - -#: src/main.c:220 -msgid "Retain previous file modification times when creating files" -msgstr "" - -#: src/main.c:222 -msgid "Create leading directories where needed" -msgstr "" - -#: src/main.c:224 -msgid "Do not change the ownership of the files" -msgstr "" - -#: src/main.c:226 -msgid "Replace all files unconditionally" -msgstr "" - -#: src/main.c:228 -msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files" -msgstr "" - -#: src/main.c:304 src/main.c:321 -#, c-format -msgid "invalid block size" -msgstr "érvénytelen blokkméret" - -#: src/main.c:310 src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Archive format multiply defined" -msgstr "" - -#: src/main.c:360 -#, c-format -msgid "" -"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" -"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)" -msgstr "" - -#: src/main.c:367 src/main.c:417 src/main.c:431 -#, c-format -msgid "Mode already defined" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -#, c-format -msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner" -msgstr "" - -#: src/main.c:454 -#, c-format -msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner" -msgstr "" - -#: src/main.c:501 -#, c-format -msgid "Invalid value for --warning option: %s" -msgstr "" - -#: src/main.c:531 -msgid "[destination-directory]" -msgstr "" - -#: src/main.c:561 -#, c-format -msgid "" -"You must specify one of -oipt options.\n" -"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:589 -#, c-format -msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 src/main.c:637 -#, c-format -msgid "Too many arguments" -msgstr "" - -#: src/main.c:620 -#, c-format -msgid "" -"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" -msgstr "" - -#: src/main.c:626 -#, c-format -msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -#, c-format -msgid "Not enough arguments" -msgstr "" - -#: src/main.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)" -msgstr "" - -#: src/main.c:665 -#, c-format -msgid "-F can be used only with --create or --extract" -msgstr "" - -#: src/main.c:668 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "" - -#: src/main.c:740 -#, c-format -msgid "error closing archive" -msgstr "hiba az archívum lezárásakor" - -#: src/makepath.c:96 src/makepath.c:155 -#, c-format -msgid "cannot make directory `%s'" -msgstr "a %s könyvtárat nem lehet létrehozni" - -#: src/makepath.c:131 src/makepath.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' exists but is not a directory" -msgstr "`%s' létezik, de nem könyvtár" - -#: src/mt.c:166 -msgid "control magnetic tape drive operation" -msgstr "" - -#: src/mt.c:180 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: src/mt.c:181 -msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" -msgstr "" - -#: src/mt.c:183 -msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "" - -#: src/mt.c:204 -msgid "operation" -msgstr "" - -#: src/mt.c:212 -#, c-format -msgid "invalid count value" -msgstr "" - -#: src/mt.c:231 -#, c-format -msgid "no tape device specified" -msgstr "nincs megadva szalagos eszköz" - -#: src/mt.c:254 -msgid "operation [count]" -msgstr "" - -#: src/mt.c:271 -#, c-format -msgid "%s is not a character special file" -msgstr "%s nem karakteres különleges fájl" - -#: src/mt.c:282 src/mt.c:291 -#, c-format -msgid "%s: rmtioctl failed" -msgstr "" - -#: src/mt.c:344 -#, c-format -msgid "%s: rmtopen failed" -msgstr "" - -#: src/mt.c:357 -#, c-format -msgid "%s: rmtclose failed" -msgstr "" - -#: src/tar.c:309 -#, c-format -msgid "invalid header: checksum error" -msgstr "érvénytelen fejléc: hibás ellenőrzőösszeg" - -#: src/userspec.c:116 -msgid "invalid user" -msgstr "érvénytelen felhasználó" - -#: src/userspec.c:122 -msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "" -"a számszerű UID-hez tartozó bejelentkezési csoportot nem lehet megállapítani" - -#: src/userspec.c:162 -msgid "invalid group" -msgstr "érvénytelen csoport" - -#: src/util.c:207 src/util.c:376 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "olvasási hiba" - -#: src/util.c:210 -#, c-format -msgid "premature end of file" -msgstr "túl korai fájlvég" - -#: src/util.c:495 src/util.c:545 -#, c-format -msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros" -msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:501 src/util.c:551 -#, c-format -msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros" -msgstr "" - -#: src/util.c:586 -#, c-format -msgid "File %s grew, % new byte not copied" -msgid_plural "File %s grew, % new bytes not copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:592 -#, c-format -msgid "File %s was modified while being copied" -msgstr "" - -#: src/util.c:620 -#, c-format -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "a virtuális memória elfogyott" - -#: src/util.c:626 -#, c-format -msgid "Creating intermediate directory `%s'" -msgstr "" - -#: src/util.c:663 src/util.c:669 -#, c-format -msgid "cannot seek on output" -msgstr "nem lehet mozogni (seek) a kimeneten" - -#: src/util.c:841 -#, c-format -msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " -msgstr "" -"Vége a szalagnak. Tedd be a következő szalagot, és nyomd le az ENTER " -"billentyűt. " - -#: src/util.c:843 -#, c-format -msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" -msgstr "" -"Vége a szalagnak. Folytatáshoz írd be az eszköz/fájl nevét, amikor kész " -"van.\n" - -#: src/util.c:866 -#, c-format -msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" -msgstr "Folytatáshoz írd be az eszköz/fájl nevét, amikor kész van.\n" - -#: src/util.c:891 -#, c-format -msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" -msgstr "belső hiba: a szalagleíró megváltozott %d -> %d" - -#: src/util.c:1610 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:112 -msgid "" -"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" -"OPTIONS are:\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:128 -msgid "File creation options:" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 -msgid "SIZE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:130 -msgid "Create file of the given SIZE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:132 -msgid "Write to file NAME, instead of standard output" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:134 -msgid "Read file names from FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:136 -msgid "-T reads null-terminated names" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:137 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:138 -msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:141 -msgid "Size of a block for sparse file" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:143 -msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:145 -msgid "OFFSET" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:146 -msgid "Seek to the given offset before writing data" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:152 -msgid "File statistics options:" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:155 -msgid "" -"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:162 -msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:164 -msgid "OPTION" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:165 -msgid "" -"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" -"-unlink" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:168 -msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:171 -msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:174 -msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:179 -msgid "" -"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " -"given by --checkpoint option is reached." -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:182 -msgid "" -"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " -"is not given)" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:186 -msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:189 -msgid "Update the access and modification times of FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:192 -msgid "Execute COMMAND" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:195 -msgid "Unlink FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:245 -#, c-format -msgid "Invalid size: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:250 -#, c-format -msgid "Number out of allowed range: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:253 -#, c-format -msgid "Negative size: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 -#, c-format -msgid "stat(%s) failed" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:269 -#, c-format -msgid "requested file length %lu, actual %lu" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:273 -#, c-format -msgid "created file is not sparse" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:362 -#, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:368 -#, c-format -msgid "Unknown date format" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:392 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 -#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:435 -msgid "cannot seek" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:452 -#, c-format -msgid "file name contains null character" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:517 -#, c-format -msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:595 -#, c-format -msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 -#, c-format -msgid "Unknown field `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:661 -#, c-format -msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:700 -#, c-format -msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:826 -#, c-format -msgid "Command exited successfully\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:828 -#, c-format -msgid "Command failed with status %d\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:832 -#, c-format -msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:834 -#, c-format -msgid "Command stopped on signal %d\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:837 -#, c-format -msgid "Command dumped core\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:840 -#, c-format -msgid "Command terminated\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:872 -#, c-format -msgid "--stat requires file names" -msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po 2012-04-13 10:47:36.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-12.04+20120417/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5568 +0,0 @@ -# Hungarian dpkg translation -# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. -# This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# SZERVÁC Attila , 2005. -# KELEMEN Gábor & SZERVÁC Attila 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 06:17+0000\n" -"Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" -"Language-Team: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"Language: hu\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" - -#: lib/dpkg/ar.c:66 -#, c-format -msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 -#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1154 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ar.c:94 -#, c-format -msgid "generated corrupt ar header for '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ar.c:123 -#, c-format -msgid "failed to fstat ar member file (%s)" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ar.c:130 -#, c-format -msgid "ar member file (%s)" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/buffer.c:196 -#, c-format -msgid "failed to read on buffer copy for %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/buffer.c:212 -#, c-format -msgid "failed in write on buffer copy for %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/buffer.c:220 -#, c-format -msgid "short read on buffer copy for %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/buffer.c:288 -#, c-format -msgid "failed to seek %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:621 -#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:432 -#: src/processarc.c:839 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538 -#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65 -#: dpkg-split/split.c:69 utils/update-alternatives.c:457 -#, c-format -msgid "unable to execute %s (%s)" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:83 -#, c-format -msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: kicsomagolás" - -#: lib/dpkg/compress.c:89 -#, c-format -msgid "%s: compression" -msgstr "%s: tömörítés" - -#: lib/dpkg/compress.c:112 -#, c-format -msgid "%s: error binding input to gzip stream" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:124 -#, c-format -msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136 -#, c-format -msgid "%s: internal gzip write error" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:150 -#, c-format -msgid "%s: error binding output to gzip stream" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:157 -#, c-format -msgid "%s: internal gzip read error" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:167 -#, c-format -msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:180 -#, c-format -msgid "%s: internal gzip write error: %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:220 -#, c-format -msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:232 -#, c-format -msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294 -#, c-format -msgid "%s: internal bzip2 write error" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:258 -#, c-format -msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:265 -#, c-format -msgid "%s: internal bzip2 read error" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286 -#, c-format -msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/compress.c:282 -msgid "unexpected bzip2 error" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:68 -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" -msgstr "" -"Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:72 -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:86 -#, c-format -msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" -msgstr "nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:102 -#, c-format -msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:447 -#, c-format -msgid "unable to create `%.255s'" -msgstr "`%.255s' nem hozható létre" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:125 -#, c-format -msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "%.250s kitöltése behúzással sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:127 -#, c-format -msgid "unable to flush %.250s after padding" -msgstr "%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:129 -#, c-format -msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" -msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:195 -#, c-format -msgid "unable to open lock file %s for testing" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:221 -msgid "unable to open/create status database lockfile" -msgstr "a dpkg állapot adatbázis lezáró fájl kinyitása/lezárása sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:231 -msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" -msgstr "nincs jogod lezárni a dpkg állapot adatbázist" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:233 -msgid "dpkg status database" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:257 -msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:262 -msgid "unable to access dpkg status area" -msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:264 -msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" -msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:309 -#, c-format -msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:347 -#, c-format -msgid "unable to write updated status of `%.250s'" -msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:349 -#, c-format -msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" -msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:351 -#, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" -msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:353 -#, c-format -msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" -msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:355 -#, c-format -msgid "unable to close updated status of `%.250s'" -msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c:358 -#, c-format -msgid "unable to install updated status of `%.250s'" -msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen" - -#: lib/dpkg/dir.c:50 -#, c-format -msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dir.c:54 -#, c-format -msgid "unable to sync directory '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131 -#, c-format -msgid "unable to open directory '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:202 -#: utils/update-alternatives.c:1293 -#, c-format -msgid "unable to open file '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377 -#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65 -#: dpkg-split/queue.c:187 utils/update-alternatives.c:1406 -#, c-format -msgid "unable to sync file '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379 -#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 -#: utils/update-alternatives.c:1314 utils/update-alternatives.c:1408 -#, c-format -msgid "unable to close file '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:396 -#, c-format -msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'" - -#: lib/dpkg/dump.c:423 -#, c-format -msgid "failed to open '%s' for writing %s database" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:426 -#, c-format -msgid "unable to set buffering on %s database file" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:438 -#, c-format -msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:446 -#, c-format -msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:448 -#, c-format -msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:451 -#, c-format -msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:455 -#, c-format -msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/dump.c:458 -#, c-format -msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:94 -#, c-format -msgid "" -"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"%s: helyreállíthatatlan végzetes hiba, megszakítás:\n" -" %s\n" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:100 -#, c-format -msgid "" -"%s: outside error context, aborting:\n" -" %s\n" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:120 -msgid "out of memory for new error context" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:183 -#, c-format -msgid "" -"%s: error while cleaning up:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"%s: hiba a tisztítás során:\n" -" %s\n" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:201 -#, c-format -msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307 -msgid "out of memory for new cleanup entry" -msgstr "az új tisztítási bejegyzés számára nincs elegendő memória" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:291 -msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" -msgstr "" -"a számos paraméterrel rendelkező új tisztítási bejegyzés számára nincs " -"elegendő memória" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:352 -#, c-format -msgid "%s: error: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:393 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/ehandle.c:416 -#, c-format -msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:45 -#, c-format -msgid "%s is missing" -msgstr "%s hiányzik" - -#: lib/dpkg/fields.c:49 -#, c-format -msgid "'%.50s' is not allowed for %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:73 -#, c-format -msgid "junk after %s" -msgstr "szemét %s után" - -#: lib/dpkg/fields.c:87 -#, c-format -msgid "invalid package name (%.250s)" -msgstr "hibás csomagnév (%.250s)" - -#: lib/dpkg/fields.c:102 -#, c-format -msgid "empty file details field `%s'" -msgstr "üres `%s' fájl részletek mező" - -#: lib/dpkg/fields.c:105 -#, c-format -msgid "file details field `%s' not allowed in status file" -msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban" - -#: lib/dpkg/fields.c:118 -#, c-format -msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)" - -#: lib/dpkg/fields.c:132 -#, c-format -msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)" - -#: lib/dpkg/fields.c:154 -msgid "yes/no in boolean field" -msgstr "yes/no a logikai mezőben" - -#: lib/dpkg/fields.c:174 -msgid "word in `priority' field" -msgstr "szó a `priority' mezőben" - -#: lib/dpkg/fields.c:186 -msgid "value for `status' field not allowed in this context" -msgstr "érték a `status' mezőben tilos e környezetben" - -#: lib/dpkg/fields.c:191 -msgid "first (want) word in `status' field" -msgstr "1. (kért) szó a `status' mezőben" - -#: lib/dpkg/fields.c:194 -msgid "second (error) word in `status' field" -msgstr "2. (hiba) szó a `status' mezőben" - -#: lib/dpkg/fields.c:197 -msgid "third (status) word in `status' field" -msgstr "3. (állapot) word in `status' field" - -#: lib/dpkg/fields.c:207 -#, c-format -msgid "error in Version string '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:218 -msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" -msgstr "elavult `Revision' vagy `Package-Revision' mező" - -#: lib/dpkg/fields.c:235 -msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" -msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben" - -#: lib/dpkg/fields.c:240 -#, c-format -msgid "error in Config-Version string '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:266 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz" - -#: lib/dpkg/fields.c:287 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz" - -#: lib/dpkg/fields.c:304 -msgid "root or null directory is listed as a conffile" -msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva" - -#: lib/dpkg/fields.c:365 -#, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén" - -#: lib/dpkg/fields.c:370 -#, c-format -msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" -msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" - -#: lib/dpkg/fields.c:406 -#, c-format -msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" bad version relationship %c%c" -msgstr "" -"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" -" rossz verzió reláció %c%c" - -#: lib/dpkg/fields.c:412 -#, c-format -msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" -msgstr "" -"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" -" `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t" - -#: lib/dpkg/fields.c:422 -#, c-format -msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" -msgstr "" -"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" -" valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt" - -#: lib/dpkg/fields.c:430 -msgid "Only exact versions may be used for Provides" -msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz" - -#: lib/dpkg/fields.c:434 -#, c-format -msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" -msgstr "" -"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" -" a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt" - -#: lib/dpkg/fields.c:451 lib/dpkg/fields.c:455 -#, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" -msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz" - -#: lib/dpkg/fields.c:459 -#, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" -msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió" - -#: lib/dpkg/fields.c:465 -#, c-format -msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:475 -#, c-format -msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" -msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'" - -#: lib/dpkg/fields.c:482 -#, c-format -msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" -msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s" - -#: lib/dpkg/fields.c:536 -msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" -msgstr "" -"Ebben a környezetben a „triggers-pending” mező értéke nem engedélyezett" - -#: lib/dpkg/fields.c:543 -#, c-format -msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:547 -#, c-format -msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:561 -msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/fields.c:568 -#, c-format -msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" -msgstr "érvénytelen csomagnév a várt „%.255s” triggerben: %s" - -#: lib/dpkg/fields.c:574 -#, c-format -msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:51 -#, c-format -msgid "unable to stat source file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:55 -#, c-format -msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:59 -#, c-format -msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:85 -#, c-format -msgid "unable to unlock %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:111 -#, c-format -msgid "unable to check file '%s' lock status" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:146 -#, c-format -msgid "%s is locked by another process" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/file.c:148 -#, c-format -msgid "unable to lock %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/log.c:53 -#, c-format -msgid "couldn't open log `%s': %s\n" -msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n" - -#: lib/dpkg/log.c:85 -msgid "" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/log.c:114 -#, c-format -msgid "unable to write to status fd %d" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262 -#, c-format -msgid "malloc failed (%zu bytes)" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/mlib.c:58 -#, c-format -msgid "realloc failed (%zu bytes)" -msgstr "realloc hiba (%zu bájt)" - -#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277 -#: utils/update-alternatives.c:334 utils/update-alternatives.c:1107 -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "sikertelen memóriafoglalás" - -#: lib/dpkg/mlib.c:102 -#, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/mlib.c:103 -#, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/mlib.c:109 -msgid "failed to create pipe" -msgstr "a cső létrehozása sikertelen" - -#: lib/dpkg/mlib.c:117 -#, c-format -msgid "error writing to '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/mlib.c:124 -#, c-format -msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" -msgstr "%.250s fájl-leíró kapcsolói olvasása sikerelen" - -#: lib/dpkg/mlib.c:126 -#, c-format -msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:63 -#, c-format -msgid "configuration error: %s:%d: %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:75 -#, c-format -msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:102 -#, c-format -msgid "unbalanced quotes in '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:117 -#, c-format -msgid "unknown option '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:121 -#, c-format -msgid "'%s' needs a value" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:127 -#, c-format -msgid "'%s' does not take a value" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:133 -#, c-format -msgid "read error in configuration file `%.255s'" -msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'" - -#: lib/dpkg/options.c:134 -#, c-format -msgid "error closing configuration file `%.255s'" -msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'" - -#: lib/dpkg/options.c:170 -#, c-format -msgid "error opening configuration directory '%s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:228 -#, c-format -msgid "unknown option --%s" -msgstr "ismeretlen lehetőség -- %s" - -#: lib/dpkg/options.c:232 -#, c-format -msgid "--%s option takes a value" -msgstr "A --%s opció értéket vár" - -#: lib/dpkg/options.c:237 -#, c-format -msgid "--%s option does not take a value" -msgstr "A --%s opció nem vár értéket" - -#: lib/dpkg/options.c:245 -#, c-format -msgid "unknown option -%c" -msgstr "ismeretlen lehetőség -%c" - -#: lib/dpkg/options.c:250 -#, c-format -msgid "-%c option takes a value" -msgstr "A -%c opció értéket vár" - -#: lib/dpkg/options.c:258 -#, c-format -msgid "-%c option does not take a value" -msgstr "A -%c opció nem vár értéket" - -#: lib/dpkg/options.c:271 -#, c-format -msgid "obsolete option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/options.c:287 -#, c-format -msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" -msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)" - -#: lib/dpkg/parse.c:134 -#, c-format -msgid "duplicate value for `%s' field" -msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'" - -#: lib/dpkg/parse.c:146 -#, c-format -msgid "user-defined field name `%.*s' too short" -msgstr "a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid" - -#: lib/dpkg/parse.c:152 -#, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" -msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'" - -#: lib/dpkg/parse.c:207 -msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" -msgstr "Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz" - -#: lib/dpkg/parse.c:218 -#, c-format -msgid "package has status %s but triggers are awaited" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parse.c:222 -msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parse.c:228 -#, c-format -msgid "package has status %s but triggers are pending" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parse.c:232 -msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parse.c:242 -msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "" -"nem-telepített csomaghoz konfigurációs fájlok vannak, elfelejtem őket" - -#: lib/dpkg/parse.c:335 -#, c-format -msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" -msgstr "nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra" - -#: lib/dpkg/parse.c:341 -#, c-format -msgid "can't stat package info file `%.255s'" -msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt" - -#: lib/dpkg/parse.c:347 -#, c-format -msgid "can't mmap package info file `%.255s'" -msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt" - -#: lib/dpkg/parse.c:352 -#, c-format -msgid "reading package info file '%.255s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parse.c:363 -#, c-format -msgid "failed to close after read: `%.255s'" -msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'" - -#: lib/dpkg/parse.c:404 -#, c-format -msgid "EOF after field name `%.*s'" -msgstr "EOF e mező után: `%.*s'" - -#: lib/dpkg/parse.c:407 -#, c-format -msgid "newline in field name `%.*s'" -msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'" - -#: lib/dpkg/parse.c:410 -#, c-format -msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" -msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'" - -#: lib/dpkg/parse.c:414 -#, c-format -msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" -msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell" - -#: lib/dpkg/parse.c:425 -#, c-format -msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF e mező értéke előtt: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)" - -#: lib/dpkg/parse.c:429 -#, c-format -msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "MSDOS EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó új sor?)" - -#: lib/dpkg/parse.c:440 -#, c-format -msgid "blank line in value of field '%.*s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parse.c:461 -#, c-format -msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)" - -#: lib/dpkg/parse.c:546 -msgid "several package info entries found, only one allowed" -msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet" - -#: lib/dpkg/parse.c:572 -#, c-format -msgid "no package information in `%.255s'" -msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:45 -#, c-format -msgid "" -"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" -" %.255s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:48 -#, c-format -msgid "" -"parsing file '%.255s' near line %d:\n" -" %.255s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:125 -msgid "may not be empty string" -msgstr "nem lehet üres szöveg" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:127 -msgid "must start with an alphanumeric character" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:136 -#, c-format -msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" -msgstr "" -"`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:178 -msgctxt "version" -msgid "" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:209 -msgid "version string is empty" -msgstr "a verzió helye üres" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:224 -msgid "version string has embedded spaces" -msgstr "a verziószámban szóközök vannak" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:230 -msgid "epoch in version is not number" -msgstr "hiányzó szám a verzióban" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 -msgid "nothing after colon in version number" -msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:247 -msgid "version number does not start with digit" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:250 -msgid "invalid character in version number" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:254 -msgid "invalid character in revision number" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:299 lib/dpkg/parsehelp.c:311 -#, c-format -msgid "missing %s" -msgstr "hiányzik: %s" - -#: lib/dpkg/parsehelp.c:301 lib/dpkg/parsehelp.c:314 -#, c-format -msgid "empty value for %s" -msgstr "üres érték ehhez: %s" - -#: lib/dpkg/pkg-format.c:80 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in field width\n" -msgstr "érvénytelen `%c' karakter a mező szélességben\n" - -#: lib/dpkg/pkg-format.c:172 -#, c-format -msgid "Closing brace missing in format\n" -msgstr "A lezáró kapocs hiányzik a formátumban\n" - -#: lib/dpkg/pkg-show.c:40 -msgid "(no description available)" -msgstr "(nincs leírás)" - -#: lib/dpkg/subproc.c:55 -#, c-format -msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/subproc.c:68 -#, c-format -msgid "error un-catching signal %s: %s\n" -msgstr "hiba a %s jel elengedésekor: %s\n" - -#: lib/dpkg/subproc.c:78 -#, c-format -msgid "%s (subprocess): %s\n" -msgstr "%s (alfolyamat): %s\n" - -#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:454 -msgid "fork failed" -msgstr "fork hiba" - -#: lib/dpkg/subproc.c:119 -#, c-format -msgid "subprocess %s returned error exit status %d" -msgstr "%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett" - -#: lib/dpkg/subproc.c:128 -#, c-format -msgid "subprocess %s was interrupted" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/subproc.c:130 -#, c-format -msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/subproc.c:132 -msgid ", core dumped" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/subproc.c:134 -#, c-format -msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" -msgstr "%s alfolyamat meghiúsult %d állapot kódra várva" - -#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:461 -#, c-format -msgid "wait for subprocess %s failed" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:72 -#, c-format -msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:81 -#, c-format -msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:85 -#, c-format -msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 -#, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141 -msgid "triggers area" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:151 -#, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165 -#, c-format -msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:179 -#, c-format -msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:215 -#, c-format -msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:223 -#, c-format -msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:228 -#, c-format -msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:232 -#, c-format -msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:222 -#, c-format -msgid "" -"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " -"package `%.250s')" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:263 -#, c-format -msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:292 -#, c-format -msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:305 -#, c-format -msgid "" -"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " -"%.250s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:318 -#, c-format -msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:321 -#, c-format -msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:324 -#, c-format -msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:332 -#, c-format -msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:340 lib/dpkg/triglib.c:342 lib/dpkg/triglib.c:472 -#: src/remove.c:286 src/remove.c:377 -#, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" -msgstr "nem törölhető: `%.250s'" - -#: lib/dpkg/triglib.c:360 -#, c-format -msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:383 -#, c-format -msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:456 -#, c-format -msgid "" -"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:483 -#, c-format -msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:493 -#, c-format -msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:496 -#, c-format -msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:499 -#, c-format -msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:503 -#, c-format -msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:507 -#, c-format -msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:542 -#, c-format -msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:552 -#, c-format -msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:563 -#, c-format -msgid "" -"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " -"file `%.250s'): %.250s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:665 -#, c-format -msgid "" -"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " -"`%.250s': %.250s" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:684 -#, c-format -msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:699 -msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:712 -#, c-format -msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:776 -#, c-format -msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/triglib.c:779 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigname.c:34 -msgid "empty trigger names are not permitted" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/trigname.c:38 -msgid "trigger name contains invalid character" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/utils.c:56 -#, c-format -msgid "read error in `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/utils.c:61 -#, c-format -msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/utils.c:63 -#, c-format -msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/utils.c:75 -#, c-format -msgid "unexpected eof reading `%.250s'" -msgstr "" - -#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88 -msgid "error formatting string into varbuf variable" -msgstr "" - -#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724 -msgid "error reading from dpkg-deb pipe" -msgstr "hiba a dpkg-deb cső olvasásakor" - -#: src/archives.c:195 -#, c-format -msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" -msgstr "" - -#: src/archives.c:246 src/archives.c:250 -#, c-format -msgid "error setting timestamps of `%.255s'" -msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét" - -#: src/archives.c:262 -#, c-format -msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163 -#, c-format -msgid "error setting ownership of `%.255s'" -msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát" - -#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165 -#, c-format -msgid "error setting permissions of `%.255s'" -msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait" - -#: src/archives.c:395 -#, c-format -msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:417 -#, c-format -msgid "" -"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " -"symlink `%.250s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:475 -#, c-format -msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' " -"(package: %.100s)" -msgstr "" - -#: src/archives.c:481 -#, c-format -msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:511 -#, c-format -msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" -msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)" - -#: src/archives.c:519 -#, c-format -msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " -"version" -msgstr "" - -#: src/archives.c:525 -#, c-format -msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "" - -#: src/archives.c:561 -#, c-format -msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" -msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú" - -#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:682 -#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1284 -#: utils/update-alternatives.c:1441 utils/update-alternatives.c:1680 -#: utils/update-alternatives.c:2167 utils/update-alternatives.c:2244 -#: utils/update-alternatives.c:2527 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:641 -#, c-format -msgid "Replacing files in old package %s ...\n" -msgstr "Fájlok cseréje a régi %s csomagban...\n" - -#: src/archives.c:645 -#, c-format -msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" -msgstr "A telepített %s csomag fájljai cserélték ...\n" - -#: src/archives.c:654 -#, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " -"nondirectory" -msgstr "" - -#: src/archives.c:661 -#, c-format -msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" -msgstr "" - -#: src/archives.c:711 -#, c-format -msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" -msgstr "" - -#: src/archives.c:718 -#, c-format -msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" -msgstr "háttér dpkg-deb `%.255s' során" - -#: src/archives.c:744 src/archives.c:908 src/archives.c:949 -#, c-format -msgid "error closing/writing `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:748 -#, c-format -msgid "error creating pipe `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:753 src/archives.c:758 -#, c-format -msgid "error creating device `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:771 -#, c-format -msgid "error creating hard link `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:539 -#, c-format -msgid "error creating symbolic link `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:783 -#, c-format -msgid "error creating directory `%.255s'" -msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'" - -#: src/archives.c:822 -#, c-format -msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" -msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez" - -#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:322 -#, c-format -msgid "unable to read link `%.255s'" -msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'" - -#: src/archives.c:834 src/configure.c:423 -#, c-format -msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" -msgstr "" - -#: src/archives.c:839 -#, c-format -msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:841 -#, c-format -msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:846 -#, c-format -msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "" -"nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt" - -#: src/archives.c:863 src/archives.c:957 -#, c-format -msgid "unable to install new version of `%.255s'" -msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját" - -#: src/archives.c:902 src/archives.c:945 -#, c-format -msgid "unable to open '%.255s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:947 -#, c-format -msgid "unable to sync file '%.255s'" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"ignoring dependency problem with %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"considering deconfiguration of essential\n" -" package %s, to enable %s." -msgstr "" - -#: src/archives.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" -" it in order to enable %s.\n" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1032 -#, c-format -msgid "removal of %.250s" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1057 -#, c-format -msgid "installation of %.250s" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1065 -#, c-format -msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1069 src/archives.c:1187 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: regarding %s containing %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza:\n" -"%s" - -#: src/archives.c:1077 -msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1082 -#, c-format -msgid "" -"installing %.250s would break %.250s, and\n" -" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1086 -#, c-format -msgid "installing %.250s would break existing software" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1116 -#, c-format -msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" -msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n" - -#: src/archives.c:1122 -#, c-format -msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" -msgstr "%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.\n" - -#: src/archives.c:1151 -#, c-format -msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" -msgstr "dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...\n" - -#: src/archives.c:1166 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -"requested.\n" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1169 -#, c-format -msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" -msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.\n" - -#: src/archives.c:1178 -#, c-format -msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" -msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n" - -#: src/archives.c:1190 -#, c-format -msgid "conflicting packages - not installing %.250s" -msgstr "ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t" - -#: src/archives.c:1191 -msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1235 -#, c-format -msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" -msgstr "--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár" - -#: src/archives.c:1245 -msgid "find for dpkg --recursive" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1266 -msgid "failed to fdopen find's pipe" -msgstr "sikertelen fdopen a find csőhöz" - -#: src/archives.c:1272 -msgid "error reading find's pipe" -msgstr "hiba a find cső olvasásakor" - -#: src/archives.c:1273 -msgid "error closing find's pipe" -msgstr "hiba a find cső lezárásakor" - -#: src/archives.c:1276 -#, c-format -msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" -msgstr "a find a --recursive-hoz kezeletlen hibával tért vissza: %i" - -#: src/archives.c:1279 -msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" -msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)" - -#: src/archives.c:1290 -#, c-format -msgid "--%s needs at least one package archive file argument" -msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár" - -#: src/archives.c:1325 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 -#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451 -#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314 -#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 -#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517 -#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68 -#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441 -#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203 -#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:126 -#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98 -#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1326 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 -#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80 -#: dpkg-split/main.c:169 dpkg-split/queue.c:218 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1367 -#, c-format -msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1371 -#, c-format -msgid "Skipping unselected package %s.\n" -msgstr "" - -#: src/archives.c:1387 -#, c-format -msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" -msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n" - -#: src/archives.c:1397 -#, c-format -msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." -msgstr "" - -#: src/archives.c:1402 -#, c-format -msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "" -"Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n" - -#: src/cleanup.c:86 -#, c-format -msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " -"of backup copy" -msgstr "" -"nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat " -"újratelepítéséhez" - -#: src/cleanup.c:93 -#, c-format -msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" -msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát" - -#: src/cleanup.c:97 -#, c-format -msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" -msgstr "" - -#: src/cleanup.c:101 -#, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" -msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját" - -#: src/cleanup.c:108 -#, c-format -msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" -msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját" - -#: src/configure.c:104 -#, c-format -msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" -msgstr "" - -#: src/configure.c:114 -#, c-format -msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" -msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s" - -#: src/configure.c:126 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" -"Installing new config file as you requested.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren.\n" -"Kérésedre újat telepítek.\n" - -#: src/configure.c:168 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:176 -#, c-format -msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:182 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:188 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:192 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:196 -#, c-format -msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:200 -#, c-format -msgid "Installing new version of config file %s ...\n" -msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n" - -#: src/configure.c:206 utils/update-alternatives.c:546 -#, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" -msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként" - -#: src/configure.c:257 -#, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" -msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható" - -#: src/configure.c:260 -#, c-format -msgid "package %.250s is already installed and configured" -msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva" - -#: src/configure.c:263 -#, c-format -msgid "" -"package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" -msgstr "" -"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n" -" (jelenlegi állapota: `%.250s')" - -#: src/configure.c:294 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n" -"%s" - -#: src/configure.c:297 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt" - -#: src/configure.c:301 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:\n" -"%s" - -#: src/configure.c:309 -msgid "" -"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -" reinstall it before attempting configuration." -msgstr "" -"E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell \n" -" telepítened a beállítás előtt." - -#: src/configure.c:312 -#, c-format -msgid "Setting up %s (%s) ...\n" -msgstr "Beállítás: %s (%s) ...\n" - -#: src/configure.c:396 -#, c-format -msgid "" -"%s: unable to stat config file '%s'\n" -" (= '%s'): %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:409 -#, c-format -msgid "" -"%s: config file '%s' is a circular link\n" -" (= '%s')" -msgstr "" - -#: src/configure.c:418 -#, c-format -msgid "" -"%s: unable to readlink conffile '%s'\n" -" (= '%s'): %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:444 -#, c-format -msgid "" -"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" -" ('%s' is a symlink to '%s')" -msgstr "" - -#: src/configure.c:460 -#, c-format -msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" -msgstr "" - -#: src/configure.c:486 -msgid "md5hash" -msgstr "md5hash" - -#: src/configure.c:492 -#, c-format -msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" -msgstr "" - -#: src/configure.c:522 src/configure.c:526 -msgid "conffile difference visualizer" -msgstr "" - -#: src/configure.c:543 -msgid "Type `exit' when you're done.\n" -msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n" - -#: src/configure.c:552 src/configure.c:556 -msgid "conffile shell" -msgstr "" - -#: src/configure.c:602 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Configuration file `%s'" -msgstr "" -"\n" -"Beállító fájl: `%s'" - -#: src/configure.c:604 -#, c-format -msgid " (actually `%s')" -msgstr " (jelenleg `%s')" - -#: src/configure.c:608 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ==> File on system created by you or by a script.\n" -" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.\n" -" ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.\n" - -#: src/configure.c:613 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Not modified since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" Nem módosult a telepítés óta.\n" - -#: src/configure.c:615 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n" - -#: src/configure.c:616 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n" - -#: src/configure.c:619 -#, c-format -msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" -msgstr " ==> A csomag terjesztője frissített.\n" - -#: src/configure.c:620 -#, c-format -msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" -msgstr " A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek\n" - -#: src/configure.c:628 -#, c-format -msgid " ==> Using new file as you requested.\n" -msgstr " ==> Kérésedre az új fájlt használom.\n" - -#: src/configure.c:632 -#, c-format -msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" -msgstr " ==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.\n" - -#: src/configure.c:641 -#, c-format -msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" -msgstr " ==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.\n" - -#: src/configure.c:645 -#, c-format -msgid " ==> Using new config file as default.\n" -msgstr " ==> Új fájl használata alapértelmezettként.\n" - -#: src/configure.c:652 -#, c-format -msgid "" -" What would you like to do about it ? Your options are:\n" -" Y or I : install the package maintainer's version\n" -" N or O : keep your currently-installed version\n" -" D : show the differences between the versions\n" -" Z : start a shell to examine the situation\n" -msgstr "" - -#: src/configure.c:659 -#, c-format -msgid " The default action is to keep your current version.\n" -msgstr " Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.\n" - -#: src/configure.c:661 -#, c-format -msgid " The default action is to install the new version.\n" -msgstr " Az alapművelet az új változat telepítése.\n" - -#: src/configure.c:666 -msgid "[default=N]" -msgstr "[alapművelet=N:nem]" - -#: src/configure.c:667 -msgid "[default=Y]" -msgstr "[alapművelet=Y:igen]" - -#: src/configure.c:668 -msgid "[no default]" -msgstr "[nincs alapművelet]" - -#: src/configure.c:671 -msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "" -"hiba a szabványos hibakimenetre íráskor, felfedezve a beállítófájl " -"készenléti jel előtt" - -#: src/configure.c:680 -msgid "read error on stdin at conffile prompt" -msgstr "hiba a szabványos bemeneten a beállítófájl készenléti jelnél" - -#: src/configure.c:681 -msgid "EOF on stdin at conffile prompt" -msgstr "EOF a szabványos bemeneten a beállítófájl készenléti jelnél" - -#: src/depcon.c:175 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:178 -#, c-format -msgid "%s pre-depends on %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:181 -#, c-format -msgid "%s recommends %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:184 -#, c-format -msgid "%s suggests %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:187 -#, c-format -msgid "%s breaks %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:190 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:193 -#, c-format -msgid "%s enhances %s" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:296 -#, c-format -msgid " %.250s is to be removed.\n" -msgstr " %.250s eltávolításra jelölt.\n" - -#: src/depcon.c:299 -#, c-format -msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" -msgstr " %.250s dekonfigurálásra jelölt.\n" - -#: src/depcon.c:304 -#, c-format -msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s telepítésre jelölt, de verziója %.250s.\n" - -#: src/depcon.c:314 -#, c-format -msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s telepített, de verziója %.250s.\n" - -#: src/depcon.c:333 -#, c-format -msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" -msgstr " %.250s is kibontva, de sosem került konfigurálásra.\n" - -#: src/depcon.c:337 -#, c-format -msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s kibontva, de verziója %.250s.\n" - -#: src/depcon.c:343 -#, c-format -msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" -msgstr " %.250s legutolsó beállított verziója %.250s.\n" - -#: src/depcon.c:353 -#, c-format -msgid " %.250s is %s.\n" -msgstr " %.250s %s.\n" - -#: src/depcon.c:388 -#, c-format -msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" -msgstr " %.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.\n" - -#: src/depcon.c:392 -#, c-format -msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" -msgstr " %.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.\n" - -#: src/depcon.c:401 -#, c-format -msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" -msgstr " %.250s adja %.250s-t de %s.\n" - -#: src/depcon.c:415 -#, c-format -msgid " %.250s is not installed.\n" -msgstr " %.250s nincs telepítve.\n" - -#: src/depcon.c:443 -#, c-format -msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" -msgstr " %.250s (%.250s verzió) telepítésre jelölt.\n" - -#: src/depcon.c:468 -#, c-format -msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" -msgstr "" - -#: src/depcon.c:495 -#, c-format -msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" -msgstr " %.250s adja %.250s-t és telepítésre jelölt.\n" - -#: src/depcon.c:537 -#, c-format -msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" -msgstr "" - -#: src/divertcmd.c:50 -msgid "Use --help for help about diverting files." -msgstr "" - -#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 -#, c-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "Debian %s %s verzió.\n" - -#: src/divertcmd.c:70 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" -msgstr "" - -#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65 -#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 -#: utils/update-alternatives.c:89 -#, c-format -msgid "" -"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" -"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -msgstr "" - -#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77 -#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [