diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2020-01-23 16:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2020-07-08 13:56:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -7,713 +7,553 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 19:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-21 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144 -#: ../apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Úgy tűnik, ez a csomag nincs megfelelően telepítve" +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Hiba jelentése…" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149 -#: ../apport/ui.py:149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:149 -#, python-format +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "A rendszer instabillá válhatott, és szükség lehet az újraindítására." + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport jelentésfájl" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." msgstr "" -"Ez nem egy hivatalos %s csomag. Távolítson el minden harmadik féltől " -"származó csomagot és próbálja újra." +"Ez egy korábbi felfüggesztés közben történt, és ezzel megakadályozta a " +"rendszer megfelelő indulását." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166 -#: ../apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:166 -#, python-format +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../data/apportcheckresume.py:69 msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." msgstr "" -"Néhány csomagból egy elavult verzió van telepítve. Frissítse az alábbi " -"csomagokat és ellenőrizze, hogy a probléma ezután is fennáll-e: \n" -"\n" -"%s" +"Ez egy korábbi hibernálás közben történt, és ezzel megakadályozta a rendszer " +"megfelelő indulását." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:303 -msgid "unknown program" -msgstr "ismeretlen program" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy " +"normálisan befejeződött." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:304 -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Elnézést, a(z) „%s” program váratlanul összeomlott." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Ne tegye be az új nyomkövetéseket a jelentésbe, hanem írja ki a szabványos " +"kimenetre." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Probléma a következőben: %s" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Interaktív gdb munkamenet indítása a jelentés memóriakiíratásával (a -o " +"figyelmen kívül marad, nem írja újra a jelentést)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:307 -#: ../apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." +"Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" -"A számítógépe nem rendelkezik elegendő szabad memóriával a probléma " -"automatikus elemzéséhez és a jelentés elküldéséhez a fejlesztőknek." +"Módosított jelentés írása a megadott fájlba az eredeti jelentés módosítása " +"helyett" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:513 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:721 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1233 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:513 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:721 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1233 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1403 -#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:513 -#: ../apport/ui.py:516 ../apport/ui.py:721 ../apport/ui.py:1233 -#: ../apport/ui.py:1399 ../apport/ui.py:1403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:513 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:721 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1233 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1403 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Érvénytelen hibajelentés" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"A veremkiíratás ismételt előállítása után a memóriakiíratás eltávolítása a " +"jelentésből" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363 -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "A hibajelentés elérése nem engedélyezett" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "A jelentés CoreFile-jának felülbírálása" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366 -#: ../apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:366 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "A jelentés ExecutablePath-jának felülbírálása" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:367 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "Nincs elegendő lemezterület a hiba feldolgozásához." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "A jelentés ProcMaps-jának felülbírálása" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:461 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:461 -#: ../apport/ui.py:461 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:461 -msgid "No package specified" -msgstr "Nincs megadva csomag" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "A jelentés csomaginformációinak újjáépítése" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:462 -#: ../apport/ui.py:462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:462 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." msgstr "" -"Meg kell adnia egy csomagot vagy PID azonosítót. További információkért " -"tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:491 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:491 -#: ../apport/ui.py:491 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:491 -msgid "Permission denied" -msgstr "Hozzáférés megtagadva" +"Ideiglenes homokozó létrehozása, majd ebbe a szükséges csomagok, " +"hibakeresési szimbólumok letöltése/telepítése; enélkül feltételezi, hogy a " +"szükséges csomagok és hibakeresési szimbólumok már telepítve lettek. Az " +"argumentum a csomagkezelő rendszer konfigurációs alapkönyvtárára mutat; a " +"„system” esetén a rendszer konfigurációs fájljait használja, de ekkor csak " +"az aktuálisan futó kiadás összeomlásait lesz képes nyomon követni." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:492 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:492 -#: ../apport/ui.py:492 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." +"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " +"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " +"have installed." msgstr "" -"A megadott folyamat nem Önhöz tartozik. Ezt a programot a folyamat " -"tulajdonosaként vagy rendszergazdaként futtassa." +"Állítson össze egy másik, a jelentéssel megegyező kiadást használó átmeneti " +"homokozót a gdb és függőségei telepítéséhez az Ön által telepített " +"valamilyen gdb verzió helyett." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:494 -#: ../apport/ui.py:405 ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:494 -msgid "Invalid PID" -msgstr "Érvénytelen PID" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Homokozóba történő telepítéskor a letöltés/telepítési folyamat kijelzése" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:495 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:495 -#: ../apport/ui.py:495 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:495 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "A megadott PID nem programhoz tartozik." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "Helyezzen időbélyegeket a naplóüzenetek elé, a kötegelt működéshez" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:514 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:514 -#: ../apport/ui.py:514 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:514 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "A(z) %s tünetparancsfájl nem határozott meg érintett csomagot" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "" +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +msgstr "" +"Külső tárolók létrehozása és használata a jelentésekben megadott forrásokból" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:517 -#: ../apport/ui.py:517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:517 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "A(z) %s csomag nem létezik" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Homokozóba letöltött csomagok gyorsítókönyvtára" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:546 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:733 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:738 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:733 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:738 -#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:733 ../apport/ui.py:738 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:546 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:733 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:738 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Nem készíthető jelentés" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"Kicsomagolt csomagok könyvtára. A jövőbeli futások feltételezik, hogy a már " +"kicsomagolt csomagok ugyanebbe a homokozóba lesznek kicsomagolva." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:561 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:607 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:623 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:561 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:607 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:623 -#: ../apport/ui.py:561 ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:623 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:561 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:607 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:623 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Hibajelentés frissítése" +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:562 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:562 -#: ../apport/ui.py:562 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:562 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" msgstr "" -"Ön nem beküldője vagy feliratkozottja a hibajelentésnek, vagy a jelentés egy " -"duplikátum, esetleg már lezárták.\n" -"\n" -"Készítsen új jelentést az „apport-bug” használatával." +"Az összeomlási adatbázis hitelesítési információit tartalmazó fájl útvonala. " +"Ez összeomlási azonosító megadásakor használatos az ismételten nyomon " +"követett veremkiíratások feltöltésekor (ha a -g, -o és -s egyike sincs " +"megadva)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:571 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:571 -#: ../apport/ui.py:571 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:571 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." msgstr "" -"Nem Ön küldte be a hibajelentést. Sokkal könnyebb megjelölni egy hibát egy " -"másik duplikátumaként, mint átköltöztetni a hozzászólásait és mellékleteit " -"egy új hibához.\n" -"\n" -"Emiatt azt ajánljuk, hogy nyisson egy új hibajelentést az „apport-bug” " -"használatával, és küldjön egy hozzászólást ehhez a hibához az újonnan " -"nyitottról.\n" -"\n" -"Biztosan folytatja?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:608 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:624 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:608 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:624 -#: ../apport/ui.py:608 ../apport/ui.py:624 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:608 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:624 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Nem került gyűjtésre további információ." - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:675 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:675 -#: ../apport/ui.py:675 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:675 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Milyen problémát kíván jelenteni?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:692 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:692 -#: ../apport/ui.py:692 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:692 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Ismeretlen tünet" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:693 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:693 -#: ../apport/ui.py:693 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:693 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "A(z) „%s” tünet ismeretlen." +"Ismételten nyomon követett veremkiíratások megjelenítése, és megerősítés " +"kérése a beküldés előtt az összeomlási adatbázisba." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:724 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:724 -#: ../apport/ui.py:724 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:724 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71 msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" -"Ezen üzenet bezárása után kattintson egy alkalmazásablakra az azzal " -"kapcsolatos hiba jelentéséhez." +"Útvonal a kettőzött sqlite adatbázishoz (alapértelmezett: nincs ellenőrzés)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:739 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "Az xprop nem tudta meghatározni az ablak folyamatazonosítóját" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73 +msgid "Do not add StacktraceSource to the report." +msgstr "Ne adja hozzá a veremkövetés forrását a jelentéshez." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753 -#: ../apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:753 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Nem használhatja a -C kapcsolót az -S kapcsoló nélkül. Leállítás." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:755 -#: ../apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:755 -msgid "Specify package name." -msgstr "Adja meg a csomagnevet." +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Elküldhetők ezek mellékletként? [y/n]" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:757 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:808 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:757 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:808 -#: ../apport/ui.py:757 ../apport/ui.py:808 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:757 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:808 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "Extra címke hozzáadása a jelentéshez. Többször is megadható." +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Részletekért lásd a man oldalt." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:787 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:787 -#: ../apport/ui.py:787 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:787 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "" -"%prog [kapcsolók] [tünet|pid|csomag|program elérési_út|.apport/.crash fájl]" +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "Adja meg a Valgrind naplófájl nevét" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:790 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:790 -#: ../apport/ui.py:790 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:790 +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" msgstr "" -"Indítás hibabejelentő módban. A --package és egy elhagyható --pid, vagy csak " -"egy --pid kapcsolót igényel. Ha egyik sincs megadva, az ismert tünetek " -"listáját jeleníti meg. (Egy paraméter megadása is ezt jelenti.)" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:792 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:792 -#: ../apport/ui.py:792 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:792 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Kattintson egy ablakra az azzal kapcsolatos hiba jelentéséhez." +"Korábban létrehozott sandbox mappa (SDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " +"létezik, létrehozása" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:794 -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." msgstr "" -"Indítás hibafrissítés módban. Opcionálisan használható a --package kapcsoló." +"Ne hozzon létre vagy használjon fel újra homokozó mappát további " +"hibakeresési szimbólumokhoz, csak a telepített hibakeresési szimbólumokat " +"használja." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:796 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:796 -#: ../apport/ui.py:796 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:796 +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" msgstr "" -"Hiba bejelentése egy tünetről. (Ha az egyetlen paraméter tünetnév, az is ezt " -"jelenti.)" +"Korábban létrehozott gyorsítókönyvtár (CDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " +"létezik, létrehozása" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:798 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:798 -#: ../apport/ui.py:798 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:798 +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" -"Csomagnév megadása --file-bug módban. Ez elhagyható, ha a --pid meg van " -"adva. (Ha az egyetlen paraméter egy csomagnév, az is ezt jelenti.)" +"Letöltési/telepítési folyamat jelentése csomagok telepítésekor a homokozóba" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:800 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:800 -#: ../apport/ui.py:800 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:800 +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Futó program megadása --file-bug módban. Ha ez meg van adva, a hibajelentés " -"több információt fog tartalmazni." +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "A végrehajtható, amelynek a memóriaszivárgását figyeli a Valgrind" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:802 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:802 -#: ../apport/ui.py:802 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:802 -msgid "The provided pid is a hanging application." -msgstr "A megadott PID egy nem válaszoló alkalmazásra mutat." +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Hiba: a(z) %s nem végrehajtható. Leállítás." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:804 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:804 -#: ../apport/ui.py:804 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:804 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 #, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Használat: %s " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "A célkönyvtár létezik és nem üres." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Mit szeretne tenni? A lehetőségek:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Válasszon (%s):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i bájt)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363 +#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166 +msgid "(binary data)" +msgstr "(bináris adatok)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../bin/apport-cli.py:194 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195 msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Az összeomlás bejelentése adott .apport vagy .crash fájlból, a(z) %s alatt " -"függőben lévők helyet. (Ha az egyetlen paraméter egy fájl, az is ezt " -"jelenti.)" +"A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az\n" +"automatikusan megnyíló webböngészőben." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Hibajelentés küldése (%s)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:806 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:806 -#: ../apport/ui.py:806 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:806 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Vizsgálat helyileg" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206 +msgid "&View report" +msgstr "Hi&bajelentés megtekintése" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "Hibajelentés megtartása &későbbi küldésre, vagy más helyre másolásra" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210 +#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "&Cancel" +msgstr "Mé&gse" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Hibajelentésfájl:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244 +#: ../bin/apport-cli.py:249 +msgid "&Confirm" +msgstr "Meg&erősítés" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hiba: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407 +#: ../bin/apport-cli.py:254 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Információgyűjtés a hibáról" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255 msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Hibajelentő módban az összegyűjtött információk mentése fájlba a bejelentés " -"helyett. Ez a fájl később másik gépről beküldhető." +"Az összegyűjtött információkat elküldheti a fejlesztőknek, hogy " +"javíthassanak\n" +"az alkalmazáson. A küldés eltarthat pár percig." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:810 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:810 -#: ../apport/ui.py:810 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:810 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Az Apport verziószámának megjelenítése." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../bin/apport-cli.py:267 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:961 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:961 -#: ../apport/ui.py:961 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:961 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268 msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Ez meg fogja nyitni az apport-retrace-t egy terminálban, hogy az " -"megvizsgálja az összeomlást." +"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" +"Ez eltarthat pár percig." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:962 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:962 -#: ../apport/ui.py:962 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:962 -msgid "Run gdb session" -msgstr "gdb folyamat futtatása" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318 +msgid "&Done" +msgstr "&Kész" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Kiválasztva: %s. További lehetőségek:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341 +msgid "Choices:" +msgstr "Lehetőségek:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Fájl helye (kilépés enterrel):" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:963 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:963 -#: ../apport/ui.py:963 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:963 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "gdb folyamat futtatása a hibakeresési szimbólumok letöltése nélkül" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361 +msgid "File does not exist." +msgstr "A fájl nem létezik." -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:965 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:965 -#: ../apport/ui.py:965 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:965 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "%s frissítése teljes szimbolikus veremkiíratással" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ez egy könyvtár." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1001 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1001 -#: ../apport/ui.py:1001 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1001 -msgid "Can't remember send report status settings" -msgstr "" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1002 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1002 -#: ../apport/ui.py:1002 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1002 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 msgid "" -"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" +"Elindíthatja most a böngészőt, vagy átmásolhatja ezt az URL-címet egy másik " +"számítógépen lévő böngészőbe." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1061 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1071 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1071 -#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1071 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1061 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1071 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"Ez a problémajelentés egy olyan programra vonatkozik, amely már nincs " -"telepítve." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Böngésző indítása most" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1086 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1086 -#: ../apport/ui.py:1086 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1086 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "" -"A hiba a(z) „%s” programmal lépett fel, amely megváltozott az összeomlás óta." +"Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés. \r\n" +"További információkért tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1190 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1133 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1190 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1405 -#: ../apport/ui.py:1133 ../apport/ui.py:1190 ../apport/ui.py:1405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1133 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1190 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1405 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "A hibajelentés megsérült és nem dolgozható fel." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul leállt." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1141 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1141 -#: ../apport/ui.py:1141 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1141 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 #, python-format -msgid "" -"This report is about a snap published by %s. Contact them via %s for help." -msgstr "" +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1144 -#: ../apport/ui.py:1144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200 +#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169 #, python-format -msgid "" -"This report is about a snap published by %s. No contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." -msgstr "" +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1148 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1148 -#: ../apport/ui.py:1148 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1148 -msgid "This report is about a package that is not installed." -msgstr "" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../gtk/apport-gtk.py:188 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1152 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1152 -#: ../apport/ui.py:1152 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1152 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "Hiba történt a következő hibabejelentés feldolgozása közben:" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 +msgid "Show Details" +msgstr "Részletek megjelenítése" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#: ../apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1159 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231 +#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 #, python-format -msgid "" -"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have " -"snap published by %s installed. You can contact them via %s for help. Do you " -"want to continue with the bug report against the deb?" -msgstr "" +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "A(z) %s alkalmazás nem válaszol." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#: ../apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 #, python-format -msgid "" -"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have " -"snap published by %s installed. For the snap, no contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help. Do you " -"want to continue with the bug report against the deb?" -msgstr "" +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "A(z) „%s” program nem válaszol." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1234 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1234 -#: ../apport/ui.py:1234 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1234 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "A csomag vagy forrás neve nem állapítható meg." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208 +#: ../gtk/apport-gtk.py:259 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Csomag: %s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1252 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1252 -#: ../apport/ui.py:1252 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1252 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "A webböngésző nem indítható." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214 +#: ../gtk/apport-gtk.py:265 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1253 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1253 -#: ../apport/ui.py:1253 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1253 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 +#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289 #, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "A(z) „%s” megnyitásához nem lehet elindítani a webböngészőt." +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "A(z) %s alkalmazás belső hibát észlelt." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1353 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1353 -#: ../apport/ui.py:1353 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1353 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223 +#: ../gtk/apport-gtk.py:277 #, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "Adja meg fiókadatait a(z) %s hibakövető rendszerhez" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1365 -#: ../apport/ui.py:1365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1365 -msgid "Network problem" -msgstr "Hálózati probléma" +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1367 -#: ../apport/ui.py:1367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1367 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../gtk/apport-gtk.py:297 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az összeomlás-adatbázishoz, ellenőrizze az " -"internetkapcsolatát." +"Ha további problémákat észlel, próbálja meg újraindítani a számítógépet." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1394 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1394 -#: ../apport/ui.py:1394 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1394 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Elfogyott a memória" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245 +#: ../gtk/apport-gtk.py:299 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1395 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1395 -#: ../apport/ui.py:1395 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1395 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"A rendszere nem rendelkezik elegendő memóriával ezen összeomlásjelentés " -"feldolgozásához." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289 +#: ../gtk/apport-gtk.py:579 +msgid "Hide Details" +msgstr "Részletek elrejtése" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1430 -#: ../apport/ui.py:1430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1430 -#, python-format +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Rendszer-információk összegyűjtése" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" msgstr "" -"A hiba nem jelenthető:\n" -"\n" -"%s" +"A hibajelentéshez szükséges rendszer-információk összegyűjtéséhez " +"hitelesítés szükséges." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1486 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1486 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1493 -#: ../apport/ui.py:1486 ../apport/ui.py:1493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1486 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1493 -msgid "Problem already known" -msgstr "A probléma már ismert." +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Rendszerhiba-jelentések" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1487 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1487 -#: ../apport/ui.py:1487 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1487 +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Ez a probléma már ismert, a webböngészőjében megjelent a hozzátartozó " -"hibajelentés. Ellenőrizze, hogy tud-e további információkkal szolgálni, " -"amelyek hasznosak lehetnek a fejlesztők számára." - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.7/dist-packages/apport/ui.py:1494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1494 -#: ../apport/ui.py:1494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1494 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Ez a probléma már jelentve volt a fejlesztőknek. Köszönjük!" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "Adja meg jelszavát a rendszerprogramok hibáinak eléréséhez" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469 +#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 msgid "Apport" msgstr "Apport" @@ -733,24 +573,9 @@ msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "Elnézést, belső hiba történt." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.py:297 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "" -"Ha további problémákat észlel, próbálja meg újraindítani a számítógépet." - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 msgid "Remember this in future" -msgstr "" +msgstr "Emlékezzen erre a jövőben" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 msgid "Ignore future problems of this program version" @@ -758,15 +583,7 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 msgid "Relaunch this application" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../kde/apport-kde.py:292 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.py:204 -#: ../gtk/apport-gtk.py:575 -msgid "Show Details" -msgstr "Részletek megjelenítése" +msgstr "Az alkalmazás újraindítása" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 msgid "_Examine locally" @@ -774,13 +591,7 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 msgid "Don't send" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" +msgstr "Ne küldje el" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 msgid "Collecting problem information" @@ -794,19 +605,12 @@ "Információk gyűjtése, amelyek segíthetik a fejlesztőket a jelentendő " "probléma megoldásában." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 msgid "Uploading problem information" msgstr "Hibainformációk feltöltése" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -814,92 +618,29 @@ "Az összegyűjtött információk elküldésre kerülnek a hibakövető rendszerbe. Ez " "eltarthat néhány percig." -#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt." - -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Csomag: %s" - -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt." - -#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 -#: ../gtk/apport-gtk.py:289 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "A(z) %s alkalmazás belső hibát észlelt." - -#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." - -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 msgid "Leave Closed" msgstr "Bezárva hagyás" -#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235 +#: ../kde/apport-kde.py:381 msgid "Relaunch" msgstr "Újraindítás" -#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben" - -#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 -msgid "Hide Details" -msgstr "Részletek elrejtése" - -#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146 -msgid "(binary data)" -msgstr "(bináris adatok)" - -#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 msgid "Collecting Problem Information" msgstr "Információgyűjtés a hibáról" -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Információgyűjtés a hibáról" - -#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the " "application. This might take a few minutes." @@ -907,422 +648,539 @@ "Az összegyűjtött információk elküldhetők a fejlesztőknek az alkalmazás " "javítása érdekében. Ez eltarthat néhány percig." -#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 msgid "Uploading Problem Information" msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "A rendszer instabillá válhatott, és szükség lehet az újraindítására." - -#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" - -#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Mit szeretne tenni? A lehetőségek:" - -#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Válasszon (%s):" +#: ../apport/ui.py:139 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:139 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Úgy tűnik, ez a csomag nincs megfelelően telepítve" -#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 +#: ../apport/ui.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 #, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bájt)" - -#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." msgstr "" -"A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az\n" -"automatikusan megnyíló webböngészőben." +"Ez nem egy hivatalos %s csomag. Távolítson el minden harmadik féltől " +"származó csomagot és próbálja újra." -#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 +#: ../apport/ui.py:163 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:163 #, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Hibajelentés küldése (%s)" +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Néhány csomagból egy elavult verzió van telepítve. Frissítse az alábbi " +"csomagokat és ellenőrizze, hogy a probléma ezután is fennáll-e: \n" +"\n" +"%s" -#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Vizsgálat helyileg" +#: ../apport/ui.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:300 +msgid "unknown program" +msgstr "ismeretlen program" -#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "Hi&bajelentés megtekintése" +#: ../apport/ui.py:301 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:301 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Elnézést, a(z) „%s” program váratlanul összeomlott." -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "Hibajelentés megtartása &későbbi küldésre, vagy más helyre másolásra" +#: ../apport/ui.py:303 ../apport/ui.py:1448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1448 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Probléma a következőben: %s" -#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +#: ../apport/ui.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." msgstr "" -"Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása" +"A számítógépe nem rendelkezik elegendő szabad memóriával a probléma " +"automatikus elemzéséhez és a jelentés elküldéséhez a fejlesztőknek." -#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 -#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "Mé&gse" +#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:510 +#: ../apport/ui.py:513 ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:1254 +#: ../apport/ui.py:1420 ../apport/ui.py:1424 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:367 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:510 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:513 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:718 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1254 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1420 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1424 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Érvénytelen hibajelentés" -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Hibajelentésfájl:" +#: ../apport/ui.py:360 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:360 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "A hibajelentés elérése nem engedélyezett" -#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "Meg&erősítés" +#: ../apport/ui.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hiba: %s" +#: ../apport/ui.py:364 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:364 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Nincs elegendő lemezterület a hiba feldolgozásához." + +#: ../apport/ui.py:458 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:458 +msgid "No package specified" +msgstr "Nincs megadva csomag" -#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 +#: ../apport/ui.py:459 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:459 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" -"Az összegyűjtött információkat elküldheti a fejlesztőknek, hogy " -"javíthassanak\n" -"az alkalmazáson. A küldés eltarthat pár percig." +"Meg kell adnia egy csomagot vagy PID azonosítót. További információkért " +"tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." -#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 +#: ../apport/ui.py:488 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:488 +msgid "Permission denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../apport/ui.py:489 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:489 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" -"Ez eltarthat pár percig." +"A megadott folyamat nem Önhöz tartozik. Ezt a programot a folyamat " +"tulajdonosaként vagy rendszergazdaként futtassa." -#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Kész" +#: ../apport/ui.py:402 ../apport/ui.py:491 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:402 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:491 +msgid "Invalid PID" +msgstr "Érvénytelen PID" -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "nincs" +#: ../apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:492 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "A megadott PID nem programhoz tartozik." -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 +#: ../apport/ui.py:511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:511 #, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Kiválasztva: %s. További lehetőségek:" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Lehetőségek:" +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "A(z) %s tünetparancsfájl nem határozott meg érintett csomagot" -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Fájl helye (kilépés enterrel):" +#: ../apport/ui.py:514 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:514 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "A(z) %s csomag nem létezik" -#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +#: ../apport/ui.py:543 ../apport/ui.py:730 ../apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:543 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:730 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:735 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Nem készíthető jelentés" -#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Ez egy könyvtár." +#: ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:604 ../apport/ui.py:620 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:558 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:604 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:620 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Hibajelentés frissítése" -#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:" +#: ../apport/ui.py:559 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:559 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Ön nem beküldője vagy feliratkozottja a hibajelentésnek, vagy a jelentés egy " +"duplikátum, esetleg már lezárták.\n" +"\n" +"Készítsen új jelentést az „apport-bug” használatával." -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +#: ../apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:568 msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" msgstr "" -"Elindíthatja most a böngészőt, vagy átmásolhatja ezt az URL-címet egy másik " -"számítógépen lévő böngészőbe." +"Nem Ön küldte be a hibajelentést. Sokkal könnyebb megjelölni egy hibát egy " +"másik duplikátumaként, mint átköltöztetni a hozzászólásait és mellékleteit " +"egy új hibához.\n" +"\n" +"Emiatt azt ajánljuk, hogy nyisson egy új hibajelentést az „apport-bug” " +"használatával, és küldjön egy hozzászólást ehhez a hibához az újonnan " +"nyitottról.\n" +"\n" +"Biztosan folytatja?" -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Böngésző indítása most" +#: ../apport/ui.py:605 ../apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:605 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:621 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Nem került gyűjtésre további információ." -#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés. \r\n" -"További információkért tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." +#: ../apport/ui.py:672 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:672 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Milyen problémát kíván jelenteni?" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Hiba jelentése…" +#: ../apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:689 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Ismeretlen tünet" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek" +#: ../apport/ui.py:690 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:690 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "A(z) „%s” tünet ismeretlen." -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../apport/ui.py:721 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:721 msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." msgstr "" -"Ez egy korábbi felfüggesztés közben történt, és ezzel megakadályozta a " -"rendszer megfelelő indulását." +"Ezen üzenet bezárása után kattintson egy alkalmazásablakra az azzal " +"kapcsolatos hiba jelentéséhez." -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../apport/ui.py:731 ../apport/ui.py:736 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:731 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:736 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "Az xprop nem tudta meghatározni az ablak folyamatazonosítóját" + +#: ../apport/ui.py:750 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:750 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:752 +msgid "Specify package name." +msgstr "Adja meg a csomagnevet." + +#: ../apport/ui.py:754 ../apport/ui.py:805 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:754 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:805 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "Extra címke hozzáadása a jelentéshez. Többször is megadható." + +#: ../apport/ui.py:784 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:784 msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" -"Ez egy korábbi hibernálás közben történt, és ezzel megakadályozta a rendszer " -"megfelelő indulását." +"%prog [kapcsolók] [tünet|pid|csomag|program elérési_út|.apport/.crash fájl]" -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../apport/ui.py:787 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:787 msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" msgstr "" -"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy " -"normálisan befejeződött." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul leállt." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "A(z) %s alkalmazás nem válaszol." +"Indítás hibabejelentő módban. A --package és egy elhagyható --pid, vagy csak " +"egy --pid kapcsolót igényel. Ha egyik sincs megadva, az ismert tünetek " +"listáját jeleníti meg. (Egy paraméter megadása is ezt jelenti.)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "A(z) „%s” program nem válaszol." +#: ../apport/ui.py:789 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:789 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Kattintson egy ablakra az azzal kapcsolatos hiba jelentéséhez." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Rendszer-információk összegyűjtése" +#: ../apport/ui.py:791 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:791 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Indítás hibafrissítés módban. Opcionálisan használható a --package kapcsoló." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +#: ../apport/ui.py:793 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:793 msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" msgstr "" -"A hibajelentéshez szükséges rendszer-információk összegyűjtéséhez " -"hitelesítés szükséges." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rendszerhiba-jelentések" +"Hiba bejelentése egy tünetről. (Ha az egyetlen paraméter tünetnév, az is ezt " +"jelenti.)" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +#: ../apport/ui.py:795 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:795 msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "Adja meg jelszavát a rendszerprogramok hibáinak eléréséhez" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Csomagnév megadása --file-bug módban. Ez elhagyható, ha a --pid meg van " +"adva. (Ha az egyetlen paraméter egy csomagnév, az is ezt jelenti.)" -#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +#: ../apport/ui.py:797 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:797 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" msgstr "" -"Ne tegye be az új nyomkövetéseket a jelentésbe, hanem írja ki a szabványos " -"kimenetre." +"Futó program megadása --file-bug módban. Ha ez meg van adva, a hibajelentés " +"több információt fog tartalmazni." + +#: ../apport/ui.py:799 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:799 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "A megadott PID egy nem válaszoló alkalmazásra mutat." -#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 +#: ../apport/ui.py:801 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:801 +#, python-format msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "" -"Interaktív gdb munkamenet indítása a jelentés memóriakiíratásával (a -o " -"figyelmen kívül marad, nem írja újra a jelentést)" +"Az összeomlás bejelentése adott .apport vagy .crash fájlból, a(z) %s alatt " +"függőben lévők helyet. (Ha az egyetlen paraméter egy fájl, az is ezt " +"jelenti.)" -#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 +#: ../apport/ui.py:803 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:803 msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." msgstr "" -"Módosított jelentés írása a megadott fájlba az eredeti jelentés módosítása " -"helyett" +"Hibajelentő módban az összegyűjtött információk mentése fájlba a bejelentés " +"helyett. Ez a fájl később másik gépről beküldhető." -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +#: ../apport/ui.py:807 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:807 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Az Apport verziószámának megjelenítése." + +#: ../apport/ui.py:958 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:958 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" -"A veremkiíratás ismételt előállítása után a memóriakiíratás eltávolítása a " -"jelentésből" +"Ez meg fogja nyitni az apport-retrace-t egy terminálban, hogy az " +"megvizsgálja az összeomlást." -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "A jelentés CoreFile-jának felülbírálása" +#: ../apport/ui.py:959 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:959 +msgid "Run gdb session" +msgstr "gdb folyamat futtatása" -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "A jelentés ExecutablePath-jának felülbírálása" +#: ../apport/ui.py:960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:960 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "gdb folyamat futtatása a hibakeresési szimbólumok letöltése nélkül" -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "A jelentés ProcMaps-jának felülbírálása" +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:962 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "%s frissítése teljes szimbolikus veremkiíratással" -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "A jelentés csomaginformációinak újjáépítése" +#: ../apport/ui.py:998 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:998 +msgid "Can't remember send report status settings" +msgstr "Nem lehet megjegyezni a jelentés küldése állapot beállításait" -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +#: ../apport/ui.py:999 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:999 msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" -"Ideiglenes homokozó létrehozása, majd ebbe a szükséges csomagok, " -"hibakeresési szimbólumok letöltése/telepítése; enélkül feltételezi, hogy a " -"szükséges csomagok és hibakeresési szimbólumok már telepítve lettek. Az " -"argumentum a csomagkezelő rendszer konfigurációs alapkönyvtárára mutat; a " -"„system” esetén a rendszer konfigurációs fájljait használja, de ekkor csak " -"az aktuálisan futó kiadás összeomlásait lesz képes nyomon követni." +"Az összeomlási jelentés állapotának mentése sikertelen. Nem lehet beállítani " +"az automatikus vagy sohasem jelentési módot." -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 +#: ../apport/ui.py:1058 ../apport/ui.py:1068 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1058 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1068 msgid "" -"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " -"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " -"have installed." +"This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" +"Ez a problémajelentés egy olyan programra vonatkozik, amely már nincs " +"telepítve." -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 +#: ../apport/ui.py:1083 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1083 +#, python-format msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." msgstr "" -"Homokozóba történő telepítéskor a letöltés/telepítési folyamat kijelzése" +"A hiba a(z) „%s” programmal lépett fel, amely megváltozott az összeomlás óta." -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "Helyezzen időbélyegeket a naplóüzenetek elé, a kötegelt működéshez" +#: ../apport/ui.py:1130 ../apport/ui.py:1211 ../apport/ui.py:1426 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1130 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1211 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1426 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "A hibajelentés megsérült és nem dolgozható fel." -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1141 +#: ../apport/ui.py:1141 +#, python-format msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +"This report is about a snap published by %s. Contact them via %s for help." msgstr "" -"Külső tárolók létrehozása és használata a jelentésekben megadott forrásokból" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Homokozóba letöltött csomagok gyorsítókönyvtára" +"Ez a jelentés egy %s által közzétett snap csomagról szól. A segítségért " +"lépjen velük kapcsolatba a(z) %s használatával." -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1144 +#: ../apport/ui.py:1144 +#, python-format msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." +"This report is about a snap published by %s. No contact address has been " +"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." msgstr "" -"Kicsomagolt csomagok könyvtára. A jövőbeli futások feltételezik, hogy a már " -"kicsomagolt csomagok ugyanebbe a homokozóba lesznek kicsomagolva." +"Ez a jelentés egy %s által közzétett snap csomagról szól. Nem lett " +"kapcsolatfelvételi cím megadva. A segítségért látogassa meg a " +"https://forum.snapcraft.io/ címen elérhető fórumot." -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)" +#: ../apport/ui.py:1135 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1135 +msgid "This report is about a package that is not installed." +msgstr "Ez a jelentés egy nem telepített csomagról szól." -#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Az összeomlási adatbázis hitelesítési információit tartalmazó fájl útvonala. " -"Ez összeomlási azonosító megadásakor használatos az ismételten nyomon " -"követett veremkiíratások feltöltésekor (ha a -g, -o és -s egyike sincs " -"megadva)" +#: ../apport/ui.py:1139 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1139 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Hiba történt a következő hibabejelentés feldolgozása közben:" -#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1159 +#: ../apport/ui.py:1159 +#, python-format msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." +"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have " +"snap published by %s installed. You can contact them via %s for help. Do you " +"want to continue with the bug report against the deb?" msgstr "" -"Ismételten nyomon követett veremkiíratások megjelenítése, és megerősítés " -"kérése a beküldés előtt az összeomlási adatbázisba." +"Ön egy deb csomaggal kapcsolatos hibát készül jelenteni, de a(z) %s által " +"közzétett snap csomagot is telepítette. A segítségért kapcsolatba léphet " +"velük a(z) %s használatával. Szeretné folytatni a deb csomaggal kapcsolatos " +"hibajelentést?" -#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#: ../apport/ui.py:1161 +#, python-format msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have " +"snap published by %s installed. For the snap, no contact address has been " +"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help. Do you " +"want to continue with the bug report against the deb?" msgstr "" -"Útvonal a kettőzött sqlite adatbázishoz (alapértelmezett: nincs ellenőrzés)" +"Ön egy deb csomaggal kapcsolatos hibát készül jelenteni, de a(z) %s által " +"közzétett snap csomagot is telepítette. A snap csomaghoz nem lett " +"kapcsolatfelvételi cím megadva. A segítségért látogassa meg a " +"https://forum.snapcraft.io/ címen elérhető fórumot. Szeretné folytatni a deb " +"csomaggal kapcsolatos hibajelentést?" -#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "" +#: ../apport/ui.py:1255 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1255 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "A csomag vagy forrás neve nem állapítható meg." -#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Nem használhatja a -C kapcsolót az -S kapcsoló nélkül. Leállítás." +#: ../apport/ui.py:1273 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1273 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "A webböngésző nem indítható." -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "Elküldhetők ezek mellékletként? [y/n]" +#: ../apport/ui.py:1274 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1274 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "A(z) „%s” megnyitásához nem lehet elindítani a webböngészőt." -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Részletekért lásd a man oldalt." +#: ../apport/ui.py:1374 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1374 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "Adja meg fiókadatait a(z) %s hibakövető rendszerhez" -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "Adja meg a Valgrind naplófájl nevét" +#: ../apport/ui.py:1386 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1386 +msgid "Network problem" +msgstr "Hálózati probléma" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +#: ../apport/ui.py:1388 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1388 msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" -"Korábban létrehozott sandbox mappa (SDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " -"létezik, létrehozása" +"Nem lehet kapcsolódni az összeomlás-adatbázishoz, ellenőrizze az " +"internetkapcsolatát." -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"Ne hozzon létre vagy használjon fel újra homokozó mappát további " -"hibakeresési szimbólumokhoz, csak a telepített hibakeresési szimbólumokat " -"használja." +#: ../apport/ui.py:1415 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1415 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Elfogyott a memória" -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" +#: ../apport/ui.py:1416 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1416 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" -"Korábban létrehozott gyorsítókönyvtár (CDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " -"létezik, létrehozása" +"A rendszere nem rendelkezik elegendő memóriával ezen összeomlásjelentés " +"feldolgozásához." -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +#: ../apport/ui.py:1451 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1451 +#, python-format msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Letöltési/telepítési folyamat jelentése csomagok telepítésekor a homokozóba" +"A hiba nem jelenthető:\n" +"\n" +"%s" -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +#: ../apport/ui.py:1507 ../apport/ui.py:1514 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1507 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1514 +msgid "Problem already known" +msgstr "A probléma már ismert." + +#: ../apport/ui.py:1508 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1508 msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "A végrehajtható, amelynek a memóriaszivárgását figyeli a Valgrind" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Ez a probléma már ismert, a webböngészőjében megjelent a hozzátartozó " +"hibajelentés. Ellenőrizze, hogy tud-e további információkkal szolgálni, " +"amelyek hasznosak lehetnek a fejlesztők számára." -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Hiba: a(z) %s nem végrehajtható. Leállítás." +#: ../apport/ui.py:1515 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1515 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Ez a probléma már jelentve volt a fejlesztőknek. Köszönjük!" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:186 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:186 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:195 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:195 msgid "" "An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " "Ubuntu package." @@ -1330,13 +1188,13 @@ "Egy Ubuntu csomagnak fájlütközése van egy olyan csomaggal, ami nem is " "Ubuntuhoz tartozó csomag." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:194 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:194 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:203 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:203 msgid "You have already encountered this package installation failure." msgstr "Ezt a csomagtelepítési hibát már tapasztalta." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:210 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:210 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:219 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:219 msgid "" "Your system was initially configured with grub version 2, but you have " "removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " @@ -1350,16 +1208,3 @@ "parancs terminálon való lefuttatásával állíthatja be:\n" "\n" " sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Használat: %s " - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "A célkönyvtár létezik és nem üres." - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport jelentésfájl" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/appstream.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/appstream.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" #: tools/appstream-cli.c:157 diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po 2020-01-23 16:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apt.po 2020-07-08 13:56:02.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-06 01:36+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "Ez az APT segéd a Szuper Meep Hatalmával rendelkezik." -#: apt-private/private-cmndline.cc:549 +#: apt-private/private-cmndline.cc:554 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -225,7 +225,7 @@ #: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:251 #: apt-private/private-show.cc:408 apt-private/private-show.cc:410 #: apt-private/private-show.cc:465 cmdline/apt-mark.cc:56 -#: cmdline/apt-mark.cc:102 cmdline/apt-mark.cc:298 +#: cmdline/apt-mark.cc:114 cmdline/apt-mark.cc:310 msgid "No packages found" msgstr "Nem találhatók csomagok" @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Abort." msgstr "Megszakítva." -#: apt-private/private-install.cc:303 cmdline/apt-mark.cc:239 +#: apt-private/private-install.cc:303 cmdline/apt-mark.cc:251 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Folytatni akarja?" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "%s már a legújabb verzió (%s).\n" #: apt-private/private-install.cc:1010 cmdline/apt-get.cc:121 -#: cmdline/apt-mark.cc:78 +#: cmdline/apt-mark.cc:94 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n" @@ -539,11 +539,11 @@ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" -#: apt-private/private-list.cc:129 +#: apt-private/private-list.cc:130 msgid "Listing" msgstr "Felsorolás" -#: apt-private/private-list.cc:159 +#: apt-private/private-list.cc:160 #, c-format msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -958,19 +958,19 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" -#: apt-private/private-update.cc:33 +#: apt-private/private-update.cc:34 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" #. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list -#: apt-private/private-update.cc:116 +#: apt-private/private-update.cc:117 #, c-format msgid "" "Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in " "the %s entry for '%s'" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:134 +#: apt-private/private-update.cc:135 #, c-format msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" msgid_plural "" @@ -982,7 +982,7 @@ "%i csomag frissíthető. A megjelenítésükhöz futtassa az „apt list --" "upgradable” parancsot.\n" -#: apt-private/private-update.cc:138 +#: apt-private/private-update.cc:139 msgid "All packages are up to date." msgstr "Minden csomag naprakész." @@ -1183,12 +1183,12 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:96 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:123 +#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:135 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -1283,24 +1283,24 @@ msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése" -#: cmdline/apt-helper.cc:43 +#: cmdline/apt-helper.cc:44 msgid "Need one URL as argument" msgstr "Szükséges egy URL argumentum" -#: cmdline/apt-helper.cc:57 +#: cmdline/apt-helper.cc:58 msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Legalább egy pár URL-t/fájlnevet meg kell adni" -#: cmdline/apt-helper.cc:100 cmdline/apt-helper.cc:104 +#: cmdline/apt-helper.cc:101 cmdline/apt-helper.cc:105 msgid "Download Failed" msgstr "A letöltés meghiúsult" -#: cmdline/apt-helper.cc:125 cmdline/apt-helper.cc:128 +#: cmdline/apt-helper.cc:126 cmdline/apt-helper.cc:129 #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "A GetSrvRec hívás meghiúsult ehhez: %s" -#: cmdline/apt-helper.cc:263 +#: cmdline/apt-helper.cc:293 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] cat-file file ...\n" @@ -1317,85 +1317,85 @@ "hogy azok például ugyanazokat proxybeállításokat vagy beszerzési\n" "rendszert használhassák, mint az APT.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:275 +#: cmdline/apt-helper.cc:305 msgid "download the given uri to the target-path" msgstr "a megadott URI letöltése a célútvonalra" -#: cmdline/apt-helper.cc:276 +#: cmdline/apt-helper.cc:306 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "SRV rekord kikeresése (például: _http._tcp.ftp.debian.org)" -#: cmdline/apt-helper.cc:277 +#: cmdline/apt-helper.cc:307 msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "fájlok összefűzése, automatikus kibontással" -#: cmdline/apt-helper.cc:278 +#: cmdline/apt-helper.cc:308 msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "proxyfelismerés az apt-conf használatával" -#: cmdline/apt-helper.cc:279 +#: cmdline/apt-helper.cc:309 msgid "wait for system to be online" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:280 +#: cmdline/apt-helper.cc:310 msgid "drop privileges before running given command" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: cmdline/apt-mark.cc:66 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#: cmdline/apt-mark.cc:72 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:311 +#: cmdline/apt-mark.cc:323 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s már be van állítva visszatartásra.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:313 +#: cmdline/apt-mark.cc:325 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s eddig sem volt visszatartva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:340 +#: cmdline/apt-mark.cc:352 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" -#: cmdline/apt-mark.cc:343 +#: cmdline/apt-mark.cc:355 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s beállítva visszatartásra.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:357 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Visszatartás törölve ezen: %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:347 +#: cmdline/apt-mark.cc:359 #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "%s kijelölve teljes törlésre.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:349 +#: cmdline/apt-mark.cc:361 #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "%s kijelölve eltávolításra.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:351 +#: cmdline/apt-mark.cc:363 #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "%s kijelölve telepítésre.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:403 +#: cmdline/apt-mark.cc:415 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1411,27 +1411,27 @@ "kijelölési állapotainak manipulálására is, valamint adott kijelöléssel\n" "rendelkező vagy nem rendelkező összes csomag kiíratására is.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:415 +#: cmdline/apt-mark.cc:427 msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgstr "Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként" -#: cmdline/apt-mark.cc:416 +#: cmdline/apt-mark.cc:428 msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként" -#: cmdline/apt-mark.cc:418 +#: cmdline/apt-mark.cc:430 msgid "Mark a package as held back" msgstr "Csomag megjelölése visszatartottként" -#: cmdline/apt-mark.cc:419 +#: cmdline/apt-mark.cc:431 msgid "Unset a package set as held back" msgstr "Csomag visszatartottként megjelölésének törlése" -#: cmdline/apt-mark.cc:424 +#: cmdline/apt-mark.cc:436 msgid "Print the list of automatically installed packages" msgstr "Automatikusan telepített csomagok listájának kiírása" -#: cmdline/apt-mark.cc:425 +#: cmdline/apt-mark.cc:437 msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "Kézileg telepített csomagok listájának kiírása" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/basehttp.cc:708 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:615 -#: methods/http.cc:874 +#: methods/basehttp.cc:708 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:619 +#: methods/http.cc:878 #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -1590,12 +1590,12 @@ msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" -#: methods/cdrom.cc:204 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" -#: methods/cdrom.cc:213 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1603,21 +1603,21 @@ "Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " "nem használható új CD-k hozzáadására." -#: methods/cdrom.cc:223 +#: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Hibás CD" -#: methods/cdrom.cc:250 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" "Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." -#: methods/cdrom.cc:255 +#: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "A lemez nem található." -#: methods/cdrom.cc:263 methods/file.cc:123 methods/rsh.cc:296 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:123 methods/rsh.cc:296 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "" -#: methods/connect.cc:167 methods/connect.cc:576 methods/http.cc:317 +#: methods/connect.cc:167 methods/connect.cc:576 methods/http.cc:321 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1015 methods/rsh.cc:334 +#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1033 methods/rsh.cc:334 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@ -1915,31 +1915,31 @@ "Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető " "el:\n" -#: methods/http.cc:711 +#: methods/http.cc:715 msgid "Error writing to the file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:728 +#: methods/http.cc:732 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: methods/http.cc:732 +#: methods/http.cc:736 msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: methods/http.cc:769 +#: methods/http.cc:773 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:836 +#: methods/http.cc:840 msgid "Select failed" msgstr "A kiválasztás sikertelen" -#: methods/http.cc:842 +#: methods/http.cc:846 msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" -#: methods/http.cc:866 +#: methods/http.cc:870 msgid "Error writing to output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2020-01-23 16:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2020-07-08 13:56:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 00:25+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 2020-01-23 16:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apturl.po 2020-07-08 13:56:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2020-01-23 16:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2020-07-08 13:56:02.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 04:57+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 @@ -100,31 +100,31 @@ "kapcsolóval\n" "át lehet váltani forrás csomagok szerinti sorrendre.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:208 ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:201 ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:236 ftparchive/apt-ftparchive.cc:290 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 ftparchive/apt-ftparchive.cc:322 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:245 ftparchive/apt-ftparchive.cc:294 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:304 ftparchive/apt-ftparchive.cc:326 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 msgid "Source extension list is too long" msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:402 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:432 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:627 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:621 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -206,11 +206,11 @@ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:823 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:817 msgid "No selections matched" msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:903 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:897 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 2020-01-23 16:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/bash.po 2020-07-08 13:56:01.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/bfd.po 2020-01-23 16:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/bfd.po 2020-07-08 13:56:02.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: aout-adobe.c:126 #, c-format @@ -631,7 +631,7 @@ msgid " %s" msgstr "" -#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960 +#: coffgen.c:2706 elflink.c:14470 linker.c:2960 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." msgstr "" -#: elf32-nios2.c:3822 +#: elf32-nios2.c:3814 #, c-format msgid "" "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456 +#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16457 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "" @@ -3307,13 +3307,13 @@ msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009 +#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17010 msgid "" "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault " "at runtime\n" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013 +#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17014 msgid "" "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a " "segfault at runtime\n" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "" -#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14111 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "" @@ -4586,14 +4586,14 @@ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:14124 +#: elf64-ppc.c:14125 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: elf64-ppc.c:13838 +#: elf64-ppc.c:13332 #, c-format msgid "" " branch %lu\n" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:16571 +#: elf64-ppc.c:16572 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "" @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" msgstr "" -#: elfxx-x86.c:1383 +#: elfxx-x86.c:1296 msgid "" "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/cpio.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2020-01-23 16:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2020-07-08 13:56:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: lib/libdevmapper.c:331 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" @@ -55,14 +55,14 @@ msgid "Requested sector_size option is not supported.\n" msgstr "" -#: lib/random.c:80 +#: lib/random.c:75 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random " "events.\n" msgstr "" -#: lib/random.c:84 +#: lib/random.c:79 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3787 +#: src/cryptsetup.c:3866 msgid "Unsupported encryption sector size.\n" msgstr "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Device %s size is not aligned to requested sector size (%u bytes).\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:2817 +#: lib/setup.c:2882 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:5767 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2933 +#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952 #, c-format msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)." msgstr "" @@ -557,7 +557,7 @@ "missing).\n" msgstr "" -#: lib/utils_device_locking.c:110 +#: lib/utils_device_locking.c:109 #, c-format msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n" msgstr "" @@ -660,24 +660,24 @@ "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:326 +#: lib/luks1/keymanage.c:325 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:327 +#: lib/luks1/keymanage.c:326 msgid "" "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that " "device." msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:328 +#: lib/luks1/keymanage.c:327 msgid "" "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing " "keyslots." msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225 +#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n" msgstr "" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1084 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "" @@ -1023,31 +1023,31 @@ "failed.\n" msgstr "" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221 #, c-format msgid "Device %s %s%s%s%s" msgstr "" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 msgid "" "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that " "device." msgstr "" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223 msgid "" "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing " "keyslots." msgstr "" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1226 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225 msgid "" "\n" "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!" msgstr "" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1228 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227 msgid "" "\n" "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" @@ -1121,13 +1121,13 @@ msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:253 +#: src/cryptsetup.c:259 msgid "" "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile " "specified.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:261 +#: src/cryptsetup.c:267 msgid "" "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the " "same as the encryption key size.\n" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:428 +#: src/cryptsetup.c:434 msgid "Enter VeraCrypt PIM: " msgstr "" @@ -1157,14 +1157,14 @@ msgid "No device header detected with this passphrase.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:528 src/cryptsetup.c:1940 +#: src/cryptsetup.c:576 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" "This dump should be always stored encrypted on safe place." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:607 +#: src/cryptsetup.c:673 #, c-format msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Result of benchmark is not reliable.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:885 +#: src/cryptsetup.c:951 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Cipher %s is not available.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:952 +#: src/cryptsetup.c:1003 msgid "N/A" msgstr "" @@ -1206,17 +1206,17 @@ msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1089 +#: src/cryptsetup.c:1141 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:307 src/cryptsetup.c:1038 src/cryptsetup.c:1090 -#: src/cryptsetup.c:1189 src/cryptsetup.c:1262 src/cryptsetup.c:1913 -#: src/cryptsetup.c:2545 src/cryptsetup.c:2668 src/integritysetup.c:232 +#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142 +#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974 +#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1108 src/integritysetup.c:145 +#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146 msgid "" "Wiping device to initialize integrity checksum.\n" "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will " @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Cannot create header file %s.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1256 src/integritysetup.c:226 +#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "" @@ -1279,20 +1279,20 @@ msgid "Keyslot %d is not active.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1520 src/cryptsetup.c:1581 +#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642 msgid "" "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1521 +#: src/cryptsetup.c:1582 msgid "Enter any remaining passphrase: " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup.c:1583 +#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1560 +#: src/cryptsetup.c:1621 msgid "Enter passphrase to be deleted: " msgstr "" @@ -1301,20 +1301,20 @@ msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1641 src/cryptsetup.c:1715 src/cryptsetup.c:1749 +#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1732 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 +#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 #, c-format msgid "Enter any existing passphrase: " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1800 +#: src/cryptsetup.c:1861 msgid "Enter passphrase to be changed: " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1816 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313 +#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 msgid "Enter new passphrase: " msgstr "" @@ -1335,14 +1335,14 @@ msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:2199 +#: src/cryptsetup.c:2336 #, c-format msgid "" "This operation will erase all keyslots on device %s.\n" "Device will become unusable after this operation." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:2206 +#: src/cryptsetup.c:2343 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n" msgstr "" @@ -1355,12 +1355,12 @@ msgid "Device is already %s type.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:2266 +#: src/cryptsetup.c:2403 #, c-format msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:2272 +#: src/cryptsetup.c:2409 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n" msgstr "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Failed to remove token %d.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3209 +#: src/cryptsetup.c:3346 msgid " [--type ] []" msgstr "" @@ -1414,101 +1414,101 @@ msgid "open device as mapping " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3210 src/cryptsetup.c:3211 src/cryptsetup.c:3212 -#: src/veritysetup.c:359 src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:471 -#: src/integritysetup.c:472 +#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349 +#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481 +#: src/integritysetup.c:482 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3210 src/veritysetup.c:359 src/integritysetup.c:471 +#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3211 +#: src/cryptsetup.c:3348 msgid "resize active device" msgstr "aktív eszköz átméretezése" -#: src/cryptsetup.c:3212 +#: src/cryptsetup.c:3349 msgid "show device status" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3213 +#: src/cryptsetup.c:3350 msgid "[--cipher ]" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3213 +#: src/cryptsetup.c:3350 msgid "benchmark cipher" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3214 src/cryptsetup.c:3215 src/cryptsetup.c:3216 -#: src/cryptsetup.c:3217 src/cryptsetup.c:3218 src/cryptsetup.c:3225 -#: src/cryptsetup.c:3226 src/cryptsetup.c:3227 src/cryptsetup.c:3228 -#: src/cryptsetup.c:3229 src/cryptsetup.c:3230 src/cryptsetup.c:3231 -#: src/cryptsetup.c:3232 +#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353 +#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362 +#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 +#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368 +#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3214 +#: src/cryptsetup.c:3351 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3216 +#: src/cryptsetup.c:3353 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3217 +#: src/cryptsetup.c:3354 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3218 +#: src/cryptsetup.c:3355 msgid "set permanent configuration options for LUKS2" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3219 src/cryptsetup.c:3220 +#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357 msgid " []" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3219 +#: src/cryptsetup.c:3356 msgid "formats a LUKS device" msgstr "egy LUKS esztözt formáz" -#: src/cryptsetup.c:3220 +#: src/cryptsetup.c:3357 msgid "add key to LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3221 src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup.c:3223 +#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360 msgid " []" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3221 +#: src/cryptsetup.c:3358 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3222 +#: src/cryptsetup.c:3359 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3224 +#: src/cryptsetup.c:3361 msgid " " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3224 +#: src/cryptsetup.c:3361 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3225 +#: src/cryptsetup.c:3362 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3226 +#: src/cryptsetup.c:3363 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3227 +#: src/cryptsetup.c:3364 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3228 +#: src/cryptsetup.c:3365 msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "" @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3231 +#: src/cryptsetup.c:3369 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3232 +#: src/cryptsetup.c:3370 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Add or remove keyring token" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3251 src/veritysetup.c:376 src/integritysetup.c:488 +#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3261 +#: src/cryptsetup.c:3399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1582,50 +1582,50 @@ "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3309 src/veritysetup.c:532 src/integritysetup.c:630 +#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:421 src/integritysetup.c:527 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1591 +#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3348 src/veritysetup.c:422 src/integritysetup.c:528 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1592 +#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608 msgid "Display brief usage" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3353 src/veritysetup.c:427 src/integritysetup.c:533 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1597 +#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613 msgid "Help options:" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3349 src/veritysetup.c:423 src/integritysetup.c:529 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1593 +#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 msgid "Print package version" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3354 src/veritysetup.c:428 src/integritysetup.c:534 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1598 +#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3355 src/veritysetup.c:429 src/integritysetup.c:535 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1599 +#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615 msgid "Show debug messages" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1601 +#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup_reencrypt.c:1603 +#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3359 +#: src/cryptsetup.c:3492 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Read the key from a file." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3361 +#: src/cryptsetup.c:3494 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "" @@ -1641,92 +1641,92 @@ msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1602 +#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "The size of the encryption key" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3422 src/integritysetup.c:553 -#: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:561 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1602 +#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562 +#: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "BITS" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 +#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 src/cryptsetup.c:3366 -#: src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3370 src/cryptsetup.c:3419 -#: src/cryptsetup.c:3420 src/cryptsetup.c:3428 src/cryptsetup.c:3429 -#: src/veritysetup.c:432 src/veritysetup.c:433 src/veritysetup.c:434 -#: src/veritysetup.c:437 src/veritysetup.c:438 src/integritysetup.c:542 -#: src/integritysetup.c:548 src/integritysetup.c:549 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 src/cryptsetup_reencrypt.c:1620 +#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499 +#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554 +#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564 +#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470 +#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551 +#: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "bytes" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3365 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 +#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3366 +#: src/cryptsetup.c:3499 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3367 +#: src/cryptsetup.c:3500 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3368 +#: src/cryptsetup.c:3501 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3369 +#: src/cryptsetup.c:3502 msgid "The size of the device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3371 src/cryptsetup.c:3372 -#: src/cryptsetup.c:3378 src/integritysetup.c:543 src/integritysetup.c:550 +#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505 +#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 msgid "SECTORS" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3371 +#: src/cryptsetup.c:3504 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3372 +#: src/cryptsetup.c:3505 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3373 +#: src/cryptsetup.c:3506 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3374 src/integritysetup.c:536 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608 +#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3375 +#: src/cryptsetup.c:3508 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3375 src/cryptsetup.c:3376 src/integritysetup.c:537 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 +#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "secs" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3376 src/integritysetup.c:537 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 +#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "Progress line update (in seconds)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1610 +#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3378 +#: src/cryptsetup.c:3511 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "" @@ -1806,11 +1806,11 @@ msgid "Device removal is deferred until the last user closes it." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3399 +#: src/cryptsetup.c:3532 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3399 src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 +#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 msgid "msecs" msgstr "" @@ -1818,11 +1818,11 @@ msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2) (argon2i/argon2id/pbkdf2)." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3401 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 +#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "PBKDF memory cost limit" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3401 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 +#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "kilobytes" msgstr "" @@ -1830,11 +1830,11 @@ msgid "PBKDF parallel cost " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3402 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 +#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "threads" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 +#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" msgstr "" @@ -1842,15 +1842,15 @@ msgid "Keyslot priority (ignore/normal/prefer)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3405 +#: src/cryptsetup.c:3538 msgid "Disable locking of on-disk metadata" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3406 +#: src/cryptsetup.c:3539 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3407 +#: src/cryptsetup.c:3540 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" msgstr "" @@ -1858,23 +1858,23 @@ msgid "Disable journal for integrity device." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3409 src/integritysetup.c:538 +#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547 msgid "Do not wipe device after format" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3410 +#: src/cryptsetup.c:3544 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3411 +#: src/cryptsetup.c:3545 msgid "Token number (default: any)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3412 +#: src/cryptsetup.c:3546 msgid "Key description" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3413 +#: src/cryptsetup.c:3547 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" msgstr "" @@ -1890,35 +1890,35 @@ msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3448 src/veritysetup.c:462 src/integritysetup.c:583 +#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595 msgid "[OPTION...] " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3499 src/veritysetup.c:496 src/integritysetup.c:594 +#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606 msgid "Argument missing." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3562 src/veritysetup.c:527 src/integritysetup.c:625 +#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637 msgid "Unknown action." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3582 +#: src/cryptsetup.c:3661 msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3587 +#: src/cryptsetup.c:3666 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3592 +#: src/cryptsetup.c:3671 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3597 +#: src/cryptsetup.c:3676 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3607 +#: src/cryptsetup.c:3686 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n" msgstr "" @@ -1928,17 +1928,17 @@ "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3623 +#: src/cryptsetup.c:3702 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3628 +#: src/cryptsetup.c:3707 msgid "" "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity " "extension.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3634 +#: src/cryptsetup.c:3713 msgid "" "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config " "LUKS2 operations.\n" @@ -1950,12 +1950,12 @@ "devices.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3645 src/cryptsetup_reencrypt.c:1692 +#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3651 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1697 +#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713 msgid "Key slot is invalid." msgstr "" @@ -1964,33 +1964,33 @@ "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3665 src/veritysetup.c:539 src/integritysetup.c:649 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671 +#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3669 +#: src/cryptsetup.c:3805 msgid "Only one --key-file argument is allowed." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3673 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1701 +#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3677 +#: src/cryptsetup.c:3813 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3681 +#: src/cryptsetup.c:3817 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3685 +#: src/cryptsetup.c:3821 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3708 +#: src/cryptsetup.c:3787 msgid "" "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "" @@ -2000,65 +2000,65 @@ "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3721 +#: src/cryptsetup.c:3800 msgid "" "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only " "for TCRYPT device.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3726 +#: src/cryptsetup.c:3805 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3731 +#: src/cryptsetup.c:3810 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3737 +#: src/cryptsetup.c:3816 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3741 +#: src/cryptsetup.c:3820 msgid "" "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3749 +#: src/cryptsetup.c:3828 msgid "" "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible " "devices.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3753 +#: src/cryptsetup.c:3832 msgid "" "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually " "exclusive.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3760 +#: src/cryptsetup.c:3839 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3765 +#: src/cryptsetup.c:3844 msgid "Keyslot specification is required.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3770 src/cryptsetup_reencrypt.c:1677 +#: src/cryptsetup.c:3849 src/cryptsetup_reencrypt.c:1686 msgid "" "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or " "argon2i/argon2id.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3775 src/cryptsetup_reencrypt.c:1682 +#: src/cryptsetup.c:3854 src/cryptsetup_reencrypt.c:1691 msgid "" "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3781 +#: src/cryptsetup.c:3860 msgid "Sector size option is not supported for this command.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3813 +#: src/cryptsetup.c:3892 msgid "Cannot disable metadata locking.\n" msgstr "" @@ -2080,27 +2080,27 @@ msgid "Invalid root hash string specified.\n" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:356 +#: src/veritysetup.c:392 msgid " " msgstr "" -#: src/veritysetup.c:356 src/integritysetup.c:469 +#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479 msgid "format device" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:357 +#: src/veritysetup.c:393 msgid " " msgstr "" -#: src/veritysetup.c:357 +#: src/veritysetup.c:393 msgid "verify device" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:358 +#: src/veritysetup.c:394 msgid " " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3209 src/veritysetup.c:358 src/integritysetup.c:470 +#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480 msgid "open device as " msgstr "" @@ -2108,19 +2108,19 @@ msgid "close device (deactivate and remove mapping)" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:472 +#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482 msgid "show active device status" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:361 +#: src/veritysetup.c:397 msgid "" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:361 src/integritysetup.c:473 +#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483 msgid "show on-disk information" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:380 +#: src/veritysetup.c:416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2130,7 +2130,7 @@ " hash of the root node on \n" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:387 +#: src/veritysetup.c:423 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2139,108 +2139,108 @@ "Hash format: %u\n" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:430 +#: src/veritysetup.c:466 msgid "Do not use verity superblock" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:431 +#: src/veritysetup.c:467 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:431 +#: src/veritysetup.c:467 msgid "number" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:432 +#: src/veritysetup.c:468 msgid "Block size on the data device" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:433 +#: src/veritysetup.c:469 msgid "Block size on the hash device" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:434 +#: src/veritysetup.c:470 msgid "FEC parity bytes" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:435 +#: src/veritysetup.c:471 msgid "The number of blocks in the data file" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:435 +#: src/veritysetup.c:471 msgid "blocks" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:436 +#: src/veritysetup.c:472 msgid "Path to device with error correction data" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:436 src/integritysetup.c:540 +#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549 msgid "path" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:437 +#: src/veritysetup.c:473 msgid "Starting offset on the hash device" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:438 +#: src/veritysetup.c:474 msgid "Starting offset on the FEC device" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:439 +#: src/veritysetup.c:475 msgid "Hash algorithm" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:439 +#: src/veritysetup.c:475 msgid "string" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:440 +#: src/veritysetup.c:476 msgid "Salt" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:440 +#: src/veritysetup.c:476 msgid "hex string" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:442 +#: src/veritysetup.c:479 msgid "Restart kernel if corruption is detected" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:443 +#: src/veritysetup.c:480 msgid "Ignore corruption, log it only" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:444 +#: src/veritysetup.c:481 msgid "Do not verify zeroed blocks" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:545 +#: src/veritysetup.c:582 msgid "" "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks " "is allowed only for open operation.\n" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:550 +#: src/veritysetup.c:592 msgid "" "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used " "together.\n" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:250 +#: src/integritysetup.c:254 #, c-format msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:469 src/integritysetup.c:473 +#: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483 msgid "" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:470 +#: src/integritysetup.c:480 msgid " " msgstr "" -#: src/integritysetup.c:492 +#: src/integritysetup.c:502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2256,27 +2256,27 @@ "\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:542 +#: src/integritysetup.c:551 msgid "Journal size" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:543 +#: src/integritysetup.c:552 msgid "Interleave sectors" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:544 +#: src/integritysetup.c:553 msgid "Journal watermark" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:544 +#: src/integritysetup.c:553 msgid "percent" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:545 +#: src/integritysetup.c:554 msgid "Journal commit time" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:545 src/integritysetup.c:547 +#: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556 msgid "ms" msgstr "" @@ -2284,11 +2284,11 @@ msgid "Tag size per-sector" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:549 +#: src/integritysetup.c:558 msgid "Sector size" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:550 +#: src/integritysetup.c:559 msgid "Buffers size" msgstr "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Data integrity algorithm (default " msgstr "" -#: src/integritysetup.c:553 +#: src/integritysetup.c:562 msgid "The size of the data integrity key" msgstr "" @@ -2304,11 +2304,11 @@ msgid "Read the integrity key from a file." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:556 +#: src/integritysetup.c:565 msgid "Journal integrity algorithm" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:557 +#: src/integritysetup.c:566 msgid "The size of the journal integrity key" msgstr "" @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgid "Read the journal integrity key from a file." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:560 +#: src/integritysetup.c:569 msgid "Journal encryption algorithm" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:561 +#: src/integritysetup.c:570 msgid "The size of the journal encryption key" msgstr "" @@ -2332,41 +2332,41 @@ msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:655 +#: src/integritysetup.c:656 msgid "" "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and -" "-no-wipe can be used only for format action.\n" msgstr "" -#: src/integritysetup.c:661 +#: src/integritysetup.c:675 msgid "Invalid journal size specification." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:666 +#: src/integritysetup.c:680 msgid "Both key file and key size options must be specified." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:669 +#: src/integritysetup.c:683 msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:674 +#: src/integritysetup.c:688 msgid "" "Both journal integrity key file and key size options must be specified." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:677 +#: src/integritysetup.c:691 msgid "" "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is " "used." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:682 +#: src/integritysetup.c:696 msgid "" "Both journal encryption key file and key size options must be specified." msgstr "" -#: src/integritysetup.c:685 +#: src/integritysetup.c:699 msgid "" "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is " "used." @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "Cannot read reencryption log file.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:396 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403 #, c-format msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" msgstr "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ "active.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:2959 +#: src/cryptsetup.c:3096 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1600 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616 msgid "Reencryption block size" msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1600 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616 msgid "MiB" msgstr "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid "Do not change key, no data area reencryption." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "" @@ -2572,11 +2572,11 @@ msgid "Use only this slot (others will be disabled)." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3428 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 +#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1620 +#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid "Type of LUKS metadata (luks1 or luks2)." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659 msgid "[OPTION...] " msgstr "" @@ -2605,37 +2605,37 @@ msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668 msgid "volume key" msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1654 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670 msgid "set hash to " msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671 msgid ", set cipher to " msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675 msgid "Argument required." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703 msgid "" "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3831 src/cryptsetup_reencrypt.c:1706 -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1711 +#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727 msgid "Invalid device size specification." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1714 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3837 src/cryptsetup_reencrypt.c:1717 +#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "" @@ -2643,25 +2643,25 @@ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1725 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741 msgid "" "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-" "iterations." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1729 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt." msgstr "" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'." msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/debconf.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/debconf.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/debconf.po 2020-01-23 16:53:58.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/debconf.po 2020-07-08 13:56:04.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "Language: hu\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po 2020-01-23 16:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/dpkg.po 2020-07-08 13:56:06.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "Language: hu\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" @@ -145,7 +145,8 @@ msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "hiba az új biztonsági mentés fájl létrehozásakor: „%s”" -#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "nem törölhető: `%.250s'" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgid "rm command for cleanup" msgstr "rm parancs a tisztításhoz" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "nem egyértelmű „%s” csomagnév egynél több telepített példánnyal" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'" -#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c #, c-format msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'" @@ -1886,10 +1887,10 @@ msgid "archive '%s' is not a regular file" msgstr "" -#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c -#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c src/verify.c -#: dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c -#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c +#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c +#: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c msgid "" msgstr "" @@ -2685,15 +2686,15 @@ msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "a divert-to nem tartalmazhat új sorokat" -#: src/divertdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to open diversions file" msgstr "az eltérítés fájl megnyitása sikertelen" -#: src/divertdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "az eltérítés fájl fstat sikertelen" -#: src/divertdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések" @@ -3004,26 +3005,26 @@ "A(z) %s csomag vissza van tartva, nem nyúlok hozzá. Használja a --force-hold " "kapcsolót a felülbíráláshoz.\n" -#: src/errors.c +#: src/force.c msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "felülbírálási probléma, mert a --force engedélyezve van:" -#: src/filesdb-hash.c +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" msgstr "a(z) „%s” vezérlőfájlból a(z) „%s” csomagnál hiányzik a végső új sor" -#: src/filesdb-hash.c +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" msgstr "" -#: src/filesdb-hash.c +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" msgstr "" -#: src/filesdb-hash.c +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, c-format #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" @@ -3059,7 +3060,7 @@ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'" -#: src/filesdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " @@ -3085,12 +3086,12 @@ msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "fájllista olvasása a következő csomaghoz: „%.250s”" -#: src/filesdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "a(z) „%.250s” csomag fájllista fájljából hiányzik a végső új sor" -#: src/filesdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz" @@ -3100,11 +3101,11 @@ msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'" -#: src/filesdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(Adatbázis olvasása ... " -#: src/filesdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" @@ -3174,26 +3175,26 @@ "Megjegyzés: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a " "/usr/local/sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat" -#: src/infodb-access.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte" -#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c msgid "cannot read info directory" msgstr "az info könyvtár nem olvasható" -#: src/infodb-format.c src/unpack.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "hiba a(z) %.250s megnyitási kísérletekor" -#: src/infodb-format.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, c-format msgid "corrupt info database format file '%s'" msgstr "sérült információs adatbázis formátum fájl: „%s”" -#: src/infodb-format.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, c-format msgid "" "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" @@ -3201,13 +3202,13 @@ "az információs adatbázis formátum (%d) hamis vagy túl új, próbáljon meg " "beszerezni egy újabb dpkg programot" -#: src/infodb-upgrade.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, c-format #| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgid "info file %s/%s not associated to any package" msgstr "%s/%s információs fájl nincs hozzárendelve semmilyen csomaghoz" -#: src/infodb-upgrade.c +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, c-format #| msgid "error writing `%s'" msgid "error while writing '%s'" @@ -3435,69 +3436,69 @@ "a\n" " „more” parancsokon keresztül!" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Set all force options" msgstr "Minden kényszerítő kapcsoló beállítása" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "Csomag cseréje egy kisebb verziójúval" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "Bármely csomag beállítása, amely segíthet ezen" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "Járulékos csomagok feldolgozása akkor is, ha vissza vannak tartva" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" "Dolgok telepítésének/eltávolításának próbája akkor is, ha nem rendszergazda" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "A PATH változóból fontos programok hiányoznak, valószínűleg probléma" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" "Csomag telepítése akkor is, ha nem felelt meg a hitelesség-ellenőrzésen" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "Feldolgozás akkor is, ha rossz verziójúak a csomagok" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "Fájl felülírása egy csomagból egy másikkal" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "Eltérített fájl felülírása egy nem eltérített verzióval" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "Egy csomag könyvtárának felülírása egy másik fájljával" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "Ne hajtson végre biztonságos I/O műveleteket kibontáskor" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Do not chroot into maintainer script environment" msgstr "" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "Mindig az új beállítófájlokat használja, ne kérdezzen" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "Mindig a régi beállítófájlokat használja, ne kérdezzen" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" "is available, don't prompt. If no default can be found,\n" @@ -3509,42 +3510,42 @@ "meg fogja kérdezni, ha a confold vagy a confnew kapcsolók\n" "egyike sincs megadva" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Always install missing config files" msgstr "Mindig telepítse a hiányzó beállítófájlokat" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "Beállítófájlok cseréjének felajánlása a nem új verziókkal" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" "Feldolgozás akkor is, ha rossz vagy hiányzó architektúrájúak a csomagok" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Install even if it would break another package" msgstr "Telepítés akkor is, ha eltörhet más csomagot" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "Ütköző csomagok telepítésének engedélyezése" -#: src/main.c +#: src/force.c #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "Minden függőségi probléma átfordítása figyelmeztetésekké" -#: src/main.c +#: src/force.c #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "Függőségi verzió problémák átfordítása figyelmeztetésekké" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Remove packages which require installation" msgstr "Csomagok eltávolítása, amelyek telepítést igényelnek" -#: src/main.c +#: src/force.c msgid "Remove an essential package" msgstr "Egy alapvető csomag eltávolítása" @@ -3684,7 +3685,7 @@ "nem lehet eltávolítani az adatbázis által jelenleg használt „%s” " "architektúrát" -#: src/main.c +#: src/force.c #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3697,7 +3698,7 @@ " hibával leáll: --refuse-,,… | --no-force-,…\n" " Dolgok kényszerítése:\n" -#: src/main.c +#: src/force.c #, c-format msgid "" "\n" @@ -3709,12 +3710,12 @@ "a telepítést. A [*] jellel ellátott kényszerítő kapcsolók alapértelmezetten\n" "engedélyezve vannak.\n" -#: src/main.c +#: src/force.c #, c-format msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "ismeretlen `%.*s' kényszerítő/elutasító opció" -#: src/main.c +#: src/force.c #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'" msgstr "" @@ -4439,44 +4440,44 @@ msgid "--update is useless for --remove" msgstr "a --update értelmetlen a --remove esetén" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" msgstr "" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" msgstr "" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to open statoverride file" msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "nem sikerült fstat hívást végrehajtani a statoverride fájlon" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format #| msgid "statoverride file `%.250s'" msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "a statoverride fájl olvasása: „%.250s”" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "a statoverride fájlból hiányzik a végső új sor" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "a statoverride fájl üres sort tartalmaz" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "szintaktikai hiba a statoverride fájlban" @@ -4485,7 +4486,7 @@ msgid "unknown user '%s' in statoverride file" msgstr "ismeretlen „%s” felhasználó a statoverride fájlban" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "váratlan sorvég a statoverride fájlban" @@ -4494,7 +4495,7 @@ msgid "unknown group '%s' in statoverride file" msgstr "ismeretlen „%s” csoport a statoverride fájlban" -#: src/statdb.c +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "több statoverride van jelen a következő fájlhoz: „%.250s”" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/dselect.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/dselect.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/dselect.po 2020-01-23 16:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/dselect.po 2020-07-08 13:56:06.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "Language: hu\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/duplicity.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/duplicity.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/duplicity.po 2020-01-23 16:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/duplicity.po 2020-07-08 13:56:06.000000000 +0000 @@ -15,48 +15,48 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" -#: ../duplicity/dup_main.py:121 +#: ../duplicity/dup_main.py:111 msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE" msgstr "A beállított PASSPHRASE újrafelhasználása mint SIGN_PASSPHRASE" -#: ../duplicity/dup_main.py:128 +#: ../duplicity/dup_main.py:118 msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE" msgstr "A beállított SIGN_PASSPHRASE újrafelhasználása mint PASSPHRASE" -#: ../duplicity/dup_main.py:167 +#: ../duplicity/dup_main.py:157 msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user." msgstr "PASSPHRASE változó nincs beállítva, elkérjük a felhasználótól." -#: ../duplicity/dup_main.py:182 +#: ../duplicity/dup_main.py:172 msgid "GnuPG passphrase for signing key:" msgstr "GnuPG jelszó a kulcs hitelesítéséhez:" -#: ../duplicity/dup_main.py:187 +#: ../duplicity/dup_main.py:177 msgid "GnuPG passphrase:" msgstr "GnuPG jelszó:" -#: ../duplicity/dup_main.py:192 +#: ../duplicity/dup_main.py:182 msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: " msgstr "Megerősítésképpen írd be újra a jelszót a hitelesítéshez: " -#: ../duplicity/dup_main.py:194 +#: ../duplicity/dup_main.py:184 msgid "Retype passphrase to confirm: " msgstr "Megerősítésképpen írd be újra a jelszót: " -#: ../duplicity/dup_main.py:197 +#: ../duplicity/dup_main.py:187 msgid "First and second passphrases do not match! Please try again." msgstr "" "Az első és a második jelszó nem egyezik megy egymással! Próbáld újra." -#: ../duplicity/dup_main.py:204 +#: ../duplicity/dup_main.py:194 msgid "" "Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again." msgstr "Szimmetrikus titkosításnál nem lehet üres a jelszó! Próbáld újra." -#: ../duplicity/dup_main.py:261 +#: ../duplicity/dup_main.py:251 #, python-format msgid "" "File %s complete in backup set.\n" @@ -65,7 +65,7 @@ "A %s állomány elkészült a biztonsági mentés készletben.\n" "Folytatom ezzel a állománnyal: %s." -#: ../duplicity/dup_main.py:270 +#: ../duplicity/dup_main.py:260 #, python-format msgid "" "File %s missing in backup set.\n" @@ -74,12 +74,12 @@ "A %s állomány hiányzik a biztonsági mentés készletből.\n" "Folytatom ezzel a állománnyal: %s." -#: ../duplicity/dup_main.py:319 +#: ../duplicity/dup_main.py:309 #, python-format msgid "File %s was corrupted during upload." msgstr "%s állomány megsérült feltöltés közben." -#: ../duplicity/dup_main.py:359 +#: ../duplicity/dup_main.py:349 msgid "" "Restarting backup, but current encryption settings do not match original " "settings" @@ -87,17 +87,17 @@ "Újraindítom a biztonsági mentést, de a jelenlegi titkosítási beállítások nem " "azonosak azokkal amik eredetileg be voltak állítva." -#: ../duplicity/dup_main.py:382 +#: ../duplicity/dup_main.py:372 #, python-format msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s" msgstr "Újraindítás %s kötet, %s fájl, %s blokk után" -#: ../duplicity/dup_main.py:452 +#: ../duplicity/dup_main.py:442 #, python-format msgid "Processed volume %d" msgstr "%d kötet feldolgozva" -#: ../duplicity/dup_main.py:602 +#: ../duplicity/dup_main.py:592 msgid "" "Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found " "and incremental specified" @@ -105,100 +105,100 @@ "Súlyos hiba: Nem tudom elkezdeni a növekményes biztonsági mentést. Nem " "találok régi aláírásokat, pedig növekményes mentést kezdeményeztél." -#: ../duplicity/dup_main.py:606 +#: ../duplicity/dup_main.py:596 msgid "No signatures found, switching to full backup." msgstr "Nem találtam aláírásokat, átváltok teljes biztonsági mentésre." -#: ../duplicity/dup_main.py:620 +#: ../duplicity/dup_main.py:610 msgid "Backup Statistics" msgstr "Biztonsági mentés statisztikák" -#: ../duplicity/dup_main.py:726 +#: ../duplicity/dup_main.py:716 #, python-format msgid "%s not found in archive - no files restored." msgstr "" -#: ../duplicity/dup_main.py:730 +#: ../duplicity/dup_main.py:720 msgid "No files found in archive - nothing restored." msgstr "Nem találtam állományt az archívban - nem állítottam vissza semmit." -#: ../duplicity/dup_main.py:763 +#: ../duplicity/dup_main.py:753 #, python-format msgid "Processed volume %d of %d" msgstr "%d köteg feldolgozva a %d-ból" -#: ../duplicity/dup_main.py:797 +#: ../duplicity/dup_main.py:787 #, python-format msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:" msgstr "Érvénytelen adat - %s" -#: ../duplicity/dup_main.py:800 +#: ../duplicity/dup_main.py:790 #, python-format msgid "Calculated hash: %s" msgstr "Számított hash: %s" -#: ../duplicity/dup_main.py:801 +#: ../duplicity/dup_main.py:791 #, python-format msgid "Manifest hash: %s" msgstr "KImutatás hash: %s" -#: ../duplicity/dup_main.py:844 +#: ../duplicity/dup_main.py:834 #, python-format msgid "Volume was signed by key %s, not %s" msgstr "A köteget %s kulccsal hitelesítették, nem %s kulccsal" -#: ../duplicity/dup_main.py:876 +#: ../duplicity/dup_main.py:866 #, python-format msgid "Verify complete: %s, %s." msgstr "Ellenőrizve: %s, %s." -#: ../duplicity/dup_main.py:877 +#: ../duplicity/dup_main.py:867 #, python-format msgid "%d file compared" msgid_plural "%d files compared" msgstr[0] "%d file összehasonlítva" msgstr[1] "%d file összehasonlítva" -#: ../duplicity/dup_main.py:879 +#: ../duplicity/dup_main.py:869 #, python-format msgid "%d difference found" msgid_plural "%d differences found" msgstr[0] "%d különbséget találtam" msgstr[1] "%d különbséget találtam" -#: ../duplicity/dup_main.py:898 +#: ../duplicity/dup_main.py:888 msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup." msgstr "" "Nem találtam extra állományt, nem töröltem semmit az adattiszítás során." -#: ../duplicity/dup_main.py:903 +#: ../duplicity/dup_main.py:893 msgid "Deleting this file from backend:" msgid_plural "Deleting these files from backend:" msgstr[0] "A következő állomány törlése a tárhelyről:" msgstr[1] "A következő állományok törlése a tárhelyről:" -#: ../duplicity/dup_main.py:914 +#: ../duplicity/dup_main.py:904 msgid "Found the following file to delete:" msgid_plural "Found the following files to delete:" msgstr[0] "A következő törlendő állományt találtam:" msgstr[1] "A következő törlendő állományokat találtam:" -#: ../duplicity/dup_main.py:917 +#: ../duplicity/dup_main.py:907 msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete." msgstr "" "Indítsd el a duplicity-t újra a --force kapcsolóval, hogy valóban töröljek." -#: ../duplicity/dup_main.py:960 +#: ../duplicity/dup_main.py:950 msgid "There are backup set(s) at time(s):" msgstr "" "A következő biztonsági mentés készlet(ek)et találtam a megadott " "időpont(ok)ban:" -#: ../duplicity/dup_main.py:962 +#: ../duplicity/dup_main.py:952 msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them." msgstr "Amiket nem lehet törölni, mert újabb készletek függnek tőlük." -#: ../duplicity/dup_main.py:966 +#: ../duplicity/dup_main.py:956 msgid "" "Current active backup chain is older than specified time. However, it will " "not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository." @@ -207,109 +207,109 @@ "ellenére nem törlöm ezeket. Az összes biztonsági mentést manuálisan töröld a " "raktárból." -#: ../duplicity/dup_main.py:979 +#: ../duplicity/dup_main.py:969 msgid "No old backup sets found, nothing deleted." msgstr "Nem találtam régi biztonsági mentés készletet, nem töröltem semmit." -#: ../duplicity/dup_main.py:982 +#: ../duplicity/dup_main.py:972 msgid "Deleting backup chain at time:" msgid_plural "Deleting backup chains at times:" msgstr[0] "Biztonsági mentés lánc törlése a következő időpontban:" msgstr[1] "Biztonsági mentés láncok törlése a következő időpontokban:" -#: ../duplicity/dup_main.py:994 +#: ../duplicity/dup_main.py:984 #, python-format msgid "Deleting any incremental signature chain rooted at %s" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_main.py:996 +#: ../duplicity/dup_main.py:986 #, python-format msgid "Deleting any incremental backup chain rooted at %s" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_main.py:999 +#: ../duplicity/dup_main.py:989 #, python-format msgid "Deleting complete signature chain %s" msgstr "A teljes %s aláírás lánc törlése" -#: ../duplicity/dup_main.py:1001 +#: ../duplicity/dup_main.py:991 #, python-format msgid "Deleting complete backup chain %s" msgstr "A teljes %s biztonsági mentés lánc törlése" -#: ../duplicity/dup_main.py:1007 +#: ../duplicity/dup_main.py:997 msgid "Found old backup chain at the following time:" msgid_plural "Found old backup chains at the following times:" msgstr[0] "Régi biztonsági mentés lánc található a következő időpontban:" msgstr[1] "" "Régi biztonsági mentés láncok találhatók a következő időpontokban:" -#: ../duplicity/dup_main.py:1011 +#: ../duplicity/dup_main.py:1001 msgid "Rerun command with --force option to actually delete." msgstr "" "Futtasd le a parancsot újra a --force kapcsolóval, hogy valóban töröljem." -#: ../duplicity/dup_main.py:1231 +#: ../duplicity/dup_main.py:1221 #, python-format msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)." msgstr "Helyi %s törlése (nem hiteles a tárhelyen)." -#: ../duplicity/dup_main.py:1236 +#: ../duplicity/dup_main.py:1226 #, python-format msgid "Unable to delete %s: %s" msgstr "Nem tudtam törölni: %s: %s" -#: ../duplicity/dup_main.py:1270 ../duplicity/dup_temp.py:271 +#: ../duplicity/dup_main.py:1260 ../duplicity/dup_temp.py:270 #, python-format msgid "Failed to read %s: %s" msgstr "Nem tudtam beolvasni: %s: %s" -#: ../duplicity/dup_main.py:1284 +#: ../duplicity/dup_main.py:1274 #, python-format msgid "Copying %s to local cache." msgstr "%s másolása a helyi gyorsítótárba." -#: ../duplicity/dup_main.py:1332 +#: ../duplicity/dup_main.py:1322 msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed." msgstr "" "Helyi és távoli metaadatok szinkronban vannak, nem kell szinkronizálni." -#: ../duplicity/dup_main.py:1337 +#: ../duplicity/dup_main.py:1327 msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..." msgstr "Távoli metaadatok letöltése a helyi gyorsítótárba..." -#: ../duplicity/dup_main.py:1350 +#: ../duplicity/dup_main.py:1340 msgid "Sync would copy the following from remote to local:" msgstr "A következőt nem tudtam letölteni a helyi gyorsítótárba:" -#: ../duplicity/dup_main.py:1353 +#: ../duplicity/dup_main.py:1343 msgid "Sync would remove the following spurious local files:" msgstr "" "Szinkronizálás során le kell törölni a következő hamis helyi állományokat:" -#: ../duplicity/dup_main.py:1397 +#: ../duplicity/dup_main.py:1387 msgid "Unable to get free space on temp." msgstr "Nincs már szabad hely az átmeneti (temp) tárolóban." -#: ../duplicity/dup_main.py:1405 +#: ../duplicity/dup_main.py:1395 #, python-format msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d." msgstr "" "Az átmeneti (temp) tárolóban %d hely van, a biztonsági mentéshez kb. %d " "kellene." -#: ../duplicity/dup_main.py:1408 +#: ../duplicity/dup_main.py:1398 #, python-format msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d." msgstr "" "Az átmeneti (temp) tárolóban %d hely van, a biztonsági mentéshez kb. %d " "kellene." -#: ../duplicity/dup_main.py:1416 +#: ../duplicity/dup_main.py:1406 msgid "Unable to get max open files." msgstr "Nem sikerült lekérdezni, hogy hány állomány nyitható meg egy időben." -#: ../duplicity/dup_main.py:1420 +#: ../duplicity/dup_main.py:1410 #, python-format msgid "" "Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n" @@ -319,7 +319,7 @@ ">=1024 kellene.\n" "A megoldás: 'ulimit -n 1024' (vagy még magasabb érték).\n" -#: ../duplicity/dup_main.py:1472 +#: ../duplicity/dup_main.py:1462 msgid "" "RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n" " Restart is impossible...starting backup from beginning." @@ -327,7 +327,7 @@ "ÚJRAKEZDÉS: Az első köteget nem sikerült feltölteni a tárhelyre.\n" " Nem tudom helyreállítani... biztonsági mentés újraindítása." -#: ../duplicity/dup_main.py:1478 +#: ../duplicity/dup_main.py:1468 #, python-format msgid "" "RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n" @@ -336,7 +336,7 @@ "ÚJRAKEZDÉS: Az %d - %d köteget nem sikerült feltölteni a tárhelyre.\n" " Biztonsági mentés újraindítása a %d. kötegnél." -#: ../duplicity/dup_main.py:1485 +#: ../duplicity/dup_main.py:1475 #, python-format msgid "" "RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n" @@ -350,7 +350,7 @@ "kötegeit,\n" " majd újraindítom a biztonsági mentést." -#: ../duplicity/dup_main.py:1506 +#: ../duplicity/dup_main.py:1496 msgid "" "\n" "PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n" @@ -360,36 +360,36 @@ "See https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_main.py:1529 +#: ../duplicity/dup_main.py:1519 #, python-format msgid "Acquiring lockfile %s" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_main.py:1587 +#: ../duplicity/dup_main.py:1577 #, python-format msgid "Last %s backup left a partial set, restarting." msgstr "" "Az utolsó %s biztonsági mentés hiányos készletet hagyott maga után, " "újraindítás." -#: ../duplicity/dup_main.py:1591 +#: ../duplicity/dup_main.py:1581 #, python-format msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting." msgstr "Előző %s hiányos biztonsági mentés tisztítása, újraindítás." -#: ../duplicity/dup_main.py:1603 +#: ../duplicity/dup_main.py:1593 msgid "Last full backup date:" msgstr "Utolsó teljes biztonsági mentés dátuma:" -#: ../duplicity/dup_main.py:1605 +#: ../duplicity/dup_main.py:1595 msgid "Last full backup date: none" msgstr "Legutolsó teljes biztonsági mentés dátuma: nincs." -#: ../duplicity/dup_main.py:1608 +#: ../duplicity/dup_main.py:1598 msgid "Last full backup is too old, forcing full backup" msgstr "Legutolsó teljes biztonsági mentés túl régi, teljes mentés kell." -#: ../duplicity/dup_main.py:1657 +#: ../duplicity/dup_main.py:1647 msgid "" "When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the " "encryption passphrase." @@ -397,26 +397,26 @@ "Szimmetrikus titkosítás használatakor az aláíró jelszónak meg kell egyeznie " "a titkosítási jelszóval." -#: ../bin/duplicity:120 +#: ../bin/duplicity:102 msgid "INT intercepted...exiting." msgstr "INT jelzés érkezett... kilépés." -#: ../bin/duplicity:128 +#: ../bin/duplicity:110 #, python-format msgid "GPG error detail: %s" msgstr "GPG hiba részletei: %s" -#: ../bin/duplicity:138 +#: ../bin/duplicity:120 #, python-format msgid "User error detail: %s" msgstr "Felhasználói hiba: %s" -#: ../bin/duplicity:148 +#: ../bin/duplicity:130 #, python-format msgid "Backend error detail: %s" msgstr "Tárhely hiba részletei: %s" -#: ../bin/rdiffdir:64 ../duplicity/commandline.py:236 +#: ../bin/rdiffdir:64 ../duplicity/commandline.py:235 #, python-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Hiba a %s állomány megnyitása közben" @@ -426,34 +426,34 @@ msgid "File %s already exists, will not overwrite." msgstr "A(z) %s fájl már létezik, nem lesz felülírva." -#: ../duplicity/selection.py:121 +#: ../duplicity/selection.py:119 #, python-format msgid "Skipping socket %s" msgstr "Konnektor (socket) átugrása: %s" -#: ../duplicity/selection.py:125 +#: ../duplicity/selection.py:123 #, python-format msgid "Error initializing file %s" msgstr "Hiba történt a %s állomány inicializálása során" -#: ../duplicity/selection.py:129 ../duplicity/selection.py:154 -#: ../duplicity/selection.py:458 +#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:152 +#: ../duplicity/selection.py:452 #, python-format msgid "Error accessing possibly locked file %s" msgstr "Valószínűleg zárolt a %s állomány, nem érem el" -#: ../duplicity/selection.py:169 +#: ../duplicity/selection.py:167 #, python-format msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing" msgstr "Figyelem: %s alap nem létezik, folytatom" -#: ../duplicity/selection.py:172 ../duplicity/selection.py:190 -#: ../duplicity/selection.py:193 +#: ../duplicity/selection.py:170 ../duplicity/selection.py:188 +#: ../duplicity/selection.py:191 #, python-format msgid "Selecting %s" msgstr "%s kiválasztása" -#: ../duplicity/selection.py:290 +#: ../duplicity/selection.py:288 #, python-format msgid "" "Fatal Error: The file specification\n" @@ -470,7 +470,7 @@ "Egy állományspecifikáció az alapkönyvtárral kezdődjön, vagy\n" "valamilyen minta (mint pl. a '**') illeszkedjen az alapkönyvtárra." -#: ../duplicity/selection.py:299 +#: ../duplicity/selection.py:297 #, python-format msgid "" "Fatal Error while processing expression\n" @@ -479,7 +479,7 @@ "Súlyos hiba: A kifejezés feldolgozása során hiba történt:\n" "%s" -#: ../duplicity/selection.py:308 +#: ../duplicity/selection.py:306 #, python-format msgid "" "Last selection expression:\n" @@ -494,12 +494,12 @@ "Mivel az alapértelmezés szerint minden állományt befoglalunk,\n" "a kifejezés felesleges. Kilépek, mert valószínűleg nem ezt akartad." -#: ../duplicity/selection.py:364 +#: ../duplicity/selection.py:362 #, python-format msgid "Reading globbing filelist %s" msgstr "Globbing állománylista %s beolvasása" -#: ../duplicity/selection.py:397 +#: ../duplicity/selection.py:395 #, python-format msgid "Error compiling regular expression %s" msgstr "Hiba történt a %s reguláris kifejezés lefordítása során" @@ -512,7 +512,7 @@ "Figyelem: az exclude-device-files nem az első kiválasztó.\n" "Valószínűleg nem ezt akarod" -#: ../duplicity/commandline.py:79 +#: ../duplicity/commandline.py:78 #, python-format msgid "" "Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " @@ -522,7 +522,7 @@ "Figyelem: a %s opció már elavult, és későbbi verziókban meg is fog szűnni.\n" "Alapértelmezett állománynevek használata erősen javasolt." -#: ../duplicity/commandline.py:86 +#: ../duplicity/commandline.py:85 #, python-format msgid "" "Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " @@ -531,7 +531,7 @@ "should be used instead." msgstr "" -#: ../duplicity/commandline.py:96 +#: ../duplicity/commandline.py:95 #, python-format msgid "" "Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " @@ -541,68 +541,68 @@ "be used as a substitute." msgstr "" -#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: #. --archive-dir -#: ../duplicity/commandline.py:257 ../duplicity/commandline.py:267 -#: ../duplicity/commandline.py:288 ../duplicity/commandline.py:362 -#: ../duplicity/commandline.py:380 ../duplicity/commandline.py:612 -#: ../duplicity/commandline.py:645 ../duplicity/commandline.py:858 +#: ../duplicity/commandline.py:256 ../duplicity/commandline.py:266 +#: ../duplicity/commandline.py:287 ../duplicity/commandline.py:358 +#: ../duplicity/commandline.py:376 ../duplicity/commandline.py:608 +#: ../duplicity/commandline.py:641 ../duplicity/commandline.py:854 msgid "path" msgstr "útvonal" -#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example: #. --encrypt-key -#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example: #. --hidden-encrypt-key -#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example: #. --encrypt-key -#: ../duplicity/commandline.py:283 ../duplicity/commandline.py:290 -#: ../duplicity/commandline.py:386 ../duplicity/commandline.py:596 -#: ../duplicity/commandline.py:831 +#: ../duplicity/commandline.py:282 ../duplicity/commandline.py:289 +#: ../duplicity/commandline.py:382 ../duplicity/commandline.py:592 +#: ../duplicity/commandline.py:827 msgid "gpg-key-id" msgstr "gpg-kulcs-azon" -#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for +#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for #. matching one or more files, as described in the documentation. #. Example: #. --exclude -#: ../duplicity/commandline.py:298 ../duplicity/commandline.py:411 -#: ../duplicity/commandline.py:881 +#: ../duplicity/commandline.py:297 ../duplicity/commandline.py:407 +#: ../duplicity/commandline.py:877 msgid "shell_pattern" msgstr "héj_minta" -#. Used in usage help to represent the name of a file. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example: #. --log-file -#: ../duplicity/commandline.py:304 ../duplicity/commandline.py:313 -#: ../duplicity/commandline.py:320 ../duplicity/commandline.py:413 -#: ../duplicity/commandline.py:420 ../duplicity/commandline.py:433 -#: ../duplicity/commandline.py:827 +#: ../duplicity/commandline.py:303 ../duplicity/commandline.py:312 +#: ../duplicity/commandline.py:319 ../duplicity/commandline.py:409 +#: ../duplicity/commandline.py:416 ../duplicity/commandline.py:429 +#: ../duplicity/commandline.py:823 msgid "filename" msgstr "állománynév" -#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp). -#: ../duplicity/commandline.py:327 ../duplicity/commandline.py:424 +#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp). +#: ../duplicity/commandline.py:326 ../duplicity/commandline.py:420 msgid "regular_expression" msgstr "reguláris_kifejezés" -#. Used in usage help to represent a time spec for a previous +#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous #. point in time, as described in the documentation. Example: #. duplicity remove-older-than time [options] target_url -#: ../duplicity/commandline.py:331 ../duplicity/commandline.py:374 -#: ../duplicity/commandline.py:500 ../duplicity/commandline.py:913 +#: ../duplicity/commandline.py:330 ../duplicity/commandline.py:370 +#: ../duplicity/commandline.py:496 ../duplicity/commandline.py:909 msgid "time" msgstr "időpont" -#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:" +#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:" #. header.) Example: #. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url -#: ../duplicity/commandline.py:382 ../duplicity/commandline.py:480 -#: ../duplicity/commandline.py:503 ../duplicity/commandline.py:604 -#: ../duplicity/commandline.py:846 +#: ../duplicity/commandline.py:378 ../duplicity/commandline.py:476 +#: ../duplicity/commandline.py:499 ../duplicity/commandline.py:600 +#: ../duplicity/commandline.py:842 msgid "options" msgstr "opciók" -#: ../duplicity/commandline.py:397 +#: ../duplicity/commandline.py:393 #, python-format msgid "" "Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was " @@ -611,220 +611,220 @@ "'Hibák figyelmen kívül hagyása' módban vagyunk, emiatt: %s; kérlek gondold " "át, ez volt-e a szándékod" -#. Used in usage help to represent an imap mailbox -#: ../duplicity/commandline.py:409 +#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox +#: ../duplicity/commandline.py:405 msgid "imap_mailbox" msgstr "imap_postaláda" -#: ../duplicity/commandline.py:427 +#: ../duplicity/commandline.py:423 msgid "file_descriptor" msgstr "állomány_leíró" -#. Used in usage help to represent a desired number of +#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of #. something. Example: #. --num-retries -#: ../duplicity/commandline.py:438 ../duplicity/commandline.py:460 -#: ../duplicity/commandline.py:477 ../duplicity/commandline.py:486 -#: ../duplicity/commandline.py:536 ../duplicity/commandline.py:541 -#: ../duplicity/commandline.py:545 ../duplicity/commandline.py:564 -#: ../duplicity/commandline.py:570 ../duplicity/commandline.py:574 -#: ../duplicity/commandline.py:640 ../duplicity/commandline.py:841 +#: ../duplicity/commandline.py:434 ../duplicity/commandline.py:456 +#: ../duplicity/commandline.py:473 ../duplicity/commandline.py:482 +#: ../duplicity/commandline.py:532 ../duplicity/commandline.py:537 +#: ../duplicity/commandline.py:541 ../duplicity/commandline.py:560 +#: ../duplicity/commandline.py:566 ../duplicity/commandline.py:570 +#: ../duplicity/commandline.py:636 ../duplicity/commandline.py:837 msgid "number" msgstr "szám" -#. Used in usage help (noun) -#: ../duplicity/commandline.py:441 +#. TRANSL: Used in usage help (noun) +#: ../duplicity/commandline.py:437 msgid "backup name" msgstr "biztonsági mentés neve" -#. noun -#: ../duplicity/commandline.py:580 ../duplicity/commandline.py:583 -#: ../duplicity/commandline.py:812 +#. TRANSL: noun +#: ../duplicity/commandline.py:576 ../duplicity/commandline.py:579 +#: ../duplicity/commandline.py:808 msgid "command" msgstr "parancs" -#: ../duplicity/commandline.py:586 +#: ../duplicity/commandline.py:582 msgid "pyrax|cloudfiles" msgstr "" -#: ../duplicity/commandline.py:607 +#: ../duplicity/commandline.py:603 msgid "pem formatted bundle of certificate authorities" msgstr "" -#: ../duplicity/commandline.py:608 +#: ../duplicity/commandline.py:604 msgid "path to a folder with certificate authority files" msgstr "" -#. Used in usage help. Example: +#. TRANSL: Used in usage help. Example: #. --timeout -#. Used in usage help. Example: +#. TRANSL: Used in usage help. Example: #. --backend-retry-delay -#. Used in usage help. Example: +#. TRANSL: Used in usage help. Example: #. --timeout -#: ../duplicity/commandline.py:617 ../duplicity/commandline.py:651 -#: ../duplicity/commandline.py:875 +#: ../duplicity/commandline.py:613 ../duplicity/commandline.py:647 +#: ../duplicity/commandline.py:871 msgid "seconds" msgstr "másodpercek" -#. abbreviation for "character" (noun) -#: ../duplicity/commandline.py:623 ../duplicity/commandline.py:809 +#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun) +#: ../duplicity/commandline.py:619 ../duplicity/commandline.py:805 msgid "char" msgstr "kar" -#: ../duplicity/commandline.py:775 +#: ../duplicity/commandline.py:771 #, python-format msgid "Using archive dir: %s" msgstr "Archívum-könyvtár: %s" -#: ../duplicity/commandline.py:776 +#: ../duplicity/commandline.py:772 #, python-format msgid "Using backup name: %s" msgstr "Biztonsági mentés neve: %s" -#: ../duplicity/commandline.py:783 +#: ../duplicity/commandline.py:779 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Parancssori hiba: %s" -#: ../duplicity/commandline.py:784 +#: ../duplicity/commandline.py:780 msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen." msgstr "A súgó megjeleníthető a következő parancssal: 'duplicity --help'." -#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: #. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path -#: ../duplicity/commandline.py:797 +#: ../duplicity/commandline.py:793 msgid "absolute_path" msgstr "teljes_útvonal" -#. Used in usage help. Example: +#. TRANSL: Used in usage help. Example: #. tahoe://alias/some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:801 +#: ../duplicity/commandline.py:797 msgid "alias" msgstr "alias" -#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web +#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web #. Services' Simple Storage Service (S3). Example: #. s3://other.host/bucket_name[/prefix] -#: ../duplicity/commandline.py:806 +#: ../duplicity/commandline.py:802 msgid "bucket_name" msgstr "bucket_name" -#. Used in usage help to represent the name of a container in +#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in #. Amazon Web Services' Cloudfront. Example: #. cf+http://container_name -#: ../duplicity/commandline.py:817 +#: ../duplicity/commandline.py:813 msgid "container_name" msgstr "container_name" -#. noun -#: ../duplicity/commandline.py:820 +#. TRANSL: noun +#: ../duplicity/commandline.py:816 msgid "count" msgstr "száma" -#. Used in usage help to represent the name of a file directory -#: ../duplicity/commandline.py:823 +#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory +#: ../duplicity/commandline.py:819 msgid "directory" msgstr "könyvtár" -#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code +#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code #. module. Example: #. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:836 +#: ../duplicity/commandline.py:832 msgid "module" msgstr "modul" -#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example: #. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:850 +#: ../duplicity/commandline.py:846 msgid "other.host" msgstr "egyéb.kiszolgáló" -#. Used in usage help. Example: +#. TRANSL: Used in usage help. Example: #. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:854 +#: ../duplicity/commandline.py:850 msgid "password" msgstr "jelszó" -#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example: #. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:862 +#: ../duplicity/commandline.py:858 msgid "port" msgstr "port" -#. Used in usage help. This represents a string to be used as a +#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a #. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example: #. s3://other.host/bucket_name[/prefix] -#: ../duplicity/commandline.py:867 +#: ../duplicity/commandline.py:863 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: +#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: #. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path -#: ../duplicity/commandline.py:871 +#: ../duplicity/commandline.py:867 msgid "relative_path" msgstr "relatív_útvonal" -#. Used in usage help to represent the name of a single file +#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file #. directory or a Unix-style path to a directory. Example: #. file:///some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:886 +#: ../duplicity/commandline.py:882 msgid "some_dir" msgstr "valami_könyvtár" -#. Used in usage help to represent the name of a single file +#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file #. directory or a Unix-style path to a directory where files will be #. coming FROM. Example: #. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url -#: ../duplicity/commandline.py:892 +#: ../duplicity/commandline.py:888 msgid "source_dir" msgstr "forrás_könyvtár" -#. Used in usage help to represent a URL files will be coming +#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming #. FROM. Example: #. duplicity [restore] [options] source_url target_dir -#: ../duplicity/commandline.py:897 +#: ../duplicity/commandline.py:893 msgid "source_url" msgstr "forrás_url" -#. Used in usage help to represent the name of a single file +#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file #. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be #. going TO. Example: #. duplicity [restore] [options] source_url target_dir -#: ../duplicity/commandline.py:903 +#: ../duplicity/commandline.py:899 msgid "target_dir" msgstr "cél_könyvtár" -#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO. +#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO. #. Example: #. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url -#: ../duplicity/commandline.py:908 +#: ../duplicity/commandline.py:904 msgid "target_url" msgstr "cél_url" -#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login). +#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login). #. Example: #. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir -#: ../duplicity/commandline.py:918 +#: ../duplicity/commandline.py:914 msgid "user" msgstr "felhasználó" -#. account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/ -#: ../duplicity/commandline.py:921 +#. TRANSL: account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/ +#: ../duplicity/commandline.py:917 msgid "account_id" msgstr "" -#. application_key for b2. +#. TRANSL: application_key for b2. #. Example: b2://account_id:application_key@bucket/ -#: ../duplicity/commandline.py:925 +#: ../duplicity/commandline.py:921 msgid "application_key" msgstr "" -#. Header in usage help +#. TRANSL: Header in usage help #: ../duplicity/commandline.py:944 msgid "Backends and their URL formats:" msgstr "Tárhelyek és azok URL formátumai:" -#. Header in usage help +#. TRANSL: Header in usage help #: ../duplicity/commandline.py:977 msgid "Commands:" msgstr "Parancsok:" @@ -894,42 +894,42 @@ msgid "Main action: " msgstr "Fő művelet: " -#: ../duplicity/backend.py:103 +#: ../duplicity/backend.py:102 #, python-format msgid "Import of %s %s" msgstr "%s %s importálása" -#: ../duplicity/backend.py:212 +#: ../duplicity/backend.py:211 #, python-format msgid "Could not initialize backend: %s" msgstr "Nem sikerült előkészíteni a háttérprogramot: %s" -#: ../duplicity/backend.py:379 +#: ../duplicity/backend.py:390 #, python-format msgid "Backtrace of previous error: %s" msgstr "" -#: ../duplicity/backend.py:394 +#: ../duplicity/backend.py:406 #, python-format msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s" msgstr "Feladtam %s próbálkozás után. %s: %s" -#: ../duplicity/backend.py:398 +#: ../duplicity/backend.py:410 #, python-format msgid "Attempt %s failed. %s: %s" msgstr "%s próbálkozása meghiúsult. %s: %s" -#: ../duplicity/backend.py:492 +#: ../duplicity/backend.py:504 #, python-format msgid "Reading results of '%s'" msgstr "'%s' eredményeinek beolvasása" -#: ../duplicity/backend.py:518 +#: ../duplicity/backend.py:530 #, python-format msgid "Writing %s" msgstr "%s írása" -#: ../duplicity/backend.py:559 +#: ../duplicity/backend.py:571 #, python-format msgid "File %s not found locally after get from backend" msgstr "" @@ -971,203 +971,205 @@ msgid "task execution done (success: %s)" msgstr "feladat végrehajtva (siker: %s)" -#: ../duplicity/patchdir.py:84 ../duplicity/patchdir.py:89 +#: ../duplicity/patchdir.py:82 ../duplicity/patchdir.py:87 #, python-format msgid "Patching %s" msgstr "%s foltozása (patch)" -#: ../duplicity/patchdir.py:550 +#: ../duplicity/patchdir.py:547 #, python-format msgid "Error '%s' patching %s" msgstr "" -#: ../duplicity/patchdir.py:625 +#: ../duplicity/patchdir.py:622 #, python-format msgid "Writing %s of type %s" msgstr "%s írása, mely %s típusú" -#: ../duplicity/dup_collections.py:180 ../duplicity/dup_collections.py:194 +#: ../duplicity/dup_collections.py:177 ../duplicity/dup_collections.py:191 #, python-format msgid "BackupSet.delete: missing %s" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_collections.py:219 +#: ../duplicity/dup_collections.py:216 msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup" msgstr "" "Súlyos hiba: A legutóbbi biztonsági mentéshez nem találtam bizonylatot" -#: ../duplicity/dup_collections.py:228 +#: ../duplicity/dup_collections.py:225 msgid "" "Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote " "backup set or the local archive directory has been corrupted." msgstr "Súlyos hiba:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:236 +#: ../duplicity/dup_collections.py:233 msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable." msgstr "Súlyos hiba: Sem a helyi, sem a távoli kimutatás nem olvasható." -#: ../duplicity/dup_collections.py:247 +#: ../duplicity/dup_collections.py:244 #, python-format msgid "Processing local manifest %s (%s)" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_collections.py:259 +#: ../duplicity/dup_collections.py:256 #, python-format msgid "Error processing remote manifest (%s): %s" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_collections.py:262 +#: ../duplicity/dup_collections.py:259 #, python-format msgid "Processing remote manifest %s (%s)" msgstr "" -#: ../duplicity/dup_collections.py:358 +#: ../duplicity/dup_collections.py:355 msgid "Preferring Backupset over previous one!" msgstr "Mentés-készlet előnyben részesítve az előzővel szemben!" -#: ../duplicity/dup_collections.py:361 +#: ../duplicity/dup_collections.py:358 #, python-format msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)" msgstr "" "Növekményes készlet figyelmen kívül hagyása (kezdésidő: %s; ez kellene: %s)" -#: ../duplicity/dup_collections.py:366 +#: ../duplicity/dup_collections.py:363 #, python-format msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)" msgstr "Növekményes biztonsági mentés hozzáadva (kezdésidő: %s; vége: %s)" -#: ../duplicity/dup_collections.py:436 +#: ../duplicity/dup_collections.py:433 msgid "Chain start time: " msgstr "Lánc kezdődiő: " -#: ../duplicity/dup_collections.py:437 +#: ../duplicity/dup_collections.py:434 msgid "Chain end time: " msgstr "Lánc vége: " -#: ../duplicity/dup_collections.py:438 +#: ../duplicity/dup_collections.py:435 #, python-format msgid "Number of contained backup sets: %d" msgstr "Tartalmazott biztonsági mentés készletek száma: %d" -#: ../duplicity/dup_collections.py:440 +#: ../duplicity/dup_collections.py:437 #, python-format msgid "Total number of contained volumes: %d" msgstr "Összes tartalmazott köteg száma: %d" -#: ../duplicity/dup_collections.py:442 ../duplicity/dup_collections.py:1239 +#: ../duplicity/dup_collections.py:439 ../duplicity/dup_collections.py:1228 msgid "Type of backup set:" msgstr "Biztonsági mentés készlet típusa:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:442 ../duplicity/dup_collections.py:1239 +#: ../duplicity/dup_collections.py:439 ../duplicity/dup_collections.py:1228 msgid "Time:" msgstr "Idő:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:442 +#: ../duplicity/dup_collections.py:439 msgid "Num volumes:" msgstr "Kötegek száma:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:446 ../duplicity/dup_collections.py:1245 +#: ../duplicity/dup_collections.py:443 ../duplicity/dup_collections.py:1234 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../duplicity/dup_collections.py:449 ../duplicity/dup_collections.py:1247 +#: ../duplicity/dup_collections.py:446 ../duplicity/dup_collections.py:1236 msgid "Incremental" msgstr "Növekményes" -#: ../duplicity/dup_collections.py:509 +#: ../duplicity/dup_collections.py:506 msgid "local" msgstr "helyi" -#: ../duplicity/dup_collections.py:511 +#. TRANSL: remote name for rclone. +#. Example: rclone://remote:/some_dir +#: ../duplicity/commandline.py:925 ../duplicity/dup_collections.py:508 msgid "remote" msgstr "távoli" -#: ../duplicity/dup_collections.py:666 +#: ../duplicity/dup_collections.py:663 msgid "Collection Status" msgstr "Gyűjtemény állapota" -#: ../duplicity/dup_collections.py:668 +#: ../duplicity/dup_collections.py:665 #, python-format msgid "Connecting with backend: %s" msgstr "Kapcsolódás a tárhelyhez: %s" -#: ../duplicity/dup_collections.py:670 +#: ../duplicity/dup_collections.py:667 #, python-format msgid "Archive dir: %s" msgstr "Archívum könyvtár: %s" -#: ../duplicity/dup_collections.py:673 +#: ../duplicity/dup_collections.py:670 #, python-format msgid "Found %d secondary backup chain." msgid_plural "Found %d secondary backup chains." msgstr[0] "%d másodlagos mentés-láncot találtam" msgstr[1] "%d másodlagos mentés-láncot találtam" -#: ../duplicity/dup_collections.py:678 +#: ../duplicity/dup_collections.py:675 #, python-format msgid "Secondary chain %d of %d:" msgstr "Mentés-lánc %d, összesen %d" -#: ../duplicity/dup_collections.py:684 +#: ../duplicity/dup_collections.py:681 msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:" msgstr "Találtam elsődleges mentés-láncot amire illik az aláíráslánc:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:688 +#: ../duplicity/dup_collections.py:685 msgid "No backup chains with active signatures found" msgstr "Nem találtam mentés-láncot aminek aktív aláírása lenne" -#: ../duplicity/dup_collections.py:691 +#: ../duplicity/dup_collections.py:688 #, python-format msgid "Also found %d backup set not part of any chain," msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain," msgstr[0] "Találtam még %d mentés-készletet, ami nem része láncnak." msgstr[1] "Találtam még %d mentés-készletet, ami nem része láncnak." -#: ../duplicity/dup_collections.py:695 +#: ../duplicity/dup_collections.py:692 #, python-format msgid "and %d incomplete backup set." msgid_plural "and %d incomplete backup sets." msgstr[0] "és %d félkész mentés-készlet." msgstr[1] "és %d félkész mentés-készlet." -#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it -#: ../duplicity/dup_collections.py:700 +#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it +#: ../duplicity/dup_collections.py:697 msgid "" "These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command." msgstr "Ezeket le lehet törölni a duplicity \"cleanup\" parancsával." -#: ../duplicity/dup_collections.py:703 +#: ../duplicity/dup_collections.py:700 msgid "No orphaned or incomplete backup sets found." msgstr "Nem találtam elárvult vagy félkész biztonsági mentés készletet." -#: ../duplicity/dup_collections.py:719 +#: ../duplicity/dup_collections.py:716 #, python-format msgid "%d file exists on backend" msgid_plural "%d files exist on backend" msgstr[0] "%d állomány található a tárhelyen" msgstr[1] "%d állomány található a tárhelyen" -#: ../duplicity/dup_collections.py:729 +#: ../duplicity/dup_collections.py:726 #, python-format msgid "%d file exists in cache" msgid_plural "%d files exist in cache" msgstr[0] "%d állomány található a gyorsítótárban" msgstr[1] "%d állomány található a gyorsítótárban" -#: ../duplicity/dup_collections.py:782 +#: ../duplicity/dup_collections.py:779 msgid "" "Warning, discarding last backup set, because of missing signature file." msgstr "" "Figyelem, törlöm az utolsó mentés készletet, mert hiányzik az aláírás-" "állomány." -#: ../duplicity/dup_collections.py:805 +#: ../duplicity/dup_collections.py:802 msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:" msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:" msgstr[0] "Figyelem, az alábbi elárvult aláírás-állományt találtam:" msgstr[1] "Figyelem, az alábbi elárvult aláírás-állományokat találtam:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:814 +#: ../duplicity/dup_collections.py:811 msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:" msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:" msgstr[0] "" @@ -1175,61 +1177,61 @@ msgstr[1] "" "Figyelem, az alábbi elárvult aláírás-állományokat találtam a tárhelyen:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:823 +#: ../duplicity/dup_collections.py:820 msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files" msgstr "" "Figyelem, találtam aláírásokat, de nincs hozzátartozó mentés állomány" -#: ../duplicity/dup_collections.py:827 +#: ../duplicity/dup_collections.py:824 msgid "" "Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session" msgstr "" "Figyelem, találtam félkész mentés készleteket, valószínűleg egy előző mentés " "félbeszakadt" -#: ../duplicity/dup_collections.py:831 +#: ../duplicity/dup_collections.py:828 msgid "Warning, found the following orphaned backup file:" msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:" msgstr[0] "Figyelem, az alábbi elárvult mentés állományt találtam:" msgstr[1] "Figyelem, az alábbi elárvult mentés állományokat találtam:" -#: ../duplicity/dup_collections.py:848 +#: ../duplicity/dup_collections.py:845 #, python-format msgid "Extracting backup chains from list of files: %s" msgstr "Biztonsági mentés láncok kiemelése állománylistából: %s" -#: ../duplicity/dup_collections.py:860 +#: ../duplicity/dup_collections.py:857 #, python-format msgid "File %s is part of known set" msgstr "A %s állomány nem része bármely ismert készletnek" -#: ../duplicity/dup_collections.py:863 +#: ../duplicity/dup_collections.py:860 #, python-format msgid "File %s is not part of a known set; creating new set" msgstr "" "A %s állomány nem része bármely ismert készletnek; új készlet létrehozása" -#: ../duplicity/dup_collections.py:868 +#: ../duplicity/dup_collections.py:865 #, python-format msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'" msgstr "Állomány kihagyása (mentés készlet utasította el) '%s'" -#: ../duplicity/dup_collections.py:884 +#: ../duplicity/dup_collections.py:881 #, python-format msgid "Found backup chain %s" msgstr "Megvan a biztonsági mentés lánc: %s" -#: ../duplicity/dup_collections.py:889 +#: ../duplicity/dup_collections.py:886 #, python-format msgid "Added set %s to pre-existing chain %s" msgstr "%s készletet hozzáadtam a már létező %s lánchoz" -#: ../duplicity/dup_collections.py:893 +#: ../duplicity/dup_collections.py:890 #, python-format msgid "Found orphaned set %s" msgstr "Elárvult %s készletet találtam" -#: ../duplicity/dup_collections.py:1043 +#: ../duplicity/dup_collections.py:1040 #, python-format msgid "" "No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, " @@ -1271,17 +1273,17 @@ msgid "D %s" msgstr "- %s" -#: ../duplicity/lazy.py:352 +#: ../duplicity/lazy.py:355 #, python-format msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s" msgstr "Figyelem: régi index %s >= új index %s" -#: ../duplicity/lazy.py:427 +#: ../duplicity/lazy.py:430 #, python-format msgid "Error '%s' processing %s" msgstr "'%s' hiba a %s feldolgozása közben" -#: ../duplicity/lazy.py:437 +#: ../duplicity/lazy.py:440 #, python-format msgid "Skipping %s because of previous error" msgstr "%s átugrása az előző hiba miatt" @@ -1365,22 +1367,22 @@ "MultiBackend: failed to get %s. Tried all backing stores and none succeeded" msgstr "" -#: ../duplicity/backends/multibackend.py:309 +#: ../duplicity/backends/multibackend.py:305 #, python-format msgid "MultiBackend: list from %s: %s" msgstr "" -#: ../duplicity/backends/multibackend.py:315 +#: ../duplicity/backends/multibackend.py:317 #, python-format msgid "MultiBackend: combined list: %s" msgstr "" -#: ../duplicity/backends/multibackend.py:343 +#: ../duplicity/backends/multibackend.py:345 #, python-format msgid "MultiBackend: failed to delete %s from %s" msgstr "" -#: ../duplicity/backends/multibackend.py:347 +#: ../duplicity/backends/multibackend.py:349 #, python-format msgid "" "MultiBackend: failed to delete %s. Tried all backing stores and none " @@ -1527,13 +1529,13 @@ msgid "WebDAV DEL Bad status code %s reason %s." msgstr "" -#: ../duplicity/librsync.py:195 +#: ../duplicity/librsync.py:196 msgid "" "basis_file must be a (true) file or an object whose file attribute is the " "underlying true file object" msgstr "" -#: ../duplicity/manifest.py:96 +#: ../duplicity/manifest.py:95 #, python-format msgid "" "Fatal Error: Backup source host has changed.\n" @@ -1544,7 +1546,7 @@ "Jelenlegi név: %s\n" "Előző név: %s" -#: ../duplicity/manifest.py:103 +#: ../duplicity/manifest.py:102 #, python-format msgid "" "Fatal Error: Backup source directory has changed.\n" @@ -1555,7 +1557,7 @@ "Jelenlegi könyvtár: %s\n" "Előző könyvtár: %s" -#: ../duplicity/manifest.py:113 +#: ../duplicity/manifest.py:112 msgid "" "Aborting because you may have accidentally tried to backup two different " "data sets to the same remote location, or using the same archive directory. " @@ -1567,133 +1569,133 @@ "archívumkönyvtárba. Ha nincs szó hibázásról, használd az --allow-source-" "mismatch kapcsolót, és nem küldök ilyen figyelmeztetést." -#: ../duplicity/manifest.py:215 +#: ../duplicity/manifest.py:214 #, python-format msgid "Found manifest volume %s" msgstr "" -#: ../duplicity/manifest.py:222 +#: ../duplicity/manifest.py:221 #, python-format msgid "Found %s volumes in manifest" msgstr "" -#: ../duplicity/manifest.py:258 +#: ../duplicity/manifest.py:257 msgid "Manifests not equal because different volume numbers" msgstr "A kimutatások nem egyformák, mert a kötegek száma különbözik" -#: ../duplicity/manifest.py:263 +#: ../duplicity/manifest.py:262 msgid "Manifests not equal because volume lists differ" msgstr "A kimutatások nem egyformák, mert a kötegek listája különbözik" -#: ../duplicity/manifest.py:268 +#: ../duplicity/manifest.py:267 msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ" msgstr "" "A kimutatások nem egyformák, mert a célrendszerek vagy célkönyvtárak " "különböznek" -#: ../duplicity/manifest.py:425 +#: ../duplicity/manifest.py:424 msgid "Warning, found extra Volume identifier" msgstr "Figyelem, ráadás Kötegazonosítót találtam" -#: ../duplicity/manifest.py:451 +#: ../duplicity/manifest.py:450 msgid "Other is not VolumeInfo" msgstr "A másik nem Köteginfo" -#: ../duplicity/manifest.py:454 +#: ../duplicity/manifest.py:453 msgid "Volume numbers don't match" msgstr "A kötegszámok nem egyeznek" -#: ../duplicity/manifest.py:457 +#: ../duplicity/manifest.py:456 msgid "start_indicies don't match" msgstr "A start_mutatószámok nem egyeznek" -#: ../duplicity/manifest.py:460 +#: ../duplicity/manifest.py:459 msgid "end_index don't match" msgstr "A vég_mutatószám nem egyezik" -#: ../duplicity/manifest.py:467 +#: ../duplicity/manifest.py:466 msgid "Hashes don't match" msgstr "A hash-ek nem egyeznek" -#: ../duplicity/path.py:116 +#: ../duplicity/path.py:115 #, python-format msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)." msgstr "" -#: ../duplicity/path.py:245 ../duplicity/path.py:306 +#: ../duplicity/path.py:244 ../duplicity/path.py:305 #, python-format msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0." msgstr "Figyelem: %s negatív m_idővel rendelkezik, 0-nak értelmezem." -#: ../duplicity/path.py:370 +#: ../duplicity/path.py:369 msgid "Difference found:" msgstr "Találtam különbséget:" -#: ../duplicity/path.py:379 +#: ../duplicity/path.py:378 #, python-format msgid "New file %s" msgstr "Új állomány: %s" -#: ../duplicity/path.py:382 +#: ../duplicity/path.py:381 #, python-format msgid "File %s is missing" msgstr "%s állomány hiányzik" -#: ../duplicity/path.py:385 +#: ../duplicity/path.py:384 #, python-format msgid "File %%s has type %s, expected %s" msgstr "A %%s állomány típusa %s, nekem %s kell" -#: ../duplicity/path.py:391 ../duplicity/path.py:417 +#: ../duplicity/path.py:390 ../duplicity/path.py:416 #, python-format msgid "File %%s has permissions %s, expected %s" msgstr "A %%s állomány engedélyei: %s, nekem %s kell" -#: ../duplicity/path.py:396 +#: ../duplicity/path.py:395 #, python-format msgid "File %%s has mtime %s, expected %s" msgstr "A %%s állomány m_ideje %s, nekem %s kell" -#: ../duplicity/path.py:404 +#: ../duplicity/path.py:403 #, python-format msgid "Data for file %s is different" msgstr "A %s állománynak szánt adat kölönböző" -#: ../duplicity/path.py:412 +#: ../duplicity/path.py:411 #, python-format msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s" msgstr "Szimbólikus link %%s ide mutat: %s, nekem %s kell" -#: ../duplicity/path.py:421 +#: ../duplicity/path.py:420 #, python-format msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s" msgstr "Eszközállomány %%s számai %s, nekem %s kell" -#: ../duplicity/path.py:603 +#: ../duplicity/path.py:602 #, python-format msgid "Making directory %s" msgstr "Könyvtár létrehozása: %s" -#: ../duplicity/path.py:613 +#: ../duplicity/path.py:612 #, python-format msgid "Deleting %s" msgstr "Törlés: %s" -#: ../duplicity/path.py:622 +#: ../duplicity/path.py:621 #, python-format msgid "Touching %s" msgstr "%s megérintése (touch)" -#: ../duplicity/path.py:629 +#: ../duplicity/path.py:628 #, python-format msgid "Deleting tree %s" msgstr "Fa törlése: %s" -#: ../duplicity/gpginterface.py:238 +#: ../duplicity/gpginterface.py:240 msgid "Threading not available -- zombie processes may appear" msgstr "" -#: ../duplicity/gpginterface.py:705 +#: ../duplicity/gpginterface.py:707 #, python-format msgid "GPG process %d terminated before wait()" msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po 2020-01-23 16:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po 2020-07-08 13:56:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -38,9 +38,9 @@ #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 #: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 -#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430 +#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430 #: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 -#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414 +#: misc/tune2fs.c:2808 misc/tune2fs.c:2907 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben" @@ -92,15 +92,15 @@ msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor. " -#: e2fsck/emptydir.c:57 +#: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" msgstr "üres könyvtárblokkok" -#: e2fsck/emptydir.c:62 +#: e2fsck/emptydir.c:61 msgid "empty dir map" msgstr "üres könyvtártérkép" -#: e2fsck/emptydir.c:98 +#: e2fsck/emptydir.c:97 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "Üres könyvtárblokk %u (#%d) ebben az inode-ban: %u\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s fájlnév blokkszám blokkméret\n" -#: e2fsck/extend.c:44 +#: e2fsck/extend.c:45 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "A blokkok száma illegális!\n" -#: e2fsck/extend.c:50 +#: e2fsck/extend.c:51 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Nem foglalható blokkpuffer (méret=%d)\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: a napló túl rövid\n" -#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: napló helyreállítása\n" @@ -433,21 +433,21 @@ msgid "multiply claimed inode map" msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép" -#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:952 +#: e2fsck/pass1b.c:956 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból" -#: e2fsck/pass1b.c:976 +#: e2fsck/pass1b.c:980 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:988 +#: e2fsck/pass1b.c:992 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u" @@ -457,90 +457,90 @@ msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007 +#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1010 msgid "reading directory block" msgstr "könyvtárblokk olvasása" -#: e2fsck/pass1.c:1224 +#: e2fsck/pass1.c:1226 msgid "in-use inode map" msgstr "használatban lévő inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:1235 +#: e2fsck/pass1.c:1237 msgid "directory inode map" msgstr "könyvtár inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:1245 +#: e2fsck/pass1.c:1247 msgid "regular file inode map" msgstr "szabályos fájl inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282 +#: e2fsck/pass1.c:1256 misc/e2image.c:1282 msgid "in-use block map" msgstr "használatban lévő blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:1263 +#: e2fsck/pass1.c:1265 msgid "metadata block map" msgstr "metaadat-blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:1325 +#: e2fsck/pass1.c:1327 msgid "opening inode scan" msgstr "inode-vizsgálat megkezdése" -#: e2fsck/pass1.c:1363 +#: e2fsck/pass1.c:1174 msgid "getting next inode from scan" msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "Pass 1" msgstr "1. lépés" -#: e2fsck/pass1.c:2128 +#: e2fsck/pass1.c:2141 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása" -#: e2fsck/pass1.c:2179 +#: e2fsck/pass1.c:2192 msgid "bad inode map" msgstr "hibás inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:2219 +#: e2fsck/pass1.c:2232 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode a hibás blokktérképben" -#: e2fsck/pass1.c:2239 +#: e2fsck/pass1.c:2252 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:2270 +#: e2fsck/pass1.c:2283 msgid "multiply claimed block map" msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:2395 +#: e2fsck/pass1.c:2408 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:3640 +#: e2fsck/pass1.c:3653 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "" "%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4060 +#: e2fsck/pass1.c:4073 msgid "block bitmap" msgstr "blokkbittérkép" -#: e2fsck/pass1.c:4066 +#: e2fsck/pass1.c:4079 msgid "inode bitmap" msgstr "inode bittérkép" -#: e2fsck/pass1.c:4072 +#: e2fsck/pass1.c:4085 msgid "inode table" msgstr "inode tábla" -#: e2fsck/pass2.c:307 +#: e2fsck/pass2.c:308 msgid "Pass 2" msgstr "2. lépés" -#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246 +#: e2fsck/pass2.c:1083 e2fsck/pass2.c:1250 msgid "Can not continue." msgstr "Nem folytatható." @@ -556,11 +556,11 @@ msgid "Pass 3" msgstr "3. lépés" -#: e2fsck/pass3.c:344 +#: e2fsck/pass3.c:350 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép" -#: e2fsck/pass4.c:277 +#: e2fsck/pass4.c:289 msgid "Pass 4" msgstr "4. lépés" @@ -576,179 +576,179 @@ msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "check_block_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "(no prompt)" msgstr "(nincs kérdés)" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Fix" msgstr "Javítás" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Relocate" msgstr "Áthelyezés" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Allocate" msgstr "Lefoglalás" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Expand" msgstr "Kiterjesztés" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Csatolás a /lost+found könyvtárba" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Salvage" msgstr "Megmentés" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Truncate" msgstr "Csonkítás" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Clear inode" msgstr "Inode törlése" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Split" msgstr "Szétvágás" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "Többszörösen lefoglalt blokkok klónozása" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Delete file" msgstr "Fájl törlése" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Suppress messages" msgstr "Üzenetek elnyomása" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Unlink" msgstr "Törlés" -#: e2fsck/problem.c:70 +#: e2fsck/problem.c:71 msgid "Clear HTree index" msgstr "HTree index törlése" -#: e2fsck/problem.c:71 +#: e2fsck/problem.c:72 msgid "Recreate" msgstr "Újralétrehozás" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "(NONE)" msgstr "(NINCS)" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "FIXED" msgstr "JAVÍTVA" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "CLEARED" msgstr "TÖRÖLVE" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "RELOCATED" msgstr "ÁTHELYEZVE" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "ALLOCATED" msgstr "LEFOGLALVA" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "EXPANDED" msgstr "KITERJESZTVE" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "RECONNECTED" msgstr "ÚJRACSATOLVA" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "CREATED" msgstr "LÉTREHOZVA" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "SALVAGED" msgstr "MEGMENTVE" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "TRUNCATED" msgstr "CSONKÍTVA" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE TÖRÖLVE" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "ABORTED" msgstr "MEGSZAKÍTVA" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "SPLIT" msgstr "SZÉTVÁGVA" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "CONTINUING" msgstr "FOLYTATÁS" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "TÖBBSZÖRÖSEN LEFOGLALT BLOKKOK KLÓNOZVA" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "FILE DELETED" msgstr "FÁJL TÖRÖLVE" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:99 msgid "SUPPRESSED" msgstr "ELNYOMVA" -#: e2fsck/problem.c:98 +#: e2fsck/problem.c:100 msgid "UNLINKED" msgstr "TÖRÖLVE" -#: e2fsck/problem.c:99 +#: e2fsck/problem.c:101 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "HTREE INDEX TÖRÖLVE" -#: e2fsck/problem.c:100 +#: e2fsck/problem.c:102 msgid "WILL RECREATE" msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:118 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:122 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:124 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -765,7 +765,7 @@ #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:133 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -792,7 +792,7 @@ #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:141 +#: e2fsck/problem.c:144 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -805,7 +805,7 @@ #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:148 +#: e2fsck/problem.c:151 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -815,18 +815,18 @@ "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:158 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:163 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:168 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -834,7 +834,7 @@ "A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:171 +#: e2fsck/problem.c:174 #, no-c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -852,50 +852,50 @@ "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:180 +#: e2fsck/problem.c:183 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:186 +#: e2fsck/problem.c:189 #, no-c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:191 +#: e2fsck/problem.c:194 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n" -#: e2fsck/problem.c:195 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:201 +#: e2fsck/problem.c:204 #, no-c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:206 +#: e2fsck/problem.c:209 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "" "A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem " "támogatott).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:211 +#: e2fsck/problem.c:214 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Nem található külső napló\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:216 +#: e2fsck/problem.c:219 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:221 +#: e2fsck/problem.c:224 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n" @@ -903,7 +903,7 @@ #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:229 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " @@ -916,88 +916,88 @@ "Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:235 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:245 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "" "A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:250 +#: e2fsck/problem.c:253 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "" "A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "Clear @j" msgstr "Napló tisztítása" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796 +#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" "A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú " "fájlrendszer. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:265 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:273 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:278 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:284 #, no-c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:287 +#: e2fsck/problem.c:290 #, no-c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:292 +#: e2fsck/problem.c:295 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "" "A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van " "beállítva.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:297 +#: e2fsck/problem.c:300 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" "A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van " "beállítva.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:302 +#: e2fsck/problem.c:305 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:308 +#: e2fsck/problem.c:311 #, no-c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:314 +#: e2fsck/problem.c:317 #, no-c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:319 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1031,12 +1031,12 @@ "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:325 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "Run @j anyway" msgstr "Napló futtatása mindenképp" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:330 +#: e2fsck/problem.c:333 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" "A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:335 +#: e2fsck/problem.c:338 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:341 +#: e2fsck/problem.c:344 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1064,19 +1064,19 @@ "értéke %N; ám nulla kellene legyen. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:347 +#: e2fsck/problem.c:350 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:352 +#: e2fsck/problem.c:355 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:360 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:365 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1095,14 +1095,14 @@ "(%t, most = %T) a jövőben van.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:368 +#: e2fsck/problem.c:371 #, no-c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:373 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1111,12 +1111,12 @@ "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:378 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:384 +#: e2fsck/problem.c:387 #, no-c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" @@ -1124,28 +1124,28 @@ "nélkül.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:389 +#: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:394 +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. " -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:403 #, no-c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n" -#: e2fsck/problem.c:405 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:410 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1157,7 +1157,7 @@ #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:416 +#: e2fsck/problem.c:419 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1167,48 +1167,48 @@ "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:422 +#: e2fsck/problem.c:425 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:427 +#: e2fsck/problem.c:430 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:432 +#: e2fsck/problem.c:435 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:440 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "%U kvóta i-node %i (%Q) elrejtése.\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:442 +#: e2fsck/problem.c:445 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:450 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. " -#: e2fsck/problem.c:453 +#: e2fsck/problem.c:456 #, no-c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:459 +#: e2fsck/problem.c:462 #, no-c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:465 +#: e2fsck/problem.c:468 msgid "" "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " "simultaneously." @@ -1223,166 +1223,166 @@ "A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:476 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "" "A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes " "lemez eléréséhez. " -#: e2fsck/problem.c:481 +#: e2fsck/problem.c:484 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:486 +#: e2fsck/problem.c:489 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "" "A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:494 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "" "a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum " "nélkül." -#: e2fsck/problem.c:497 +#: e2fsck/problem.c:500 #, no-c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "" "Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:502 +#: e2fsck/problem.c:505 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " msgstr "Hibás szükséges további isize ebben: @S (%N). " #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:507 +#: e2fsck/problem.c:510 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " msgstr "Hibás kívánt további isize ebben: @S (%N). " #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:512 +#: e2fsck/problem.c:515 msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "Érvénytelen %U kvóta inode: %i. " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:530 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:537 msgid "@r is not a @d. " msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:542 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "" "a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs " "miatt). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:550 +#: e2fsck/problem.c:553 #, no-c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:556 +#: e2fsck/problem.c:559 #, no-c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:562 +#: e2fsck/problem.c:565 #, no-c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:567 +#: e2fsck/problem.c:570 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "" "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:572 +#: e2fsck/problem.c:575 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "" "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:577 +#: e2fsck/problem.c:580 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:582 +#: e2fsck/problem.c:585 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:597 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:602 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:607 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:613 +#: e2fsck/problem.c:616 #, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "%i. inode illegális " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:619 +#: e2fsck/problem.c:622 #, no-c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:624 +#: e2fsck/problem.c:627 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:637 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:642 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "" "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. " @@ -1391,7 +1391,7 @@ #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:647 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1405,7 +1405,7 @@ #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:651 +#: e2fsck/problem.c:654 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1427,131 +1427,131 @@ "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:662 +#: e2fsck/problem.c:665 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:667 +#: e2fsck/problem.c:670 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "" "Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:673 +#: e2fsck/problem.c:676 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:682 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) " "tartalmaz.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:685 +#: e2fsck/problem.c:688 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" "Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-" "ban.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "" "hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: " "%m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:697 +#: e2fsck/problem.c:700 #, no-c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:702 +#: e2fsck/problem.c:705 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:708 +#: e2fsck/problem.c:711 #, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:716 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1883 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:731 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:734 +#: e2fsck/problem.c:737 #, no-c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:743 #, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:749 #, no-c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:752 +#: e2fsck/problem.c:755 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:757 +#: e2fsck/problem.c:760 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "" "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:762 +#: e2fsck/problem.c:765 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" "Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): " "%m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:772 #, no-c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:778 +#: e2fsck/problem.c:781 #, no-c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:784 +#: e2fsck/problem.c:787 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1561,7 +1561,7 @@ "megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:791 +#: e2fsck/problem.c:794 #, no-c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" @@ -1569,105 +1569,105 @@ "méretű. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:801 +#: e2fsck/problem.c:804 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:806 +#: e2fsck/problem.c:809 msgid "@j is not regular file. " msgstr "a napló nem normál fájl. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:815 #, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:818 +#: e2fsck/problem.c:821 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:823 +#: e2fsck/problem.c:826 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:828 +#: e2fsck/problem.c:831 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "" "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:833 +#: e2fsck/problem.c:836 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás . " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:838 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:843 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "" "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:848 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:853 +#: e2fsck/problem.c:856 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:858 +#: e2fsck/problem.c:861 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "" "hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:863 +#: e2fsck/problem.c:866 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)- " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:873 +#: e2fsck/problem.c:876 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:882 #, no-c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:883 +#: e2fsck/problem.c:886 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. " -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:891 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. " -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:896 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:902 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "" @@ -1675,24 +1675,24 @@ "fájlrendszeren.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:905 +#: e2fsck/problem.c:908 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:911 +#: e2fsck/problem.c:914 #, no-c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:916 +#: e2fsck/problem.c:919 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:922 +#: e2fsck/problem.c:925 #, no-c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "" @@ -1700,13 +1700,13 @@ "használ.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:927 +#: e2fsck/problem.c:930 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1715,59 +1715,59 @@ "fájlrendszer metaadataival. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:940 +#: e2fsck/problem.c:943 #, no-c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:945 +#: e2fsck/problem.c:948 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:950 +#: e2fsck/problem.c:953 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:955 +#: e2fsck/problem.c:958 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "" "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:960 +#: e2fsck/problem.c:963 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "" "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell " "legyen)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:965 +#: e2fsck/problem.c:968 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "" "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:970 +#: e2fsck/problem.c:973 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:975 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:981 +#: e2fsck/problem.c:984 #, no-c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:986 +#: e2fsck/problem.c:989 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1777,7 +1777,7 @@ #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:992 +#: e2fsck/problem.c:995 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1787,7 +1787,7 @@ #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:997 +#: e2fsck/problem.c:1000 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1796,7 +1796,7 @@ "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1006 #, no-c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "" @@ -1804,26 +1804,26 @@ "fájlrendszeren.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1012 #, no-c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "" "a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1018 #, no-c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n" -#: e2fsck/problem.c:1021 +#: e2fsck/problem.c:1024 #, no-c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1029 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1832,40 +1832,40 @@ "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1030 +#: e2fsck/problem.c:1033 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "" "a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1036 +#: e2fsck/problem.c:1039 #, no-c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Hiba a részfürt blokkbittérképének átalakításakor: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:1041 +#: e2fsck/problem.c:1044 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "a kvóta inode nem normál fájl. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1054 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1061 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1874,13 +1874,13 @@ "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1067 +#: e2fsck/problem.c:1070 #, no-c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1076 #, no-c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "" @@ -1888,14 +1888,14 @@ "meg egy inode-nak. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1082 #, no-c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1087 +#: e2fsck/problem.c:1090 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1905,7 +1905,7 @@ "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1096 +#: e2fsck/problem.c:1099 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "" "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de " @@ -1913,7 +1913,7 @@ #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1101 +#: e2fsck/problem.c:1104 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1923,7 +1923,7 @@ #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1107 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1932,7 +1932,7 @@ "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1113 +#: e2fsck/problem.c:1116 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ "INLINE_DATA jellemző\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1119 +#: e2fsck/problem.c:1122 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ "nem támogató fájlrendszeren.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1127 +#: e2fsck/problem.c:1130 #, no-c-format msgid "" "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" @@ -1957,13 +1957,13 @@ "kihagyása.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1132 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "" "a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1141 #, no-c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1146 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1982,7 +1982,7 @@ "Az 1B lépésben javításra kerül.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1149 +#: e2fsck/problem.c:1152 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1156 +#: e2fsck/problem.c:1159 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2001,7 +2001,7 @@ "extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1166 #, no-c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ "van állítva.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1169 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ "jelző be van állítva.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1175 +#: e2fsck/problem.c:1178 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ "és az extent jelző be van állítva.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1181 +#: e2fsck/problem.c:1184 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "" @@ -2033,19 +2033,19 @@ "i_block szemetet tartalmaz.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1186 +#: e2fsck/problem.c:1189 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "" "A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1191 +#: e2fsck/problem.c:1194 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1196 +#: e2fsck/problem.c:1199 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2054,48 +2054,48 @@ "\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1201 +#: e2fsck/problem.c:1204 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1206 +#: e2fsck/problem.c:1209 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1212 +#: e2fsck/problem.c:1215 #, no-c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "" "a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1218 +#: e2fsck/problem.c:1221 #, no-c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1224 +#: e2fsck/problem.c:1227 #, no-c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "" "A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1229 +#: e2fsck/problem.c:1232 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1238 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1243 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2104,7 +2104,7 @@ #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1248 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2116,49 +2116,49 @@ "1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1267 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:" -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1283 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1277 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1283 +#: e2fsck/problem.c:1295 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663 +#: e2fsck/problem.c:1300 e2fsck/problem.c:1675 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor " "(inode: %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1298 +#: e2fsck/problem.c:1310 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "" "1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1304 +#: e2fsck/problem.c:1316 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1309 +#: e2fsck/problem.c:1321 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2167,18 +2167,18 @@ " %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1315 +#: e2fsck/problem.c:1327 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1332 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1337 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2188,7 +2188,7 @@ #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1342 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2197,376 +2197,376 @@ "vannak.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1356 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1362 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1356 +#: e2fsck/problem.c:1368 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1361 +#: e2fsck/problem.c:1373 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Extentfák optimalizálása: " -#: e2fsck/problem.c:1376 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1381 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1386 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1405 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1399 +#: e2fsck/problem.c:1411 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1404 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1409 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: " "%Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1414 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@E @L to '.' " msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1419 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra " "mutat.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1424 +#: e2fsck/problem.c:1436 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1429 +#: e2fsck/problem.c:1441 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1434 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1440 +#: e2fsck/problem.c:1452 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1458 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1463 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "" "A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” " "kellene legyen.\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1468 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "" "A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” " "kellene legyen.\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1473 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1466 +#: e2fsck/problem.c:1478 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1483 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1476 +#: e2fsck/problem.c:1488 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1481 +#: e2fsck/problem.c:1493 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1498 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1503 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1496 +#: e2fsck/problem.c:1508 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1501 +#: e2fsck/problem.c:1513 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1507 +#: e2fsck/problem.c:1519 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "" "A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1525 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "" "A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1530 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1535 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1540 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1545 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n" -#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898 +#: e2fsck/problem.c:1551 e2fsck/problem.c:1910 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1556 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1550 +#: e2fsck/problem.c:1562 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1556 +#: e2fsck/problem.c:1568 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1561 +#: e2fsck/problem.c:1573 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1566 +#: e2fsck/problem.c:1578 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1584 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "" "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1578 +#: e2fsck/problem.c:1590 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1584 +#: e2fsck/problem.c:1596 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1601 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1606 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1611 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "" "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1604 +#: e2fsck/problem.c:1616 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N " "kellene legyen).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1609 +#: e2fsck/problem.c:1621 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1614 +#: e2fsck/problem.c:1626 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1619 +#: e2fsck/problem.c:1631 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:1636 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:1641 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" "a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE " "jelző.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1646 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1639 +#: e2fsck/problem.c:1651 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1656 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1661 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1666 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1658 +#: e2fsck/problem.c:1670 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1669 +#: e2fsck/problem.c:1681 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1674 +#: e2fsck/problem.c:1686 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1679 +#: e2fsck/problem.c:1691 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1684 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát " "tartalmaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1689 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "" "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1694 +#: e2fsck/problem.c:1706 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1699 +#: e2fsck/problem.c:1711 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2578,7 +2578,7 @@ #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1704 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2589,36 +2589,36 @@ "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1709 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1714 +#: e2fsck/problem.c:1726 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1719 +#: e2fsck/problem.c:1731 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g " "csoport %Di inode-jára hivatkozik\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1724 +#: e2fsck/problem.c:1736 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "" "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak " "területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1729 +#: e2fsck/problem.c:1741 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1735 +#: e2fsck/problem.c:1747 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "" @@ -2626,7 +2626,7 @@ "ellenőrzőösszege hibás.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1741 +#: e2fsck/problem.c:1753 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "" @@ -2634,91 +2634,91 @@ "ellenőrzőösszege hibás.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1746 +#: e2fsck/problem.c:1758 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "" "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1751 +#: e2fsck/problem.c:1763 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "" "%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az " "ellenőrzőösszege hibás.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1756 +#: e2fsck/problem.c:1768 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "" "A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1762 +#: e2fsck/problem.c:1774 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1767 +#: e2fsck/problem.c:1779 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1774 +#: e2fsck/problem.c:1786 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1779 +#: e2fsck/problem.c:1791 msgid "@r not allocated. " msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1784 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1790 +#: e2fsck/problem.c:1802 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1795 +#: e2fsck/problem.c:1807 msgid "/@l not found. " msgstr "a /lost+found nem található. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1800 +#: e2fsck/problem.c:1812 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1806 +#: e2fsck/problem.c:1818 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1812 +#: e2fsck/problem.c:1824 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1818 +#: e2fsck/problem.c:1830 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1824 +#: e2fsck/problem.c:1836 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1842 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ "közben\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1836 +#: e2fsck/problem.c:1848 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" @@ -2734,27 +2734,27 @@ "közben\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1842 +#: e2fsck/problem.c:1854 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1848 +#: e2fsck/problem.c:1860 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "" "ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1854 +#: e2fsck/problem.c:1866 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1860 +#: e2fsck/problem.c:1872 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2765,7 +2765,7 @@ #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1866 +#: e2fsck/problem.c:1878 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2776,41 +2776,41 @@ "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1877 +#: e2fsck/problem.c:1889 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1883 +#: e2fsck/problem.c:1895 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1888 +#: e2fsck/problem.c:1900 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1893 +#: e2fsck/problem.c:1905 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1904 +#: e2fsck/problem.c:1916 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1909 +#: e2fsck/problem.c:1921 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1914 +#: e2fsck/problem.c:1926 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2821,7 +2821,7 @@ #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1919 +#: e2fsck/problem.c:1931 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2832,52 +2832,52 @@ "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1924 +#: e2fsck/problem.c:1936 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "A /lost+found titkosított\n" -#: e2fsck/problem.c:1931 +#: e2fsck/problem.c:1943 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n" -#: e2fsck/problem.c:1937 +#: e2fsck/problem.c:1949 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1942 +#: e2fsck/problem.c:1954 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1947 +#: e2fsck/problem.c:1959 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Könyvtárak optimalizálása: " -#: e2fsck/problem.c:1964 +#: e2fsck/problem.c:1976 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1970 +#: e2fsck/problem.c:1982 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1976 +#: e2fsck/problem.c:1988 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:1993 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1985 +#: e2fsck/problem.c:1997 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2889,64 +2889,64 @@ "Egyezniük kellene!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1992 +#: e2fsck/problem.c:2004 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2004 +#: e2fsck/problem.c:2021 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2009 +#: e2fsck/problem.c:2026 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2014 +#: e2fsck/problem.c:2031 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2019 +#: e2fsck/problem.c:2036 msgid "@b @B differences: " msgstr "blokkbittérkép eltérései: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2058 msgid "@i @B differences: " msgstr "inode bittérkép eltérései: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2063 +#: e2fsck/problem.c:2080 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2068 +#: e2fsck/problem.c:2085 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2073 +#: e2fsck/problem.c:2090 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2078 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2083 +#: e2fsck/problem.c:2100 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2088 +#: e2fsck/problem.c:2105 msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" @@ -2954,24 +2954,24 @@ "PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) " "nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2094 +#: e2fsck/problem.c:2111 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2100 +#: e2fsck/problem.c:2117 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2106 +#: e2fsck/problem.c:2123 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2136 +#: e2fsck/problem.c:2153 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "" @@ -2979,7 +2979,7 @@ "megjelölve\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2142 +#: e2fsck/problem.c:2159 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "" @@ -2987,53 +2987,53 @@ "megjelölve\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2165 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2154 +#: e2fsck/problem.c:2171 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2161 +#: e2fsck/problem.c:2178 msgid "Recreate @j" msgstr "Napló újralétrehozása" -#: e2fsck/problem.c:2166 +#: e2fsck/problem.c:2183 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2172 +#: e2fsck/problem.c:2189 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "" "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2178 +#: e2fsck/problem.c:2195 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2184 +#: e2fsck/problem.c:2201 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2189 +#: e2fsck/problem.c:2206 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2352 +#: e2fsck/problem.c:2369 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486 +#: e2fsck/problem.c:2499 e2fsck/problem.c:2503 msgid "IGNORED" msgstr "MELLŐZVE" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr[0] "%12u fájl\n" msgstr[1] "%12u fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129 +#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2997 misc/util.c:129 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n" #: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008 +#: misc/tune2fs.c:1707 misc/tune2fs.c:2002 misc/tune2fs.c:2020 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nem oldható fel „%s”" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "while checking MMP block" msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben" -#: misc/tune2fs.c:2900 +#: misc/tune2fs.c:2912 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3514,8 +3514,8 @@ msgstr "az MMP blokk olvasása közben" #: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 -#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713 -#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: misc/mke2fs.c:2694 misc/mke2fs.c:2745 misc/tune2fs.c:2725 +#: misc/tune2fs.c:2770 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3526,13 +3526,13 @@ " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747 +#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2734 misc/tune2fs.c:2759 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben" -#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2760 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n" @@ -3622,16 +3622,16 @@ msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!" -#: e2fsck/unix.c:1749 +#: e2fsck/unix.c:1748 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s" -#: e2fsck/unix.c:1752 +#: e2fsck/unix.c:1751 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni" -#: e2fsck/unix.c:1763 +#: e2fsck/unix.c:1762 msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" @@ -3639,50 +3639,50 @@ "Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú " "fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1774 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1781 +#: e2fsck/unix.c:1780 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1785 +#: e2fsck/unix.c:1784 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "A napló sérült itt: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1789 +#: e2fsck/unix.c:1788 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s" -#: e2fsck/unix.c:1811 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:" -#: e2fsck/unix.c:1876 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n" -#: e2fsck/unix.c:1879 +#: e2fsck/unix.c:1878 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n" -#: e2fsck/unix.c:1919 +#: e2fsck/unix.c:1918 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): " -#: e2fsck/unix.c:1929 +#: e2fsck/unix.c:1928 msgid " Done.\n" msgstr " Kész.\n" -#: e2fsck/unix.c:1931 +#: e2fsck/unix.c:1930 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3690,24 +3690,24 @@ "\n" "*** a napló újra létrehozva ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1937 +#: e2fsck/unix.c:1936 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: e2fsck/unix.c:1939 +#: e2fsck/unix.c:1938 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n" -#: e2fsck/unix.c:1966 +#: e2fsck/unix.c:1965 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n" -#: e2fsck/unix.c:1970 +#: e2fsck/unix.c:1969 msgid "while resetting context" msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor" -#: e2fsck/unix.c:2029 +#: e2fsck/unix.c:2028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3716,12 +3716,12 @@ "\n" "%s: ***** FÁJLRENDSZERHIBÁK JAVÍTVA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2031 +#: e2fsck/unix.c:2030 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: A fájlrendszer módosítva lett.\n" -#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3730,12 +3730,12 @@ "\n" "%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2040 +#: e2fsck/unix.c:2039 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3746,52 +3746,52 @@ "%s: ******* FIGYELEM: A fájlrendszeren még mindig vannak hibák *******\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "iI" -#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112 msgid "nN" msgstr "nN" # az a fordítása lehetne m is, mint "Minden", de túl közel van az n (nem)-hez a billentyűzeten. -#: e2fsck/util.c:198 +#: e2fsck/util.c:197 msgid "aA" msgstr "aA" -#: e2fsck/util.c:202 +#: e2fsck/util.c:201 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) " -#: e2fsck/util.c:219 +#: e2fsck/util.c:218 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:221 +#: e2fsck/util.c:220 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:222 msgid " (y/n)" msgstr " (i/n)" -#: e2fsck/util.c:246 +#: e2fsck/util.c:245 msgid "cancelled!\n" msgstr "megszakítva!\n" -#: e2fsck/util.c:279 +#: e2fsck/util.c:278 msgid "yes to all\n" msgstr "igen mindenre\n" -#: e2fsck/util.c:281 +#: e2fsck/util.c:280 msgid "yes\n" msgstr "igen\n" -#: e2fsck/util.c:283 +#: e2fsck/util.c:282 msgid "no\n" msgstr "nem\n" -#: e2fsck/util.c:293 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3800,7 +3800,7 @@ "%s? nem\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:297 +#: e2fsck/util.c:296 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3809,38 +3809,38 @@ "%s? igen\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:301 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "yes" msgstr "igen" -#: e2fsck/util.c:301 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "no" msgstr "nem" -#: e2fsck/util.c:317 +#: e2fsck/util.c:316 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s" -#: e2fsck/util.c:322 +#: e2fsck/util.c:321 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása" -#: e2fsck/util.c:334 +#: e2fsck/util.c:333 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor" -#: e2fsck/util.c:346 +#: e2fsck/util.c:345 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "blokk- és inode bittérképek írása" -#: e2fsck/util.c:351 +#: e2fsck/util.c:350 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor" -#: e2fsck/util.c:363 +#: e2fsck/util.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3863,27 +3863,27 @@ msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Használt memória: %lu, " -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:460 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "eltelt idő: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 +#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s" -#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 +#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "%lu inode írásakor itt: %s" -#: e2fsck/util.c:792 +#: e2fsck/util.c:793 msgid "" "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " "running.\n" @@ -4162,8 +4162,8 @@ msgid "while reading inode %u" msgstr "%u. inode olvasásakor" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353 -#: misc/create_inode.c:391 +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355 +#: misc/create_inode.c:393 msgid "while expanding directory" msgstr "a könyvtár kibővítésekor" @@ -4172,73 +4172,73 @@ msgid "while linking \"%s\"" msgstr "„%s” linkelésekor" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322 +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "%u. inode írásakor" -#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176 +#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor" -#: misc/create_inode.c:163 +#: misc/create_inode.c:165 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "%u. inode megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043 +#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045 #: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 #: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "memória foglalásakor" -#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205 +#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor" -#: misc/create_inode.c:214 +#: misc/create_inode.c:216 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor" -#: misc/create_inode.c:224 +#: misc/create_inode.c:226 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "%u. inode lezárásakor" -#: misc/create_inode.c:275 +#: misc/create_inode.c:277 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "„%s” inode foglalásakor" -#: misc/create_inode.c:294 +#: misc/create_inode.c:296 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "„%s” inode létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:360 +#: misc/create_inode.c:362 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963 +#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "„%s” kikeresésekor" -#: misc/create_inode.c:398 +#: misc/create_inode.c:400 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:627 +#: misc/create_inode.c:629 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:805 +#: misc/create_inode.c:807 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”" @@ -4248,64 +4248,64 @@ msgid "while opening directory \"%s\"" msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:825 +#: misc/create_inode.c:827 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor" -#: misc/create_inode.c:875 +#: misc/create_inode.c:877 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:884 +#: misc/create_inode.c:886 msgid "malloc failed" msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" -#: misc/create_inode.c:892 +#: misc/create_inode.c:894 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor" -#: misc/create_inode.c:899 +#: misc/create_inode.c:901 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között" -#: misc/create_inode.c:910 +#: misc/create_inode.c:912 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "„%s” szimlink írásakor" -#: misc/create_inode.c:921 +#: misc/create_inode.c:923 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "„%s” fájl írásakor" -#: misc/create_inode.c:934 +#: misc/create_inode.c:936 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:952 +#: misc/create_inode.c:954 msgid "while changing directory" msgstr "könyvtárváltáskor" -#: misc/create_inode.c:958 +#: misc/create_inode.c:960 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása" -#: misc/create_inode.c:971 +#: misc/create_inode.c:973 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "„%s” inode-jának beállításakor" -#: misc/create_inode.c:978 +#: misc/create_inode.c:980 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor" -#: misc/create_inode.c:1004 +#: misc/create_inode.c:1006 msgid "while saving inode data" msgstr "az inode adatainak mentésekor" @@ -4457,21 +4457,21 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027 +#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2039 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:533 +#: misc/dumpe2fs.c:537 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:548 +#: misc/dumpe2fs.c:552 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:559 +#: misc/dumpe2fs.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4495,7 +4495,7 @@ "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889 +#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1887 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t%s használatával\n" @@ -4511,7 +4511,7 @@ "most!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913 +#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2925 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3128 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n" @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1699 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n" @@ -5040,7 +5040,7 @@ "bájt_eltol bájt_kezd bájt_vég fs_blokk blkmrt csop mkfs/csatol_idő " " sb_uuid címke\n" -#: misc/findsuper.c:264 +#: misc/findsuper.c:265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5153,60 +5153,60 @@ msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: Túl sok argumentum\n" -#: misc/fuse2fs.c:3745 +#: misc/fuse2fs.c:3740 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 +#: misc/fuse2fs.c:3764 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "" "%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak " "veszélyes!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795 +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013 +#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3024 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3804 +#: misc/fuse2fs.c:3799 msgid "" "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "" "A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása " "szükséges.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3812 +#: misc/fuse2fs.c:3807 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3827 +#: misc/fuse2fs.c:3822 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-" "t.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "" "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3836 +#: misc/fuse2fs.c:3831 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3840 +#: misc/fuse2fs.c:3835 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3844 +#: misc/fuse2fs.c:3839 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n" @@ -5311,7 +5311,7 @@ "\n" "Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2807 misc/mke2fs.c:3212 msgid "done \n" msgstr "kész \n" @@ -5375,12 +5375,12 @@ msgid "while writing journal superblock" msgstr "napló szuperblokkjának írásakor" -#: misc/mke2fs.c:665 +#: misc/mke2fs.c:664 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n" -#: misc/mke2fs.c:673 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5394,155 +5394,155 @@ msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:681 +#: misc/mke2fs.c:679 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "OS típusa: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:686 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:688 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inode, %llu blokk\n" -#: misc/mke2fs.c:696 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:697 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Első adatblokk=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:705 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blokkcsoport\n" -#: misc/mke2fs.c:709 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blokkcsoport\n" -#: misc/mke2fs.c:711 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:712 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n" -#: misc/mke2fs.c:716 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inode csoportonként\n" -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:723 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:726 +#: misc/mke2fs.c:724 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: " -#: misc/mke2fs.c:822 +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n" -#: misc/mke2fs.c:828 +#: misc/mke2fs.c:826 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n" -#: misc/mke2fs.c:841 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:855 +#: misc/mke2fs.c:853 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:867 +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Érvénytelen offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2067 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:898 +#: misc/mke2fs.c:896 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:920 +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:935 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:958 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n" -#: misc/mke2fs.c:989 +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" -#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024 +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1056 +#: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5592,7 +5592,7 @@ "\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1114 +#: misc/mke2fs.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5603,7 +5603,7 @@ "Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1179 +#: misc/mke2fs.c:1177 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5612,17 +5612,17 @@ "Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068 +#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1068 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417 +#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:417 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1340 +#: misc/mke2fs.c:1338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5631,7 +5631,7 @@ "\n" "Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n" -#: misc/mke2fs.c:1344 +#: misc/mke2fs.c:1342 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5639,11 +5639,11 @@ "Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1348 +#: misc/mke2fs.c:1346 msgid "Aborting...\n" msgstr "Megszakítás…\n" -#: misc/mke2fs.c:1389 +#: misc/mke2fs.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5654,72 +5654,72 @@ "Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1571 +#: misc/mke2fs.c:1569 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n" -#: misc/mke2fs.c:1608 +#: misc/mke2fs.c:1606 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1641 +#: misc/mke2fs.c:1639 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "érvénytelen blokkméret - %s" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1643 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1659 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s" -#: misc/mke2fs.c:1674 +#: misc/mke2fs.c:1672 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót" -#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784 +#: misc/mke2fs.c:1686 misc/tune2fs.c:1796 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s" -#: misc/mke2fs.c:1700 +#: misc/mke2fs.c:1698 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen" -#: misc/mke2fs.c:1705 +#: misc/mke2fs.c:1703 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1711 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen" -#: misc/mke2fs.c:1719 +#: misc/mke2fs.c:1717 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie" -#: misc/mke2fs.c:1724 +#: misc/mke2fs.c:1722 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet" -#: misc/mke2fs.c:1734 +#: misc/mke2fs.c:1732 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1744 +#: misc/mke2fs.c:1742 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "érvénytelen inode méret - %s" -#: misc/mke2fs.c:1757 +#: misc/mke2fs.c:1755 msgid "" "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " "nodiscard' extended option instead!\n" @@ -5727,11 +5727,11 @@ "Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E " "nodiscard” bővített beállítás használható.\n" -#: misc/mke2fs.c:1768 +#: misc/mke2fs.c:1766 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1775 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5740,68 +5740,68 @@ "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1786 +#: misc/mke2fs.c:1784 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s" -#: misc/mke2fs.c:1801 +#: misc/mke2fs.c:1799 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "az inode-ok száma hibás - %s" -#: misc/mke2fs.c:1814 +#: misc/mke2fs.c:1812 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor" -#: misc/mke2fs.c:1831 +#: misc/mke2fs.c:1829 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "hibás revíziószint - %s" -#: misc/mke2fs.c:1836 +#: misc/mke2fs.c:1834 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:1850 +#: misc/mke2fs.c:1848 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható" -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1856 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható" -#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298 +#: misc/mke2fs.c:1912 misc/mke2fs.c:3296 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n" -#: misc/mke2fs.c:1920 +#: misc/mke2fs.c:1918 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n" -#: misc/mke2fs.c:1926 +#: misc/mke2fs.c:1924 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1935 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”" -#: misc/mke2fs.c:1967 +#: misc/mke2fs.c:1965 msgid "filesystem" msgstr "fájlrendszer" -#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1983 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:1989 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5809,7 +5809,7 @@ "Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n" "a fájlrendszer méretét\n" -#: misc/mke2fs.c:1998 +#: misc/mke2fs.c:1996 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5821,43 +5821,43 @@ "\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n" "\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n" -#: misc/mke2fs.c:2015 +#: misc/mke2fs.c:2013 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret." -#: misc/mke2fs.c:2035 +#: misc/mke2fs.c:2033 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n" -#: misc/mke2fs.c:2085 +#: misc/mke2fs.c:2083 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2090 +#: misc/mke2fs.c:2088 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2095 +#: misc/mke2fs.c:2093 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2100 +#: misc/mke2fs.c:2098 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2110 +#: misc/mke2fs.c:2108 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2114 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:2148 +#: misc/mke2fs.c:2146 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n" -#: misc/mke2fs.c:2153 +#: misc/mke2fs.c:2151 #, c-format msgid "" "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" @@ -5865,7 +5865,7 @@ "Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d " "szektorméreténél\n" -#: misc/mke2fs.c:2177 +#: misc/mke2fs.c:2175 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5874,7 +5874,7 @@ "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n" "\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n" -#: misc/mke2fs.c:2191 +#: misc/mke2fs.c:2189 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5883,30 +5883,30 @@ "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s túl nagy egy\n" "\t%d blokkméretet használó fájlrendszer létrehozásához.\n" -#: misc/mke2fs.c:2213 +#: misc/mke2fs.c:2211 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: " -#: misc/mke2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:2218 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" -#: misc/mke2fs.c:2228 +#: misc/mke2fs.c:2226 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" -#: misc/mke2fs.c:2238 +#: misc/mke2fs.c:2236 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" -#: misc/mke2fs.c:2251 +#: misc/mke2fs.c:2249 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2268 +#: misc/mke2fs.c:2266 msgid "" "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " "rectify.\n" @@ -5914,36 +5914,36 @@ "Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents " "megadásával javíthatja.\n" -#: misc/mke2fs.c:2288 +#: misc/mke2fs.c:2286 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2292 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt" -#: misc/mke2fs.c:2314 +#: misc/mke2fs.c:2312 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2315 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n" -#: misc/mke2fs.c:2319 +#: misc/mke2fs.c:2317 #, c-format msgid "" "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2338 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)" -#: misc/mke2fs.c:2344 +#: misc/mke2fs.c:2342 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" @@ -5951,7 +5951,7 @@ "Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: " "%d), folytatás kényszerítve\n" -#: misc/mke2fs.c:2352 +#: misc/mke2fs.c:2350 #, c-format msgid "" "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " @@ -5960,7 +5960,7 @@ "Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-" "ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n" -#: misc/mke2fs.c:2434 +#: misc/mke2fs.c:2432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5974,16 +5974,16 @@ "Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2449 +#: misc/mke2fs.c:2447 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2480 +#: misc/mke2fs.c:2478 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül" -#: misc/mke2fs.c:2487 +#: misc/mke2fs.c:2485 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5991,7 +5991,7 @@ "A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n" "Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2493 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -6004,44 +6004,44 @@ "https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2507 +#: misc/mke2fs.c:2505 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka " "fájlrendszeren" -#: misc/mke2fs.c:2516 +#: misc/mke2fs.c:2514 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon" -#: misc/mke2fs.c:2538 +#: misc/mke2fs.c:2536 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "" "A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg" -#: misc/mke2fs.c:2550 +#: misc/mke2fs.c:2548 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2563 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "" "%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb " "méretet" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2578 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt" -#: misc/mke2fs.c:2587 +#: misc/mke2fs.c:2585 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg" -#: misc/mke2fs.c:2601 +#: misc/mke2fs.c:2599 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6052,36 +6052,36 @@ "\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n" "\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2788 +#: misc/mke2fs.c:2786 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Eszközblokkok eldobása: " -#: misc/mke2fs.c:2804 +#: misc/mke2fs.c:2802 msgid "failed - " msgstr "meghiúsult - " -#: misc/mke2fs.c:2863 +#: misc/mke2fs.c:2861 msgid "while initializing quota context" msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor" -#: misc/mke2fs.c:2870 +#: misc/mke2fs.c:2868 msgid "while writing quota inodes" msgstr "kvóta inode-ok írásakor" -#: misc/mke2fs.c:2895 +#: misc/mke2fs.c:2893 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s" -#: misc/mke2fs.c:2971 +#: misc/mke2fs.c:2969 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:2985 +#: misc/mke2fs.c:2983 msgid "while setting up superblock" msgstr "a szuperblokk beállítása közben" -#: misc/mke2fs.c:3001 +#: misc/mke2fs.c:2999 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6091,7 +6091,7 @@ "kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a " "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n" -#: misc/mke2fs.c:3008 +#: misc/mke2fs.c:3006 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" @@ -6100,30 +6100,30 @@ "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O " "64bit megadásával javíthatja.\n" -#: misc/mke2fs.c:3016 +#: misc/mke2fs.c:3014 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3040 +#: misc/mke2fs.c:3038 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" "Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének " "kihagyása\n" -#: misc/mke2fs.c:3139 +#: misc/mke2fs.c:3137 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "ismeretlen oprendszer - %s" -#: misc/mke2fs.c:3202 +#: misc/mke2fs.c:3200 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Csoporttáblák foglalása: " -#: misc/mke2fs.c:3210 +#: misc/mke2fs.c:3208 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3219 +#: misc/mke2fs.c:3217 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6131,30 +6131,30 @@ "\n" "\tA részfürt bittérképének konvertálása közben" -#: misc/mke2fs.c:3225 +#: misc/mke2fs.c:3223 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n" -#: misc/mke2fs.c:3266 +#: misc/mke2fs.c:3264 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén" -#: misc/mke2fs.c:3279 +#: misc/mke2fs.c:3277 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez" -#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492 +#: misc/mke2fs.c:3289 misc/tune2fs.c:1504 msgid "journal" msgstr "napló" -#: misc/mke2fs.c:3303 +#: misc/mke2fs.c:3301 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: " -#: misc/mke2fs.c:3310 +#: misc/mke2fs.c:3308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6163,21 +6163,21 @@ "\n" "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382 -#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540 +#: misc/mke2fs.c:3313 misc/mke2fs.c:3342 misc/mke2fs.c:3380 +#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1533 misc/tune2fs.c:1552 msgid "done\n" msgstr "kész\n" -#: misc/mke2fs.c:3321 +#: misc/mke2fs.c:3319 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n" -#: misc/mke2fs.c:3331 +#: misc/mke2fs.c:3329 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): " -#: misc/mke2fs.c:3340 +#: misc/mke2fs.c:3338 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6185,7 +6185,7 @@ "\n" "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/mke2fs.c:3350 misc/tune2fs.c:1133 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6193,7 +6193,7 @@ "\n" "Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor." -#: misc/mke2fs.c:3357 +#: misc/mke2fs.c:3355 #, c-format msgid "" "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" @@ -6201,15 +6201,15 @@ "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési " "gyakorisággal.\n" -#: misc/mke2fs.c:3373 +#: misc/mke2fs.c:3371 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Fájlok másolása az eszközre: " -#: misc/mke2fs.c:3379 +#: misc/mke2fs.c:3377 msgid "while populating file system" msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor" -#: misc/mke2fs.c:3386 +#: misc/mke2fs.c:3384 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: " @@ -6221,7 +6221,7 @@ "\n" "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n" -#: misc/mke2fs.c:3396 +#: misc/mke2fs.c:3394 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6335,12 +6335,12 @@ msgid "while trying to open external journal" msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben" -#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2816 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nem naplóeszköz.\n" -#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820 +#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2832 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n" @@ -6531,22 +6531,22 @@ msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1334 +#: misc/tune2fs.c:1346 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1344 +#: misc/tune2fs.c:1356 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1374 +#: misc/tune2fs.c:1386 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1395 +#: misc/tune2fs.c:1407 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6554,7 +6554,7 @@ "\n" "Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n" -#: misc/tune2fs.c:1419 +#: misc/tune2fs.c:1431 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6562,7 +6562,7 @@ "A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n" "metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:1437 +#: misc/tune2fs.c:1449 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted " "\n" @@ -6572,15 +6572,15 @@ "kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy " "megfeleljenek az új UUID-nek.\n" -#: misc/tune2fs.c:1443 +#: misc/tune2fs.c:1455 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1485 +#: misc/tune2fs.c:1497 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n" -#: misc/tune2fs.c:1505 +#: misc/tune2fs.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6589,21 +6589,21 @@ "\n" "\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n" -#: misc/tune2fs.c:1509 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: " -#: misc/tune2fs.c:1517 +#: misc/tune2fs.c:1529 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s" -#: misc/tune2fs.c:1523 +#: misc/tune2fs.c:1535 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Napló inode létrehozása: " -#: misc/tune2fs.c:1537 +#: misc/tune2fs.c:1549 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6611,31 +6611,31 @@ "\n" "\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/tune2fs.c:1575 +#: misc/tune2fs.c:1587 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1588 +#: misc/tune2fs.c:1600 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban" -#: misc/tune2fs.c:1603 +#: misc/tune2fs.c:1615 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1611 +#: misc/tune2fs.c:1623 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1629 +#: misc/tune2fs.c:1641 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1672 +#: misc/tune2fs.c:1684 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6659,65 +6659,65 @@ "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1730 +#: misc/tune2fs.c:1742 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s" -#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768 +#: misc/tune2fs.c:1767 misc/tune2fs.c:1780 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "a csatolásszám hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1811 +#: misc/tune2fs.c:1823 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1844 +#: misc/tune2fs.c:1856 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "a gyakoriság hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1873 +#: misc/tune2fs.c:1885 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1900 msgid "-o may only be specified once" msgstr "a -o csak egyszer adható meg" -#: misc/tune2fs.c:1897 +#: misc/tune2fs.c:1909 msgid "-O may only be specified once" msgstr "a -O csak egyszer adható meg" -#: misc/tune2fs.c:1914 +#: misc/tune2fs.c:1926 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1943 +#: misc/tune2fs.c:1955 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s" -#: misc/tune2fs.c:1960 +#: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "hibás inode méret - %s" -#: misc/tune2fs.c:1967 +#: misc/tune2fs.c:1979 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2076 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2069 +#: misc/tune2fs.c:2081 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6729,27 +6729,27 @@ "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu " "másodpercre\n" -#: misc/tune2fs.c:2096 +#: misc/tune2fs.c:2108 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2111 +#: misc/tune2fs.c:2123 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2126 +#: misc/tune2fs.c:2138 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2132 +#: misc/tune2fs.c:2144 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2191 +#: misc/tune2fs.c:2199 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6768,31 +6768,31 @@ "\t^test_fs\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2622 +#: misc/tune2fs.c:2634 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n" -#: misc/tune2fs.c:2627 +#: misc/tune2fs.c:2639 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n" -#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277 +#: misc/tune2fs.c:2656 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "áthelyezendő blokkok" -#: misc/tune2fs.c:2647 +#: misc/tune2fs.c:2659 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n" -#: misc/tune2fs.c:2653 +#: misc/tune2fs.c:2665 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n" -#: misc/tune2fs.c:2658 +#: misc/tune2fs.c:2670 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n" -#: misc/tune2fs.c:2690 +#: misc/tune2fs.c:2702 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6801,7 +6801,7 @@ "Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak visszavonásához. " "\n" -#: misc/tune2fs.c:2907 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6810,29 +6810,29 @@ "Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2919 +#: misc/tune2fs.c:2931 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n" -#: misc/tune2fs.c:2932 +#: misc/tune2fs.c:2944 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Az inode méret már %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2939 +#: misc/tune2fs.c:2951 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n" -#: misc/tune2fs.c:2944 +#: misc/tune2fs.c:2956 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2962 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3009 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6849,59 +6849,59 @@ "és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n" "helyreállítása felülírhatja.\n" -#: misc/tune2fs.c:3009 +#: misc/tune2fs.c:3020 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Napló helyreállítása.\n" -#: misc/tune2fs.c:3028 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:3045 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3050 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3044 +#: misc/tune2fs.c:3055 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3049 +#: misc/tune2fs.c:3060 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3056 +#: misc/tune2fs.c:3067 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n" -#: misc/tune2fs.c:3063 +#: misc/tune2fs.c:3074 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" "A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu " "blokk)\n" -#: misc/tune2fs.c:3069 +#: misc/tune2fs.c:3080 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3076 +#: misc/tune2fs.c:3087 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3092 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6909,7 +6909,7 @@ "\n" "A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3095 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6919,7 +6919,7 @@ "A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n" "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:3094 +#: misc/tune2fs.c:3105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6928,7 +6928,7 @@ "\n" "A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3110 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6936,34 +6936,34 @@ "\n" "A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:3107 +#: misc/tune2fs.c:3118 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3113 +#: misc/tune2fs.c:3124 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3145 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n" -#: misc/tune2fs.c:3163 +#: misc/tune2fs.c:3174 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " "választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3196 +#: misc/tune2fs.c:3207 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3199 +#: misc/tune2fs.c:3210 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6977,22 +6977,22 @@ "Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat " "egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:3229 +#: misc/tune2fs.c:3240 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n" -#: misc/tune2fs.c:3245 +#: misc/tune2fs.c:3256 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n" -#: misc/tune2fs.c:3267 +#: misc/tune2fs.c:3278 msgid "" "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " "választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3274 +#: misc/tune2fs.c:3285 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7000,26 +7000,26 @@ "Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n" "jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:3292 +#: misc/tune2fs.c:3303 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3296 +#: misc/tune2fs.c:3307 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n" -#: misc/tune2fs.c:3310 +#: misc/tune2fs.c:3321 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3315 +#: misc/tune2fs.c:3326 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3322 +#: misc/tune2fs.c:3333 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" @@ -8421,42 +8421,42 @@ msgid "\tlast mounted on %s on %s" msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s, ekkor: %s" -#: lib/support/plausible.c:121 +#: lib/support/plausible.c:117 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s" -#: lib/support/plausible.c:124 +#: lib/support/plausible.c:120 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "\tlétrehozva ekkor: %s" -#: lib/support/plausible.c:127 +#: lib/support/plausible.c:123 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "\tutoljára módosítva ekkor: %s" -#: lib/support/plausible.c:161 +#: lib/support/plausible.c:157 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "%s partíciós tábla megtalálva itt: %s\n" -#: lib/support/plausible.c:191 +#: lib/support/plausible.c:187 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "A(z) %s fájl nem létezik, és nem lett méret megadva.\n" -#: lib/support/plausible.c:199 +#: lib/support/plausible.c:195 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "%s szabályos fájl létrehozása\n" -#: lib/support/plausible.c:202 +#: lib/support/plausible.c:198 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n" -#: lib/support/plausible.c:205 +#: lib/support/plausible.c:201 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -8464,22 +8464,22 @@ "\n" "Az eszköz nyilvánvalóan nem létezik, helyesen adta meg?\n" -#: lib/support/plausible.c:227 +#: lib/support/plausible.c:223 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz\n" -#: lib/support/plausible.c:249 +#: lib/support/plausible.c:245 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%1$s egy „%3$s” címkéjű „%2$s” fájlrendszert tartalmaz\n" -#: lib/support/plausible.c:252 +#: lib/support/plausible.c:248 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n" -#: lib/support/plausible.c:276 +#: lib/support/plausible.c:272 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/fcitx-mozc.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/fcitx-mozc.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/fcitx-mozc.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/fcitx-mozc.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: ../eim.cc:184 msgid "Press Escape to go back" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/fetchmail.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/fetchmail.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/fetchmail.po 2020-01-23 16:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/fetchmail.po 2020-07-08 13:56:05.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: checkalias.c:174 #, c-format @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "" -#: driver.c:1335 rcfile_y.y:392 +#: driver.c:1335 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "" -#: env.c:62 +#: env.c:58 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -488,7 +488,7 @@ "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:74 +#: env.c:70 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -499,12 +499,12 @@ "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:86 +#: env.c:82 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "" -#: env.c:204 +#: env.c:200 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "" @@ -514,11 +514,11 @@ msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "" -#: env.c:229 +#: env.c:225 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:233 +#: env.c:229 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -618,259 +618,259 @@ msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:297 +#: fetchmail.c:304 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:322 +#: fetchmail.c:339 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:346 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:336 +#: fetchmail.c:353 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:342 +#: fetchmail.c:359 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:360 +#: fetchmail.c:377 #, c-format msgid "" "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:468 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:449 +#: fetchmail.c:469 msgid " and " msgstr "" -#: fetchmail.c:454 +#: fetchmail.c:474 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:495 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:487 +#: fetchmail.c:507 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:493 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:494 fetchmail.c:503 +#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523 msgid "background" msgstr "" -#: fetchmail.c:494 fetchmail.c:503 +#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523 msgid "foreground" msgstr "" -#: fetchmail.c:502 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:525 +#: fetchmail.c:545 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:531 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " "%ld.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:538 +#: fetchmail.c:558 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:548 +#: fetchmail.c:568 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:580 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:572 +#: fetchmail.c:592 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:607 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:611 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "" -#: fetchmail.c:633 +#: fetchmail.c:653 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:637 +#: fetchmail.c:657 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:653 fetchmail.c:655 +#: fetchmail.c:673 fetchmail.c:675 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:674 +#: fetchmail.c:694 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:716 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:701 +#: fetchmail.c:721 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:705 +#: fetchmail.c:725 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:751 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:781 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:793 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:831 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:813 +#: fetchmail.c:833 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:815 +#: fetchmail.c:835 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:817 +#: fetchmail.c:837 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:819 +#: fetchmail.c:839 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:821 +#: fetchmail.c:841 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:843 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:825 +#: fetchmail.c:845 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:827 +#: fetchmail.c:847 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:829 +#: fetchmail.c:849 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:831 +#: fetchmail.c:851 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:853 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:855 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:837 +#: fetchmail.c:857 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:859 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:881 +#: fetchmail.c:901 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:889 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:913 +#: fetchmail.c:933 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:916 +#: fetchmail.c:936 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:924 +#: fetchmail.c:944 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:929 +#: fetchmail.c:949 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1090 +#: fetchmail.c:1113 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1124 +#: fetchmail.c:1147 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" @@ -879,673 +879,673 @@ msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1285 +#: fetchmail.c:1316 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1292 +#: fetchmail.c:1323 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1329 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1304 +#: fetchmail.c:1335 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1334 +#: fetchmail.c:1365 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1345 +#: fetchmail.c:1376 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1346 +#: fetchmail.c:1377 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1363 +#: fetchmail.c:1394 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1370 +#: fetchmail.c:1401 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1388 +#: fetchmail.c:1419 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1433 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1436 +#: fetchmail.c:1467 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1565 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1577 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1587 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1593 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1601 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1608 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1619 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1651 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1654 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1656 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1658 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1662 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1664 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1667 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1669 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1676 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1680 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1683 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1690 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1691 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1668 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1702 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1717 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1721 msgid " (using default port)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1723 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1729 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1732 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1735 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1738 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1741 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1744 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1747 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1753 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1756 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1763 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1765 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1767 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1772 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1774 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1783 msgid " (default).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1790 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1795 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1801 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1804 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1807 msgid "" " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1808 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1810 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1811 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1813 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1814 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1788 +#: fetchmail.c:1819 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1820 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1822 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1823 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1825 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1826 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1829 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1831 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1832 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1834 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1835 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1839 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1847 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1853 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1855 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1858 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1862 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid "" " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1867 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1869 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1871 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1875 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1877 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1884 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1858 fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1889 fetchmail.c:1909 msgid " (default)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1894 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1896 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1914 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1917 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1895 +#: fetchmail.c:1926 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1901 +#: fetchmail.c:1932 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1935 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1938 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1909 +#: fetchmail.c:1940 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1943 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1946 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1956 msgid " Multi-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1958 msgid " Single-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1960 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1944 +#: fetchmail.c:1975 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1945 +#: fetchmail.c:1976 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1949 +#: fetchmail.c:1980 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1951 +#: fetchmail.c:1982 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1954 +#: fetchmail.c:1985 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1957 +#: fetchmail.c:1988 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1960 +#: fetchmail.c:1991 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1994 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1966 +#: fetchmail.c:1997 msgid " No prefix stripping\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1971 +#: fetchmail.c:2002 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1979 +#: fetchmail.c:2010 msgid " Local domains:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1989 +#: fetchmail.c:2020 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1991 +#: fetchmail.c:2022 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1993 +#: fetchmail.c:2024 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1995 +#: fetchmail.c:2026 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1999 +#: fetchmail.c:2030 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2001 +#: fetchmail.c:2032 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2003 +#: fetchmail.c:2034 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2005 +#: fetchmail.c:2036 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2012 +#: fetchmail.c:2043 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2015 +#: fetchmail.c:2046 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2021 +#: fetchmail.c:2052 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2023 +#: fetchmail.c:2054 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2028 +#: fetchmail.c:2059 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2031 +#: fetchmail.c:2062 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:2036 +#: fetchmail.c:2067 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr "" @@ -2356,45 +2356,45 @@ msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:132 +#: rcfile_y.y:130 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:175 +#: rcfile_y.y:173 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:217 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:227 +#: rcfile_y.y:225 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:341 +#: rcfile_y.y:339 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:393 +#: rcfile_y.y:391 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:431 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:453 +#: rcfile_y.y:451 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2773,208 +2773,208 @@ msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "" -#: socket.c:111 socket.c:140 +#: socket.c:112 socket.c:141 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "" -#: socket.c:172 +#: socket.c:173 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "" -#: socket.c:178 +#: socket.c:179 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "" -#: socket.c:185 +#: socket.c:186 msgid "dup2 failed\n" msgstr "" -#: socket.c:191 +#: socket.c:192 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "" -#: socket.c:196 +#: socket.c:197 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "" -#: socket.c:271 +#: socket.c:272 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:274 +#: socket.c:275 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:288 socket.c:291 +#: socket.c:289 socket.c:292 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "" -#: socket.c:294 +#: socket.c:295 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "" -#: socket.c:303 +#: socket.c:304 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:305 +#: socket.c:306 #, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:323 +#: socket.c:324 msgid "connection failed.\n" msgstr "" -#: socket.c:325 +#: socket.c:326 #, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "" -#: socket.c:326 +#: socket.c:327 #, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "" -#: socket.c:332 +#: socket.c:333 msgid "connected.\n" msgstr "" -#: socket.c:345 +#: socket.c:346 #, c-format msgid "" "Connection errors for this poll:\n" "%s" msgstr "" -#: socket.c:411 +#: socket.c:416 #, c-format msgid "OpenSSL reported: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:652 +#: socket.c:657 msgid "Server certificate:\n" msgstr "" -#: socket.c:657 +#: socket.c:662 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:660 +#: socket.c:665 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:666 +#: socket.c:671 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:669 +#: socket.c:674 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:671 +#: socket.c:676 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:673 +#: socket.c:678 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:676 +#: socket.c:681 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:678 +#: socket.c:683 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:684 +#: socket.c:689 #, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:690 +#: socket.c:695 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:696 +#: socket.c:701 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "" -#: socket.c:724 +#: socket.c:729 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:730 +#: socket.c:735 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "" -#: socket.c:747 +#: socket.c:752 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:754 +#: socket.c:759 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:759 +#: socket.c:764 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:761 +#: socket.c:766 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:773 +#: socket.c:778 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:777 +#: socket.c:782 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:785 +#: socket.c:790 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:791 +#: socket.c:796 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:795 +#: socket.c:800 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:797 +#: socket.c:802 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:809 +#: socket.c:814 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:824 +#: socket.c:829 #, c-format msgid "Broken certification chain at: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:826 +#: socket.c:831 msgid "" "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's " "certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For " @@ -2982,7 +2982,7 @@ "fetchmail.\n" msgstr "" -#: socket.c:836 +#: socket.c:841 #, c-format msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" msgstr "" @@ -2995,7 +2995,7 @@ "sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:1100 +#: socket.c:1106 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" @@ -3008,21 +3008,21 @@ msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:1274 +#: socket.c:1280 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1291 +#: socket.c:1297 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1333 +#: socket.c:1339 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1336 +#: socket.c:1342 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid "Old UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:266 uid.c:275 uid.c:343 +#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355 msgid " " msgstr "" @@ -3161,43 +3161,43 @@ msgid "swapping UID lists\n" msgstr "" -#: uid.c:390 +#: uid.c:402 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "" -#: uid.c:410 +#: uid.c:422 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "" -#: uid.c:467 +#: uid.c:479 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:470 +#: uid.c:482 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:477 +#: uid.c:489 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:491 uid.c:500 +#: uid.c:503 uid.c:512 #, c-format msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:512 +#: uid.c:524 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:516 +#: uid.c:528 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:520 +#: uid.c:532 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2020-01-23 16:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2020-07-08 13:56:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:20 #, sh-format diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/git-gui.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/git-gui.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/git-gui.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/git-gui.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -14,36 +14,36 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 +#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053 +#: git-gui.sh:3212 msgid "git-gui: fatal error" msgstr "git-gui: végzetes hiba" -#: git-gui.sh:743 +#: git-gui.sh:847 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:" -#: git-gui.sh:779 +#: git-gui.sh:901 msgid "Main Font" msgstr "Fő betűtípus" -#: git-gui.sh:780 +#: git-gui.sh:902 msgid "Diff/Console Font" msgstr "Diff/konzol betűtípus" -#: git-gui.sh:794 +#: git-gui.sh:918 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "A git nem található a PATH-ban." -#: git-gui.sh:821 +#: git-gui.sh:945 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:" -#: git-gui.sh:839 +#: git-gui.sh:970 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -62,39 +62,39 @@ "\n" "Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:1128 +#: git-gui.sh:1267 msgid "Git directory not found:" msgstr "A Git könyvtár nem található:" -#: git-gui.sh:1146 +#: git-gui.sh:1301 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:" -#: git-gui.sh:1154 +#: git-gui.sh:1309 msgid "Cannot use bare repository:" msgstr "" -#: git-gui.sh:1162 +#: git-gui.sh:1317 msgid "No working directory" msgstr "Nincs munkakönyvtár" -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 +#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." msgstr "A fájlok státuszának frissítése..." -#: git-gui.sh:1390 +#: git-gui.sh:1551 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Módosított fájlok keresése ..." -#: git-gui.sh:1454 +#: git-gui.sh:1629 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..." -#: git-gui.sh:1471 +#: git-gui.sh:1646 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok." -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 +#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252 msgid "Ready." msgstr "Kész." @@ -103,52 +103,52 @@ msgid "Displaying only %s of %s files." msgstr "" -#: git-gui.sh:1913 +#: git-gui.sh:2091 msgid "Unmodified" msgstr "Nem módosított" -#: git-gui.sh:1915 +#: git-gui.sh:2093 msgid "Modified, not staged" msgstr "Módosított, de nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 +#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 msgid "Staged for commit" msgstr "Kiválasztva commitolásra" -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Részek kiválasztva commitolásra" -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 +#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó" -#: git-gui.sh:1920 +#: git-gui.sh:2098 msgid "File type changed, not staged" msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1921 +#: git-gui.sh:2101 msgid "File type changed, staged" msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott" -#: git-gui.sh:1923 +#: git-gui.sh:2105 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Nem követett, nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1928 +#: git-gui.sh:2110 msgid "Missing" msgstr "Hiányzó" -#: git-gui.sh:1929 +#: git-gui.sh:2111 msgid "Staged for removal" msgstr "Kiválasztva eltávolításra" -#: git-gui.sh:1930 +#: git-gui.sh:2112 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető" -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 +#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Merge feloldás szükséges" @@ -156,148 +156,147 @@ msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "A gitk indítása... várjunk..." -#: git-gui.sh:1984 +#: git-gui.sh:2164 msgid "Couldn't find gitk in PATH" msgstr "A gitk nem található a PATH-ban." -#: git-gui.sh:2043 +#: git-gui.sh:2224 msgid "Couldn't find git gui in PATH" msgstr "" -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 +#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53 msgid "Repository" msgstr "Repó" -#: git-gui.sh:2456 +#: git-gui.sh:2727 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 +#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567 msgid "Branch" msgstr "Branch" -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 +#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554 msgid "Commit@@noun" msgstr "Commit@@főnév" -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 msgid "Merge" msgstr "Merge" -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 +#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563 msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: git-gui.sh:2468 +#: git-gui.sh:2739 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: git-gui.sh:2477 +#: git-gui.sh:2748 msgid "Explore Working Copy" msgstr "Munkamásolat felfedezése" -#: git-gui.sh:2483 +#: git-gui.sh:2772 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése" -#: git-gui.sh:2487 +#: git-gui.sh:2776 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "A branch fájljainak böngészése..." -#: git-gui.sh:2492 +#: git-gui.sh:2781 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:2496 +#: git-gui.sh:2785 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:2503 +#: git-gui.sh:2792 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése" -#: git-gui.sh:2505 +#: git-gui.sh:2794 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40 msgid "Database Statistics" msgstr "Adatbázis statisztikák" -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33 msgid "Compress Database" msgstr "Adatbázis tömörítése" -#: git-gui.sh:2516 +#: git-gui.sh:2805 msgid "Verify Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése" -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Asztal ikon létrehozása" -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: git-gui.sh:2547 +#: git-gui.sh:2836 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: git-gui.sh:2550 +#: git-gui.sh:2839 msgid "Redo" msgstr "Mégis" -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 +#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 +#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Mindent kiválaszt" -#: git-gui.sh:2576 +#: git-gui.sh:2865 msgid "Create..." msgstr "Létrehozás..." -#: git-gui.sh:2582 +#: git-gui.sh:2871 msgid "Checkout..." msgstr "Checkout..." -#: git-gui.sh:2588 +#: git-gui.sh:2877 msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." -#: git-gui.sh:2593 +#: git-gui.sh:2882 msgid "Delete..." msgstr "Törlés..." -#: git-gui.sh:2598 +#: git-gui.sh:2887 msgid "Reset..." msgstr "Visszaállítás..." -#: git-gui.sh:2608 +#: git-gui.sh:2897 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: git-gui.sh:2610 +#: git-gui.sh:2899 msgid "Commit@@verb" msgstr "Commit@@ige" @@ -305,231 +304,231 @@ msgid "New Commit" msgstr "Új commit" -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 +#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Utolsó commit javítása" -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101 msgid "Rescan" msgstr "Keresés újra" -#: git-gui.sh:2643 +#: git-gui.sh:2924 msgid "Stage To Commit" msgstr "Kiválasztás commitolásra" -#: git-gui.sh:2649 +#: git-gui.sh:2930 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra" -#: git-gui.sh:2655 +#: git-gui.sh:2936 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása" -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 +#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521 msgid "Revert Changes" msgstr "Változtatások visszaállítása" -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 +#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731 msgid "Show Less Context" msgstr "Kevesebb környezet mutatása" -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 +#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735 msgid "Show More Context" msgstr "Több környezet mutatása" -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 +#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485 msgid "Sign Off" msgstr "Aláír" -#: git-gui.sh:2696 +#: git-gui.sh:2977 msgid "Local Merge..." msgstr "Helyi merge..." -#: git-gui.sh:2701 +#: git-gui.sh:2982 msgid "Abort Merge..." msgstr "Merge megszakítása..." -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 +#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: git-gui.sh:2717 +#: git-gui.sh:2998 msgid "Push..." msgstr "Push..." -#: git-gui.sh:2721 +#: git-gui.sh:3002 msgid "Delete Branch..." msgstr "Branch törlése..." -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 +#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666 msgid "Options..." msgstr "Opciók..." -#: git-gui.sh:2742 +#: git-gui.sh:3023 msgid "Remove..." msgstr "Eltávolítás..." -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 +#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61 +#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Névjegy: %s" -#: git-gui.sh:2783 +#: git-gui.sh:3064 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentáció" -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73 msgid "Show SSH Key" msgstr "SSH kulcs mutatása" -#: git-gui.sh:2893 +#: git-gui.sh:3213 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" "végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" -#: git-gui.sh:2926 +#: git-gui.sh:3246 msgid "Current Branch:" msgstr "Jelenlegi branch:" -#: git-gui.sh:2947 +#: git-gui.sh:3293 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)" -#: git-gui.sh:2967 +#: git-gui.sh:3271 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Kiválasztatlan változtatások" -#: git-gui.sh:3017 +#: git-gui.sh:3367 msgid "Stage Changed" msgstr "Változtatások kiválasztása" -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137 msgid "Push" msgstr "Push" -#: git-gui.sh:3071 +#: git-gui.sh:3413 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Kezdeti commit üzenet:" -#: git-gui.sh:3072 +#: git-gui.sh:3414 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Javító commit üzenet:" -#: git-gui.sh:3073 +#: git-gui.sh:3415 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:" -#: git-gui.sh:3074 +#: git-gui.sh:3416 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Javító merge commit üzenet:" -#: git-gui.sh:3075 +#: git-gui.sh:3417 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Merge commit üzenet:" -#: git-gui.sh:3076 +#: git-gui.sh:3418 msgid "Commit Message:" msgstr "Commit üzenet:" -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Összes másolása" -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: git-gui.sh:3255 +#: git-gui.sh:3629 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: git-gui.sh:3276 +#: git-gui.sh:3650 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Font méret csökkentése" -#: git-gui.sh:3280 +#: git-gui.sh:3654 msgid "Increase Font Size" msgstr "Fönt méret növelése" -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 +#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: git-gui.sh:3299 +#: git-gui.sh:3673 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" -#: git-gui.sh:3304 +#: git-gui.sh:3678 msgid "Apply/Reverse Line" msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása" -#: git-gui.sh:3323 +#: git-gui.sh:3713 msgid "Run Merge Tool" msgstr "Merge eszköz futtatása" -#: git-gui.sh:3328 +#: git-gui.sh:3718 msgid "Use Remote Version" msgstr "Távoli verzió használata" -#: git-gui.sh:3332 +#: git-gui.sh:3722 msgid "Use Local Version" msgstr "Helyi verzió használata" -#: git-gui.sh:3336 +#: git-gui.sh:3726 msgid "Revert To Base" msgstr "Visszaállítás az alaphoz" -#: git-gui.sh:3354 +#: git-gui.sh:3744 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" msgstr "" -#: git-gui.sh:3358 +#: git-gui.sh:3748 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "" -#: git-gui.sh:3362 +#: git-gui.sh:3752 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" msgstr "" -#: git-gui.sh:3367 +#: git-gui.sh:3757 msgid "Start git gui In The Submodule" msgstr "" -#: git-gui.sh:3389 +#: git-gui.sh:3793 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Hunk törlése commitból" -#: git-gui.sh:3391 +#: git-gui.sh:3797 msgid "Unstage Lines From Commit" msgstr "" -#: git-gui.sh:3393 +#: git-gui.sh:3800 msgid "Unstage Line From Commit" msgstr "A sor kiválasztásának törlése" -#: git-gui.sh:3396 +#: git-gui.sh:3804 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Hunk kiválasztása commitba" -#: git-gui.sh:3398 +#: git-gui.sh:3808 msgid "Stage Lines For Commit" msgstr "" -#: git-gui.sh:3400 +#: git-gui.sh:3811 msgid "Stage Line For Commit" msgstr "Sor kiválasztása commitba" -#: git-gui.sh:3424 +#: git-gui.sh:3861 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: git-gui.sh:3541 +#: git-gui.sh:4017 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -546,7 +545,7 @@ "indított folyamatok által:\n" "\n" -#: git-gui.sh:3570 +#: git-gui.sh:4046 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -556,7 +555,7 @@ "Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n" "lévő ismert hiba miatt van." -#: git-gui.sh:3575 +#: git-gui.sh:4051 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -581,137 +580,136 @@ msgid "File Viewer" msgstr "Fájl néző" -#: lib/blame.tcl:78 +#: lib/blame.tcl:80 msgid "Commit:" msgstr "Commit:" -#: lib/blame.tcl:271 +#: lib/blame.tcl:282 msgid "Copy Commit" msgstr "Commit másolása" -#: lib/blame.tcl:275 +#: lib/blame.tcl:286 msgid "Find Text..." msgstr "Szöveg keresése..." -#: lib/blame.tcl:284 +#: lib/blame.tcl:299 msgid "Do Full Copy Detection" msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása" -#: lib/blame.tcl:288 +#: lib/blame.tcl:303 msgid "Show History Context" msgstr "Történeti környezet mutatása" -#: lib/blame.tcl:291 +#: lib/blame.tcl:306 msgid "Blame Parent Commit" msgstr "Szülő commit vizsgálata" -#: lib/blame.tcl:450 +#: lib/blame.tcl:468 #, tcl-format msgid "Reading %s..." msgstr "A(z) %s olvasása..." -#: lib/blame.tcl:557 +#: lib/blame.tcl:596 msgid "Loading copy/move tracking annotations..." msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..." -#: lib/blame.tcl:577 +#: lib/blame.tcl:613 msgid "lines annotated" msgstr "sor annotálva" -#: lib/blame.tcl:769 +#: lib/blame.tcl:815 msgid "Loading original location annotations..." msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..." -#: lib/blame.tcl:772 +#: lib/blame.tcl:818 msgid "Annotation complete." msgstr "Az annotáció kész." -#: lib/blame.tcl:802 +#: lib/blame.tcl:849 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: lib/blame.tcl:803 +#: lib/blame.tcl:850 msgid "Annotation process is already running." msgstr "Az annotációs folyamat már fut." -#: lib/blame.tcl:842 +#: lib/blame.tcl:889 msgid "Running thorough copy detection..." msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..." -#: lib/blame.tcl:910 +#: lib/blame.tcl:957 msgid "Loading annotation..." msgstr "Az annotáció betöltése..." -#: lib/blame.tcl:963 +#: lib/blame.tcl:1010 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: lib/blame.tcl:967 +#: lib/blame.tcl:1014 msgid "Committer:" msgstr "Commiter:" -#: lib/blame.tcl:972 +#: lib/blame.tcl:1019 msgid "Original File:" msgstr "Eredeti fájl:" -#: lib/blame.tcl:1020 +#: lib/blame.tcl:1067 msgid "Cannot find HEAD commit:" msgstr "Nem található a HEAD commit:" -#: lib/blame.tcl:1075 +#: lib/blame.tcl:1122 msgid "Cannot find parent commit:" msgstr "Nem található a szülő commit:" -#: lib/blame.tcl:1090 +#: lib/blame.tcl:1137 msgid "Unable to display parent" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt" -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 +#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345 msgid "Error loading diff:" msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" -#: lib/blame.tcl:1231 +#: lib/blame.tcl:1279 msgid "Originally By:" msgstr "Eredeti szerző:" -#: lib/blame.tcl:1237 +#: lib/blame.tcl:1285 msgid "In File:" msgstr "Ebben a fájlban:" -#: lib/blame.tcl:1242 +#: lib/blame.tcl:1290 msgid "Copied Or Moved Here By:" msgstr "Ide másolta vagy helyezte:" -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +#: lib/branch_checkout.tcl:21 msgid "Checkout Branch" msgstr "Branch checkoutolása" -#: lib/branch_checkout.tcl:23 +#: lib/branch_checkout.tcl:26 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 +#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34 +#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32 +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 msgid "Revision" msgstr "Revízió" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 msgid "Options" msgstr "Opciók" -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 msgid "Fetch Tracking Branch" msgstr "Követő branch letöltése" -#: lib/branch_checkout.tcl:44 +#: lib/branch_checkout.tcl:47 msgid "Detach From Local Branch" msgstr "Helyi branch leválasztása" @@ -719,23 +717,23 @@ msgid "Create Branch" msgstr "Branch létrehozása" -#: lib/branch_create.tcl:27 +#: lib/branch_create.tcl:28 msgid "Create New Branch" msgstr "Új branch létrehozása" -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: lib/branch_create.tcl:40 +#: lib/branch_create.tcl:42 msgid "Branch Name" msgstr "Branch neve" -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: lib/branch_create.tcl:58 +#: lib/branch_create.tcl:57 msgid "Match Tracking Branch Name" msgstr "Egyeztetendő követési branch név" @@ -755,7 +753,7 @@ msgid "Fast Forward Only" msgstr "Csak fast forward" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -763,20 +761,20 @@ msgid "Checkout After Creation" msgstr "Checkout létrehozás után" -#: lib/branch_create.tcl:131 +#: lib/branch_create.tcl:132 msgid "Please select a tracking branch." msgstr "Válasszunk ki egy követő branchet." -#: lib/branch_create.tcl:140 +#: lib/branch_create.tcl:141 #, tcl-format msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." msgstr "A(z) %s követő branch nem branch a távoli repóban." -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 msgid "Please supply a branch name." msgstr "Adjunk megy egy branch nevet." -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable branch name." msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható branch név." @@ -785,19 +783,19 @@ msgid "Delete Branch" msgstr "Branch törlése" -#: lib/branch_delete.tcl:20 +#: lib/branch_delete.tcl:21 msgid "Delete Local Branch" msgstr "Helyi branch törlése" -#: lib/branch_delete.tcl:37 +#: lib/branch_delete.tcl:39 msgid "Local Branches" msgstr "Helyi branchek" -#: lib/branch_delete.tcl:52 +#: lib/branch_delete.tcl:51 msgid "Delete Only If Merged Into" msgstr "Csak már merge-ölt törlése" -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 msgid "Always (Do not perform merge checks)" msgstr "Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)" @@ -806,7 +804,7 @@ msgid "The following branches are not completely merged into %s:" msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:" -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 msgid "" "Recovering deleted branches is difficult.\n" "\n" @@ -825,32 +823,32 @@ "Nem sikerült törölni a következő brancheket:\n" "%s" -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +#: lib/branch_rename.tcl:23 msgid "Rename Branch" msgstr "Branch átnevezése" -#: lib/branch_rename.tcl:26 +#: lib/branch_rename.tcl:28 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: lib/branch_rename.tcl:36 +#: lib/branch_rename.tcl:38 msgid "Branch:" msgstr "Branch:" -#: lib/branch_rename.tcl:39 +#: lib/branch_rename.tcl:46 msgid "New Name:" msgstr "Új név:" -#: lib/branch_rename.tcl:75 +#: lib/branch_rename.tcl:81 msgid "Please select a branch to rename." msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet." -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." msgstr "A(z) '%s' branch már létezik." -#: lib/branch_rename.tcl:117 +#: lib/branch_rename.tcl:123 #, tcl-format msgid "Failed to rename '%s'." msgstr "Nem sikerült átnevezni: '%s'." @@ -863,22 +861,22 @@ msgid "File Browser" msgstr "Fájl böngésző" -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 #, tcl-format msgid "Loading %s..." msgstr "A(z) %s betöltése..." -#: lib/browser.tcl:187 +#: lib/browser.tcl:193 msgid "[Up To Parent]" msgstr "[Fel a szülőhöz]" -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +#: lib/browser.tcl:282 msgid "Browse Branch Files" msgstr "A branch fájljainak böngészése" -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437 +#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533 +#: lib/choose_repository.tcl:1115 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" @@ -892,8 +890,8 @@ msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s" -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81 +#: lib/database.tcl:30 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -961,21 +959,21 @@ msgid "files checked out" msgstr "fájl frissítve" -#: lib/checkout_op.tcl:376 +#: lib/checkout_op.tcl:377 #, tcl-format msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)." -#: lib/checkout_op.tcl:377 +#: lib/checkout_op.tcl:378 msgid "File level merge required." msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges." -#: lib/checkout_op.tcl:381 +#: lib/checkout_op.tcl:382 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen." -#: lib/checkout_op.tcl:452 +#: lib/checkout_op.tcl:453 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" @@ -987,31 +985,31 @@ "Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott " "checkout'-ból." -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508 #, tcl-format msgid "Checked out '%s'." msgstr "'%s' kifejtve." -#: lib/checkout_op.tcl:535 +#: lib/checkout_op.tcl:536 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" msgstr "" "A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:" -#: lib/checkout_op.tcl:557 +#: lib/checkout_op.tcl:558 msgid "Recovering lost commits may not be easy." msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű." -#: lib/checkout_op.tcl:562 +#: lib/checkout_op.tcl:563 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?" -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170 msgid "Visualize" msgstr "Vizualizálás" -#: lib/checkout_op.tcl:635 +#: lib/checkout_op.tcl:636 #, tcl-format msgid "" "Failed to set current branch.\n" @@ -1028,23 +1026,23 @@ "\n" "Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja." -#: lib/choose_font.tcl:39 +#: lib/choose_font.tcl:41 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: lib/choose_font.tcl:53 +#: lib/choose_font.tcl:55 msgid "Font Family" msgstr "Font család" -#: lib/choose_font.tcl:74 +#: lib/choose_font.tcl:76 msgid "Font Size" msgstr "Font méret" -#: lib/choose_font.tcl:91 +#: lib/choose_font.tcl:93 msgid "Font Example" msgstr "Font példa" -#: lib/choose_font.tcl:103 +#: lib/choose_font.tcl:105 msgid "" "This is example text.\n" "If you like this text, it can be your font." @@ -1052,237 +1050,237 @@ "Ez egy példa szöveg.\n" "Ha ez megfelel, ez lehet a betűtípus." -#: lib/choose_repository.tcl:28 +#: lib/choose_repository.tcl:45 msgid "Git Gui" msgstr "Git Gui" -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427 msgid "Create New Repository" msgstr "Új repó létrehozása" -#: lib/choose_repository.tcl:93 +#: lib/choose_repository.tcl:110 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 +#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511 msgid "Clone Existing Repository" msgstr "Létező repó másolása" -#: lib/choose_repository.tcl:106 +#: lib/choose_repository.tcl:128 msgid "Clone..." msgstr "Másolás..." -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 +#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105 msgid "Open Existing Repository" msgstr "Létező könyvtár megnyitása" -#: lib/choose_repository.tcl:119 +#: lib/choose_repository.tcl:141 msgid "Open..." msgstr "Meggyitás..." -#: lib/choose_repository.tcl:132 +#: lib/choose_repository.tcl:154 msgid "Recent Repositories" msgstr "Legutóbbi repók" -#: lib/choose_repository.tcl:138 +#: lib/choose_repository.tcl:164 msgid "Open Recent Repository:" msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:" -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 +#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338 +#: lib/choose_repository.tcl:345 #, tcl-format msgid "Failed to create repository %s:" msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:" -#: lib/choose_repository.tcl:391 +#: lib/choose_repository.tcl:432 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 +#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588 +#: lib/choose_repository.tcl:1139 msgid "Git Repository" msgstr "Git repó" -#: lib/choose_repository.tcl:448 +#: lib/choose_repository.tcl:487 #, tcl-format msgid "Directory %s already exists." msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik." -#: lib/choose_repository.tcl:452 +#: lib/choose_repository.tcl:491 #, tcl-format msgid "File %s already exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: lib/choose_repository.tcl:466 +#: lib/choose_repository.tcl:506 msgid "Clone" msgstr "Bezárás" -#: lib/choose_repository.tcl:479 +#: lib/choose_repository.tcl:519 msgid "Source Location:" msgstr "Forrás helye:" -#: lib/choose_repository.tcl:490 +#: lib/choose_repository.tcl:528 msgid "Target Directory:" msgstr "Cél könyvtár:" -#: lib/choose_repository.tcl:502 +#: lib/choose_repository.tcl:538 msgid "Clone Type:" msgstr "Másolás típusa:" -#: lib/choose_repository.tcl:508 +#: lib/choose_repository.tcl:543 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)" -#: lib/choose_repository.tcl:514 +#: lib/choose_repository.tcl:548 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)" -#: lib/choose_repository.tcl:520 +#: lib/choose_repository.tcl:553 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)" -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 +#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641 +#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864 +#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153 #, tcl-format msgid "Not a Git repository: %s" msgstr "Nem Git repó: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:592 +#: lib/choose_repository.tcl:630 msgid "Standard only available for local repository." msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el." -#: lib/choose_repository.tcl:596 +#: lib/choose_repository.tcl:634 msgid "Shared only available for local repository." msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el." -#: lib/choose_repository.tcl:617 +#: lib/choose_repository.tcl:655 #, tcl-format msgid "Location %s already exists." msgstr "A(z) '%s' hely már létezik." -#: lib/choose_repository.tcl:628 +#: lib/choose_repository.tcl:666 msgid "Failed to configure origin" msgstr "Nem sikerült beállítani az origint" -#: lib/choose_repository.tcl:640 +#: lib/choose_repository.tcl:678 msgid "Counting objects" msgstr "Objektumok számolása" -#: lib/choose_repository.tcl:641 +#: lib/choose_repository.tcl:679 msgid "buckets" msgstr "vödrök" -#: lib/choose_repository.tcl:665 +#: lib/choose_repository.tcl:703 #, tcl-format msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:701 +#: lib/choose_repository.tcl:740 #, tcl-format msgid "Nothing to clone from %s." msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 +#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962 +#: lib/choose_repository.tcl:974 msgid "The 'master' branch has not been initialized." msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva." -#: lib/choose_repository.tcl:716 +#: lib/choose_repository.tcl:755 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata." -#: lib/choose_repository.tcl:728 +#: lib/choose_repository.tcl:769 #, tcl-format msgid "Cloning from %s" msgstr "Másolás innen: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:759 +#: lib/choose_repository.tcl:800 msgid "Copying objects" msgstr "Objektumok másolása" -#: lib/choose_repository.tcl:760 +#: lib/choose_repository.tcl:801 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/choose_repository.tcl:784 +#: lib/choose_repository.tcl:825 #, tcl-format msgid "Unable to copy object: %s" msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:794 +#: lib/choose_repository.tcl:837 msgid "Linking objects" msgstr "Objektumok összefűzése" -#: lib/choose_repository.tcl:795 +#: lib/choose_repository.tcl:838 msgid "objects" msgstr "objektum" -#: lib/choose_repository.tcl:803 +#: lib/choose_repository.tcl:846 #, tcl-format msgid "Unable to hardlink object: %s" msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:858 +#: lib/choose_repository.tcl:903 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." msgstr "" "Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a " "konzolos kimenetben." -#: lib/choose_repository.tcl:869 +#: lib/choose_repository.tcl:914 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben." -#: lib/choose_repository.tcl:893 +#: lib/choose_repository.tcl:938 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." msgstr "" "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben." -#: lib/choose_repository.tcl:902 +#: lib/choose_repository.tcl:947 #, tcl-format msgid "Unable to cleanup %s" msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s." -#: lib/choose_repository.tcl:908 +#: lib/choose_repository.tcl:953 msgid "Clone failed." msgstr "A másolás nem sikerült." -#: lib/choose_repository.tcl:915 +#: lib/choose_repository.tcl:960 msgid "No default branch obtained." msgstr "Nincs alapértelmezett branch." -#: lib/choose_repository.tcl:926 +#: lib/choose_repository.tcl:971 #, tcl-format msgid "Cannot resolve %s as a commit." msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként." -#: lib/choose_repository.tcl:938 +#: lib/choose_repository.tcl:998 msgid "Creating working directory" msgstr "Munkakönyvtár létrehozása" -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 +#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587 +#: lib/choose_repository.tcl:999 msgid "files" msgstr "fájl" -#: lib/choose_repository.tcl:968 +#: lib/choose_repository.tcl:1028 msgid "Initial file checkout failed." msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen." -#: lib/choose_repository.tcl:1011 +#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: lib/choose_repository.tcl:1021 +#: lib/choose_repository.tcl:1110 msgid "Repository:" msgstr "Repó:" -#: lib/choose_repository.tcl:1072 +#: lib/choose_repository.tcl:1159 #, tcl-format msgid "Failed to open repository %s:" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:" -#: lib/choose_rev.tcl:53 +#: lib/choose_rev.tcl:52 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Ez a leválasztott checkout" @@ -1290,36 +1288,36 @@ msgid "Revision Expression:" msgstr "Revízió kifejezés:" -#: lib/choose_rev.tcl:74 +#: lib/choose_rev.tcl:72 msgid "Local Branch" msgstr "Helyi branch" -#: lib/choose_rev.tcl:79 +#: lib/choose_rev.tcl:77 msgid "Tracking Branch" msgstr "Követő branch" -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: lib/choose_rev.tcl:317 +#: lib/choose_rev.tcl:321 #, tcl-format msgid "Invalid revision: %s" msgstr "Érvénytelen revízió: %s" -#: lib/choose_rev.tcl:338 +#: lib/choose_rev.tcl:342 msgid "No revision selected." msgstr "Nincs kiválasztva revízió." -#: lib/choose_rev.tcl:346 +#: lib/choose_rev.tcl:350 msgid "Revision expression is empty." msgstr "A revízió kifejezés üres." -#: lib/choose_rev.tcl:531 +#: lib/choose_rev.tcl:537 msgid "Updated" msgstr "Frissítve" -#: lib/choose_rev.tcl:559 +#: lib/choose_rev.tcl:565 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1348,24 +1346,24 @@ "A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy " "előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n" -#: lib/commit.tcl:48 +#: lib/commit.tcl:56 msgid "Error loading commit data for amend:" msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:" -#: lib/commit.tcl:75 +#: lib/commit.tcl:83 msgid "Unable to obtain your identity:" msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:" -#: lib/commit.tcl:80 +#: lib/commit.tcl:88 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:" -#: lib/commit.tcl:129 +#: lib/commit.tcl:138 #, tcl-format msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." -#: lib/commit.tcl:149 +#: lib/commit.tcl:158 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -1382,7 +1380,7 @@ "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/commit.tcl:172 +#: lib/commit.tcl:182 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" @@ -1395,7 +1393,7 @@ "A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd " "hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n" -#: lib/commit.tcl:180 +#: lib/commit.tcl:190 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" @@ -1406,7 +1404,7 @@ "\n" "A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n" -#: lib/commit.tcl:188 +#: lib/commit.tcl:198 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1416,7 +1414,7 @@ "\n" "Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n" -#: lib/commit.tcl:203 +#: lib/commit.tcl:213 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" @@ -1434,40 +1432,40 @@ "- Második sor: Üres\n" "- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n" -#: lib/commit.tcl:234 +#: lib/commit.tcl:244 msgid "Calling pre-commit hook..." msgstr "A pre-commit hurok meghívása..." -#: lib/commit.tcl:249 +#: lib/commit.tcl:259 msgid "Commit declined by pre-commit hook." msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok." -#: lib/commit.tcl:272 +#: lib/commit.tcl:299 msgid "Calling commit-msg hook..." msgstr "A commit-msg hurok meghívása..." -#: lib/commit.tcl:287 +#: lib/commit.tcl:314 msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok." -#: lib/commit.tcl:300 +#: lib/commit.tcl:327 msgid "Committing changes..." msgstr "A változtatások commitolása..." -#: lib/commit.tcl:316 +#: lib/commit.tcl:344 msgid "write-tree failed:" msgstr "a write-tree sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 +#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422 msgid "Commit failed." msgstr "A commit nem sikerült." -#: lib/commit.tcl:334 +#: lib/commit.tcl:362 #, tcl-format msgid "Commit %s appears to be corrupt" msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik" -#: lib/commit.tcl:339 +#: lib/commit.tcl:367 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1481,19 +1479,19 @@ "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/commit.tcl:346 +#: lib/commit.tcl:374 msgid "No changes to commit." msgstr "Nincs commitolandó változtatás." -#: lib/commit.tcl:360 +#: lib/commit.tcl:394 msgid "commit-tree failed:" msgstr "a commit-tree sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:381 +#: lib/commit.tcl:421 msgid "update-ref failed:" msgstr "az update-ref sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:469 +#: lib/commit.tcl:514 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Létrejött a %s commit: %s" @@ -1510,31 +1508,31 @@ msgid "Error: Command Failed" msgstr "Hiba: a parancs sikertelen" -#: lib/database.tcl:43 +#: lib/database.tcl:42 msgid "Number of loose objects" msgstr "Elvesztett objektumok száma" -#: lib/database.tcl:44 +#: lib/database.tcl:43 msgid "Disk space used by loose objects" msgstr "Elveszett objektumok által elfoglalt lemezterület" -#: lib/database.tcl:45 +#: lib/database.tcl:44 msgid "Number of packed objects" msgstr "Csomagolt objektumok számra" -#: lib/database.tcl:46 +#: lib/database.tcl:45 msgid "Number of packs" msgstr "Csomagok száma" -#: lib/database.tcl:47 +#: lib/database.tcl:46 msgid "Disk space used by packed objects" msgstr "A csomagolt objektumok által használt lemezterület" -#: lib/database.tcl:48 +#: lib/database.tcl:47 msgid "Packed objects waiting for pruning" msgstr "Eltávolításra váró csomagolt objektumok számra" -#: lib/database.tcl:49 +#: lib/database.tcl:48 msgid "Garbage files" msgstr "Hulladék fájlok" @@ -1562,7 +1560,7 @@ msgid "Invalid date from Git: %s" msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s" -#: lib/diff.tcl:64 +#: lib/diff.tcl:77 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -1584,12 +1582,12 @@ "\n" "Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében." -#: lib/diff.tcl:104 +#: lib/diff.tcl:117 #, tcl-format msgid "Loading diff of %s..." msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..." -#: lib/diff.tcl:125 +#: lib/diff.tcl:143 msgid "" "LOCAL: deleted\n" "REMOTE:\n" @@ -1597,7 +1595,7 @@ "HELYI: törölve\n" "TÁVOLI:\n" -#: lib/diff.tcl:130 +#: lib/diff.tcl:148 msgid "" "REMOTE: deleted\n" "LOCAL:\n" @@ -1605,32 +1603,32 @@ "TÁVOLI: törölve\n" "HELYI:\n" -#: lib/diff.tcl:137 +#: lib/diff.tcl:155 msgid "LOCAL:\n" msgstr "HELYI:\n" -#: lib/diff.tcl:140 +#: lib/diff.tcl:158 msgid "REMOTE:\n" msgstr "TÁVOLI:\n" -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344 #, tcl-format msgid "Unable to display %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s" -#: lib/diff.tcl:203 +#: lib/diff.tcl:221 msgid "Error loading file:" msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:" -#: lib/diff.tcl:210 +#: lib/diff.tcl:227 msgid "Git Repository (subproject)" msgstr "Git repó (alprojekt)" -#: lib/diff.tcl:222 +#: lib/diff.tcl:239 msgid "* Binary file (not showing content)." msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)." -#: lib/diff.tcl:227 +#: lib/diff.tcl:244 #, tcl-format msgid "" "* Untracked file is %d bytes.\n" @@ -1639,7 +1637,7 @@ "* Nem követett fájl %d bájttal.\n" "* Csak az első %d bájt mutatása.\n" -#: lib/diff.tcl:233 +#: lib/diff.tcl:250 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -1650,19 +1648,19 @@ "* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n" "* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n" -#: lib/diff.tcl:482 +#: lib/diff.tcl:583 msgid "Failed to unstage selected hunk." msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását." -#: lib/diff.tcl:489 +#: lib/diff.tcl:594 msgid "Failed to stage selected hunk." msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot." -#: lib/diff.tcl:568 +#: lib/diff.tcl:687 msgid "Failed to unstage selected line." msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását." -#: lib/diff.tcl:576 +#: lib/diff.tcl:700 msgid "Failed to stage selected line." msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort." @@ -1687,7 +1685,7 @@ msgid "warning" msgstr "figyelmeztetés" -#: lib/error.tcl:94 +#: lib/error.tcl:96 msgid "You must correct the above errors before committing." msgstr "Ki kell javítanunk a fenti hibákat commit előtt." @@ -1695,11 +1693,11 @@ msgid "Unable to unlock the index." msgstr "Nem sikerült az index zárolásának feloldása." -#: lib/index.tcl:15 +#: lib/index.tcl:30 msgid "Index Error" msgstr "Index hiba" -#: lib/index.tcl:17 +#: lib/index.tcl:32 msgid "" "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " "resynchronize git-gui." @@ -1707,53 +1705,53 @@ "A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan " "elindult, hogy a git-gui újra szinkonban legyen." -#: lib/index.tcl:28 +#: lib/index.tcl:43 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: lib/index.tcl:31 +#: lib/index.tcl:46 msgid "Unlock Index" msgstr "Index zárolásának feloldása" -#: lib/index.tcl:289 +#: lib/index.tcl:330 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása" -#: lib/index.tcl:328 +#: lib/index.tcl:369 msgid "Ready to commit." msgstr "Commitolásra kész." -#: lib/index.tcl:341 +#: lib/index.tcl:382 #, tcl-format msgid "Adding %s" msgstr "A(z) %s hozzáadása..." -#: lib/index.tcl:398 +#: lib/index.tcl:503 #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?" -#: lib/index.tcl:400 +#: lib/index.tcl:508 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?" -#: lib/index.tcl:408 +#: lib/index.tcl:517 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" "Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás " "által." -#: lib/index.tcl:411 +#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne csináljunk semmit" -#: lib/index.tcl:429 +#: lib/index.tcl:726 msgid "Reverting selected files" msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása" -#: lib/index.tcl:433 +#: lib/index.tcl:730 #, tcl-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s visszaállítása" @@ -1820,34 +1818,34 @@ "Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-" "t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n" -#: lib/merge.tcl:107 +#: lib/merge.tcl:108 #, tcl-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" -#: lib/merge.tcl:120 +#: lib/merge.tcl:126 #, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..." -#: lib/merge.tcl:131 +#: lib/merge.tcl:137 msgid "Merge completed successfully." msgstr "A merge sikeresen befejeződött." -#: lib/merge.tcl:133 +#: lib/merge.tcl:139 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket." -#: lib/merge.tcl:158 +#: lib/merge.tcl:164 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s" -#: lib/merge.tcl:177 +#: lib/merge.tcl:183 msgid "Revision To Merge" msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió" -#: lib/merge.tcl:212 +#: lib/merge.tcl:218 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -1857,7 +1855,7 @@ "\n" "Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n" -#: lib/merge.tcl:222 +#: lib/merge.tcl:228 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -1872,7 +1870,7 @@ "\n" "Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?" -#: lib/merge.tcl:228 +#: lib/merge.tcl:234 msgid "" "Reset changes?\n" "\n" @@ -1887,19 +1885,19 @@ "\n" "Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?" -#: lib/merge.tcl:239 +#: lib/merge.tcl:246 msgid "Aborting" msgstr "Félbeszakítás" -#: lib/merge.tcl:239 +#: lib/merge.tcl:247 msgid "files reset" msgstr "fájl visszaállítva" -#: lib/merge.tcl:267 +#: lib/merge.tcl:277 msgid "Abort failed." msgstr "A félbeszakítás nem sikerült." -#: lib/merge.tcl:269 +#: lib/merge.tcl:279 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész." @@ -1949,21 +1947,21 @@ msgid "Conflict file does not exist" msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik." -#: lib/mergetool.tcl:264 +#: lib/mergetool.tcl:246 #, tcl-format msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s" -#: lib/mergetool.tcl:268 +#: lib/mergetool.tcl:275 #, tcl-format msgid "Unsupported merge tool '%s'" msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott" -#: lib/mergetool.tcl:303 +#: lib/mergetool.tcl:310 msgid "Merge tool is already running, terminate it?" msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?" -#: lib/mergetool.tcl:323 +#: lib/mergetool.tcl:330 #, tcl-format msgid "" "Error retrieving versions:\n" @@ -1972,7 +1970,7 @@ "Hiba a verziók kinyerése közben:\n" "%s" -#: lib/mergetool.tcl:343 +#: lib/mergetool.tcl:350 #, tcl-format msgid "" "Could not start the merge tool:\n" @@ -1983,11 +1981,11 @@ "\n" "%s" -#: lib/mergetool.tcl:347 +#: lib/mergetool.tcl:354 msgid "Running merge tool..." msgstr "A merge eszköz futtatása..." -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 msgid "Merge tool failed." msgstr "A merge eszköz nem sikerült." @@ -2001,130 +1999,130 @@ msgid "Invalid repo encoding '%s'" msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'" -#: lib/option.tcl:117 +#: lib/option.tcl:119 msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" -#: lib/option.tcl:121 +#: lib/option.tcl:123 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: lib/option.tcl:131 +#: lib/option.tcl:133 #, tcl-format msgid "%s Repository" msgstr "%s Repó" -#: lib/option.tcl:132 +#: lib/option.tcl:134 msgid "Global (All Repositories)" msgstr "Globális (minden repó)" -#: lib/option.tcl:138 +#: lib/option.tcl:140 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" -#: lib/option.tcl:139 +#: lib/option.tcl:141 msgid "Email Address" msgstr "Email cím" -#: lib/option.tcl:141 +#: lib/option.tcl:143 msgid "Summarize Merge Commits" msgstr "A merge commitok összegzése" -#: lib/option.tcl:142 +#: lib/option.tcl:144 msgid "Merge Verbosity" msgstr "Merge beszédesség" -#: lib/option.tcl:143 +#: lib/option.tcl:145 msgid "Show Diffstat After Merge" msgstr "Diffstat mutatása merge után" -#: lib/option.tcl:144 +#: lib/option.tcl:146 msgid "Use Merge Tool" msgstr "Merge eszköz használata" -#: lib/option.tcl:146 +#: lib/option.tcl:148 msgid "Trust File Modification Timestamps" msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak" -#: lib/option.tcl:147 +#: lib/option.tcl:149 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt" -#: lib/option.tcl:148 +#: lib/option.tcl:150 msgid "Match Tracking Branches" msgstr "A követő branchek egyeztetése" -#: lib/option.tcl:149 +#: lib/option.tcl:152 msgid "Blame Copy Only On Changed Files" msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra" -#: lib/option.tcl:150 +#: lib/option.tcl:154 msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez" -#: lib/option.tcl:151 +#: lib/option.tcl:155 msgid "Blame History Context Radius (days)" msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)" -#: lib/option.tcl:152 +#: lib/option.tcl:156 msgid "Number of Diff Context Lines" msgstr "A diff környezeti sorok száma" -#: lib/option.tcl:153 +#: lib/option.tcl:158 msgid "Commit Message Text Width" msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége" -#: lib/option.tcl:154 +#: lib/option.tcl:159 msgid "New Branch Name Template" msgstr "Új branch név sablon" -#: lib/option.tcl:155 +#: lib/option.tcl:160 msgid "Default File Contents Encoding" msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás" -#: lib/option.tcl:203 +#: lib/option.tcl:210 msgid "Change" msgstr "Megváltoztatás" -#: lib/option.tcl:230 +#: lib/option.tcl:254 msgid "Spelling Dictionary:" msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:" -#: lib/option.tcl:254 +#: lib/option.tcl:284 msgid "Change Font" msgstr "Betűtípus megváltoztatása" -#: lib/option.tcl:258 +#: lib/option.tcl:288 #, tcl-format msgid "Choose %s" msgstr "%s választása" -#: lib/option.tcl:264 +#: lib/option.tcl:294 msgid "pt." msgstr "pt." -#: lib/option.tcl:278 +#: lib/option.tcl:308 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: lib/option.tcl:314 +#: lib/option.tcl:345 msgid "Failed to completely save options:" msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:" -#: lib/remote.tcl:163 +#: lib/remote.tcl:218 msgid "Remove Remote" msgstr "Remote eltávolítása" -#: lib/remote.tcl:168 +#: lib/remote.tcl:223 msgid "Prune from" msgstr "Törlés innen" # tcl-format -#: lib/remote.tcl:173 +#: lib/remote.tcl:228 msgid "Fetch from" msgstr "Letöltés innen" -#: lib/remote.tcl:215 +#: lib/remote.tcl:200 msgid "Push to" msgstr "Push ide" @@ -2132,15 +2130,15 @@ msgid "Add Remote" msgstr "Remote hozzáadása" -#: lib/remote_add.tcl:24 +#: lib/remote_add.tcl:25 msgid "Add New Remote" msgstr "Új remote hozzáadása" -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: lib/remote_add.tcl:37 +#: lib/remote_add.tcl:39 msgid "Remote Details" msgstr "Remote részletei" @@ -2148,95 +2146,95 @@ msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: lib/remote_add.tcl:62 +#: lib/remote_add.tcl:60 msgid "Further Action" msgstr "Következő művelet" -#: lib/remote_add.tcl:65 +#: lib/remote_add.tcl:63 msgid "Fetch Immediately" msgstr "Letöltés most" -#: lib/remote_add.tcl:71 +#: lib/remote_add.tcl:69 msgid "Initialize Remote Repository and Push" msgstr "Távoli repó inicializálása és push" -#: lib/remote_add.tcl:77 +#: lib/remote_add.tcl:75 msgid "Do Nothing Else Now" msgstr "Ne csináljunk semmit" -#: lib/remote_add.tcl:101 +#: lib/remote_add.tcl:100 msgid "Please supply a remote name." msgstr "Adjunk megy egy remote nevet." -#: lib/remote_add.tcl:114 +#: lib/remote_add.tcl:113 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable remote name." msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név." -#: lib/remote_add.tcl:125 +#: lib/remote_add.tcl:124 #, tcl-format msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'." -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 #, tcl-format msgid "fetch %s" msgstr "a(z) %s letöltése" -#: lib/remote_add.tcl:134 +#: lib/remote_add.tcl:133 #, tcl-format msgid "Fetching the %s" msgstr "A(z) %s letöltése" -#: lib/remote_add.tcl:157 +#: lib/remote_add.tcl:156 #, tcl-format msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni." -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 +#: lib/remote_add.tcl:162 #, tcl-format msgid "push %s" msgstr "%s push-olása" -#: lib/remote_add.tcl:164 +#: lib/remote_add.tcl:163 #, tcl-format msgid "Setting up the %s (at %s)" msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34 msgid "Delete Branch Remotely" msgstr "Távoli Branch törlése" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 msgid "From Repository" msgstr "Forrás repó" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 msgid "Remote:" msgstr "Távoli:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 msgid "Arbitrary Location:" msgstr "Önkényes hely:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 msgid "Branches" msgstr "Branchek" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 msgid "Delete Only If" msgstr "Törlés csak akkor ha" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 msgid "Merged Into:" msgstr "Merge-ölt a következőbe:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 msgid "A branch is required for 'Merged Into'." msgstr "Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez." -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 #, tcl-format msgid "" "The following branches are not completely merged into %s:\n" @@ -2246,7 +2244,7 @@ "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:\n" " - %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 #, tcl-format msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " @@ -2255,33 +2253,33 @@ "Egy vagy több merge teszt hibát jelzett, mivel nem töltöttük le a megfelelő " "commitokat. Próbáljunk meg letölteni a következőből: %s először." -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 msgid "Please select one or more branches to delete." msgstr "Válasszunk ki egy vagy több branchet törlésre." -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 #, tcl-format msgid "Deleting branches from %s" msgstr "Brancek törlése innen: %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 msgid "No repository selected." msgstr "Nincs kiválasztott repó." -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 #, tcl-format msgid "Scanning %s..." msgstr "Keresés itt: %s..." -#: lib/search.tcl:21 +#: lib/search.tcl:48 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: lib/search.tcl:23 +#: lib/search.tcl:50 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: lib/search.tcl:24 +#: lib/search.tcl:51 msgid "Prev" msgstr "Előző" @@ -2289,11 +2287,11 @@ msgid "Case-Sensitive" msgstr "Kisbetű-nagybetű számít" -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 msgid "Cannot write shortcut:" msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:" -#: lib/shortcut.tcl:137 +#: lib/shortcut.tcl:140 msgid "Cannot write icon:" msgstr "Nem sikerült írni az ikont:" @@ -2334,32 +2332,32 @@ msgid "Spell Checker Failed" msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen" -#: lib/sshkey.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:34 msgid "No keys found." msgstr "Nincsenek kulcsok." -#: lib/sshkey.tcl:34 +#: lib/sshkey.tcl:37 #, tcl-format msgid "Found a public key in: %s" msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s" -#: lib/sshkey.tcl:40 +#: lib/sshkey.tcl:43 msgid "Generate Key" msgstr "Kulcs generálása" -#: lib/sshkey.tcl:56 +#: lib/sshkey.tcl:61 msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" -#: lib/sshkey.tcl:70 +#: lib/sshkey.tcl:75 msgid "Your OpenSSH Public Key" msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk" -#: lib/sshkey.tcl:78 +#: lib/sshkey.tcl:83 msgid "Generating..." msgstr "Generálás..." -#: lib/sshkey.tcl:84 +#: lib/sshkey.tcl:89 #, tcl-format msgid "" "Could not start ssh-keygen:\n" @@ -2370,50 +2368,50 @@ "\n" "%s" -#: lib/sshkey.tcl:111 +#: lib/sshkey.tcl:116 msgid "Generation failed." msgstr "A generálás nem sikerült." -#: lib/sshkey.tcl:118 +#: lib/sshkey.tcl:123 msgid "Generation succeeded, but no keys found." msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található." -#: lib/sshkey.tcl:121 +#: lib/sshkey.tcl:126 #, tcl-format msgid "Your key is in: %s" msgstr "A kulcsunk itt van: %s" -#: lib/status_bar.tcl:83 +#: lib/status_bar.tcl:263 #, tcl-format msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)" -#: lib/tools.tcl:75 +#: lib/tools.tcl:76 #, tcl-format msgid "Running %s requires a selected file." msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel." -#: lib/tools.tcl:90 +#: lib/tools.tcl:96 #, tcl-format msgid "Are you sure you want to run %s?" msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?" -#: lib/tools.tcl:110 +#: lib/tools.tcl:118 #, tcl-format msgid "Tool: %s" msgstr "Eszköz: %s" -#: lib/tools.tcl:111 +#: lib/tools.tcl:119 #, tcl-format msgid "Running: %s" msgstr "Futtatás: %s..." -#: lib/tools.tcl:149 +#: lib/tools.tcl:158 #, tcl-format msgid "Tool completed successfully: %s" msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s" -#: lib/tools.tcl:151 +#: lib/tools.tcl:160 #, tcl-format msgid "Tool failed: %s" msgstr "Az eszköz sikertelen: %s" @@ -2426,55 +2424,55 @@ msgid "Add New Tool Command" msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása" -#: lib/tools_dlg.tcl:33 +#: lib/tools_dlg.tcl:34 msgid "Add globally" msgstr "Globális hozzáadás" -#: lib/tools_dlg.tcl:45 +#: lib/tools_dlg.tcl:46 msgid "Tool Details" msgstr "Eszköz részletei" -#: lib/tools_dlg.tcl:48 +#: lib/tools_dlg.tcl:49 msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:" -#: lib/tools_dlg.tcl:61 +#: lib/tools_dlg.tcl:60 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: lib/tools_dlg.tcl:74 +#: lib/tools_dlg.tcl:71 msgid "Show a dialog before running" msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt" -#: lib/tools_dlg.tcl:80 +#: lib/tools_dlg.tcl:77 msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" msgstr "" "Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t " "állítja)" -#: lib/tools_dlg.tcl:85 +#: lib/tools_dlg.tcl:82 msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" msgstr "" "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)" -#: lib/tools_dlg.tcl:92 +#: lib/tools_dlg.tcl:89 msgid "Don't show the command output window" msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát" -#: lib/tools_dlg.tcl:97 +#: lib/tools_dlg.tcl:94 msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)" -#: lib/tools_dlg.tcl:121 +#: lib/tools_dlg.tcl:118 msgid "Please supply a name for the tool." msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet." -#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#: lib/tools_dlg.tcl:126 #, tcl-format msgid "Tool '%s' already exists." msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik." -#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#: lib/tools_dlg.tcl:148 #, tcl-format msgid "" "Could not add tool:\n" @@ -2487,28 +2485,28 @@ msgid "Remove Tool" msgstr "Eszköz eltávolítása" -#: lib/tools_dlg.tcl:196 +#: lib/tools_dlg.tcl:193 msgid "Remove Tool Commands" msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása" -#: lib/tools_dlg.tcl:200 +#: lib/tools_dlg.tcl:198 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: lib/tools_dlg.tcl:236 +#: lib/tools_dlg.tcl:231 msgid "(Blue denotes repository-local tools)" msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)" -#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#: lib/tools_dlg.tcl:292 #, tcl-format msgid "Run Command: %s" msgstr "Parancs futtatása: %s" -#: lib/tools_dlg.tcl:311 +#: lib/tools_dlg.tcl:306 msgid "Arguments" msgstr "Argumentumok" -#: lib/tools_dlg.tcl:348 +#: lib/tools_dlg.tcl:341 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2527,47 +2525,47 @@ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése" -#: lib/transport.tcl:26 +#: lib/transport.tcl:55 #, tcl-format msgid "Pushing changes to %s" msgstr "Változások pusholása ide: %s" -#: lib/transport.tcl:64 +#: lib/transport.tcl:93 #, tcl-format msgid "Mirroring to %s" msgstr "Tükrözés a következő helyre: %s" -#: lib/transport.tcl:82 +#: lib/transport.tcl:111 #, tcl-format msgid "Pushing %s %s to %s" msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s" -#: lib/transport.tcl:100 +#: lib/transport.tcl:132 msgid "Push Branches" msgstr "Branchek pusholása" -#: lib/transport.tcl:114 +#: lib/transport.tcl:147 msgid "Source Branches" msgstr "Forrás branchek" -#: lib/transport.tcl:131 +#: lib/transport.tcl:162 msgid "Destination Repository" msgstr "Cél repó" -#: lib/transport.tcl:169 +#: lib/transport.tcl:205 msgid "Transfer Options" msgstr "Átviteli opciók" -#: lib/transport.tcl:171 +#: lib/transport.tcl:207 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" msgstr "" "Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni " "változtatásokat)" -#: lib/transport.tcl:175 +#: lib/transport.tcl:211 msgid "Use thin pack (for slow network connections)" msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)" -#: lib/transport.tcl:179 +#: lib/transport.tcl:215 msgid "Include tags" msgstr "Tageket is" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/gnupg2.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/gnupg2.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/gnupg2.po 2020-01-23 16:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/gnupg2.po 2020-07-08 13:56:00.000000000 +0000 @@ -14,11 +14,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" -#: agent/call-pinentry.c:309 +#: agent/call-pinentry.c:322 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "nem sikerült beszerezni a pinentry zárat: %s\n" @@ -29,45 +29,45 @@ #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. -#: agent/call-pinentry.c:512 +#: agent/call-pinentry.c:528 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_OK" -#: agent/call-pinentry.c:513 +#: agent/call-pinentry.c:529 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: agent/call-pinentry.c:514 +#: agent/call-pinentry.c:530 msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "_Igen" -#: agent/call-pinentry.c:515 +#: agent/call-pinentry.c:531 msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "_Nem" -#: agent/call-pinentry.c:516 +#: agent/call-pinentry.c:532 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "PIN:" -#: agent/call-pinentry.c:517 +#: agent/call-pinentry.c:533 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "Me_ntés a jelszókezelőbe" -#: agent/call-pinentry.c:518 +#: agent/call-pinentry.c:534 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "Biztosan meg szeretné jeleníteni a jelmondatát a képernyőn?" -#: agent/call-pinentry.c:520 +#: agent/call-pinentry.c:536 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "Lássam a jelmondatot" -#: agent/call-pinentry.c:521 +#: agent/call-pinentry.c:537 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Jelmondat elrejtése" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:853 +#: agent/call-pinentry.c:869 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" @@ -77,11 +77,11 @@ #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:874 +#: agent/call-pinentry.c:890 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:994 +#: agent/call-pinentry.c:1010 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" @@ -89,7 +89,7 @@ "Adja meg PIN kódját, hogy a titkos kulcs feloldásra kerülhessen erre a " "munkamenetre." -#: agent/call-pinentry.c:997 +#: agent/call-pinentry.c:1013 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" @@ -97,16 +97,16 @@ "Adja meg jelmondatát, hogy a titkos kulcs feloldásra kerülhessen erre a " "munkamenetre." -#: agent/call-pinentry.c:1034 agent/call-pinentry.c:1220 +#: agent/call-pinentry.c:1050 agent/call-pinentry.c:1237 msgid "PIN:" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:1034 agent/call-pinentry.c:1220 -#: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:452 +#: agent/call-pinentry.c:1050 agent/call-pinentry.c:1237 +#: agent/protect-tool.c:715 tools/symcryptrun.c:452 msgid "Passphrase:" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:1061 agent/command-ssh.c:3130 agent/genkey.c:416 +#: agent/call-pinentry.c:1077 agent/command-ssh.c:3130 agent/genkey.c:416 #: tools/symcryptrun.c:451 msgid "does not match - try again" msgstr "nem egyezik - próbálja újra" @@ -114,36 +114,37 @@ #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#: agent/call-pinentry.c:1082 +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. +#: agent/call-pinentry.c:1099 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:1093 +#: agent/call-pinentry.c:1110 msgid "Repeat:" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:1121 agent/call-pinentry.c:1133 +#: agent/call-pinentry.c:1138 agent/call-pinentry.c:1150 msgid "PIN too long" msgstr "Túl hosszú PIN" -#: agent/call-pinentry.c:1122 +#: agent/call-pinentry.c:1139 msgid "Passphrase too long" msgstr "Túl hosszú jelmondat" -#: agent/call-pinentry.c:1130 +#: agent/call-pinentry.c:1147 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Érvénytelen karakterek a PIN-ben" -#: agent/call-pinentry.c:1135 +#: agent/call-pinentry.c:1152 msgid "PIN too short" msgstr "Túl rövid PIN" -#: agent/call-pinentry.c:1154 +#: agent/call-pinentry.c:1171 msgid "Bad PIN" msgstr "Rossz PIN" -#: agent/call-pinentry.c:1154 +#: agent/call-pinentry.c:1171 msgid "Bad Passphrase" msgstr "Rossz jelmondat" @@ -152,31 +153,32 @@ msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:936 -#: g10/exec.c:546 g10/export.c:1270 g10/gpg.c:1325 g10/keygen.c:4680 -#: g10/keyring.c:1319 g10/keyring.c:1633 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:885 -#: g10/sign.c:1188 g10/tdbio.c:751 +#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:969 +#: g10/exec.c:546 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1344 g10/keygen.c:4994 +#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1636 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:996 +#: g10/sign.c:1299 g10/tdbio.c:751 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:893 +#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:926 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:527 g10/gpg.c:1326 -#: g10/import.c:346 g10/import.c:490 g10/import.c:718 g10/keygen.c:3747 -#: g10/keyring.c:1659 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 -#: g10/plaintext.c:128 g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:867 g10/sign.c:1067 -#: g10/sign.c:1172 g10/sign.c:1317 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 +#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:527 g10/gpg.c:1345 +#: g10/import.c:352 g10/import.c:536 g10/import.c:764 g10/keygen.c:4033 +#: g10/keyring.c:1662 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 +#: g10/plaintext.c:128 g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1178 +#: g10/sign.c:1283 g10/sign.c:1428 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 #: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:827 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 -#: sm/gpgsm.c:2210 sm/gpgsm.c:2240 sm/gpgsm.c:2278 sm/qualified.c:66 +#: sm/gpgsm.c:2212 sm/gpgsm.c:2242 sm/gpgsm.c:2280 sm/qualified.c:66 #: dirmngr/certcache.c:396 dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 -#: dirmngr/crlcache.c:2422 dirmngr/dirmngr.c:1728 +#: dirmngr/crlcache.c:2422 dirmngr/dirmngr.c:1729 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:2385 agent/command-ssh.c:2431 agent/command-ssh.c:2449 -#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:695 g10/card-util.c:712 +#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:724 g10/card-util.c:745 +#: g10/skclist.c:430 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "" @@ -294,7 +296,7 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" -#: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:410 +#: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:432 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "" @@ -363,292 +365,292 @@ msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:157 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:113 +#: agent/gpg-agent.c:158 agent/preset-passphrase.c:74 scd/scdaemon.c:114 #: tools/gpg-check-pattern.c:69 msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:165 +#: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:166 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:164 +#: agent/gpg-agent.c:161 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:165 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:162 dirmngr/dirmngr.c:167 +#: agent/gpg-agent.c:163 dirmngr/dirmngr.c:168 msgid "run in supervised mode" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:164 g10/gpg.c:598 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:306 dirmngr/dirmngr-client.c:69 -#: dirmngr/dirmngr.c:179 dirmngr/dirmngr_ldap.c:134 -#: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:178 +#: agent/gpg-agent.c:165 g10/gpg.c:604 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:308 dirmngr/dirmngr-client.c:69 +#: dirmngr/dirmngr.c:180 dirmngr/dirmngr_ldap.c:134 +#: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:103 tools/symcryptrun.c:178 msgid "verbose" msgstr "bőbeszédű mód" -#: agent/gpg-agent.c:165 g10/gpgv.c:77 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:120 -#: sm/gpgsm.c:307 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:180 +#: agent/gpg-agent.c:166 g10/gpgv.c:77 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:121 +#: sm/gpgsm.c:309 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:181 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:135 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "még szűkszavúbb mód" -#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:181 +#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:182 msgid "sh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:182 +#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:183 msgid "csh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:337 -#: dirmngr/dirmngr.c:183 tools/symcryptrun.c:181 +#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:124 sm/gpgsm.c:339 +#: dirmngr/dirmngr.c:184 tools/symcryptrun.c:181 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:177 scd/scdaemon.c:133 dirmngr/dirmngr.c:186 +#: agent/gpg-agent.c:178 scd/scdaemon.c:134 dirmngr/dirmngr.c:187 msgid "do not detach from the console" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:182 tools/symcryptrun.c:180 +#: agent/gpg-agent.c:183 tools/symcryptrun.c:180 msgid "use a log file for the server" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:184 +#: agent/gpg-agent.c:185 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:189 +#: agent/gpg-agent.c:190 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:191 +#: agent/gpg-agent.c:192 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:195 +#: agent/gpg-agent.c:196 msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:211 +#: agent/gpg-agent.c:212 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:214 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:216 +#: agent/gpg-agent.c:217 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:230 +#: agent/gpg-agent.c:231 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:232 +#: agent/gpg-agent.c:233 msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:234 +#: agent/gpg-agent.c:235 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:237 +#: agent/gpg-agent.c:238 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:239 +#: agent/gpg-agent.c:240 msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:242 +#: agent/gpg-agent.c:243 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:244 +#: agent/gpg-agent.c:245 msgid "enable ssh support" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:247 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:249 +#: agent/gpg-agent.c:250 msgid "enable putty support" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:516 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:151 -#: g10/gpg.c:1043 g10/gpgv.c:145 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:293 -#: sm/gpgsm.c:559 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:397 +#: agent/gpg-agent.c:517 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:152 +#: g10/gpg.c:1062 g10/gpgv.c:145 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:294 +#: sm/gpgsm.c:561 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:398 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:204 tools/gpg-connect-agent.c:202 -#: tools/gpgconf.c:135 tools/symcryptrun.c:218 tools/gpg-check-pattern.c:140 +#: tools/gpgconf.c:136 tools/symcryptrun.c:218 tools/gpg-check-pattern.c:140 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:525 +#: agent/gpg-agent.c:526 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:527 +#: agent/gpg-agent.c:528 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:1235 scd/scdaemon.c:365 sm/gpgsm.c:707 -#: dirmngr/dirmngr.c:481 +#: agent/gpg-agent.c:573 g10/gpg.c:1254 scd/scdaemon.c:366 sm/gpgsm.c:709 +#: dirmngr/dirmngr.c:482 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:926 g10/gpg.c:3777 g10/gpg.c:3801 sm/gpgsm.c:1622 -#: sm/gpgsm.c:1628 +#: agent/gpg-agent.c:927 g10/gpg.c:3811 g10/gpg.c:3835 sm/gpgsm.c:1624 +#: sm/gpgsm.c:1630 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" -#: agent/gpg-agent.c:1151 g10/gpg.c:2522 scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1041 -#: dirmngr/dirmngr.c:951 +#: agent/gpg-agent.c:1152 g10/gpg.c:2543 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1043 +#: dirmngr/dirmngr.c:952 #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1162 agent/gpg-agent.c:2038 g10/gpg.c:2526 -#: scd/scdaemon.c:537 sm/gpgsm.c:1045 dirmngr/dirmngr.c:956 -#: dirmngr/dirmngr.c:1834 tools/symcryptrun.c:944 +#: agent/gpg-agent.c:1163 agent/gpg-agent.c:2039 g10/gpg.c:2547 +#: scd/scdaemon.c:538 sm/gpgsm.c:1047 dirmngr/dirmngr.c:957 +#: dirmngr/dirmngr.c:1835 tools/symcryptrun.c:944 #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1170 g10/gpg.c:2533 scd/scdaemon.c:545 sm/gpgsm.c:1052 -#: dirmngr/dirmngr.c:964 +#: agent/gpg-agent.c:1171 g10/gpg.c:2554 scd/scdaemon.c:546 sm/gpgsm.c:1054 +#: dirmngr/dirmngr.c:965 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1305 g10/gpg.c:3728 scd/scdaemon.c:670 sm/gpgsm.c:1562 -#: dirmngr/dirmngr.c:1072 tools/gpg-connect-agent.c:1239 tools/gpgconf.c:599 +#: agent/gpg-agent.c:1306 g10/gpg.c:3762 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1564 +#: dirmngr/dirmngr.c:1073 tools/gpg-connect-agent.c:1239 tools/gpgconf.c:614 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2183 scd/scdaemon.c:1117 dirmngr/dirmngr.c:1224 +#: agent/gpg-agent.c:2184 scd/scdaemon.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1225 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2200 scd/scdaemon.c:1130 dirmngr/dirmngr.c:1237 +#: agent/gpg-agent.c:2201 scd/scdaemon.c:1131 dirmngr/dirmngr.c:1238 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2239 +#: agent/gpg-agent.c:2240 #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2250 scd/scdaemon.c:1154 dirmngr/dirmngr.c:1269 +#: agent/gpg-agent.c:2251 scd/scdaemon.c:1155 dirmngr/dirmngr.c:1270 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2255 scd/scdaemon.c:1157 dirmngr/dirmngr.c:1272 +#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1273 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2266 agent/gpg-agent.c:2306 scd/scdaemon.c:1165 -#: dirmngr/dirmngr.c:1281 +#: agent/gpg-agent.c:2267 agent/gpg-agent.c:2307 scd/scdaemon.c:1166 +#: dirmngr/dirmngr.c:1282 #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2280 scd/scdaemon.c:1177 dirmngr/dirmngr.c:1293 +#: agent/gpg-agent.c:2281 scd/scdaemon.c:1178 dirmngr/dirmngr.c:1294 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2300 agent/gpg-agent.c:2343 g10/exec.c:261 +#: agent/gpg-agent.c:2301 agent/gpg-agent.c:2344 g10/exec.c:261 #: g10/openfile.c:395 g10/openfile.c:415 sm/keydb.c:100 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2303 agent/gpg-agent.c:2348 g10/openfile.c:398 +#: agent/gpg-agent.c:2304 agent/gpg-agent.c:2349 g10/openfile.c:398 #: g10/openfile.c:418 sm/keydb.c:103 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2354 +#: agent/gpg-agent.c:2355 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2358 +#: agent/gpg-agent.c:2359 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2516 scd/scdaemon.c:1193 dirmngr/dirmngr.c:2049 +#: agent/gpg-agent.c:2517 scd/scdaemon.c:1194 dirmngr/dirmngr.c:2051 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2723 +#: agent/gpg-agent.c:2724 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2728 +#: agent/gpg-agent.c:2729 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2803 +#: agent/gpg-agent.c:2804 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2808 +#: agent/gpg-agent.c:2809 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:3030 scd/scdaemon.c:1383 dirmngr/dirmngr.c:2263 +#: agent/gpg-agent.c:3031 scd/scdaemon.c:1384 dirmngr/dirmngr.c:2265 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:3118 scd/scdaemon.c:1448 +#: agent/gpg-agent.c:3119 scd/scdaemon.c:1449 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:3256 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: agent/gpg-agent.c:3257 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2248 #, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" -#: agent/preset-passphrase.c:100 +#: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" -#: agent/preset-passphrase.c:103 +#: agent/preset-passphrase.c:104 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:432 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:200 -#: dirmngr/dirmngr.c:162 tools/gpgconf.c:74 +#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:438 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:202 +#: dirmngr/dirmngr.c:163 tools/gpgconf.c:75 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -656,9 +658,9 @@ "@Parancsok:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:543 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:248 dirmngr/dirmngr.c:177 tools/gpg-connect-agent.c:75 -#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:171 +#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpg.c:549 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:250 dirmngr/dirmngr.c:178 tools/gpg-connect-agent.c:75 +#: tools/gpgconf.c:100 tools/symcryptrun.c:171 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -668,48 +670,48 @@ "Opciók:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:154 +#: agent/protect-tool.c:155 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:156 +#: agent/protect-tool.c:157 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:693 +#: agent/protect-tool.c:694 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:698 +#: agent/protect-tool.c:699 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:704 +#: agent/protect-tool.c:705 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:709 +#: agent/protect-tool.c:710 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:462 +#: agent/protect-tool.c:721 tools/symcryptrun.c:462 #, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:458 +#: agent/protect-tool.c:723 tools/symcryptrun.c:458 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1635 -#: tools/gpgconf.c:393 +#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1636 +#: tools/gpgconf.c:408 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "" @@ -861,7 +863,7 @@ msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n" -#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1546 +#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1577 #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "" @@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "" #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570 -#: common/exechelp-posix.c:850 dirmngr/dirmngr.c:1311 +#: common/exechelp-posix.c:850 dirmngr/dirmngr.c:1312 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "" @@ -1016,7 +1018,7 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:900 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:933 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "" @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr "" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 -#: scd/app-openpgp.c:3401 +#: scd/app-openpgp.c:3451 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" @@ -1212,11 +1214,11 @@ msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "" -#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009 +#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1079 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "" -#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019 +#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1089 msgid "the available CRL is too old" msgstr "" @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgid "[none]" msgstr "" -#: common/ksba-io-support.c:338 +#: common/ksba-io-support.c:347 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "" @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" -#: common/argparse.c:391 g10/gpg.c:3517 +#: common/argparse.c:391 g10/gpg.c:3543 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" @@ -1328,7 +1330,7 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1329 +#: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1330 #, c-format msgid "out of core\n" msgstr "" @@ -1387,8 +1389,8 @@ msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "" -#: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:940 dirmngr/dirmngr.c:857 -#: dirmngr/dirmngr.c:866 +#: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:942 dirmngr/dirmngr.c:858 +#: dirmngr/dirmngr.c:867 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" @@ -1538,71 +1540,76 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Írja be a jelszót: " -#: g10/call-agent.c:199 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165 +#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 +#: sm/call-dirmngr.c:165 #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:205 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171 +#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 +#: sm/call-dirmngr.c:171 #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:211 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177 +#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:439 +#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177 #, c-format msgid "WARNING: %s\n" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:214 sm/call-agent.c:113 sm/call-dirmngr.c:180 +#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 +#: sm/call-dirmngr.c:180 #, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:216 sm/call-agent.c:115 sm/call-dirmngr.c:182 +#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 +#: sm/call-dirmngr.c:182 #, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:604 g10/sign.c:304 +#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:604 g10/sign.c:411 #: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:425 sm/sign.c:345 #, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:403 g10/card-util.c:1902 +#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:405 g10/card-util.c:1933 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP kártya nem található: %s\n" -#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1908 +#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1939 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:2227 g10/delkey.c:159 g10/keyedit.c:1422 -#: g10/keygen.c:4155 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 +#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2260 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1422 +#: g10/keygen.c:4462 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 #, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:107 +#: g10/card-util.c:105 #, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2729 +#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2779 #, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1432 g10/card-util.c:1694 -#: g10/card-util.c:1786 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 -#: g10/keygen.c:1802 g10/keygen.c:1963 g10/keygen.c:2331 -#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:269 sm/certreqgen-ui.c:303 +#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1463 g10/card-util.c:1725 +#: g10/card-util.c:1817 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 +#: g10/keygen.c:1809 g10/keygen.c:1981 g10/keygen.c:2183 g10/keygen.c:2474 +#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325 msgid "Your selection? " msgstr "Mit választ? " -#: g10/card-util.c:298 g10/card-util.c:349 +#: g10/card-util.c:300 g10/card-util.c:351 msgid "[not set]" msgstr "" @@ -1618,74 +1625,74 @@ msgid "unspecified" msgstr "" -#: g10/card-util.c:590 +#: g10/card-util.c:610 msgid "not forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:590 +#: g10/card-util.c:610 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:753 +#: g10/card-util.c:786 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:755 +#: g10/card-util.c:788 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:757 +#: g10/card-util.c:790 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:774 +#: g10/card-util.c:807 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:776 +#: g10/card-util.c:809 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 +#: g10/card-util.c:827 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:815 +#: g10/card-util.c:848 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:909 g10/decrypt-data.c:253 g10/import.c:375 -#: g10/import.c:688 g10/import.c:740 dirmngr/crlcache.c:659 +#: g10/card-util.c:942 g10/decrypt-data.c:253 g10/import.c:387 +#: g10/import.c:734 g10/import.c:786 dirmngr/crlcache.c:659 #: dirmngr/crlcache.c:664 dirmngr/crlcache.c:918 dirmngr/crlcache.c:924 -#: dirmngr/dirmngr.c:1674 tools/gpgconf.c:406 tools/gpgconf.c:452 +#: dirmngr/dirmngr.c:1675 tools/gpgconf.c:421 tools/gpgconf.c:467 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:942 g10/decrypt-data.c:256 g10/export.c:2417 +#: g10/card-util.c:975 g10/decrypt-data.c:256 g10/export.c:2467 #: dirmngr/crlcache.c:929 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:969 +#: g10/card-util.c:1002 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1007 +#: g10/card-util.c:1040 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1092 +#: g10/card-util.c:1125 msgid "Language preferences: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1100 +#: g10/card-util.c:1133 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1109 +#: g10/card-util.c:1142 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "" @@ -1693,37 +1700,37 @@ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1145 +#: g10/card-util.c:1178 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1167 +#: g10/card-util.c:1200 msgid "CA fingerprint: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1190 +#: g10/card-util.c:1223 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1240 +#: g10/card-util.c:1273 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1241 +#: g10/card-util.c:1274 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1254 g10/keygen.c:4175 g10/keygen.c:5212 +#: g10/card-util.c:1287 g10/keygen.c:4482 g10/keygen.c:5561 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1341 +#: g10/card-util.c:1372 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1358 +#: g10/card-util.c:1389 msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -1745,23 +1752,23 @@ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1517 +#: g10/card-util.c:1548 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2140 g10/keygen.c:2172 +#: g10/card-util.c:1421 g10/keygen.c:2283 g10/keygen.c:2315 #: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n" -#: g10/card-util.c:1398 g10/keygen.c:2225 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1429 g10/keygen.c:2368 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1512 +#: g10/card-util.c:1543 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" @@ -1771,20 +1778,20 @@ msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1621 +#: g10/card-util.c:1652 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1635 +#: g10/card-util.c:1666 #, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1638 +#: g10/card-util.c:1669 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1650 +#: g10/card-util.c:1681 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1792,88 +1799,88 @@ "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1685 +#: g10/card-util.c:1716 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1687 g10/card-util.c:1777 +#: g10/card-util.c:1718 g10/card-util.c:1808 msgid " (1) Signature key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1688 g10/card-util.c:1779 +#: g10/card-util.c:1719 g10/card-util.c:1810 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1689 g10/card-util.c:1781 +#: g10/card-util.c:1720 g10/card-util.c:1812 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1439 g10/card-util.c:1706 g10/card-util.c:1806 -#: g10/keyedit.c:899 g10/keygen.c:1828 g10/keygen.c:1856 g10/keygen.c:1970 -#: g10/keygen.c:2078 g10/keygen.c:2359 g10/revoke.c:838 +#: g10/card-util.c:1470 g10/card-util.c:1737 g10/card-util.c:1837 +#: g10/keyedit.c:899 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1863 g10/keygen.c:1988 +#: g10/keygen.c:2219 g10/keygen.c:2502 g10/revoke.c:838 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Érvénytelen választás.\n" -#: g10/card-util.c:1774 +#: g10/card-util.c:1805 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1820 +#: g10/card-util.c:1851 #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1575 g10/card-util.c:1914 g10/card-util.c:2088 +#: g10/card-util.c:1606 g10/card-util.c:1945 g10/card-util.c:2119 #, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1919 +#: g10/card-util.c:1950 #, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1922 +#: g10/card-util.c:1953 msgid "Continue? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1927 +#: g10/card-util.c:1958 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" -#: g10/card-util.c:2133 g10/keyedit.c:1259 +#: g10/card-util.c:2165 g10/keyedit.c:1259 msgid "quit this menu" msgstr "kilépés ebből a menüből" -#: g10/card-util.c:2135 +#: g10/card-util.c:2167 msgid "show admin commands" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2136 g10/keyedit.c:1262 +#: g10/card-util.c:2168 g10/keyedit.c:1262 msgid "show this help" msgstr "megmutatja ezt a súgót" -#: g10/card-util.c:2138 +#: g10/card-util.c:2170 msgid "list all available data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2141 +#: g10/card-util.c:2173 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2142 +#: g10/card-util.c:2174 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2143 +#: g10/card-util.c:2175 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2144 +#: g10/card-util.c:2176 msgid "change the login name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2145 +#: g10/card-util.c:2177 msgid "change the language preferences" msgstr "" @@ -1881,51 +1888,51 @@ msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2147 +#: g10/card-util.c:2180 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2148 +#: g10/card-util.c:2181 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2149 +#: g10/card-util.c:2182 msgid "generate new keys" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2150 +#: g10/card-util.c:2183 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2151 +#: g10/card-util.c:2184 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2152 +#: g10/card-util.c:2185 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2153 +#: g10/card-util.c:2186 msgid "destroy all keys and data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2279 +#: g10/card-util.c:2312 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:2320 +#: g10/card-util.c:2353 msgid "Admin-only command\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2351 +#: g10/card-util.c:2384 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2353 +#: g10/card-util.c:2386 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2456 g10/keyedit.c:2228 +#: g10/card-util.c:2489 g10/keyedit.c:2228 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n" @@ -1934,83 +1941,83 @@ msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5077 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:747 +#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5121 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:1897 g10/export.c:2180 g10/export.c:2301 -#: g10/getkey.c:1871 g10/gpg.c:5022 g10/keyedit.c:1444 g10/keyedit.c:2334 -#: g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:4283 g10/keylist.c:668 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351 +#: g10/getkey.c:1957 g10/gpg.c:5066 g10/keyedit.c:1444 g10/keyedit.c:2334 +#: g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:4283 g10/keylist.c:689 #: g10/keyserver.c:1244 g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:91 g10/export.c:1965 g10/getkey.c:1879 g10/getkey.c:4380 -#: g10/gpg.c:5031 g10/keyedit.c:2307 g10/keyserver.c:1262 g10/revoke.c:236 +#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:1965 g10/getkey.c:4320 +#: g10/gpg.c:5075 g10/keyedit.c:2307 g10/keyserver.c:1262 g10/revoke.c:236 #: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n" -#: g10/delkey.c:149 +#: g10/delkey.c:150 #, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:160 g10/delkey.c:167 +#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168 #, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n" -#: g10/delkey.c:166 +#: g10/delkey.c:167 #, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:205 +#: g10/delkey.c:206 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "" -#: g10/delkey.c:215 +#: g10/delkey.c:216 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" -#: g10/delkey.c:262 +#: g10/delkey.c:263 #, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:264 +#: g10/delkey.c:265 msgid "key" msgstr "key" -#: g10/delkey.c:264 +#: g10/delkey.c:265 msgid "subkey" msgstr "" -#: g10/delkey.c:316 +#: g10/delkey.c:308 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#: g10/delkey.c:330 +#: g10/delkey.c:322 #, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n" -#: g10/delkey.c:367 +#: g10/delkey.c:359 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n" -#: g10/delkey.c:369 +#: g10/delkey.c:361 #, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n" -#: g10/encrypt.c:207 g10/sign.c:1336 +#: g10/encrypt.c:207 g10/sign.c:1447 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" @@ -2030,7 +2037,7 @@ msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "" -#: g10/encrypt.c:295 g10/encrypt.c:688 g10/sign.c:643 +#: g10/encrypt.c:295 g10/encrypt.c:688 g10/sign.c:750 #, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "" @@ -2046,8 +2053,8 @@ "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encrypt.c:594 g10/decrypt-data.c:105 g10/gpg.c:3925 g10/gpg.c:3965 -#: sm/decrypt.c:364 sm/encrypt.c:415 sm/gpgsm.c:1646 +#: g10/encrypt.c:594 g10/decrypt-data.c:105 g10/gpg.c:3959 g10/gpg.c:3999 +#: sm/decrypt.c:364 sm/encrypt.c:415 sm/gpgsm.c:1648 #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -2057,7 +2064,7 @@ msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/encrypt.c:735 g10/sign.c:1028 +#: g10/encrypt.c:735 g10/sign.c:1139 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -2079,12 +2086,12 @@ msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/decrypt-data.c:94 g10/mainproc.c:319 +#: g10/decrypt-data.c:94 g10/mainproc.c:320 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s titkosított adat.\n" -#: g10/decrypt-data.c:97 g10/mainproc.c:323 +#: g10/decrypt-data.c:97 g10/mainproc.c:324 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n" @@ -2160,61 +2167,61 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/export.c:108 +#: g10/export.c:119 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/export.c:110 +#: g10/export.c:121 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:112 +#: g10/export.c:123 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:114 +#: g10/export.c:125 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:116 +#: g10/export.c:127 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:122 +#: g10/export.c:133 msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "" -#: g10/export.c:1241 +#: g10/export.c:1291 msgid " - skipped" msgstr "" -#: g10/export.c:1274 g10/import.c:2018 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 -#: g10/sign.c:889 g10/sign.c:1192 +#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2073 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 +#: g10/sign.c:1000 g10/sign.c:1303 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "" -#: g10/export.c:1719 +#: g10/export.c:1769 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "" -#: g10/export.c:1914 +#: g10/export.c:1964 #, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "" -#: g10/export.c:1991 +#: g10/export.c:2041 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/export.c:2085 +#: g10/export.c:2135 #, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n" -#: g10/export.c:2382 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 +#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 #: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191 #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" @@ -2224,7 +2231,7 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1851 g10/pkclist.c:988 +#: g10/getkey.c:1937 g10/pkclist.c:988 #, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "" @@ -2244,252 +2251,252 @@ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1271 +#: g10/getkey.c:1290 #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1277 +#: g10/getkey.c:1296 #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1279 +#: g10/getkey.c:1298 msgid "No fingerprint" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1848 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 +#: g10/getkey.c:1934 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1931 +#: g10/getkey.c:2013 #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1939 +#: g10/getkey.c:2021 #, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1946 +#: g10/getkey.c:2028 #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2775 +#: g10/getkey.c:2859 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:3620 +#: g10/getkey.c:3706 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:4309 g10/gpg.c:2078 +#: g10/getkey.c:4249 g10/gpg.c:2099 #, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:202 +#: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:204 msgid "make a signature" msgstr "" -#: g10/gpg.c:435 +#: g10/gpg.c:441 msgid "make a clear text signature" msgstr "" -#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:204 +#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:206 msgid "make a detached signature" msgstr "különálló aláírás készítése" -#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:205 +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:207 msgid "encrypt data" msgstr "adat titkosítása" -#: g10/gpg.c:440 +#: g10/gpg.c:446 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezővel" -#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:207 +#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:209 msgid "decrypt data (default)" msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)" -#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:208 +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:210 msgid "verify a signature" msgstr "aláírás ellenőrzése" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:209 +#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:211 msgid "list keys" msgstr "kulcsok listázása" -#: g10/gpg.c:448 +#: g10/gpg.c:454 msgid "list keys and signatures" msgstr "kulcsok és aláírások listázása" -#: g10/gpg.c:451 +#: g10/gpg.c:457 msgid "list and check key signatures" msgstr "" -#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:214 +#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:216 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása" -#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:212 +#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:214 msgid "list secret keys" msgstr "titkos kulcsok listázása" -#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:217 msgid "generate a new key pair" msgstr "új kulcspár létrehozása" -#: g10/gpg.c:459 +#: g10/gpg.c:465 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "" -#: g10/gpg.c:462 +#: g10/gpg.c:468 msgid "quickly add a new user-id" msgstr "" -#: g10/gpg.c:467 +#: g10/gpg.c:473 msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "" -#: g10/gpg.c:470 +#: g10/gpg.c:476 msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "" -#: g10/gpg.c:473 +#: g10/gpg.c:479 msgid "full featured key pair generation" msgstr "" -#: g10/gpg.c:476 +#: g10/gpg.c:482 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "visszavonási igazolás készítése" -#: g10/gpg.c:479 sm/gpgsm.c:218 +#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:220 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról" -#: g10/gpg.c:481 +#: g10/gpg.c:487 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról" -#: g10/gpg.c:483 +#: g10/gpg.c:489 msgid "quickly sign a key" msgstr "" -#: g10/gpg.c:485 +#: g10/gpg.c:491 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "" -#: g10/gpg.c:486 +#: g10/gpg.c:492 msgid "sign a key" msgstr "kulcs aláírása" -#: g10/gpg.c:487 +#: g10/gpg.c:493 msgid "sign a key locally" msgstr "kulcs aláírása helyileg" -#: g10/gpg.c:488 +#: g10/gpg.c:494 msgid "sign or edit a key" msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése" -#: g10/gpg.c:490 sm/gpgsm.c:236 +#: g10/gpg.c:496 sm/gpgsm.c:238 msgid "change a passphrase" msgstr "" -#: g10/gpg.c:494 +#: g10/gpg.c:500 msgid "export keys" msgstr "kulcsok exportálása" -#: g10/gpg.c:495 +#: g10/gpg.c:501 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre" -#: g10/gpg.c:496 +#: g10/gpg.c:502 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről" -#: g10/gpg.c:499 +#: g10/gpg.c:505 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren" -#: g10/gpg.c:501 +#: g10/gpg.c:507 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverről" -#: g10/gpg.c:509 +#: g10/gpg.c:515 msgid "import/merge keys" msgstr "kulcsok importálása/összefűzése" -#: g10/gpg.c:512 +#: g10/gpg.c:518 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:513 +#: g10/gpg.c:519 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:515 +#: g10/gpg.c:521 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:527 +#: g10/gpg.c:533 msgid "update the trust database" msgstr "bizalmi adatbázis frissítése" -#: g10/gpg.c:536 +#: g10/gpg.c:542 msgid "print message digests" msgstr "" -#: g10/gpg.c:539 sm/gpgsm.c:231 +#: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:233 msgid "run in server mode" msgstr "" -#: g10/gpg.c:541 +#: g10/gpg.c:547 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" -#: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:250 +#: g10/gpg.c:551 sm/gpgsm.c:252 msgid "create ascii armored output" msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása" -#: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:267 +#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:269 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "" -#: g10/gpg.c:564 sm/gpgsm.c:303 +#: g10/gpg.c:570 sm/gpgsm.c:305 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "" -#: g10/gpg.c:570 +#: g10/gpg.c:576 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "" -#: g10/gpg.c:577 +#: g10/gpg.c:583 msgid "use canonical text mode" msgstr "kanonikus szöveges mód használata" -#: g10/gpg.c:594 g10/gpgv.c:80 sm/gpgsm.c:305 +#: g10/gpg.c:600 g10/gpgv.c:80 sm/gpgsm.c:307 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "" -#: g10/gpg.c:604 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:317 tools/gpgconf.c:104 +#: g10/gpg.c:610 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:319 tools/gpgconf.c:105 msgid "do not make any changes" msgstr "ne csináljon semmi változtatást" -#: g10/gpg.c:605 +#: g10/gpg.c:611 msgid "prompt before overwriting" msgstr "felülírás előtt rákérdezés" -#: g10/gpg.c:655 +#: g10/gpg.c:661 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:682 sm/gpgsm.c:360 +#: g10/gpg.c:688 sm/gpgsm.c:362 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2497,7 +2504,7 @@ "@\n" "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n" -#: g10/gpg.c:685 +#: g10/gpg.c:691 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2509,18 +2516,18 @@ " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1065 +#: g10/gpg.c:1084 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1068 +#: g10/gpg.c:1087 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1079 sm/gpgsm.c:583 +#: g10/gpg.c:1098 sm/gpgsm.c:585 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2528,539 +2535,539 @@ "\n" "Támogatott algoritmusok:\n" -#: g10/gpg.c:1082 +#: g10/gpg.c:1101 msgid "Pubkey: " msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): " -#: g10/gpg.c:1089 g10/keyedit.c:3047 +#: g10/gpg.c:1108 g10/keyedit.c:3047 msgid "Cipher: " msgstr "Rejtjelező (cipher): " -#: g10/gpg.c:1096 +#: g10/gpg.c:1115 msgid "Hash: " msgstr "Kivonatoló (hash): " -#: g10/gpg.c:1103 g10/keyedit.c:3096 +#: g10/gpg.c:1122 g10/keyedit.c:3096 msgid "Compression: " msgstr "Tömörítő (compression): " -#: g10/gpg.c:1172 sm/gpgsm.c:657 +#: g10/gpg.c:1191 sm/gpgsm.c:659 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1361 sm/gpgsm.c:746 +#: g10/gpg.c:1380 sm/gpgsm.c:748 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n" -#: g10/gpg.c:1379 +#: g10/gpg.c:1398 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1577 +#: g10/gpg.c:1596 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1580 +#: g10/gpg.c:1599 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 +#: g10/gpg.c:1602 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 +#: g10/gpg.c:1608 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1592 +#: g10/gpg.c:1611 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 +#: g10/gpg.c:1614 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1601 +#: g10/gpg.c:1620 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1604 +#: g10/gpg.c:1623 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1607 +#: g10/gpg.c:1626 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1613 +#: g10/gpg.c:1632 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1616 +#: g10/gpg.c:1635 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1619 +#: g10/gpg.c:1638 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1835 +#: g10/gpg.c:1854 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1950 +#: g10/gpg.c:1971 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1952 +#: g10/gpg.c:1973 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1954 +#: g10/gpg.c:1975 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1956 +#: g10/gpg.c:1977 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1958 +#: g10/gpg.c:1979 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1962 +#: g10/gpg.c:1983 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1964 +#: g10/gpg.c:1985 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1966 +#: g10/gpg.c:1987 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1968 +#: g10/gpg.c:1989 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1970 +#: g10/gpg.c:1991 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1972 +#: g10/gpg.c:1993 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1974 +#: g10/gpg.c:1995 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2089 +#: g10/gpg.c:2110 #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2091 +#: g10/gpg.c:2112 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2241 +#: g10/gpg.c:2262 #, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2872 g10/gpg.c:3695 g10/gpg.c:3707 +#: g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:3729 g10/gpg.c:3741 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3047 g10/gpg.c:3059 +#: g10/gpg.c:3070 g10/gpg.c:3082 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3081 +#: g10/gpg.c:3104 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3113 sm/gpgsm.c:1162 +#: g10/gpg.c:3136 sm/gpgsm.c:1164 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3173 +#: g10/gpg.c:3196 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3195 g10/gpg.c:3402 g10/keyedit.c:5021 +#: g10/gpg.c:3218 g10/gpg.c:3428 g10/keyedit.c:5021 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3213 +#: g10/gpg.c:3236 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3216 +#: g10/gpg.c:3239 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3223 +#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" -#: g10/gpg.c:3226 +#: g10/gpg.c:3249 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" -#: g10/gpg.c:3232 g10/gpg.c:3247 +#: g10/gpg.c:3255 g10/gpg.c:3270 #, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3238 +#: g10/gpg.c:3261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" -#: g10/gpg.c:3241 +#: g10/gpg.c:3264 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" -#: g10/gpg.c:3253 +#: g10/gpg.c:3276 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3256 +#: g10/gpg.c:3279 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3264 +#: g10/gpg.c:3287 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3266 +#: g10/gpg.c:3289 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3268 +#: g10/gpg.c:3291 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3270 +#: g10/gpg.c:3293 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3274 +#: g10/gpg.c:3297 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3276 +#: g10/gpg.c:3299 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3278 +#: g10/gpg.c:3301 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3280 +#: g10/gpg.c:3303 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3282 +#: g10/gpg.c:3305 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3284 +#: g10/gpg.c:3307 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3286 +#: g10/gpg.c:3309 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3293 +#: g10/gpg.c:3316 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3296 +#: g10/gpg.c:3319 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3303 +#: g10/gpg.c:3326 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n" -#: g10/gpg.c:3505 +#: g10/gpg.c:3531 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3508 +#: g10/gpg.c:3534 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3677 sm/gpgsm.c:1532 +#: g10/gpg.c:3711 sm/gpgsm.c:1534 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n" -#: g10/gpg.c:3688 +#: g10/gpg.c:3722 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n" -#: g10/gpg.c:3697 +#: g10/gpg.c:3731 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" -#: g10/gpg.c:3700 +#: g10/gpg.c:3734 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n" -#: g10/gpg.c:3715 sm/gpgsm.c:1549 dirmngr/dirmngr.c:1087 +#: g10/gpg.c:3749 sm/gpgsm.c:1551 dirmngr/dirmngr.c:1088 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:3736 +#: g10/gpg.c:3770 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3771 g10/gpg.c:3795 sm/gpgsm.c:1616 +#: g10/gpg.c:3805 g10/gpg.c:3829 sm/gpgsm.c:1618 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" -#: g10/gpg.c:3783 +#: g10/gpg.c:3817 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3789 +#: g10/gpg.c:3823 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" -#: g10/gpg.c:3804 +#: g10/gpg.c:3838 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n" -#: g10/gpg.c:3806 +#: g10/gpg.c:3840 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n" -#: g10/gpg.c:3808 +#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3810 +#: g10/gpg.c:3844 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" -#: g10/gpg.c:3812 +#: g10/gpg.c:3846 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" -#: g10/gpg.c:3815 +#: g10/gpg.c:3849 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3819 +#: g10/gpg.c:3853 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n" -#: g10/gpg.c:3826 +#: g10/gpg.c:3860 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n" -#: g10/gpg.c:3830 +#: g10/gpg.c:3864 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n" -#: g10/gpg.c:3834 +#: g10/gpg.c:3868 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n" -#: g10/gpg.c:3838 +#: g10/gpg.c:3872 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n" -#: g10/gpg.c:3874 +#: g10/gpg.c:3908 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n" -#: g10/gpg.c:3931 g10/gpg.c:3977 g10/sig-check.c:141 g10/sign.c:284 -#: sm/gpgsm.c:1656 sm/gpgsm.c:1666 sm/sign.c:478 sm/verify.c:473 +#: g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:146 g10/sign.c:391 +#: sm/gpgsm.c:1658 sm/gpgsm.c:1668 sm/sign.c:478 sm/verify.c:473 #, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3937 +#: g10/gpg.c:3971 #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4080 +#: g10/gpg.c:4114 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" -#: g10/gpg.c:4092 +#: g10/gpg.c:4126 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n" -#: g10/gpg.c:4164 +#: g10/gpg.c:4198 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4193 +#: g10/gpg.c:4227 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4196 +#: g10/gpg.c:4230 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4254 +#: g10/gpg.c:4288 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4257 +#: g10/gpg.c:4291 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4616 g10/keyserver.c:1846 +#: g10/gpg.c:4660 g10/keyserver.c:1847 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:4621 +#: g10/gpg.c:4665 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:4627 +#: g10/gpg.c:4671 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:4640 +#: g10/gpg.c:4684 #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4652 +#: g10/gpg.c:4696 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:4665 +#: g10/gpg.c:4709 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "Frissítés a kulcsszerverről sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:4732 +#: g10/gpg.c:4776 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n" -#: g10/gpg.c:4743 +#: g10/gpg.c:4787 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" -#: g10/gpg.c:4835 +#: g10/gpg.c:4879 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4987 g10/tofu.c:2153 +#: g10/gpg.c:5031 g10/tofu.c:2153 #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5000 +#: g10/gpg.c:5044 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5056 +#: g10/gpg.c:5100 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5067 +#: g10/gpg.c:5111 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n" -#: g10/gpg.c:5412 +#: g10/gpg.c:5456 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" -#: g10/gpg.c:5414 +#: g10/gpg.c:5458 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" -#: g10/gpg.c:5447 +#: g10/gpg.c:5491 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "" @@ -3073,7 +3080,7 @@ msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "időbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen" -#: g10/gpgv.c:84 sm/gpgsm.c:350 tools/gpgconf.c:106 +#: g10/gpgv.c:84 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:107 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra" @@ -3144,280 +3151,280 @@ msgid "repair keys on import" msgstr "" -#: g10/import.c:368 g10/import.c:653 +#: g10/import.c:380 g10/import.c:699 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n" -#: g10/import.c:670 +#: g10/import.c:716 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "" -#: g10/import.c:756 +#: g10/import.c:802 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Összesen feldolgoztam: %lu\n" -#: g10/import.c:759 +#: g10/import.c:805 #, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:761 +#: g10/import.c:807 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " új kulcsok kihagyva: %lu\n" -#: g10/import.c:764 +#: g10/import.c:810 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n" -#: g10/import.c:767 sm/import.c:130 +#: g10/import.c:813 sm/import.c:130 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importálva: %lu" -#: g10/import.c:771 sm/import.c:134 +#: g10/import.c:817 sm/import.c:134 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " változatlan: %lu\n" -#: g10/import.c:773 +#: g10/import.c:819 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " új felh. azonosítók: %lu\n" -#: g10/import.c:775 +#: g10/import.c:821 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " új alkulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:777 +#: g10/import.c:823 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " új aláírások: %lu\n" -#: g10/import.c:779 +#: g10/import.c:825 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " új kulcsvisszavonások: %lu\n" -#: g10/import.c:781 sm/import.c:136 +#: g10/import.c:827 sm/import.c:136 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:783 sm/import.c:138 +#: g10/import.c:829 sm/import.c:138 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importált titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:785 sm/import.c:140 +#: g10/import.c:831 sm/import.c:140 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " változatlan titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:787 sm/import.c:142 +#: g10/import.c:833 sm/import.c:142 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " nem importált: %lu\n" -#: g10/import.c:789 +#: g10/import.c:835 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:791 +#: g10/import.c:837 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1214 +#: g10/import.c:1264 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1256 +#: g10/import.c:1306 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1271 +#: g10/import.c:1321 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1283 +#: g10/import.c:1333 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1296 +#: g10/import.c:1346 #, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1298 +#: g10/import.c:1348 #, c-format msgid "" "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1323 +#: g10/import.c:1373 #, c-format msgid "" "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1832 g10/import.c:2938 +#: g10/import.c:1887 g10/import.c:3000 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1838 +#: g10/import.c:1893 #, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1839 g10/import.c:2910 +#: g10/import.c:1894 g10/import.c:2972 msgid "rejected by import screener" msgstr "" -#: g10/import.c:1883 +#: g10/import.c:1938 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1904 +#: g10/import.c:1959 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1914 g10/import.c:1945 +#: g10/import.c:1969 g10/import.c:2000 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "%s kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító\n" -#: g10/import.c:1916 +#: g10/import.c:1971 #, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n" -#: g10/import.c:1995 g10/import.c:3324 +#: g10/import.c:2050 g10/import.c:3386 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2001 +#: g10/import.c:2056 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2013 +#: g10/import.c:2068 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n" -#: g10/import.c:2045 g10/import.c:2144 g10/import.c:3401 +#: g10/import.c:2100 g10/import.c:2202 g10/import.c:3463 #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2068 +#: g10/import.c:2123 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "%s kulcs: „%s” nyilvános kulcs importálva\n" -#: g10/import.c:2095 +#: g10/import.c:2150 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2160 +#: g10/import.c:2218 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2163 +#: g10/import.c:2221 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2166 +#: g10/import.c:2224 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "%s kulcs: „%s” 1 új aláírás\n" -#: g10/import.c:2169 +#: g10/import.c:2227 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2172 +#: g10/import.c:2230 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2175 +#: g10/import.c:2233 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2178 +#: g10/import.c:2236 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2181 +#: g10/import.c:2239 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2184 +#: g10/import.c:2242 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2187 +#: g10/import.c:2245 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2223 +#: g10/import.c:2281 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2581 g10/import.c:2772 +#: g10/import.c:2639 g10/import.c:2834 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2589 +#: g10/import.c:2647 #, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2597 +#: g10/import.c:2655 #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2909 +#: g10/import.c:2971 #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2930 g10/import.c:2969 +#: g10/import.c:2992 g10/import.c:3031 #, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2957 +#: g10/import.c:3019 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" @@ -3430,147 +3437,147 @@ #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', #. * then, references to a card will be automatically created #. * again. -#: g10/import.c:2762 +#: g10/import.c:2824 #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3317 +#: g10/import.c:3379 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3348 +#: g10/import.c:3410 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3355 +#: g10/import.c:3417 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3375 +#: g10/import.c:3437 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3410 +#: g10/import.c:3472 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3496 +#: g10/import.c:3558 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3513 +#: g10/import.c:3575 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3515 +#: g10/import.c:3577 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3532 g10/import.c:3560 g10/import.c:3616 +#: g10/import.c:3594 g10/import.c:3622 g10/import.c:3678 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3533 +#: g10/import.c:3595 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3547 +#: g10/import.c:3609 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3562 +#: g10/import.c:3624 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3581 +#: g10/import.c:3643 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3605 +#: g10/import.c:3667 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3618 +#: g10/import.c:3680 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3633 +#: g10/import.c:3695 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3677 +#: g10/import.c:3739 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3704 +#: g10/import.c:3766 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3735 +#: g10/import.c:3797 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3746 +#: g10/import.c:3808 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3764 +#: g10/import.c:3826 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3778 +#: g10/import.c:3840 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3786 +#: g10/import.c:3848 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:3959 +#: g10/import.c:4021 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" -#: g10/import.c:4024 +#: g10/import.c:4086 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:4040 +#: g10/import.c:4102 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -#: g10/import.c:4106 +#: g10/import.c:4168 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "" -#: g10/import.c:4144 +#: g10/import.c:4206 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "" @@ -3595,17 +3602,17 @@ msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:848 +#: g10/keydb.c:861 #, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:954 +#: g10/keydb.c:967 #, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:1780 +#: g10/keydb.c:1793 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n" @@ -3837,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:1030 g10/keyedit.c:5894 g10/keyedit.c:5977 g10/keyedit.c:6106 -#: g10/keyedit.c:6168 g10/sign.c:357 +#: g10/keyedit.c:6168 g10/sign.c:464 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n" @@ -4151,7 +4158,7 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "" -#: g10/delkey.c:307 g10/keyedit.c:2200 g10/keyedit.c:2210 g10/keyedit.c:2387 +#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2200 g10/keyedit.c:2210 g10/keyedit.c:2387 #: g10/keyedit.c:2461 g10/keyedit.c:2532 g10/keyedit.c:2757 g10/keyedit.c:2822 #: g10/keyedit.c:2973 #, c-format @@ -4259,17 +4266,17 @@ msgid "created: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3556 g10/keylist.c:2083 +#: g10/keyedit.c:3556 g10/keylist.c:2104 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3558 g10/keylist.c:2089 +#: g10/keyedit.c:3558 g10/keylist.c:2110 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3560 g10/keyedit.c:3702 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2095 +#: g10/keyedit.c:3560 g10/keyedit.c:3702 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2116 #: g10/keyserver.c:544 #, c-format msgid "expires: %s" @@ -4307,12 +4314,12 @@ "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n" #: g10/keyedit.c:3719 g10/keyedit.c:4150 g10/keyserver.c:548 -#: g10/mainproc.c:2210 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791 +#: g10/mainproc.c:2256 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791 msgid "revoked" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3721 g10/keyedit.c:4152 g10/keyserver.c:552 -#: g10/mainproc.c:2212 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124 +#: g10/mainproc.c:2258 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124 msgid "expired" msgstr "" @@ -4353,7 +4360,7 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n" -#: g10/keyedit.c:3976 g10/keygen.c:2753 +#: g10/keyedit.c:3976 g10/keygen.c:2896 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" @@ -4626,238 +4633,238 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:169 +#: g10/keygen.c:170 #, c-format msgid "invalid value for option '%s'\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:322 +#: g10/keygen.c:323 #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:329 +#: g10/keygen.c:330 #, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:331 +#: g10/keygen.c:332 #, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:333 +#: g10/keygen.c:334 #, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:493 +#: g10/keygen.c:494 #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:972 +#: g10/keygen.c:973 #, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "Sima aláírást írok.\n" -#: g10/keygen.c:1018 +#: g10/keygen.c:1019 #, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "Önaláírást írok.\n" -#: g10/keygen.c:1075 +#: g10/keygen.c:1076 #, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Összefűző aláírást írok.\n" -#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502 -#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661 +#: g10/keygen.c:1441 g10/keygen.c:1446 g10/keygen.c:1498 g10/keygen.c:1503 +#: g10/keygen.c:1657 g10/keygen.c:1662 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n" -#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667 +#: g10/keygen.c:1452 g10/keygen.c:1509 g10/keygen.c:1517 g10/keygen.c:1668 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n" -#: g10/keygen.c:1542 +#: g10/keygen.c:1543 #, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1723 +#: g10/keygen.c:1724 msgid "Sign" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1726 +#: g10/keygen.c:1727 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1729 +#: g10/keygen.c:1730 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1732 +#: g10/keygen.c:1733 msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish -#. -#: g10/keygen.c:1751 +#: g10/keygen.c:1754 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1778 +#: g10/keygen.c:1785 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1784 +#: g10/keygen.c:1791 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1789 +#: g10/keygen.c:1796 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1792 +#: g10/keygen.c:1799 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1795 +#: g10/keygen.c:1802 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1798 +#: g10/keygen.c:1805 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1425 g10/keygen.c:1911 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/card-util.c:1456 g10/keygen.c:1927 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n" -#: g10/keygen.c:1915 +#: g10/keygen.c:1931 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1919 +#: g10/keygen.c:1935 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1922 +#: g10/keygen.c:1938 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (csak aláírás)\n" -#: g10/keygen.c:1924 +#: g10/keygen.c:1940 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n" -#: g10/keygen.c:1930 +#: g10/keygen.c:1946 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1932 +#: g10/keygen.c:1948 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n" -#: g10/keygen.c:1938 +#: g10/keygen.c:1954 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1940 +#: g10/keygen.c:1956 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1946 +#: g10/keygen.c:1962 #, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1948 +#: g10/keygen.c:1964 #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1950 +#: g10/keygen.c:1966 #, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1952 +#: g10/keygen.c:1968 #, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1956 +#: g10/keygen.c:1972 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2052 sm/certreqgen-ui.c:202 +#: g10/keygen.c:2070 sm/certreqgen-ui.c:202 msgid "Enter the keygrip: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:2065 sm/certreqgen-ui.c:210 +#: g10/keygen.c:2083 sm/certreqgen-ui.c:210 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2067 sm/certreqgen-ui.c:212 +#: g10/keygen.c:2085 sm/certreqgen-ui.c:212 msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2151 g10/keygen.c:2165 +#: g10/keygen.c:2294 g10/keygen.c:2308 #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2206 +#: g10/keygen.c:2349 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2214 +#: g10/keygen.c:2357 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1380 g10/keygen.c:2217 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/card-util.c:1411 g10/keygen.c:2360 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:2231 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:2374 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n" -#: g10/keygen.c:2277 +#: g10/keygen.c:2420 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2465 +#: g10/keygen.c:2608 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4873,7 +4880,7 @@ " m = a kulcs n hónapig érvényes\n" " y = a kulcs n évig érvényes\n" -#: g10/keygen.c:2476 +#: g10/keygen.c:2619 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4889,38 +4896,38 @@ " m = az aláírás n hónapig érvényes\n" " y = az aláírás n évig érvényes\n" -#: g10/keygen.c:2499 +#: g10/keygen.c:2642 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) " -#: g10/keygen.c:2504 +#: g10/keygen.c:2647 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:2517 g10/keygen.c:2542 +#: g10/keygen.c:2660 g10/keygen.c:2685 msgid "invalid value\n" msgstr "Érvénytelen érték!\n" -#: g10/keygen.c:2524 +#: g10/keygen.c:2667 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2525 +#: g10/keygen.c:2668 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2530 +#: g10/keygen.c:2673 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2531 +#: g10/keygen.c:2674 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2535 +#: g10/keygen.c:2678 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4928,11 +4935,11 @@ "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n" "Azonban kezelni helyesen tudja őket egészen 2106-ig.\n" -#: g10/keygen.c:2548 +#: g10/keygen.c:2691 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:2616 +#: g10/keygen.c:2759 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -4943,7 +4950,7 @@ #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2631 +#: g10/keygen.c:2774 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4953,49 +4960,49 @@ "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2650 +#: g10/keygen.c:2793 msgid "Real name: " msgstr "Teljes név: " -#: g10/keygen.c:2659 +#: g10/keygen.c:2802 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n" -#: g10/keygen.c:2660 +#: g10/keygen.c:2803 #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2664 +#: g10/keygen.c:2807 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n" -#: g10/keygen.c:2667 +#: g10/keygen.c:2810 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n" -#: g10/keygen.c:2677 +#: g10/keygen.c:2820 msgid "Email address: " msgstr "E-mail cím: " -#: g10/keygen.c:2683 +#: g10/keygen.c:2826 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n" -#: g10/keygen.c:2692 +#: g10/keygen.c:2835 msgid "Comment: " msgstr "Megjegyzés: " -#: g10/keygen.c:2698 +#: g10/keygen.c:2841 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n" -#: g10/keygen.c:2734 +#: g10/keygen.c:2877 #, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2740 +#: g10/keygen.c:2883 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -5006,7 +5013,7 @@ " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2745 +#: g10/keygen.c:2888 msgid "" "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" @@ -5023,32 +5030,32 @@ #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2770 +#: g10/keygen.c:2913 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnMmEeRrKk" -#: g10/keygen.c:2780 +#: g10/keygen.c:2923 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? " -#: g10/keygen.c:2781 +#: g10/keygen.c:2924 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? " -#: g10/keygen.c:2786 +#: g10/keygen.c:2929 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " msgstr "" -#: g10/keygen.c:2787 +#: g10/keygen.c:2930 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" -#: g10/keygen.c:2806 +#: g10/keygen.c:2949 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n" -#: g10/keygen.c:2852 +#: g10/keygen.c:2995 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -5060,13 +5067,13 @@ "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n" "generátort, hogy entrópiát tudjon gyűjteni.\n" -#: g10/keygen.c:3979 g10/keygen.c:4047 g10/keygen.c:4064 g10/keygen.c:4087 -#: g10/keygen.c:4425 g10/keygen.c:4922 g10/keygen.c:5184 g10/keygen.c:5289 +#: g10/keygen.c:4274 g10/keygen.c:4345 g10/keygen.c:4363 g10/keygen.c:4391 +#: g10/keygen.c:4735 g10/keygen.c:5238 g10/keygen.c:5533 g10/keygen.c:5638 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n" -#: g10/keygen.c:3988 +#: g10/keygen.c:4283 #, c-format msgid "" "About to create a key for:\n" @@ -5074,99 +5081,99 @@ "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3990 +#: g10/keygen.c:4285 msgid "Continue? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:4011 +#: g10/keygen.c:4306 #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4016 +#: g10/keygen.c:4311 msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:4022 +#: g10/keygen.c:4317 #, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4410 +#: g10/keygen.c:4718 #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4453 +#: g10/keygen.c:4767 #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n" -#: g10/keygen.c:4513 +#: g10/keygen.c:4827 #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4533 +#: g10/keygen.c:4847 #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4692 g10/keygen.c:4853 +#: g10/keygen.c:5006 g10/keygen.c:5168 #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4847 +#: g10/keygen.c:5162 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n" -#: g10/keygen.c:4861 +#: g10/keygen.c:5176 #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:4894 +#: g10/keygen.c:5209 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n" -#: g10/keygen.c:4909 +#: g10/keygen.c:5225 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:5052 g10/keygen.c:5240 +#: g10/keygen.c:5400 g10/keygen.c:5589 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n" -#: g10/keygen.c:5054 g10/keygen.c:5242 +#: g10/keygen.c:5402 g10/keygen.c:5591 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n" -#: g10/keygen.c:5065 g10/keygen.c:5253 +#: g10/keygen.c:5413 g10/keygen.c:5602 #, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:5077 g10/keygen.c:5079 +#: g10/keygen.c:5425 g10/keygen.c:5427 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n" -#: g10/keygen.c:5086 g10/keygen.c:5088 +#: g10/keygen.c:5434 g10/keygen.c:5436 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:5107 g10/keygen.c:5267 +#: g10/keygen.c:5455 g10/keygen.c:5616 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "" @@ -5222,70 +5229,70 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/keylist.c:572 +#: g10/keylist.c:576 #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/keylist.c:594 +#: g10/keylist.c:599 msgid "Keyring" msgstr "Kulcskarika" -#: g10/keylist.c:1942 +#: g10/keylist.c:1963 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:" -#: g10/keylist.c:1944 +#: g10/keylist.c:1965 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Alkulcsujjlenyomat:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1952 +#: g10/keylist.c:1973 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:" -#: g10/keylist.c:1954 g10/keylist.c:1964 +#: g10/keylist.c:1975 g10/keylist.c:1985 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Alkulcsujjlenyomat:" -#: g10/keylist.c:1959 g10/keylist.c:1975 +#: g10/keylist.c:1980 g10/keylist.c:1996 msgid " Key fingerprint =" msgstr "" -#: g10/keylist.c:2026 +#: g10/keylist.c:2047 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1467 +#: g10/keyring.c:1470 #, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1543 +#: g10/keyring.c:1546 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/keyring.c:1559 +#: g10/keyring.c:1562 #, c-format msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/keyring.c:1561 +#: g10/keyring.c:1564 #, c-format msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/keyring.c:1637 +#: g10/keyring.c:1640 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n" @@ -5373,7 +5380,7 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1818 g10/keyserver.c:1996 +#: g10/keyserver.c:1818 g10/keyserver.c:1997 #, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "" @@ -5383,82 +5390,82 @@ msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1836 +#: g10/keyserver.c:1837 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1877 +#: g10/keyserver.c:1878 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1893 +#: g10/keyserver.c:1894 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:261 +#: g10/mainproc.c:262 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "Furcsa méretű (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n" -#: g10/mainproc.c:317 +#: g10/mainproc.c:318 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n" -#: g10/mainproc.c:327 +#: g10/mainproc.c:328 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:400 +#: g10/mainproc.c:401 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:476 +#: g10/mainproc.c:477 #, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n" -#: g10/mainproc.c:509 +#: g10/mainproc.c:510 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:513 g10/pkclist.c:228 +#: g10/mainproc.c:514 g10/pkclist.c:228 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:517 +#: g10/mainproc.c:518 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:538 +#: g10/mainproc.c:539 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n" -#: g10/mainproc.c:562 +#: g10/mainproc.c:563 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n" -#: g10/mainproc.c:564 +#: g10/mainproc.c:565 #, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n" -#: g10/mainproc.c:598 g10/mainproc.c:619 +#: g10/mainproc.c:599 g10/mainproc.c:620 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n" -#: g10/mainproc.c:605 +#: g10/mainproc.c:606 #, c-format msgid "" "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" @@ -5466,175 +5473,175 @@ "IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n" "%s-t használni helyette.\n" -#: g10/mainproc.c:691 g10/mainproc.c:722 +#: g10/mainproc.c:692 g10/mainproc.c:723 #, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n" -#: g10/mainproc.c:718 +#: g10/mainproc.c:719 #, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Visszafejtés rendben.\n" -#: g10/mainproc.c:727 +#: g10/mainproc.c:728 #, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n" -#: g10/mainproc.c:744 +#: g10/mainproc.c:745 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:774 +#: g10/mainproc.c:775 #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:781 +#: g10/mainproc.c:782 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n" -#: g10/mainproc.c:554 g10/mainproc.c:858 +#: g10/mainproc.c:555 g10/mainproc.c:859 #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1033 +#: g10/mainproc.c:1037 #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n" -#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1376 +#: g10/mainproc.c:1341 g10/mainproc.c:1384 #, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1729 +#: g10/mainproc.c:1737 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1731 +#: g10/mainproc.c:1739 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1733 +#: g10/mainproc.c:1741 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1752 +#: g10/mainproc.c:1761 #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n" -#: g10/mainproc.c:1861 +#: g10/mainproc.c:1870 #, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1877 g10/mainproc.c:1884 +#: g10/mainproc.c:1886 g10/mainproc.c:1893 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1878 g10/mainproc.c:1885 +#: g10/mainproc.c:1887 g10/mainproc.c:1894 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1889 +#: g10/mainproc.c:1898 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1895 +#: g10/mainproc.c:1904 #, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1917 +#: g10/mainproc.c:1955 #, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kulcs található: " -#: g10/mainproc.c:2164 +#: g10/mainproc.c:2210 msgid "[uncertain]" msgstr "[bizonytalan]" -#: g10/mainproc.c:2202 +#: g10/mainproc.c:2248 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2277 +#: g10/mainproc.c:2323 #, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2295 +#: g10/mainproc.c:2341 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:2299 +#: g10/mainproc.c:2345 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:2310 +#: g10/mainproc.c:2356 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2311 +#: g10/mainproc.c:2357 msgid "binary" msgstr "Bináris" -#: g10/mainproc.c:2312 +#: g10/mainproc.c:2358 msgid "textmode" msgstr "Szövegmódú" -#: g10/mainproc.c:2312 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792 +#: g10/mainproc.c:2358 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792 msgid "unknown" msgstr "Ismeretlen módú" -#: g10/mainproc.c:2314 +#: g10/mainproc.c:2360 msgid ", key algorithm " msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2349 +#: g10/mainproc.c:2395 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2387 +#: g10/mainproc.c:2433 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:2482 g10/mainproc.c:2501 g10/mainproc.c:2625 +#: g10/mainproc.c:2529 g10/mainproc.c:2548 g10/mainproc.c:2672 #, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "Nem különálló aláírás.\n" -#: g10/mainproc.c:2535 +#: g10/mainproc.c:2582 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n" -#: g10/mainproc.c:2544 +#: g10/mainproc.c:2591 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" -#: g10/mainproc.c:2629 +#: g10/mainproc.c:2676 #, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n" @@ -5679,83 +5686,83 @@ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:376 +#: g10/misc.c:394 #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:379 +#: g10/misc.c:397 #, c-format msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:398 +#: g10/misc.c:416 #, c-format msgid "(further info: " msgstr "" -#: g10/misc.c:1068 +#: g10/misc.c:1086 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:1072 +#: g10/misc.c:1090 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n" -#: g10/misc.c:1074 +#: g10/misc.c:1092 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n" -#: g10/misc.c:1081 +#: g10/misc.c:1099 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1091 +#: g10/misc.c:1109 #, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1095 +#: g10/misc.c:1113 #, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1159 +#: g10/misc.c:1177 msgid "Uncompressed" msgstr "tömörítetlen" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:1184 +#: g10/misc.c:1202 msgid "uncompressed|none" msgstr "" -#: g10/misc.c:1291 +#: g10/misc.c:1309 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n" -#: g10/misc.c:1466 +#: g10/misc.c:1484 #, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1491 +#: g10/misc.c:1509 #, c-format msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1729 +#: g10/misc.c:1747 #, c-format msgid "" "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1751 +#: g10/misc.c:1769 #, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" msgstr "" @@ -5799,7 +5806,7 @@ msgstr "" "FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n" -#: g10/parse-packet.c:1765 +#: g10/parse-packet.c:1795 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n" @@ -5904,32 +5911,32 @@ msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n" -#: g10/import.c:3119 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 +#: g10/import.c:3181 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 msgid "No reason specified" msgstr "Nincs megadva ok." -#: g10/import.c:3120 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 +#: g10/import.c:3182 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 msgid "Key is superseded" msgstr "A kulcsot lecserélték." -#: g10/import.c:3121 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 +#: g10/import.c:3183 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 msgid "Key has been compromised" msgstr "A kulcs kompromittálódott." -#: g10/import.c:3122 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 +#: g10/import.c:3184 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 msgid "Key is no longer used" msgstr "A kulcs már nem használatos." -#: g10/import.c:3123 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 +#: g10/import.c:3185 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes." -#: g10/import.c:3248 g10/keylist.c:1188 g10/pkclist.c:84 +#: g10/import.c:3310 g10/keylist.c:1209 g10/pkclist.c:84 #, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "Visszavonás oka: " -#: g10/import.c:3267 g10/keylist.c:1207 g10/pkclist.c:100 +#: g10/import.c:3329 g10/keylist.c:1228 g10/pkclist.c:100 #, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: " @@ -6281,27 +6288,27 @@ msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:310 +#: g10/pubkey-enc.c:324 #, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:338 +#: g10/pubkey-enc.c:352 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "A %d%s rejtjelező algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:382 +#: g10/pubkey-enc.c:396 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:415 +#: g10/pubkey-enc.c:429 #, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:422 +#: g10/pubkey-enc.c:436 #, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "" @@ -6475,46 +6482,46 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:156 +#: g10/sig-check.c:161 #, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n" -#: g10/sig-check.c:167 g10/sign.c:294 sm/sign.c:496 sm/verify.c:465 +#: g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:401 sm/sign.c:496 sm/verify.c:465 #, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:194 +#: g10/sig-check.c:199 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:196 +#: g10/sig-check.c:201 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:205 +#: g10/sig-check.c:210 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:326 +#: g10/sig-check.c:331 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/sig-check.c:334 +#: g10/sig-check.c:339 #, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/sig-check.c:348 g10/sign.c:267 +#: g10/sig-check.c:353 g10/sign.c:361 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -6523,7 +6530,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/sig-check.c:357 +#: g10/sig-check.c:362 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -6532,32 +6539,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/sig-check.c:375 +#: g10/sig-check.c:380 #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:386 +#: g10/sig-check.c:391 #, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:556 +#: g10/sig-check.c:561 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:1139 +#: g10/sig-check.c:1158 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:1142 +#: g10/sig-check.c:1161 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:89 +#: g10/sign.c:96 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" @@ -6565,36 +6572,36 @@ "FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n" "Kifejtés nélkül használom.\n" -#: g10/sign.c:115 +#: g10/sign.c:122 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:138 +#: g10/sign.c:145 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:363 +#: g10/sign.c:470 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:922 +#: g10/sign.c:1033 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:1053 +#: g10/sign.c:1164 #, c-format msgid "signing:" msgstr "Aláírom:" -#: g10/sign.c:1330 +#: g10/sign.c:1441 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n" @@ -6621,7 +6628,7 @@ "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:370 +#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:384 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n" @@ -6666,7 +6673,7 @@ msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:385 +#: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:399 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n" @@ -6701,7 +6708,7 @@ msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n" -#: g10/tdbio.c:739 dirmngr/http.c:593 dirmngr/http.c:622 +#: g10/tdbio.c:739 dirmngr/http.c:594 dirmngr/http.c:623 #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "" @@ -7199,127 +7206,127 @@ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:217 +#: g10/trustdb.c:232 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:243 +#: g10/trustdb.c:255 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:281 +#: g10/trustdb.c:293 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:296 +#: g10/trustdb.c:308 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:306 +#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:349 +#: g10/trustdb.c:363 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n" -#: g10/trustdb.c:355 +#: g10/trustdb.c:369 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n" -#: g10/trustdb.c:430 +#: g10/trustdb.c:444 #, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:439 +#: g10/trustdb.c:453 #, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:489 +#: g10/trustdb.c:503 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:495 +#: g10/trustdb.c:509 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:544 +#: g10/trustdb.c:558 #, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n" -#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2241 +#: g10/trustdb.c:564 g10/trustdb.c:2255 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "A bizalmi adatbázis következő ellenőrzése: %s.\n" -#: g10/trustdb.c:559 +#: g10/trustdb.c:573 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:575 +#: g10/trustdb.c:589 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:799 g10/trustdb.c:1386 +#: g10/trustdb.c:813 g10/trustdb.c:1400 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1019 +#: g10/trustdb.c:1033 #, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n" -#: g10/trustdb.c:1024 +#: g10/trustdb.c:1038 #, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n" -#: g10/trustdb.c:1962 +#: g10/trustdb.c:1976 #, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/trustdb.c:1965 +#: g10/trustdb.c:1979 #, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/trustdb.c:2035 +#: g10/trustdb.c:2049 #, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n" -#: g10/trustdb.c:2049 +#: g10/trustdb.c:2063 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2167 +#: g10/trustdb.c:2181 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2248 +#: g10/trustdb.c:2262 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" @@ -7399,12 +7406,12 @@ "Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n" "kell az első helyre írni a parancssorban!\n" -#: g10/verify.c:203 +#: g10/verify.c:204 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n" -#: g10/verify.c:252 +#: g10/verify.c:260 #, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "" @@ -7427,106 +7434,106 @@ "List, export, import Keybox data\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:718 scd/app-openpgp.c:3510 +#: scd/app-nks.c:745 scd/app-openpgp.c:3560 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:726 scd/app-openpgp.c:3522 +#: scd/app-nks.c:753 scd/app-openpgp.c:3572 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:806 scd/app-openpgp.c:2206 scd/app-openpgp.c:2225 -#: scd/app-openpgp.c:2380 scd/app-openpgp.c:2398 scd/app-openpgp.c:2692 -#: scd/app-openpgp.c:2739 scd/app-openpgp.c:2854 scd/app-dinsig.c:303 +#: scd/app-nks.c:833 scd/app-openpgp.c:2250 scd/app-openpgp.c:2269 +#: scd/app-openpgp.c:2424 scd/app-openpgp.c:2442 scd/app-openpgp.c:2742 +#: scd/app-openpgp.c:2789 scd/app-openpgp.c:2904 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:839 +#: scd/app-nks.c:866 #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1100 +#: scd/app-nks.c:1127 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1101 +#: scd/app-nks.c:1128 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1107 +#: scd/app-nks.c:1134 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1109 +#: scd/app-nks.c:1136 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1117 +#: scd/app-nks.c:1144 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1119 +#: scd/app-nks.c:1146 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1127 +#: scd/app-nks.c:1154 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1129 +#: scd/app-nks.c:1156 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1236 scd/app-openpgp.c:2773 scd/app-dinsig.c:531 +#: scd/app-nks.c:1263 scd/app-openpgp.c:2823 scd/app-dinsig.c:531 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:823 +#: scd/app-openpgp.c:827 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:836 +#: scd/app-openpgp.c:840 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1197 scd/app-openpgp.c:2720 scd/app-openpgp.c:4887 +#: scd/app-openpgp.c:1231 scd/app-openpgp.c:2770 scd/app-openpgp.c:4936 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1359 +#: scd/app-openpgp.c:1393 #, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1366 +#: scd/app-openpgp.c:1400 #, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1476 +#: scd/app-openpgp.c:1510 #, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1576 scd/app-openpgp.c:4128 +#: scd/app-openpgp.c:1610 scd/app-openpgp.c:4178 #, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1676 +#: scd/app-openpgp.c:1710 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "" @@ -7534,54 +7541,54 @@ #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-openpgp.c:2017 +#: scd/app-openpgp.c:2064 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2030 +#: scd/app-openpgp.c:2077 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:2046 +#: scd/app-openpgp.c:2093 #, c-format msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2160 +#: scd/app-openpgp.c:2204 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2167 +#: scd/app-openpgp.c:2211 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2180 +#: scd/app-openpgp.c:2224 msgid "||Please unlock the card" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2232 scd/app-openpgp.c:2405 scd/app-openpgp.c:2699 +#: scd/app-openpgp.c:2276 scd/app-openpgp.c:2449 scd/app-openpgp.c:2749 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2246 scd/app-openpgp.c:2286 scd/app-openpgp.c:2419 -#: scd/app-openpgp.c:4430 +#: scd/app-openpgp.c:2290 scd/app-openpgp.c:2330 scd/app-openpgp.c:2463 +#: scd/app-openpgp.c:4479 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:4896 +#: scd/app-openpgp.c:2359 scd/app-openpgp.c:4945 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2319 +#: scd/app-openpgp.c:2363 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" @@ -7591,24 +7598,24 @@ #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:2329 +#: scd/app-openpgp.c:2373 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2351 +#: scd/app-openpgp.c:2395 #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2686 +#: scd/app-openpgp.c:2736 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2735 +#: scd/app-openpgp.c:2785 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2745 scd/app-openpgp.c:2806 +#: scd/app-openpgp.c:2795 scd/app-openpgp.c:2856 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" @@ -7616,120 +7623,120 @@ #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:2768 +#: scd/app-openpgp.c:2818 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2769 +#: scd/app-openpgp.c:2819 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2769 +#: scd/app-openpgp.c:2819 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2850 +#: scd/app-openpgp.c:2900 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2851 +#: scd/app-openpgp.c:2901 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2913 scd/app-openpgp.c:4188 +#: scd/app-openpgp.c:2963 scd/app-openpgp.c:4238 #, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2919 scd/app-openpgp.c:4195 +#: scd/app-openpgp.c:2969 scd/app-openpgp.c:4245 #, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2929 +#: scd/app-openpgp.c:2979 #, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2933 +#: scd/app-openpgp.c:2983 #, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2935 +#: scd/app-openpgp.c:2985 #, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2937 +#: scd/app-openpgp.c:2987 #, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3491 scd/app-openpgp.c:3842 +#: scd/app-openpgp.c:3541 scd/app-openpgp.c:3892 #, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3532 scd/app-openpgp.c:3540 +#: scd/app-openpgp.c:3582 scd/app-openpgp.c:3590 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3673 scd/app-openpgp.c:3948 +#: scd/app-openpgp.c:3723 scd/app-openpgp.c:3998 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3836 +#: scd/app-openpgp.c:3886 #, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4105 +#: scd/app-openpgp.c:4155 #, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4113 +#: scd/app-openpgp.c:4163 #, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4119 +#: scd/app-openpgp.c:4169 #, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: scd/app-openpgp.c:4153 +#: scd/app-openpgp.c:4203 #, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4203 +#: scd/app-openpgp.c:4253 #, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4319 +#: scd/app-openpgp.c:4368 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4404 +#: scd/app-openpgp.c:4453 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:4901 +#: scd/app-openpgp.c:4950 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:5213 scd/app-openpgp.c:5224 +#: scd/app-openpgp.c:5262 scd/app-openpgp.c:5273 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" @@ -7745,77 +7752,77 @@ msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:117 +#: scd/scdaemon.c:118 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:127 sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:185 +#: scd/scdaemon.c:128 sm/gpgsm.c:343 dirmngr/dirmngr.c:186 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:134 tools/gpgconf-comp.c:664 +#: scd/scdaemon.c:135 tools/gpgconf-comp.c:664 msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:136 +#: scd/scdaemon.c:137 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:138 +#: scd/scdaemon.c:139 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:140 +#: scd/scdaemon.c:141 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:143 +#: scd/scdaemon.c:144 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:149 +#: scd/scdaemon.c:150 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:152 +#: scd/scdaemon.c:153 msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:157 +#: scd/scdaemon.c:158 msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:160 +#: scd/scdaemon.c:161 msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:306 +#: scd/scdaemon.c:307 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:308 +#: scd/scdaemon.c:309 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:829 +#: scd/scdaemon.c:830 #, c-format msgid "" "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1204 dirmngr/dirmngr.c:2084 +#: scd/scdaemon.c:1205 dirmngr/dirmngr.c:2086 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1216 dirmngr/dirmngr.c:2092 +#: scd/scdaemon.c:1217 dirmngr/dirmngr.c:2094 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: sm/call-dirmngr.c:268 tools/gpg-connect-agent.c:2247 +#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:268 tools/gpg-connect-agent.c:2247 #, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "" @@ -7825,11 +7832,11 @@ msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1937 +#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:2008 msgid "chain" msgstr "" -#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1937 +#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:2008 msgid "shell" msgstr "" @@ -7862,214 +7869,214 @@ msgid "certificate policy not allowed" msgstr "" -#: sm/certchain.c:538 +#: sm/certchain.c:608 #, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:558 +#: sm/certchain.c:628 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:606 +#: sm/certchain.c:676 #, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:631 +#: sm/certchain.c:701 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:634 +#: sm/certchain.c:704 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:833 sm/certchain.c:1327 sm/certchain.c:1965 sm/decrypt.c:265 +#: sm/certchain.c:903 sm/certchain.c:1398 sm/certchain.c:2036 sm/decrypt.c:265 #: sm/encrypt.c:344 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1133 sm/keydb.c:1219 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:115 #, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:999 +#: sm/certchain.c:1069 msgid "certificate has been revoked" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1014 +#: sm/certchain.c:1084 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1021 +#: sm/certchain.c:1091 #, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1027 +#: sm/certchain.c:1097 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1056 sm/certchain.c:1124 dirmngr/validate.c:497 +#: sm/certchain.c:1126 sm/certchain.c:1194 dirmngr/validate.c:497 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1071 sm/certchain.c:1156 dirmngr/validate.c:515 +#: sm/certchain.c:1141 sm/certchain.c:1226 dirmngr/validate.c:515 #, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1072 sm/certchain.c:1157 +#: sm/certchain.c:1142 sm/certchain.c:1227 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1073 sm/certchain.c:1158 +#: sm/certchain.c:1143 sm/certchain.c:1228 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1086 dirmngr/validate.c:526 +#: sm/certchain.c:1156 dirmngr/validate.c:526 #, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1087 +#: sm/certchain.c:1157 msgid "root certificate has expired" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1088 +#: sm/certchain.c:1158 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1130 +#: sm/certchain.c:1200 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1139 +#: sm/certchain.c:1209 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1176 +#: sm/certchain.c:1246 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1178 +#: sm/certchain.c:1248 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1179 +#: sm/certchain.c:1249 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1183 +#: sm/certchain.c:1253 #, c-format msgid " ( signature created at " msgstr "" -#: sm/certchain.c:1184 +#: sm/certchain.c:1254 #, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "" -#: sm/certchain.c:1187 +#: sm/certchain.c:1257 #, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "" -#: sm/certchain.c:1188 +#: sm/certchain.c:1258 #, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" -#: sm/certchain.c:1218 dirmngr/validate.c:577 +#: sm/certchain.c:1288 dirmngr/validate.c:577 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1227 +#: sm/certchain.c:1297 #, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1240 +#: sm/certchain.c:1310 #, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1246 +#: sm/certchain.c:1316 #, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1304 +#: sm/certchain.c:1375 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1368 +#: sm/certchain.c:1439 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1446 +#: sm/certchain.c:1517 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1515 dirmngr/validate.c:575 +#: sm/certchain.c:1586 dirmngr/validate.c:575 #, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1531 +#: sm/certchain.c:1602 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1562 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630 +#: sm/certchain.c:1633 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630 #, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1574 dirmngr/validate.c:642 +#: sm/certchain.c:1645 dirmngr/validate.c:642 #, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1607 dirmngr/validate.c:668 +#: sm/certchain.c:1678 dirmngr/validate.c:668 #, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1639 dirmngr/validate.c:692 +#: sm/certchain.c:1710 dirmngr/validate.c:692 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1698 dirmngr/validate.c:717 +#: sm/certchain.c:1769 dirmngr/validate.c:717 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1740 sm/certchain.c:2036 dirmngr/validate.c:747 +#: sm/certchain.c:1811 sm/certchain.c:2107 dirmngr/validate.c:747 #, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1741 +#: sm/certchain.c:1812 #, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1742 +#: sm/certchain.c:1813 #, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1924 +#: sm/certchain.c:1995 msgid "switching to chain model" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1933 +#: sm/certchain.c:2004 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "" @@ -8250,7 +8257,7 @@ "you just created once more.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1426 sm/certreqgen-ui.c:158 +#: g10/card-util.c:1457 sm/certreqgen-ui.c:158 #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr "" @@ -8265,49 +8272,50 @@ msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" +#: g10/keygen.c:2104 g10/keygen.c:2114 g10/keygen.c:3213 g10/keygen.c:3224 #: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:233 +#: g10/keygen.c:2108 g10/keygen.c:3217 sm/certreqgen-ui.c:233 #, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:245 +#: g10/keygen.c:2121 sm/certreqgen-ui.c:245 msgid "Available keys:\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:296 +#: sm/certreqgen-ui.c:318 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:297 +#: sm/certreqgen-ui.c:319 #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:298 +#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:299 +#: sm/certreqgen-ui.c:321 #, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:323 +#: sm/certreqgen-ui.c:345 msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:327 +#: sm/certreqgen-ui.c:349 msgid "No subject name given\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:331 +#: sm/certreqgen-ui.c:353 #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "" @@ -8317,64 +8325,64 @@ #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:340 +#: sm/certreqgen-ui.c:362 #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:342 +#: sm/certreqgen-ui.c:364 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:354 +#: sm/certreqgen-ui.c:376 msgid "Enter email addresses" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:355 +#: sm/certreqgen-ui.c:377 msgid " (end with an empty line):\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:359 +#: sm/certreqgen-ui.c:381 msgid "Enter DNS names" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:360 sm/certreqgen-ui.c:365 +#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387 msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:364 +#: sm/certreqgen-ui.c:386 msgid "Enter URIs" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:371 +#: sm/certreqgen-ui.c:393 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:398 +#: sm/certreqgen-ui.c:420 msgid "These parameters are used:\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:416 +#: sm/certreqgen-ui.c:438 msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:418 +#: sm/certreqgen-ui.c:440 msgid "Now creating certificate request. " msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:419 +#: sm/certreqgen-ui.c:441 msgid "This may take a while ...\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:430 +#: sm/certreqgen-ui.c:452 msgid "Ready.\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:433 +#: sm/certreqgen-ui.c:455 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:439 +#: sm/certreqgen-ui.c:461 #, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" @@ -8419,170 +8427,170 @@ msgid "no valid recipients given\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:211 +#: sm/gpgsm.c:213 msgid "list external keys" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:213 +#: sm/gpgsm.c:215 msgid "list certificate chain" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:221 +#: sm/gpgsm.c:223 msgid "import certificates" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:222 +#: sm/gpgsm.c:224 msgid "export certificates" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:230 +#: sm/gpgsm.c:232 msgid "register a smartcard" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:233 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:235 +#: sm/gpgsm.c:237 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:252 +#: sm/gpgsm.c:254 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:261 +#: sm/gpgsm.c:263 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:263 +#: sm/gpgsm.c:265 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:265 +#: sm/gpgsm.c:267 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:272 +#: sm/gpgsm.c:274 msgid "never consult a CRL" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:282 +#: sm/gpgsm.c:284 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:287 +#: sm/gpgsm.c:289 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:290 +#: sm/gpgsm.c:292 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:293 +#: sm/gpgsm.c:295 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:297 +#: sm/gpgsm.c:299 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:308 +#: sm/gpgsm.c:310 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "ne használja a terminált egyáltalán" -#: sm/gpgsm.c:310 +#: sm/gpgsm.c:312 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:315 +#: sm/gpgsm.c:317 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:318 +#: sm/gpgsm.c:320 msgid "batch mode: never ask" msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez" -#: sm/gpgsm.c:319 +#: sm/gpgsm.c:321 msgid "assume yes on most questions" msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre" -#: sm/gpgsm.c:320 +#: sm/gpgsm.c:322 msgid "assume no on most questions" msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre" -#: sm/gpgsm.c:323 +#: sm/gpgsm.c:325 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:326 +#: sm/gpgsm.c:328 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:336 tools/gpgconf-comp.c:831 +#: sm/gpgsm.c:338 tools/gpgconf-comp.c:837 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:353 +#: sm/gpgsm.c:355 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata" -#: sm/gpgsm.c:355 +#: sm/gpgsm.c:357 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata" -#: sm/gpgsm.c:562 +#: sm/gpgsm.c:564 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:565 +#: sm/gpgsm.c:567 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:769 +#: sm/gpgsm.c:771 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:780 +#: sm/gpgsm.c:782 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:831 dirmngr/ldapserver.c:86 +#: sm/gpgsm.c:833 dirmngr/ldapserver.c:86 #, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:850 dirmngr/ldapserver.c:105 +#: sm/gpgsm.c:852 dirmngr/ldapserver.c:105 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:871 dirmngr/ldapserver.c:126 +#: sm/gpgsm.c:873 dirmngr/ldapserver.c:126 #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1441 +#: sm/gpgsm.c:1443 #, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1703 +#: sm/gpgsm.c:1705 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1746 +#: sm/gpgsm.c:1748 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:2113 +#: sm/gpgsm.c:2115 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -8847,17 +8855,17 @@ msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/certcache.c:1542 dirmngr/certcache.c:1551 +#: dirmngr/certcache.c:1576 dirmngr/certcache.c:1585 #, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/certcache.c:1657 dirmngr/validate.c:483 +#: dirmngr/certcache.c:1691 dirmngr/validate.c:483 #, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "" -#: dirmngr/certcache.c:1667 +#: dirmngr/certcache.c:1701 #, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" msgstr "" @@ -9355,12 +9363,12 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/http.c:3602 dirmngr/ocsp.c:229 +#: dirmngr/http.c:3609 dirmngr/ocsp.c:229 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#: dirmngr/http.c:3608 dirmngr/ocsp.c:246 +#: dirmngr/http.c:3615 dirmngr/ocsp.c:246 #, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "" @@ -9522,205 +9530,205 @@ msgid "looking up '%s'\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:169 +#: dirmngr/dirmngr.c:170 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:170 +#: dirmngr/dirmngr.c:171 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:171 +#: dirmngr/dirmngr.c:172 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:172 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:173 +#: dirmngr/dirmngr.c:174 msgid "flush the cache" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:188 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:741 -#: tools/gpgconf-comp.c:848 tools/gpgconf-comp.c:944 +#: dirmngr/dirmngr.c:189 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:741 +#: tools/gpgconf-comp.c:854 tools/gpgconf-comp.c:950 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:189 +#: dirmngr/dirmngr.c:190 msgid "run without asking a user" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:190 +#: dirmngr/dirmngr.c:191 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:191 +#: dirmngr/dirmngr.c:192 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:193 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 msgid "allow online software version check" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:194 +#: dirmngr/dirmngr.c:195 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:195 +#: dirmngr/dirmngr.c:196 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:197 +#: dirmngr/dirmngr.c:198 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:199 +#: dirmngr/dirmngr.c:200 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:201 +#: dirmngr/dirmngr.c:202 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:204 +#: dirmngr/dirmngr.c:205 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:206 +#: dirmngr/dirmngr.c:207 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:208 +#: dirmngr/dirmngr.c:209 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:211 +#: dirmngr/dirmngr.c:212 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:213 +#: dirmngr/dirmngr.c:214 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:216 dirmngr/dirmngr_ldap.c:136 +#: dirmngr/dirmngr.c:217 dirmngr/dirmngr_ldap.c:136 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:219 +#: dirmngr/dirmngr.c:220 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:221 +#: dirmngr/dirmngr.c:222 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:227 +#: dirmngr/dirmngr.c:228 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:232 +#: dirmngr/dirmngr.c:233 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:234 +#: dirmngr/dirmngr.c:235 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:263 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " "options)\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:400 +#: dirmngr/dirmngr.c:401 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:402 +#: dirmngr/dirmngr.c:403 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:482 +#: dirmngr/dirmngr.c:483 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:568 tools/gpgconf.c:622 tools/gpgconf.c:657 -#: tools/gpgconf.c:755 +#: dirmngr/dirmngr.c:569 tools/gpgconf.c:637 tools/gpgconf.c:672 +#: tools/gpgconf.c:770 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1217 +#: dirmngr/dirmngr.c:1218 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1449 dirmngr/server.c:1823 +#: dirmngr/dirmngr.c:1450 dirmngr/server.c:1824 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1455 dirmngr/server.c:1829 +#: dirmngr/dirmngr.c:1456 dirmngr/server.c:1830 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1651 +#: dirmngr/dirmngr.c:1652 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1706 dirmngr/dirmngr.c:1790 +#: dirmngr/dirmngr.c:1707 dirmngr/dirmngr.c:1791 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1742 dirmngr/dirmngr.c:1768 tools/gpgconf-comp.c:4166 +#: dirmngr/dirmngr.c:1743 dirmngr/dirmngr.c:1769 tools/gpgconf-comp.c:4190 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1797 +#: dirmngr/dirmngr.c:1798 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1863 +#: dirmngr/dirmngr.c:1864 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1903 +#: dirmngr/dirmngr.c:1904 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1908 +#: dirmngr/dirmngr.c:1909 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1910 +#: dirmngr/dirmngr.c:1911 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1915 +#: dirmngr/dirmngr.c:1916 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1923 +#: dirmngr/dirmngr.c:1924 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:1930 +#: dirmngr/dirmngr.c:1931 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" @@ -9888,7 +9896,7 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" -#: dirmngr/http.c:1981 dirmngr/ocsp.c:255 +#: dirmngr/http.c:1984 dirmngr/ocsp.c:255 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "" @@ -10163,71 +10171,71 @@ msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1157 +#: dirmngr/server.c:1158 msgid "ldapserver missing" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1223 +#: dirmngr/server.c:1224 msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1386 dirmngr/server.c:1472 dirmngr/server.c:1908 -#: dirmngr/server.c:1979 dirmngr/server.c:2551 dirmngr/server.c:2567 +#: dirmngr/server.c:1387 dirmngr/server.c:1473 dirmngr/server.c:1909 +#: dirmngr/server.c:1980 dirmngr/server.c:2552 dirmngr/server.c:2568 #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1515 +#: dirmngr/server.c:1516 #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1527 dirmngr/server.c:1558 dirmngr/server.c:1717 +#: dirmngr/server.c:1528 dirmngr/server.c:1559 dirmngr/server.c:1718 #, c-format msgid "error sending data: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1665 +#: dirmngr/server.c:1666 #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1698 +#: dirmngr/server.c:1699 #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:1725 +#: dirmngr/server.c:1726 #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:2856 +#: dirmngr/server.c:2857 #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:2867 +#: dirmngr/server.c:2868 #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:2888 +#: dirmngr/server.c:2889 #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:2896 +#: dirmngr/server.c:2897 #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:2929 +#: dirmngr/server.c:2930 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" msgstr "" -#: dirmngr/server.c:2948 +#: dirmngr/server.c:2949 #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "" @@ -10270,7 +10278,7 @@ msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:103 tools/symcryptrun.c:179 +#: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:104 tools/symcryptrun.c:179 msgid "quiet" msgstr "" @@ -10362,21 +10370,21 @@ msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692 -#: tools/gpgconf-comp.c:798 tools/gpgconf-comp.c:900 +#: tools/gpgconf-comp.c:804 tools/gpgconf-comp.c:906 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705 -#: tools/gpgconf-comp.c:811 tools/gpgconf-comp.c:923 +#: tools/gpgconf-comp.c:817 tools/gpgconf-comp.c:929 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:736 -#: tools/gpgconf-comp.c:843 tools/gpgconf-comp.c:936 +#: tools/gpgconf-comp.c:849 tools/gpgconf-comp.c:942 msgid "Options useful for debugging" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:856 +#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:862 msgid "Options controlling the security" msgstr "" @@ -10424,11 +10432,11 @@ msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:813 +#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:819 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként" -#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:816 +#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "" @@ -10436,11 +10444,11 @@ msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:975 +#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:981 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:751 tools/gpgconf-comp.c:977 +#: tools/gpgconf-comp.c:751 tools/gpgconf-comp.c:983 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "" @@ -10452,180 +10460,180 @@ msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:764 tools/gpgconf-comp.c:825 +#: tools/gpgconf-comp.c:770 tools/gpgconf-comp.c:831 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:828 +#: tools/gpgconf-comp.c:834 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:864 +#: tools/gpgconf-comp.c:870 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:913 +#: tools/gpgconf-comp.c:919 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:955 +#: tools/gpgconf-comp.c:961 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:968 +#: tools/gpgconf-comp.c:974 msgid "Options controlling the use of Tor" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:982 +#: tools/gpgconf-comp.c:988 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:993 +#: tools/gpgconf-comp.c:999 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:998 +#: tools/gpgconf-comp.c:1004 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1027 +#: tools/gpgconf-comp.c:1033 msgid "LDAP server list" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1035 +#: tools/gpgconf-comp.c:1041 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1088 +#: tools/gpgconf-comp.c:1094 msgid "OpenPGP" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1089 +#: tools/gpgconf-comp.c:1095 msgid "Private Keys" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1090 +#: tools/gpgconf-comp.c:1096 msgid "Smartcards" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1091 +#: tools/gpgconf-comp.c:1097 msgid "S/MIME" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1092 +#: tools/gpgconf-comp.c:1098 msgid "Network" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1093 +#: tools/gpgconf-comp.c:1099 msgid "Passphrase Entry" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:1272 +#: tools/gpgconf-comp.c:1278 msgid "Component not suitable for launching" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:3421 +#: tools/gpgconf-comp.c:3445 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:3572 +#: tools/gpgconf-comp.c:3596 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:4170 +#: tools/gpgconf-comp.c:4194 #, c-format msgid "error closing '%s'\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:4172 +#: tools/gpgconf-comp.c:4196 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:76 +#: tools/gpgconf.c:77 msgid "list all components" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:77 +#: tools/gpgconf.c:78 msgid "check all programs" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:78 +#: tools/gpgconf.c:79 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:79 +#: tools/gpgconf.c:80 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:80 +#: tools/gpgconf.c:81 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:82 +#: tools/gpgconf.c:83 msgid "apply global default values" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:84 +#: tools/gpgconf.c:85 msgid "|FILE|update configuration files using FILE" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:86 +#: tools/gpgconf.c:87 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:88 +#: tools/gpgconf.c:89 msgid "list global configuration file" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:90 +#: tools/gpgconf.c:91 msgid "check global configuration file" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:92 +#: tools/gpgconf.c:93 msgid "query the software version database" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:93 +#: tools/gpgconf.c:94 msgid "reload all or a given component" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/gpgconf.c:95 msgid "launch a given component" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:95 +#: tools/gpgconf.c:96 msgid "kill a given component" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:101 +#: tools/gpgconf.c:102 msgid "use as output file" msgstr "kimeneti állomány megadása" -#: tools/gpgconf.c:105 +#: tools/gpgconf.c:106 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:138 +#: tools/gpgconf.c:139 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:141 +#: tools/gpgconf.c:142 msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:624 tools/gpgconf.c:659 +#: tools/gpgconf.c:639 tools/gpgconf.c:674 msgid "Need one component argument" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:633 tools/gpgconf.c:683 tools/gpgconf.c:731 +#: tools/gpgconf.c:648 tools/gpgconf.c:698 tools/gpgconf.c:746 msgid "Component not found" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:757 +#: tools/gpgconf.c:772 msgid "No argument allowed" msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/gprof.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/gprof.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/gprof.po 2020-01-23 16:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/gprof.po 2020-07-08 13:56:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/grep.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/grep.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/grep.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/grep.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -16,62 +16,62 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: lib/argmatch.c:134 +#: lib/argmatch.c:132 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "a(z) %s argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" -#: lib/argmatch.c:135 +#: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű a következőhöz: „%s”" -#: lib/argmatch.c:154 +#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" -#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1274 +#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1278 msgid "write error" msgstr "íráshiba" -#: lib/dfa.c:958 +#: lib/dfa.c:923 msgid "unbalanced [" msgstr "kiegyensúlyozatlan [" -#: lib/dfa.c:1079 +#: lib/dfa.c:1044 msgid "invalid character class" msgstr "érvénytelen karakterosztály" -#: lib/dfa.c:1205 +#: lib/dfa.c:1170 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "a karakterosztály szintaxisa [[:space:]], nem [:space:]" -#: lib/dfa.c:1272 +#: lib/dfa.c:1237 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "befejezetlen \\ escape" -#: lib/dfa.c:1433 +#: lib/dfa.c:1398 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "a \\{\\} tartalma érvénytelen" -#: lib/dfa.c:1436 +#: lib/dfa.c:1401 msgid "regular expression too big" msgstr "a reguláris kifejezés túl nagy" -#: lib/dfa.c:1850 +#: lib/dfa.c:1872 msgid "unbalanced (" msgstr "kiegyensúlyozatlan (" -#: lib/dfa.c:1968 +#: lib/dfa.c:1989 msgid "no syntax specified" msgstr "nincs szintaxis megadva" -#: lib/dfa.c:1976 +#: lib/dfa.c:2000 msgid "unbalanced )" msgstr "kiegyensúlyozatlan )" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" -#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:291 +#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:300 msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" @@ -152,7 +152,7 @@ #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:362 msgid "`" @@ -230,16 +230,16 @@ msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" -#: lib/regcomp.c:687 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nincs megelőző reguláris kifejezés" -#: lib/version-etc.c:74 +#: lib/version-etc.c:73 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" -#: lib/version-etc.c:77 +#: lib/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Csomagolta: %s\n" @@ -247,7 +247,7 @@ #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 +#: lib/version-etc.c:83 msgid "(C)" msgstr "©" @@ -268,19 +268,19 @@ "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Írta %s és %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Írta %s, %s, és %s.\n" @@ -288,7 +288,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -300,7 +300,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -312,7 +312,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +324,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +336,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -350,7 +350,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -364,7 +364,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -388,12 +388,12 @@ "\n" "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" @@ -433,33 +433,33 @@ msgid "others, see " msgstr "mások, lásd: " -#: src/grep.c:585 +#: src/grep.c:584 msgid "(standard input)" msgstr "(szabványos bemenet)" -#: src/grep.c:765 +#: src/grep.c:764 msgid "invalid context length argument" msgstr "érvénytelen szövegkörnyezethossz argumentum" -#: src/grep.c:828 +#: src/grep.c:829 msgid "input is too large to count" msgstr "a bemenet túl nagy a megszámláláshoz" -#: src/grep.c:1579 +#: src/grep.c:1583 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "%s bináris fájl illeszkedik\n" -#: src/grep.c:1627 +#: src/grep.c:1624 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "figyelmeztetés: %s: %s" -#: src/grep.c:1628 +#: src/grep.c:1625 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekurzív könyvtárhurok" -#: src/grep.c:1844 +#: src/grep.c:1845 #, c-format msgid "input file %s is also the output" msgstr "%s bemeneti fájl a kimenet is" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… MINTA [FÁJL]…\n" -#: src/grep.c:1909 +#: src/grep.c:1910 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a(z) „%s --help” parancsot.\n" @@ -521,7 +521,7 @@ " -x, --line-regexp a MINTA csak egész sorra illeszkedik\n" " -z, --null-data az adat sorai 0 bájtra végződnek, nem újsorra\n" -#: src/grep.c:1933 +#: src/grep.c:1936 #, c-format msgid "" "\n" @@ -538,7 +538,7 @@ " -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" " --help ezen súgó kiírása és kilépés\n" -#: src/grep.c:1940 +#: src/grep.c:1943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583,7 +583,7 @@ "egyike\n" " -a, --text ugyanaz, mint a --binary-files=text\n" -#: src/grep.c:1958 +#: src/grep.c:1961 #, c-format msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" @@ -620,7 +620,7 @@ " fájlok kihagyása.\n" " --exclude-dir=MINTA a MINTÁRA illeszkedő könyvtárak kihagyása\n" -#: src/grep.c:1974 +#: src/grep.c:1977 #, c-format msgid "" " -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected " @@ -640,7 +640,7 @@ " -T, --initial-tab sorok feltöltése tabokkal (ha szükséges)\n" " -Z, --null 0 bájt írása a FÁJLNÉV után\n" -#: src/grep.c:1980 +#: src/grep.c:1983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,7 +657,7 @@ "környezetből\n" " -C, -- context=SZÁM SZÁM darab sor kiírása a környezetből\n" -#: src/grep.c:1987 +#: src/grep.c:1990 #, c-format msgid "" " -NUM same as --context=NUM\n" @@ -690,34 +690,34 @@ "FÁJL megadásakor a -h kapcsolót feltételezi. A kilépési érték:\n" "0, ha van találat, egyébként 1; ha hiba történt és a -q nincs megadva: 2\n" -#: src/grep.c:2034 +#: src/grep.c:2039 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "ütköző illesztők lettek megadva" -#: src/grep.c:2038 +#: src/grep.c:2048 #, c-format msgid "invalid matcher %s" msgstr "érvénytelen illesztő: %s" -#: src/grep.c:2458 +#: src/grep.c:2472 #, c-format msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script" msgstr "" "figyelem: a GREP_OPTIONS elavult; használjon álnevet vagy parancsfájlt" -#: src/grep.c:2485 +#: src/grep.c:2499 msgid "unknown devices method" msgstr "ismeretlen eszközmódszer" -#: src/grep.c:2629 +#: src/grep.c:2645 msgid "invalid max count" msgstr "érvénytelen maximális szám" -#: src/grep.c:2687 +#: src/grep.c:2703 msgid "unknown binary-files type" msgstr "ismeretlen bináris fájl típus" -#: src/pcresearch.c:80 +#: src/pcresearch.c:85 msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack" msgstr "nem sikerült memóriát foglalni a PCRE JIT veremnek" @@ -729,15 +729,15 @@ "a -P kapcsoló támogatása nincs belefordítva ebbe a --disable-perl-regexp " "binárisba" -#: src/pcresearch.c:119 +#: src/pcresearch.c:132 msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales" msgstr "a -P csak unibyte és UTF-8 területi beállításokat támogat" -#: src/pcresearch.c:125 +#: src/pcresearch.c:138 msgid "the -P option only supports a single pattern" msgstr "a -P kapcsoló csak egy mintát támogat" -#: src/pcresearch.c:167 +#: src/pcresearch.c:181 msgid "internal error (should never happen)" msgstr "belső hiba (soha nem szabadna előfordulnia)" @@ -746,19 +746,19 @@ msgid "internal error" msgstr "belső hiba" -#: src/pcresearch.c:215 +#: src/pcresearch.c:224 msgid "exceeded PCRE's line length limit" msgstr "a PCRE sorhossza túllépve" -#: src/pcresearch.c:295 +#: src/pcresearch.c:304 msgid "exhausted PCRE JIT stack" msgstr "kifogyott a PCRE JIT verem" -#: src/pcresearch.c:299 +#: src/pcresearch.c:308 msgid "exceeded PCRE's backtracking limit" msgstr "a PCRE visszakövetési korlátja túllépve" -#: src/pcresearch.c:306 +#: src/pcresearch.c:315 #, c-format msgid "internal PCRE error: %d" msgstr "belső PCRE hiba: %d" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/grub.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grub 2.02-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-22 11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-12 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 11:44+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:469 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:1147 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:466 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:1148 grub-core/loader/i386/linux.c:469 @@ -28,6 +29,12 @@ msgid "Booting in blind mode" msgstr "Indítás vak módban" +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:86 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:173 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:694 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:1093 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:87 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:174 #: .pc/disable-floppies.patch/grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519 #: .pc/no-devicetree-if-secure-boot.patch/grub-core/loader/arm/linux.c:364 #: .pc/no-devicetree-if-secure-boot.patch/grub-core/loader/arm/linux.c:409 @@ -69,8 +76,8 @@ #: grub-core/loader/efi/chainloader.c:900 grub-core/loader/i386/bsd.c:1463 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:1808 grub-core/loader/i386/bsd.c:2086 #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:438 -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:86 grub-core/loader/i386/efi/linux.c:173 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:694 grub-core/loader/i386/linux.c:1093 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:87 grub-core/loader/i386/efi/linux.c:174 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:699 grub-core/loader/i386/linux.c:1098 #: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:290 #: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:140 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:410 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85 @@ -94,11 +101,17 @@ msgid "filename expected" msgstr "fájlnévnek kellett volna következnie" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:187 grub-core/loader/i386/linux.c:706 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:187 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:706 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:188 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:188 grub-core/loader/i386/linux.c:711 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:152 msgid "cannot allocate kernel buffer" msgstr "" +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:130 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:713 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:131 #: .pc/no-devicetree-if-secure-boot.patch/grub-core/loader/arm/linux.c:319 #: .pc/no-devicetree-if-secure-boot.patch/grub-core/loader/efi/fdt.c:138 #: .pc/ubuntu-efi-allow-loopmount-chainload.patch/grub-core/loader/efi/chainloader.c:985 @@ -143,7 +156,7 @@ #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112 #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148 #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170 -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:130 grub-core/loader/i386/linux.c:713 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:131 grub-core/loader/i386/linux.c:718 #: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:171 #: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:202 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:159 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:457 @@ -170,16 +183,20 @@ msgid "premature end of file %s" msgstr "túl korai fájlvége: %s" +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:922 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:876 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:922 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:927 msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported." msgstr "Az örökölt „ask” paraméter többé nem támogatott." +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:938 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:948 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:978 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:892 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:902 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:932 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:938 grub-core/loader/i386/linux.c:948 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:978 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:943 grub-core/loader/i386/linux.c:953 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:983 #, c-format msgid "" "%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n" @@ -189,8 +206,9 @@ #. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, #. so please don't use better Unicode codepoints. +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:961 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:915 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:961 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:966 #, c-format msgid "" "%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set " @@ -199,6 +217,9 @@ "%s elavult. A(z) %d VGA mód nem azonosítható. Használja helyette a " "gfxpayload=SZÉLESSÉGxMAGASSÁG[xMÉLYSÉG] beállítást a linux parancs előtt.\n" +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:92 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:1099 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:93 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/arm64/linux.c:250 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:1799 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:1900 @@ -220,8 +241,8 @@ #: grub-core/commands/legacycfg.c:574 grub-core/loader/arm64/linux.c:258 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:1800 grub-core/loader/i386/bsd.c:1901 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2008 grub-core/loader/i386/bsd.c:2041 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2090 grub-core/loader/i386/efi/linux.c:92 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:1099 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:416 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2090 grub-core/loader/i386/efi/linux.c:93 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1104 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:416 #: grub-core/loader/i386/xen.c:775 grub-core/loader/i386/xen.c:859 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:545 grub-core/loader/mips/linux.c:432 #: grub-core/loader/multiboot.c:389 @@ -234,12 +255,15 @@ msgid "you need to load the kernel first" msgstr "először a kernelt kell betöltenie" +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:368 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:1177 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:372 #: .pc/no-devicetree-if-secure-boot.patch/grub-core/loader/arm/linux.c:493 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/arm64/linux.c:383 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:1125 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/pc/linux.c:479 #: grub-core/loader/arm/linux.c:505 grub-core/loader/arm64/linux.c:399 -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:368 grub-core/loader/i386/linux.c:1177 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:372 grub-core/loader/i386/linux.c:1182 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:492 grub-core/loader/i386/xen.c:962 #: grub-core/loader/i386/xen.c:964 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:591 #: grub-core/loader/mips/linux.c:501 @@ -249,12 +273,15 @@ msgid "Load Linux." msgstr "Linux betöltése." +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:371 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:1179 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:375 #: .pc/no-devicetree-if-secure-boot.patch/grub-core/loader/arm/linux.c:495 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/arm64/linux.c:385 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/linux.c:1127 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/pc/linux.c:482 #: grub-core/loader/arm/linux.c:507 grub-core/loader/arm64/linux.c:401 -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:371 grub-core/loader/i386/linux.c:1179 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:375 grub-core/loader/i386/linux.c:1184 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:495 grub-core/loader/i386/xen.c:966 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:594 grub-core/loader/mips/linux.c:503 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:385 @@ -281,16 +308,21 @@ msgstr "DTB fájl betöltése." #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:418 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:424 #: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:424 msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform" msgstr "nem érhetők el IEEE1275 rutinok a platformhoz" +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 #: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 msgid "no EFI routines are available for your platform" msgstr "nem érhetők el EFI rutinok a platformhoz" #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:425 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:431 #: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:431 msgid "no SGI routines are available for your platform" @@ -298,6 +330,7 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:77 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:77 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:74 #: grub-core/osdep/unix/platform.c:74 #, c-format msgid "" @@ -328,6 +361,7 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:189 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:149 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:189 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:103 #: grub-core/osdep/unix/platform.c:103 #, c-format #| msgid "%s: info:" @@ -335,6 +369,7 @@ msgstr "%s: nem található" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:228 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:142 #: grub-core/osdep/unix/platform.c:142 #, c-format msgid "" @@ -346,6 +381,7 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:240 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:225 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:154 #: grub-core/osdep/unix/platform.c:154 #, c-format msgid "" @@ -361,28 +397,33 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:256 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:240 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:170 #: grub-core/osdep/unix/platform.c:170 msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually." msgstr "" "Kézzel kell majd beállítania a „SystemPartition” és az „OSLoader” értékét." #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:97 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:97 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:97 msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS" msgstr "" "Nincs megfelelő jogosultság a firmware hozzáféréséhez, BIOS feltételezve" #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:225 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:231 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:231 msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode" msgstr "nem érhetők el EFI rutinok a BIOS módban való futtatáskor" #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:240 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:246 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:246 msgid "unexpected EFI error" msgstr "váratlan EFI hiba" #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:315 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:321 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:321 msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" msgstr "Nem található szabad BootNNNN tárolóhely" @@ -391,6 +432,8 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:35 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:30 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:35 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:30 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:35 #: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:35 #| msgid "MODULE" msgid "MODULES" @@ -398,12 +441,14 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:31 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:31 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:31 #: include/grub/util/install.h:31 msgid "pre-load specified modules MODULES" msgstr "a megadott MODULOK modulok előtöltése" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:36 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:36 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:36 #: include/grub/util/install.h:36 msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" msgstr "" @@ -411,12 +456,14 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:37 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:37 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:37 #: include/grub/util/install.h:37 msgid "THEMES" msgstr "TÉMÁK" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:38 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:38 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:38 #: include/grub/util/install.h:38 #, c-format msgid "install THEMES [default=%s]" @@ -424,12 +471,14 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:39 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:39 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:39 #: include/grub/util/install.h:39 msgid "FONTS" msgstr "BETŰK" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:40 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:40 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:40 #: include/grub/util/install.h:40 #, c-format msgid "install FONTS [default=%s]" @@ -437,24 +486,28 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:41 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:41 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:41 #: include/grub/util/install.h:41 msgid "LOCALES" msgstr "TERÜLETI_BEÁLLÍTÁSOK" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:42 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:42 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:42 #: include/grub/util/install.h:42 msgid "install only LOCALES [default=all]" msgstr "csak a TERÜLETI_BEÁLLÍTÁSOK telepítése [alapértelmezett=összes]" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:45 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:45 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:45 #: include/grub/util/install.h:45 msgid "compress GRUB files [optional]" msgstr "GRUB fájlok tömörítése [opcionális]" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:48 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:48 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:48 #: include/grub/util/install.h:48 util/grub-mkimage.c:83 #| msgid "cannot compress the kernel image" msgid "choose the compression to use for core image" @@ -498,6 +551,14 @@ #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:253 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:298 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:300 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:50 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:53 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:56 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:59 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:270 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:272 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:318 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:320 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:268 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:270 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:315 @@ -516,6 +577,7 @@ #: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:99 #: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63 util/grub-syslinux2cfg.c:65 #: util/grub-syslinux2cfg.c:67 util/grub-syslinux2cfg.c:71 +#: util/grub-reboot.in:54 util/grub-set-default.in:54 msgid "DIR" msgstr "KVT" @@ -524,6 +586,8 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:54 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:51 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:54 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:51 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:54 #: include/grub/util/install.h:51 include/grub/util/install.h:54 #: util/grub-mkimage.c:66 #, c-format @@ -534,6 +598,7 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:57 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:57 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:57 #: include/grub/util/install.h:57 #, c-format #| msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" @@ -542,6 +607,7 @@ #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:60 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:60 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:60 #: include/grub/util/install.h:60 #, c-format #| msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" @@ -575,6 +641,10 @@ #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:2137 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:2140 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:2143 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:32 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:64 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:274 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:322 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:272 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:319 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:272 @@ -605,18 +675,21 @@ #: util/grub-probe.c:732 util/grub-render-label.c:59 #: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72 util/grub-setup.c:78 #: util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84 util/grub-syslinux2cfg.c:74 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:147 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:147 util/grub-kbdcomp.in:29 +#: util/grub-mkconfig.in:60 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:65 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:65 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:65 #: include/grub/util/install.h:65 util/grub-mkimage.c:78 msgid "embed FILE as public key for signature checking" msgstr "beágyazott FÁJL mint nyilvános kulcs az aláírás-ellenőrzéshez" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/include/grub/util/install.h:67 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/include/grub/util/install.h:67 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/include/grub/util/install.h:67 #: grub-core/kern/emu/main.c:108 include/grub/util/install.h:67 #: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58 #: util/grub-macbless.c:104 util/grub-mkfont.c:962 util/grub-mkimage.c:84 @@ -634,6 +707,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:238 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:250 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:239 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:258 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:256 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:256 #: util/grub-install.c:258 @@ -647,6 +721,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:251 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:263 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:252 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:271 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:269 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:269 #: util/grub-install.c:271 @@ -663,6 +738,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:256 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:268 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:257 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:276 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:274 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:274 #: util/grub-install.c:276 util/grub-probe.c:734 @@ -677,6 +753,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:258 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:270 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:259 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:278 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:276 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:276 #: util/grub-install.c:278 @@ -696,6 +773,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:267 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:279 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:268 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:287 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:285 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:285 #: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:94 @@ -714,6 +792,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:270 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:282 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:271 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:290 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:288 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:288 #: util/grub-install.c:290 @@ -727,6 +806,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:272 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:284 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:273 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:292 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:290 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:290 #: util/grub-install.c:292 util/grub-setup.c:87 @@ -741,6 +821,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:274 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:286 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:275 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:294 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:292 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:292 #: util/grub-install.c:294 @@ -754,6 +835,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:275 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:287 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:276 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:295 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:293 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:293 #: grub-core/commands/minicmd.c:207 grub-core/kern/corecmd.c:188 @@ -768,6 +850,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:276 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:288 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:277 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:296 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:294 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:294 #: util/grub-install.c:296 @@ -785,6 +868,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:279 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:291 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:280 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:299 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:297 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:297 #: util/grub-install.c:299 @@ -802,6 +886,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:282 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:294 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:283 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:303 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:300 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:300 #: util/grub-install.c:303 util/grub-setup.c:89 @@ -816,6 +901,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:284 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:296 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:285 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:305 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:302 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:302 #: util/grub-install.c:305 @@ -829,6 +915,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:286 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:298 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:287 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:307 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:304 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:304 #: util/grub-install.c:307 util/grub-setup.c:96 @@ -856,6 +943,8 @@ #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:316 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:292 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:305 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:312 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:325 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:309 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:322 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:309 @@ -875,6 +964,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:293 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:305 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:294 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:314 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:311 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:311 #: util/grub-install.c:314 @@ -890,6 +980,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:295 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:307 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:296 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:316 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:313 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:313 #: util/grub-install.c:316 @@ -903,6 +994,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:296 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:308 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:297 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:317 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:314 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:314 #: util/grub-install.c:317 @@ -918,6 +1010,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:298 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:310 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:299 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:319 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:316 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:316 #: util/grub-install.c:319 @@ -931,6 +1024,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:300 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:312 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:301 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:321 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:318 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:318 #: util/grub-install.c:321 @@ -945,6 +1039,7 @@ #: .pc/mkrescue-efi-modules.patch/util/grub-mkrescue.c:106 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:313 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:302 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:322 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:319 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:319 #: util/grub-install.c:322 util/grub-mkrescue.c:106 @@ -967,6 +1062,8 @@ #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:315 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:303 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:304 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:323 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:324 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:320 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:321 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:320 @@ -985,6 +1082,7 @@ #: .pc/mkrescue-efi-modules.patch/util/grub-mkrescue.c:107 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:314 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:303 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:323 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:320 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:320 #: util/grub-install.c:323 util/grub-mkrescue.c:107 @@ -999,6 +1097,7 @@ #: .pc/mkrescue-efi-modules.patch/util/grub-mkrescue.c:108 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:315 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:304 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:324 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:321 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:321 #: util/grub-install.c:324 util/grub-mkrescue.c:108 @@ -1013,6 +1112,7 @@ #: .pc/mkrescue-efi-modules.patch/util/grub-mkrescue.c:110 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:316 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:305 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:325 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:322 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:322 #: util/grub-install.c:325 util/grub-mkrescue.c:110 @@ -1024,6 +1124,7 @@ #: .pc/install-efi-ubuntu-flavours.patch/util/grub-install.c:318 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/util/grub-install.c:318 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:318 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:327 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:324 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:324 #: util/grub-install.c:327 @@ -1037,6 +1138,7 @@ #: .pc/install-efi-ubuntu-flavours.patch/util/grub-install.c:322 #: .pc/install-powerpc-machtypes.patch/util/grub-install.c:322 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:322 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:331 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:328 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:328 #: util/grub-install.c:331 @@ -1046,6 +1148,7 @@ msgstr "" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/util/grub-install.c:332 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:335 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:332 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:332 #: util/grub-install.c:335 @@ -1061,6 +1164,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:361 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:381 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:362 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:393 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:390 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:390 #: util/grub-install.c:393 @@ -1075,6 +1179,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:362 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:382 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:363 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:394 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:391 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:391 #: util/grub-install.c:394 @@ -1088,6 +1193,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:363 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:383 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:364 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:395 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:392 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:392 #: util/grub-install.c:395 @@ -1108,6 +1214,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:570 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:590 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:571 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:602 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:599 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:599 #: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:501 util/grub-install.c:602 @@ -1121,6 +1228,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:672 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:692 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:673 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:704 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:701 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:701 #: util/grub-install.c:704 @@ -1138,6 +1246,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:774 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:794 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:775 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:806 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:803 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:803 #: .pc/zpool-full-device-name.patch/grub-core/osdep/unix/getroot.c:551 @@ -1155,6 +1264,7 @@ #: .pc/install-locale-langpack.patch/util/grub-install-common.c:552 #: .pc/install-locale-langpack.patch/util/grub-install-common.c:579 #: .pc/install-locale-langpack.patch/util/grub-install-common.c:621 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:869 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:866 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:866 #: util/grub-install-common.c:196 util/grub-install-common.c:552 @@ -1166,6 +1276,7 @@ msgstr "a(z) „%s” könyvtár nem nyitható meg: %s" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/util/grub-install.c:898 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:901 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:898 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:898 #: util/grub-install.c:901 @@ -1173,6 +1284,7 @@ msgstr "" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/util/grub-install.c:900 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:903 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:900 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:900 #: util/grub-install.c:903 @@ -1180,6 +1292,7 @@ msgstr "" #: .pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/util/grub-install.c:1012 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1015 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1012 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1012 #: util/grub-install.c:1015 @@ -1193,6 +1306,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:878 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:899 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:879 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1025 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1022 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1022 #: util/grub-install.c:1025 @@ -1206,6 +1320,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:891 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:912 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:892 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1038 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1035 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1035 #: util/grub-install.c:1038 @@ -1220,6 +1335,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:939 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:960 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:940 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1086 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1083 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1083 #: util/grub-install.c:1086 @@ -1241,6 +1357,8 @@ #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1348 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:985 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1332 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1131 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1476 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1128 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1473 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1128 @@ -1261,6 +1379,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1057 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1078 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1058 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1204 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1201 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1201 #: util/grub-install.c:1204 @@ -1289,6 +1408,9 @@ #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1061 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1210 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1255 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1207 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1354 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1399 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1204 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1351 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1396 @@ -1329,6 +1451,10 @@ #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1218 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1271 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1366 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1216 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1362 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1415 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1510 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1213 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1359 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1412 @@ -1351,6 +1477,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1087 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1108 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1088 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1234 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1231 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1231 #: util/grub-install.c:1234 @@ -1372,6 +1499,8 @@ #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1658 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1130 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1615 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1290 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1803 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1287 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1800 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1287 @@ -1387,6 +1516,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1231 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1248 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1232 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1376 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1373 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1373 #: util/grub-install.c:1376 @@ -1401,6 +1531,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1299 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1316 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1300 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1444 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1441 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1441 #: util/grub-install.c:1444 @@ -1433,6 +1564,9 @@ #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1411 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1786 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1886 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1599 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1974 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2074 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1596 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1971 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2071 @@ -1452,6 +1586,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1491 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1535 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1492 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1680 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1677 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1660 #: util/grub-install.c:1680 @@ -1467,6 +1602,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1702 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1746 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1703 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:1891 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:1888 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1871 #: util/grub-install.c:1891 @@ -1480,6 +1616,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1806 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1863 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1820 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2008 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2005 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1988 #: util/grub-install.c:2008 @@ -1493,6 +1630,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1811 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1868 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1825 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2013 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2010 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1993 #: util/grub-install.c:2013 @@ -1506,6 +1644,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1816 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:1873 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1830 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2018 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2015 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:1998 #: util/grub-install.c:2018 @@ -1544,6 +1683,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1916 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:2040 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1930 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2191 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2188 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:2171 #: util/grub-install.c:2191 @@ -1558,6 +1698,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1950 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:2094 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1964 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2245 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2242 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:2225 #: util/grub-install.c:2245 @@ -1571,6 +1712,7 @@ #: .pc/install-stage2-confusion.patch/util/grub-install.c:1957 #: .pc/ubuntu-grub-install-extra-removable.patch/util/grub-install.c:2101 #: .pc/ubuntu-install-signed.patch/util/grub-install.c:1971 +#: .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/util/grub-install.c:2252 #: .pc/ubuntu-temp-keep-auto-nvram.patch/util/grub-install.c:2249 #: .pc/uefi-secure-boot-cryptomount.patch/util/grub-install.c:2232 #: util/grub-install.c:2252 @@ -2268,49 +2410,71 @@ msgid "Load another boot loader." msgstr "Másik rendszerbetöltő betöltése." -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:113 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:113 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:114 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:114 msgid "can't allocate initrd" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:193 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:193 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:194 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:194 #, c-format msgid "Can't read kernel %s" msgstr "" -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:348 grub-core/loader/i386/efi/linux.c:201 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:201 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:204 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:348 grub-core/loader/i386/efi/linux.c:204 #, c-format msgid "%s has invalid signature" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:232 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:232 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:236 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:236 msgid "invalid magic number" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:239 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:239 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:243 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:243 msgid "too many setup sectors" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:246 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:246 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:250 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:250 msgid "kernel too old" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:253 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:253 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:257 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:257 msgid "kernel doesn't support EFI handover" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:261 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:261 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:265 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:265 msgid "kernel doesn't support 64-bit CPUs" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:271 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:271 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:275 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:275 msgid "kernel doesn't support 32-bit handover" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:281 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:281 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:285 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:285 msgid "can't allocate cmdline" msgstr "" -#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:311 +#: .pc/0077-ubuntu-Make-the-linux-command-in-EFI-grub-always-try.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:311 +#: .pc/0078-ubuntu-Update-the-linux-boot-protocol-version-check.patch/grub-core/loader/i386/efi/linux.c:315 +#: grub-core/loader/i386/efi/linux.c:315 msgid "can't allocate kernel" msgstr "" @@ -2642,9 +2806,10 @@ msgid "name" msgstr "név" +#: .pc/0076-smbios-Add-a-linux-argument-to-apply-linux-modalias-.patch/grub-core/commands/smbios.c:182 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:489 #: .pc/ubuntu-linuxefi.patch/grub-core/loader/i386/bsd.c:555 -#: grub-core/commands/smbios.c:182 grub-core/loader/i386/bsd.c:490 +#: grub-core/commands/smbios.c:198 grub-core/loader/i386/bsd.c:490 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:556 msgid "type" msgstr "típus" @@ -2974,6 +3139,7 @@ #: .pc/mkrescue-efi-modules.patch/util/grub-mkrescue.c:98 #: util/grub-mkfont.c:936 util/grub-mkrescue.c:98 util/grub-mkstandalone.c:48 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 msgid "save output in FILE [required]" msgstr "kimenet mentése FÁJLBA [szükséges]" @@ -3058,7 +3224,7 @@ #: .pc/mkrescue-efi-modules.patch/util/grub-mkrescue.c:483 #: util/grub-mkfont.c:1182 util/grub-mkrescue.c:483 -#: util/grub-mkstandalone.c:306 +#: util/grub-mkstandalone.c:306 util/grub-kbdcomp.in:70 #| msgid "No device is specified.\n" msgid "output file must be specified" msgstr "a kimeneti fájlt meg kell adni" @@ -8193,16 +8359,16 @@ msgid "%s: Not found.\\n" msgstr "%s: nem található.\\n" -#: util/grub-mkconfig.in:158 util/grub-mkconfig.in:163 +#: util/grub-mkconfig.in:165 util/grub-mkconfig.in:170 msgid "Sourcing file `%s'\\n" msgstr "" -#: util/grub-mkconfig.in:260 +#: util/grub-mkconfig.in:271 msgid "Generating grub configuration file ..." msgstr "GRUB beállítófájl előállítása…" #. TRANSLATORS: %s is replaced by filename -#: util/grub-mkconfig.in:297 +#: util/grub-mkconfig.in:308 msgid "" "Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n" "Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n" @@ -8214,7 +8380,7 @@ "és a /etc/grub.d/* fájlokban, vagy küldjön egy hibajelentést a(z)\n" "%s fájllal mellékelve." -#: util/grub-mkconfig.in:309 +#: util/grub-mkconfig.in:320 msgid "done" msgstr "kész" @@ -8340,8 +8506,8 @@ msgstr "%s, Hurd %s verzióval" #: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 -#: util/grub.d/10_linux.in:134 util/grub.d/10_netbsd.in:113 -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:109 util/grub.d/30_os-prober.in:316 +#: util/grub.d/10_linux.in:189 util/grub.d/10_netbsd.in:113 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:119 util/grub.d/30_os-prober.in:316 msgid "" "Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions " "before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)" @@ -8359,8 +8525,8 @@ #. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name #: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:225 -#: util/grub.d/10_linux.in:376 util/grub.d/10_netbsd.in:168 -#: util/grub.d/30_os-prober.in:292 +#: util/grub.d/10_linux.in:476 util/grub.d/10_linux_zfs.in:988 +#: util/grub.d/10_netbsd.in:168 util/grub.d/30_os-prober.in:292 msgid "Advanced options for %s" msgstr "Speciális beállítások ehhez: %s" @@ -8388,28 +8554,30 @@ msgid "Found kernel module directory: %s\\n" msgstr "Megtalált kernelmodul könyvtár: %s\\n" -#: util/grub.d/10_linux.in:124 util/grub.d/10_linux.in:126 +#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/10_linux.in:181 msgid "%s, with Linux %s (%s)" msgstr "" -#: util/grub.d/10_linux.in:128 +#: util/grub.d/10_linux.in:183 msgid "%s, with Linux %s" msgstr "%s, Linux %s verzióval" -#: util/grub.d/10_linux.in:176 util/grub.d/20_linux_xen.in:125 +#: util/grub.d/10_linux.in:231 util/grub.d/10_linux_zfs.in:852 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:135 msgid "Loading Linux %s ..." msgstr "Linux %s betöltése…" #. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated. -#: util/grub.d/10_linux.in:192 util/grub.d/20_linux_xen.in:139 +#: util/grub.d/10_linux.in:247 util/grub.d/10_linux_zfs.in:863 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:149 msgid "Loading initial ramdisk ..." msgstr "Kiinduló ramdisk betöltése…" -#: util/grub.d/10_linux.in:322 util/grub.d/20_linux_xen.in:226 +#: util/grub.d/10_linux.in:388 util/grub.d/20_linux_xen.in:254 msgid "Found linux image: %s\\n" msgstr "Megtalált linux lemezkép: %s\\n" -#: util/grub.d/10_linux.in:359 util/grub.d/20_linux_xen.in:249 +#: util/grub.d/10_linux.in:430 util/grub.d/20_linux_xen.in:285 msgid "Found initrd image: %s\\n" msgstr "Megtalált initrd lemezkép: %s\\n" @@ -8455,28 +8623,28 @@ msgid "(on %s)" msgstr "(ezen: %s)" -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/20_linux_xen.in:101 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:109 util/grub.d/20_linux_xen.in:111 msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (%s)" msgstr "" -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:113 msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" msgstr "%s, Xen %s és Linux %s verzióval" -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:113 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:123 msgid "%s, with Xen hypervisor" msgstr "%s, Xen hypervisorral" -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:124 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:134 msgid "Loading Xen %s ..." msgstr "Xen %s betöltése…" -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:215 util/grub.d/20_linux_xen.in:266 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:229 util/grub.d/20_linux_xen.in:310 msgid "Xen hypervisor, version %s" msgstr "Xen hypervisor, %s verzió" #. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:265 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:309 msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)" msgstr "Speciális beállítások ehhez: %s (Xen hypervisorral)" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/hello.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/hello.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/hello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/hello.po 2020-07-08 13:56:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# Hungarian translation for GNU hello. +# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the hello package. +# Emese Kovács , 2001. +# Emese Kovács , 2010. +# Balázs Úr , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hello 2.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-16 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-14 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Úr Balázs \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"Language: hu\n" + +#: src/hello.c:60 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Helló, világ!" + +#: src/hello.c:84 +msgid "hello, world" +msgstr "helló, világ" + +#: src/hello.c:94 +msgid "extra operand" +msgstr "extra operandus" + +#: src/hello.c:100 +#, c-format +msgid "conversion to a multibyte string failed" +msgstr "az átalakítás több-bájtos szövegre nem sikerült" + +#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) +#. no-wrap +#: src/hello.c:121 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]…\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) +#. no-wrap +#: src/hello.c:126 +msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" +msgstr "Egy kedves, testre szabható üdvözletet ír ki.\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 +#. no-wrap +#: src/hello.c:132 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +" -h, --help e súgó megjelenítése és kilépés\n" +" -v, --version verzióinformáció megjelenítése és kilépés\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 +#. no-wrap +#: src/hello.c:139 +msgid "" +" -t, --traditional use traditional greeting\n" +" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" +msgstr "" +" -t, --traditional hagyományos üdvözlet használata\n" +" -g, --greeting=SZÖVEG a SZÖVEG használata üdvözlőszövegként\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: src/hello.c:149 +#, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"A program hibáit a következő címen jelentheti: %s\n" +"A fordítással kapcsolatos észrevételeket a \n" +" címre várjuk.\n" + +#: src/hello.c:152 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "A program %s hibáit a következő címen jelentheti: %s\n" + +#: src/hello.c:156 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s weblap: <%s>\n" + +#: src/hello.c:158 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s weblap: \n" + +#: src/hello.c:161 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Általános segítség a GNU programokkal kapcsolatban: " +"\n" + +#: src/hello.c:179 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +"GPLv3+ licenc: GNU GPL 3. verziója vagy későbbi változat " +"\n" +"Ez szabad szoftver: szabadon módosíthatja és továbbadhatja.\n" +"NINCS GARANCIA, már amennyire ezt a törvény engedi.\n" + +#: lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem fogad el argumentumot\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „%c%s” kapcsoló nem fogad el argumentumot\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „--%s”\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „%c%s”\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsolóhoz argumentum szükséges -- „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem fogad el argumentumot\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: lib/closeout.c:112 +msgid "write error" +msgstr "íráshiba" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "U+201E" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "U+201d" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória elfogyott" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/im-config.po 2020-01-23 16:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/im-config.po 2020-07-08 13:56:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: im-config:15 msgid "system configuration" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/kbd.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/kbd.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/kbd.po 2020-01-23 16:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/kbd.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/language-selector.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: \n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -7,179 +7,175 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 14:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 04:56+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:75 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:83 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 msgid "Error reading archive member header" msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:95 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:107 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:144 msgid "Archive is too short" msgstr "Az archívum túl rövid" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:140 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:148 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:109 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 #, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" msgstr "Nem található egy beállított tömörítő ehhez: „%s”" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 apt-inst/contrib/extracttar.cc:171 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hibás archívum" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:156 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:261 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" +msgid "Unknown TAR header type %u" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:46 apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:66 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:56 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:67 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:135 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:136 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:230 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 msgid "Unparsable control file" msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:48 apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" -#: apt-inst/dirstream.cc:103 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" -#: apt-inst/extract.cc:99 apt-inst/extract.cc:170 +#: apt-inst/extract.cc:100 apt-inst/extract.cc:171 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" -#: apt-inst/extract.cc:130 +#: apt-inst/extract.cc:131 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" -#: apt-inst/extract.cc:140 +#: apt-inst/extract.cc:141 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" -#: apt-inst/extract.cc:150 +#: apt-inst/extract.cc:151 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" -#: apt-inst/extract.cc:160 apt-inst/extract.cc:304 +#: apt-inst/extract.cc:161 apt-inst/extract.cc:305 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" -#: apt-inst/extract.cc:184 apt-inst/extract.cc:197 apt-inst/extract.cc:214 +#: apt-inst/extract.cc:185 apt-inst/extract.cc:198 apt-inst/extract.cc:215 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s elérése sikertelen" -#: apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:193 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" -#: apt-inst/extract.cc:247 +#: apt-inst/extract.cc:248 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" -#: apt-inst/extract.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:288 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" -#: apt-inst/extract.cc:291 +#: apt-inst/extract.cc:292 msgid "The path is too long" msgstr "Az útvonal túl hosszú" -#: apt-inst/extract.cc:419 +#: apt-inst/extract.cc:420 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" -#: apt-inst/extract.cc:436 +#: apt-inst/extract.cc:437 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" -#: apt-inst/extract.cc:469 +#: apt-inst/extract.cc:470 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" -#: apt-inst/extract.cc:496 +#: apt-inst/extract.cc:497 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s nem érhető el" -#: apt-inst/filelist.cc:379 +#: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" -#: apt-inst/filelist.cc:411 +#: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "A hash elem nem található!" -#: apt-inst/filelist.cc:458 +#: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" -#: apt-inst/filelist.cc:463 +#: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" -#: apt-inst/filelist.cc:476 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:505 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" -#: apt-inst/filelist.cc:548 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 14:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 04:57+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:177 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:176 msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " "disabled by default." @@ -26,7 +26,7 @@ "Az ilyen tárolóból való frissítés nem végezhető el biztonságosan, így " "alapesetben ki van kapcsolva." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:182 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:181 msgid "" "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " "potentially dangerous to use." @@ -34,7 +34,7 @@ "Az ilyen tárolóból való adatok nem hitelesíthetők, így használatuk veszélyes " "lehet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:184 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:183 msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." @@ -42,17 +42,17 @@ "Lásd az apt-secure(8) kézikönyvoldalt a tárolólétrehozással és felhasználói " "beállításokkal kapcsolatos részletekért." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:225 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:224 #, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "A(z) „%s” tároló már nincs aláírva." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:226 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:225 #, c-format msgid "The repository '%s' no longer has a Release file." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:234 msgid "" "This is normally not allowed, but the option " "Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." @@ -61,57 +61,57 @@ "Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories beállítás meg lett adva a " "felülbírálásához." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:253 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:252 #, c-format msgid "The repository '%s' is not signed." msgstr "A(z) „%s” tároló nincs aláírva." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:254 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:253 #, c-format msgid "The repository '%s' does not have a Release file." msgstr "A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:254 #, c-format msgid "The repository '%s' provides only weak security information." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:590 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:543 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:552 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s elérése sikertelen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:949 apt-pkg/acquire-item.cc:1089 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:864 apt-pkg/acquire-item.cc:1004 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A Hash Sum nem megfelelő" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:952 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:867 msgid "Insufficient information available to perform this download securely" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1064 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3149 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:979 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3143 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1092 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1007 msgid "Size mismatch" msgstr "A méret nem megfelelő" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1096 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1011 msgid "Invalid file format" msgstr "Érvénytelen fájlformátum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1101 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016 msgid "Signature error" msgstr "Aláírási hiba" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1105 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1020 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -120,7 +120,7 @@ "A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat " "hitelesítést?)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1354 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -130,19 +130,19 @@ "előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363 apt-pkg/acquire-item.cc:1369 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278 apt-pkg/acquire-item.cc:1284 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG hiba: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1604 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1494 #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the " "component '%s' (component misspelt in sources.list?)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1623 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1513 #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " @@ -151,14 +151,14 @@ "A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló nem " "támogatja a(z) „%s” architektúrát" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to " "provide it (sources.list entry misspelt?)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1658 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1548 #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " @@ -170,7 +170,7 @@ #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1760 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1659 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -182,49 +182,49 @@ #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1779 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1678 #, c-format msgid "" "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " "this repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1814 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1844 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1743 #, c-format msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1860 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759 #, c-format msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi." msgstr "" #. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1873 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1772 #, c-format msgid "" "More information about this can be found online in the Release notes at: %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1880 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1779 #, c-format msgid "" "This must be accepted explicitly before updates for this repository can be " "applied. See %s manpage for details." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2011 apt-pkg/update.cc:93 apt-pkg/update.cc:96 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1910 apt-pkg/update.cc:93 apt-pkg/update.cc:96 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:3358 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:3338 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -233,43 +233,43 @@ "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:3491 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:3471 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez" #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:3643 apt-pkg/acquire-item.cc:3832 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:3623 apt-pkg/acquire-item.cc:3812 #, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" msgstr "Nem érhető el változásnapló ehhez: %s=%s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:109 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:108 #, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:114 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:117 #, c-format msgid "Is the package %s installed?" msgstr "A(z) „%s” csomag telepítve van?" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:172 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:690 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:677 #, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." @@ -304,42 +304,44 @@ "by user '%s'." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:789 apt-pkg/clean.cc:39 +#: apt-pkg/acquire.cc:789 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "A(z) „%s” tisztítása nem támogatott" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-pkg/acquire.cc:793 apt-pkg/acquire.cc:796 apt-pkg/clean.cc:49 -#: apt-pkg/clean.cc:59 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:189 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:211 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:416 +#: apt-pkg/acquire.cc:793 apt-pkg/acquire.cc:796 apt-pkg/clean.cc:50 +#: apt-pkg/clean.cc:60 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:212 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:416 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:531 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3391 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1394 -#: apt-pkg/init.cc:223 apt-pkg/init.cc:231 apt-pkg/policy.cc:327 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/sourcelist.cc:327 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3385 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1394 +#: apt-pkg/init.cc:223 apt-pkg/init.cc:231 apt-pkg/policy.cc:328 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/sourcelist.cc:328 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" -#: apt-pkg/acquire.cc:1384 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:1376 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" -#: apt-pkg/acquire.cc:1386 +#: apt-pkg/acquire.cc:1378 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "%li/%li fájl letöltése" -#: apt-pkg/algorithms.cc:322 +#: apt-pkg/algorithms.cc:323 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1137 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -347,22 +349,22 @@ "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszatartott " "csomagok okozhatják." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1139 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza." -#: apt-pkg/cachefile.cc:129 +#: apt-pkg/cachefile.cc:130 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " "meg." -#: apt-pkg/cachefile.cc:133 +#: apt-pkg/cachefile.cc:134 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához" -#: apt-pkg/cachefile.cc:156 +#: apt-pkg/cachefile.cc:157 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." @@ -515,26 +517,26 @@ msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "A lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:55 apt-pkg/clean.cc:145 +#: apt-pkg/clean.cc:56 apt-pkg/clean.cc:146 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" -#: apt-pkg/clean.cc:75 +#: apt-pkg/clean.cc:76 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s nem érhető el." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:64 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:244 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:245 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " @@ -543,8 +545,8 @@ "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] értelmezhetetlen a többi " "kapcsolóval kombinálva." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:151 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:160 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 #, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " @@ -553,84 +555,84 @@ "A(z) „%s” parancssori kapcsoló értelmezhetetlen a többi kapcsolóval " "kombinálva" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:229 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:242 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" "%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:269 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:299 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:331 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:332 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:379 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:380 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:721 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1002 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1015 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1016 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1032 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1033 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1070 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1071 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1077 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1078 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1081 apt-pkg/contrib/configuration.cc:1086 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1082 apt-pkg/contrib/configuration.cc:1087 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1095 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1096 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1098 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1099 #, c-format msgid "" "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" @@ -638,7 +640,7 @@ "Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár " "argumentumként" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1142 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1143 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" @@ -694,8 +696,8 @@ "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen " "fájlkiterjesztése van" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:407 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:265 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:431 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" @@ -711,12 +713,12 @@ msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." #. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:930 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:422 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:930 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:280 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:932 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:414 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:932 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:272 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" @@ -744,7 +746,7 @@ msgid "Unexpected end of file" msgstr "Túl korai fájlvég" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2186 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2186 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3168 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" @@ -786,50 +788,50 @@ msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3128 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3124 #, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Az mkstemp %s meghiúsult" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3135 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3131 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:86 apt-pkg/contrib/mmap.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 apt-pkg/contrib/mmap.cc:123 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 apt-pkg/contrib/mmap.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118 apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:113 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:114 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:150 msgid "Unable to close mmap" msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:177 apt-pkg/contrib/mmap.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:178 apt-pkg/contrib/mmap.cc:206 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:287 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:288 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:319 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:320 msgid "Failed to truncate file" msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:338 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:339 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " @@ -838,7 +840,7 @@ "A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A " "jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:456 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:457 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -846,58 +848,58 @@ msgstr "" "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:460 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " "automatikus emelést." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:149 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s… Hiba!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:151 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s… Kész" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:182 msgid "..." msgstr "..." #. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:198 #, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... %u%%" #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:436 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lin %lió %lip %limp" #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:440 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:441 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lió %lip %limp" #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:445 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:446 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%lip %limp" #. TRANSLATOR: s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:450 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:451 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%limp" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1434 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1435 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s kiválasztás nem található" @@ -905,7 +907,7 @@ #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:263 #, c-format msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" msgstr "" @@ -915,27 +917,27 @@ #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of #. two sources.list entries -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:335 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:284 #, c-format msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" msgstr "A(z) %s (%s) cél többször is be van állítva itt: %s és %s" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:435 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:384 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:444 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:393 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:527 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:476 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:478 #, c-format msgid "" "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " @@ -944,56 +946,56 @@ "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban, ami biztonsági szempontból " "elég erősnek tekinthető" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:536 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:576 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:622 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:525 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:578 #, c-format msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" msgstr "Érvénytelen „%s” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:727 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:735 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:743 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:751 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:759 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:767 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1117 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1119 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1124 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1126 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1135 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:693 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:701 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:709 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:717 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:725 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:733 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1105 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1107 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1112 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1114 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:1123 #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" msgstr "" "Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra " "vonatkozóan: %s %s" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:776 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:752 #, c-format msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" "Érvénytelen érték van megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra " "vonatkozóan: %s %s (%s)" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:782 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:771 #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debrecords.cc:219 apt-pkg/tagfile.cc:217 apt-pkg/tagfile.cc:468 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc:220 apt-pkg/tagfile.cc:218 apt-pkg/tagfile.cc:465 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (%d)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:95 #, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:97 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:98 #, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:120 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " @@ -1001,7 +1003,7 @@ "A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a " "probléma megoldásához. " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:135 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:136 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " @@ -1010,79 +1012,80 @@ "Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " "használja?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:138 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:139 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" "Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:153 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:154 msgid "Not locked" msgstr "Nincs zárolva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1164 +#. we don't care for the difference +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:144 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:146 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s telepítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:870 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:147 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:869 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1161 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfigurálása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1173 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:148 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1167 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:149 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s teljes eltávolítása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:151 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:150 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:152 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:151 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:869 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:868 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1162 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s telepítve" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1051 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1056 apt-pkg/edsp.cc:1049 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047 apt-pkg/edsp.cc:1049 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen" -#. we don't care for the difference -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:145 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:147 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1154 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1163 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1155 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s kicsomagolása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:148 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:149 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1166 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s eltávolításának előkészítése" @@ -1092,12 +1095,12 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s eltávolítva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:150 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1173 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s teljesen eltávolítva" @@ -1111,20 +1114,20 @@ msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "A /dev/pts csatolva van?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2177 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2161 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2262 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2246 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2267 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2251 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2269 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2253 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -1132,7 +1135,7 @@ "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " "egy korábbi hiba következménye." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2275 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2259 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -1140,7 +1143,7 @@ "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " "lemez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2266 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -1148,7 +1151,7 @@ "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " "hibát jelez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2289 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2295 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2273 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2279 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -1156,34 +1159,34 @@ "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " "lévő hibát jelez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2317 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:2301 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 +#: apt-pkg/depcache.cc:140 apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Building dependency tree" msgstr "Függőségi fa építése" -#: apt-pkg/depcache.cc:140 +#: apt-pkg/depcache.cc:141 msgid "Candidate versions" msgstr "Lehetséges verziók" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 +#: apt-pkg/depcache.cc:169 msgid "Dependency generation" msgstr "Függőséggenerálás" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:189 apt-pkg/depcache.cc:222 apt-pkg/depcache.cc:226 msgid "Reading state information" msgstr "Állapotinformációk olvasása" -#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#: apt-pkg/depcache.cc:253 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" -#: apt-pkg/depcache.cc:257 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen" @@ -1225,32 +1228,32 @@ msgid "External planner failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:226 apt-pkg/indexcopy.cc:765 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:227 apt-pkg/indexcopy.cc:766 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i rekord kiírva.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:767 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:229 apt-pkg/indexcopy.cc:768 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:231 apt-pkg/indexcopy.cc:770 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:232 apt-pkg/indexcopy.cc:771 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:234 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:235 apt-pkg/indexcopy.cc:774 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:510 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:511 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:516 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:517 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő" @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgid "Running dpkg" msgstr "A dpkg futtatása" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:1019 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -1283,12 +1286,12 @@ "Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért " "lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:590 apt-pkg/packagemanager.cc:628 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:678 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -1299,135 +1302,135 @@ "eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " "ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:164 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 msgid "Empty package cache" msgstr "Üres csomaggyorsítótár" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:170 apt-pkg/pkgcache.cc:178 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171 apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:176 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:182 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:183 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:195 #, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "A csomaggyorsítótár más architektúrákhoz készült: %s és %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:201 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:202 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, hibás a hash-e" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 msgid "Depends" msgstr "Függ ettől" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 msgid "PreDepends" msgstr "Függ ettől (előfüggés)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 msgid "Suggests" msgstr "Javasolja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:399 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 msgid "Conflicts" msgstr "Ütközik" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:399 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 msgid "Recommends" msgstr "Ajánlja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:399 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 msgid "Replaces" msgstr "Kicseréli" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:400 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:353 msgid "Breaks" msgstr "Töri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:400 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:353 msgid "Enhances" msgstr "Bővíti" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:400 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:353 msgid "Obsoletes" msgstr "Elavulttá teszi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:411 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 msgid "important" msgstr "fontos" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:411 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 msgid "required" msgstr "szükséges" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:411 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 msgid "standard" msgstr "szabványos" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:365 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:365 msgid "optional" msgstr "opcionális" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:121 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:122 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 apt-pkg/pkgcachegen.cc:339 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:439 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:451 apt-pkg/pkgcachegen.cc:455 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:476 apt-pkg/pkgcachegen.cc:481 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 apt-pkg/pkgcachegen.cc:448 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:452 apt-pkg/pkgcachegen.cc:456 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:482 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:526 apt-pkg/pkgcachegen.cc:540 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:297 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:304 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1683 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1830 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1547 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1684 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1713 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1831 msgid "Reading package lists" msgstr "Csomaglisták olvasása" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1617 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1624 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1618 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1625 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:36 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" -#: apt-pkg/policy.cc:80 +#: apt-pkg/policy.cc:81 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " @@ -1436,76 +1439,76 @@ "A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs " "ilyen kiadás a forrásokban" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:377 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc" -#: apt-pkg/policy.cc:398 +#: apt-pkg/policy.cc:399 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető" -#: apt-pkg/policy.cc:410 +#: apt-pkg/policy.cc:411 #, c-format msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:418 +#: apt-pkg/policy.cc:419 #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" "%s: A(z) %s érték kívül esik az érvényes rögzítési prioritások tartományán " "(%d – %d)" -#: apt-pkg/policy.cc:425 +#: apt-pkg/policy.cc:426 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez" #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports -#: apt-pkg/sourcelist.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:160 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:172 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:179 apt-pkg/sourcelist.cc:218 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:221 apt-pkg/sourcelist.cc:232 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:241 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:254 apt-pkg/sourcelist.cc:256 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:259 apt-pkg/sourcelist.cc:265 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:272 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:161 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:180 apt-pkg/sourcelist.cc:219 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:222 apt-pkg/sourcelist.cc:233 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:239 apt-pkg/sourcelist.cc:242 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:257 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:273 #, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" msgstr "%u. bejegyzés rosszul formált a(z) %s %s fájlban (%s)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:408 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:409 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:412 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:431 apt-pkg/sourcelist.cc:440 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:432 apt-pkg/sourcelist.cc:441 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" msgstr "A(z) %u. utasítás hibás a(z) %s forráslistában (típus)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:447 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:448 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. utasításában" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:620 apt-pkg/sourcelist.cc:637 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:621 apt-pkg/sourcelist.cc:638 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Nem támogatott %s fájlt adott meg a parancssorban" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:55 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:56 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" -#: apt-pkg/tagfile.cc:764 +#: apt-pkg/tagfile.cc:761 #, c-format msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "%s nem alakítható egésszé: kívül esik a tartományon" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libidn2.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libidn2.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libidn2.po 2020-01-23 16:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libidn2.po 2020-07-08 13:55:59.000000000 +0000 @@ -14,108 +14,108 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: lib/error.c:56 +#: lib/error.c:53 msgid "success" msgstr "sikerült" -#: lib/error.c:60 +#: lib/error.c:54 msgid "out of memory" msgstr "elfogyott a memória" -#: lib/error.c:64 +#: lib/error.c:55 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "nem sikerült meghatározni területi beállítás kódolási formátumát" -#: lib/error.c:68 +#: lib/error.c:56 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "nem sikerült átalakítani a karakterláncot UTF-8 kódolásra" -#: lib/error.c:72 +#: lib/error.c:57 msgid "string encoding error" msgstr "karakterlánc kódolási hiba" -#: lib/error.c:76 +#: lib/error.c:58 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "a karakterlánc nem lehet NFC normalizált" -#: lib/error.c:80 +#: lib/error.c:59 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "a karakterlánc érvénytelen punycode adatokat tartalmaz" -#: lib/error.c:84 +#: lib/error.c:60 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "a punycode kódolt adatok túl nagyok lesznek" -#: lib/error.c:88 +#: lib/error.c:61 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "a punycode átalakítás túlcsordulást eredményezett" -#: lib/error.c:92 +#: lib/error.c:62 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "a tartománynév 255 karakternél hosszabb" -#: lib/error.c:96 +#: lib/error.c:63 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "a tartománycímke 63 karakternél hosszabb" -#: lib/error.c:100 +#: lib/error.c:64 msgid "input A-label is not valid" msgstr "a bemenet A-címkéje nem érvényes" -#: lib/error.c:104 +#: lib/error.c:65 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "a bemenet A-címkéje és U-címkéje nem egyezik" -#: lib/error.c:108 +#: lib/error.c:66 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "a karakterlánc nincs Unicode NFC formátumban" -#: lib/error.c:112 +#: lib/error.c:67 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "a karakterlánc tiltott két kötőjel mintát tartalmaz" -#: lib/error.c:116 +#: lib/error.c:68 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "a karakterlánc tiltott kötőjellel kezdődik vagy végződik" -#: lib/error.c:120 +#: lib/error.c:69 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "a karakterlánc egy tiltott kezdő egyesítő karaktert tartalmaz" -#: lib/error.c:124 +#: lib/error.c:70 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "a karakterlánc egy nem engedélyezett karaktert tartalmaz" -#: lib/error.c:128 +#: lib/error.c:71 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "a karakterlánc egy tiltott j-környezetű karaktert tartalmaz" -#: lib/error.c:132 +#: lib/error.c:72 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "a karakterlánc egy j-környezetű karaktert tartalmaz üres szabállyal" -#: lib/error.c:136 +#: lib/error.c:73 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "a karakterlánc egy tiltott o-környezetű karaktert tartalmaz" -#: lib/error.c:140 +#: lib/error.c:74 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "a karakterlánc egy o-környezetű karaktert tartalmaz üres szabállyal" -#: lib/error.c:144 +#: lib/error.c:75 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "a karakterlánc nem hozzárendelt kódpontot tartalmaz" -#: lib/error.c:148 +#: lib/error.c:76 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "a karakterláncnak tiltott kétirányú tulajdonságai vannak" -#: lib/error.c:152 +#: lib/error.c:81 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -200,12 +200,12 @@ " --debug Hibakeresési információk kiírása\n" " --quiet Csendes működés\n" -#: src/idn2.c:216 +#: src/idn2.c:217 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Karakterkészlet: %s\n" -#: src/idn2.c:220 +#: src/idn2.c:221 msgid "" "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline " "character.\n" @@ -213,6 +213,6 @@ "Minden bemeneti karakterláncot önmagával egy sorba gépeljen be, egy új sor " "karakterrel lezárva.\n" -#: src/idn2.c:248 +#: src/idn2.c:252 msgid "input error" msgstr "bemeneti hiba" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libidn.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libidn.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/libidn.po 2020-01-23 16:53:58.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/libidn.po 2020-07-08 13:56:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2020-01-23 16:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2020-07-08 13:56:06.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/luksformat.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/luksformat.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/luksformat.po 2020-01-23 16:53:58.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/luksformat.po 2020-07-08 13:56:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" #: ../luksformat:33 msgid "This program needs to be started as root\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/mailman.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/mailman.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/mailman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/mailman.po 2020-07-08 13:56:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12313 @@ +# Hungarian Catalog for Mailman +# Copyright (C) 2001-2003 +# Szilard Vizi , 2001-2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mailman\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:27+0000\n" +"Last-Translator: Muttley \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 +msgid "size not available" +msgstr "ismeretlen méret" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129 +msgid " %(size)i bytes " +msgstr " %(size)i byte " + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182 +msgid "No subject" +msgstr "Nincs tárgy megadva" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195 +msgid " at " +msgstr " at " + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512 +msgid "Previous message (by thread):" +msgstr "" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534 +msgid "Next message (by thread):" +msgstr "" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 +msgid "thread" +msgstr "téma" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 +msgid "subject" +msgstr "tárgy" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745 +msgid "author" +msgstr "szerző" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746 +msgid "date" +msgstr "dátum" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 +msgid "

Currently, there are no archives.

" +msgstr "

Még nincs archívum.

" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820 +msgid "Gzip'd Text%(sz)s" +msgstr "Tömörített Szöveg%(sz)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825 +msgid "Text%(sz)s" +msgstr "Szöveg%(sz)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915 +msgid "figuring article archives\n" +msgstr "levelek archívumának előkészítése\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +msgid "April" +msgstr "Április" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +msgid "March" +msgstr "Március" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +msgid "July" +msgstr "Július" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +msgid "June" +msgstr "Június" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137 +msgid "May" +msgstr "Május" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +msgid "First" +msgstr "első" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +msgid "Fourth" +msgstr "negyedik" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +msgid "Second" +msgstr "második" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +msgid "Third" +msgstr "harmadik" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937 +msgid "%(ord)s quarter %(year)i" +msgstr "%(year)i %(ord)s negyedéve" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944 +msgid "%(month)s %(year)i" +msgstr "%(year)i %(month)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949 +msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" +msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i hétfői nappal kezdődő hét" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953 +msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" +msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053 +msgid "Computing threaded index\n" +msgstr "Téma index készítése\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318 +msgid "Updating HTML for article %(seq)s" +msgstr "%(seq)s üzenet HTML-oldalának frissítése" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325 +msgid "article file %(filename)s is missing!" +msgstr "%(filename)s üzenet állománya hiányzik!" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298 +msgid "Creating archive directory " +msgstr "Archívum könyvtárának létrehozása " + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310 +msgid "Reloading pickled archive state" +msgstr "Archívum állapota újra betöltve" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337 +msgid "Pickling archive state into " +msgstr "Az archívum állapotának mentése " + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" +msgstr "[%(archive)s] archívum index állományainak frissítése" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482 +msgid " Thread" +msgstr " Téma" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593 +msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" +msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" + +#: Mailman/Bouncer.py:45 +msgid "due to excessive bounces" +msgstr "visszapattanás miatt" + +#: Mailman/Bouncer.py:46 +msgid "by yourself" +msgstr "általad" + +#: Mailman/Bouncer.py:47 +msgid "by the list administrator" +msgstr "a lista adminisztrátor által" + +#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +msgid "for unknown reasons" +msgstr "ismeretlen indok miatt" + +#: Mailman/Bouncer.py:198 +msgid "bounce score incremented" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:228 +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + +#: Mailman/Bouncer.py:245 +msgid "Bounce action notification" +msgstr "Értesítés a visszapattanási beavatkozásról" + +#: Mailman/Bouncer.py:300 +msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" +msgstr " Az utolsó visszapattanásod ideje: %(date)s" + +#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251 +#: Mailman/ListAdmin.py:223 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nincs tárgy)" + +#: Mailman/Bouncer.py:333 +msgid "[No bounce details are available]" +msgstr "[Nem található visszapattanási megjegyzés]" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:48 +msgid "Moderator" +msgstr "Szerkesztő" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:50 +msgid "Administrator" +msgstr "Adminisztrátor" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:56 Mailman/Cgi/options.py:98 +#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75 +#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67 +msgid "No such list %(safelistname)s" +msgstr "Nincs %(safelistname)s nevű lista" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:68 +#: Mailman/Cgi/options.py:117 Mailman/Cgi/private.py:125 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:146 +#: Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:69 +#: Mailman/Cgi/options.py:81 Mailman/Cgi/options.py:118 +#: Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49 +#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:82 +msgid "Invalid options to CGI script." +msgstr "Érvénytelen CGI szkript kapcsoló" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Sikertelen azonosítás" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338 +msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:218 +msgid "" +"You have turned off delivery of both digest and\n" +" non-digest messages. This is an incompatible state of\n" +" affairs. You must turn on either digest delivery or\n" +" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" +" unusable." +msgstr "" +"Mind a digest és nem-digest\n" +"\t küldési módot kikapcsoltad. A lista így nem fog az elvárásoknak\n" +"\t megfelelően működni, ezért valamelyik küldési módot engedélyezned\n" +"\t kell." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +msgid "Warning: " +msgstr "Figyelmeztetés: " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:227 +msgid "" +"You have digest members, but digests are turned\n" +" off. Those people will not receive mail.\n" +" Affected member(s) %(dm)r." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:234 +msgid "" +"You have regular list members but non-digestified mail is\n" +" turned off. They will receive non-digestified mail until " +"you\n" +" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" +msgstr "%(hostname)s levelezőlisták - Adminisztrációs oldalak" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 +msgid "Welcome!" +msgstr "Üdvözlet!" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 +msgid "Mailman" +msgstr "Mailman" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:301 +msgid "" +"

There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" +" mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "" +"

Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezőlisták a(z) %(hostname)s \t " +" gépen." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 +msgid "" +"

Below is the collection of publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" +" name to visit the configuration pages for that list." +msgstr "" +"

Alább a nyilvános %(mailmanlink)s levelezőlisták\n" +"\t sora látható a(z) %(hostname)s gépen. Kattints a lista nevére a\n" +"\t konfigurációs oldalának megtekintéséhez." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:314 +msgid "right " +msgstr "megfelelő " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:316 +msgid "" +"To visit the administrators configuration page for an\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" +" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" +" you can also create a new mailing " +"list.\n" +"\n" +"

General list information can be found at " +msgstr "" +"Rejtett listák adminisztrációs oldalának megtekintéséhez\n" +"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a " +"%(extra)slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelő " +"jogosultsággal\n" +"\t, akkor új listát is létrehozhatsz.\n" +"\n" +"

A levelezőlistákról részletes leírás található a " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 +msgid "the mailing list overview page" +msgstr "levelezőlisták információs oldalán" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:325 +msgid "

(Send questions and comments to " +msgstr "

(Kérdéseidet, észrevételeidet címezd ide " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 +msgid "[no description available]" +msgstr "[nem található leírás]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +msgid "No valid variable name found." +msgstr "Nem található megadott névvel változó." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +msgid "" +"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" +"
%(varname)s Option" +msgstr "%(realname)s Levelezőlista beállítások súgó
%(varname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:393 +msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" +msgstr "Mailman %(varname)s lista beállítások súgó" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +msgid "" +"Warning: changing this option here\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" +" " +msgstr "" +"Fontos: a beállítások itteni megváltoztatása\n" +" a többi oldalon nem biztos, hogy megjelenik. Ezeket az oldalakat\n" +" frissíteni kell.\n" +" Vissza a(z)\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 +msgid "return to the %(categoryname)s options page." +msgstr "%(categoryname)s beállítások oldalra." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:437 +msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" +msgstr "%(realname)s lista adminisztrációja (%(label)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +msgid "%(realname)s mailing list administration
%(label)s Section" +msgstr "%(realname)s levelezőlista adminisztráció
%(label)s oldala" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +msgid "Configuration Categories" +msgstr "Beállítási kategóriák" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +msgid "Other Administrative Activities" +msgstr "Egyéb adminisztrációs teendők" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:460 +msgid "Tend to pending moderator requests" +msgstr "Szerkesztői teendők listája" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:462 +msgid "Go to the general list information page" +msgstr "A lista általános információs lapjának megtekintése" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:464 +msgid "Edit the public HTML pages and text files" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +msgid "Go to list archives" +msgstr "Lista archívuma" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:472 +msgid "Delete this mailing list" +msgstr "Levelezőlista törlése" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:473 +msgid " (requires confirmation)
 
" +msgstr " (azonosítás szükséges)
 
" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 +msgid "Logout" +msgstr "Kilépés" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 +msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" +msgstr "Az összes listaforgalom korlátozása vészhelyzet miatt bekapcsolva" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:534 +msgid "" +"Make your changes in the following section, then submit them\n" +" using the Submit Your Changes button below." +msgstr "" +"Változtatások után kattints a lap alján található\n" +" Változtatások mentése gombra, azok elmentéséhez." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:552 +msgid "Additional Member Tasks" +msgstr "Egyéb listatag kezelési funkciók" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:558 +msgid "" +"

  • Set everyone's moderation bit, including\n" +" those members not currently visible" +msgstr "" +"
  • Állítsd be mindenkinek a moderálási jelzőjét, még azon\n" +"\ttagokét is, akik nincsenek jelenleg felsorolva." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:562 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:562 +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:564 +msgid "Set" +msgstr "Beállít" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:605 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:659 +msgid "" +"Badly formed options entry:\n" +" %(record)s" +msgstr "" +"Rosszul megadott beállítások:\n" +" %(record)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:717 +msgid "Enter the text below, or...
    " +msgstr "Add meg a szöveget lejjebb, vagy...
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:719 +msgid "
    ...specify a file to upload
    " +msgstr "
    ...a feltöltendő állományt
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748 +msgid "Topic %(i)d" +msgstr "Téma %(i)d" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 +msgid "Topic name:" +msgstr "Téma neve:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:752 +msgid "Regexp:" +msgstr "Keresési feltétel:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817 +msgid "Add new item..." +msgstr "Új téma hozzáadása..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819 +msgid "...before this one." +msgstr "...ez elé." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820 +msgid "...after this one." +msgstr "...ez után." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798 +msgid "Spam Filter Rule %(i)d" +msgstr "%(i)d. spam szűrési feltétel" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:800 +msgid "Spam Filter Regexp:" +msgstr "Spam szűrési feltétel:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 +msgid "Defer" +msgstr "Elhalaszt" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:459 +msgid "Reject" +msgstr "Visszautasít" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:459 +msgid "Hold" +msgstr "Tart" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459 +msgid "Discard" +msgstr "Elvet" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459 +msgid "Accept" +msgstr "Jóváhagy" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757 +msgid "Action:" +msgstr "Intézkedés:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:827 +msgid "Move rule up" +msgstr "Szabály mozgatása fel" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +msgid "Move rule down" +msgstr "Szabály mozgatása le" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:861 +msgid "
    (Edit %(varname)s)" +msgstr "
    (%(varname)s módosítása)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:863 +msgid "
    (Details for %(varname)s)" +msgstr "
    (Bővebben a(z) %(varname)s témáról)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +msgid "" +"
    Note:\n" +" setting this value performs an immediate action but does not modify\n" +" permanent state." +msgstr "" +"

    Megjegyzés:\n" +" ezzel a beállítással a kívánt változtatás azonnal végrehajtódik, de " +"az állandó\n" +" beállítások nem változnak meg.
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +msgid "Mass Subscriptions" +msgstr "Több tag felvétele" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +msgid "Mass Removals" +msgstr "Több tag törlése" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +msgid "Address Change" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:905 +msgid "Membership List" +msgstr "Tagok Listája" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:913 +msgid "(help)" +msgstr "(súgó)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:914 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "Felhasználó keresése %(link)s:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:917 +msgid "Search..." +msgstr "Keresés..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:943 +msgid "Bad regular expression: " +msgstr "Hibás keresési kifejezés: " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" +msgstr "Összesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s kiírva" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 +msgid "%(allcnt)s members total" +msgstr "Összesen %(allcnt)s tag" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059 +msgid "unsub" +msgstr "töröl" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 +msgid "member address
    member name" +msgstr "listatag címe
    listatag neve" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073 +msgid "mod" +msgstr "moderált" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "hide" +msgstr "elrejt" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +msgid "nomail
    [reason]" +msgstr "nincs levél
    [indok]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +msgid "not metoo" +msgstr "saját nem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "ack" +msgstr "nyugta" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "nodupes" +msgstr "többször ne" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/options.py:382 +msgid "digest" +msgstr "digest" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114 +msgid "plain" +msgstr "sima" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +msgid "language" +msgstr "nyelv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1046 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "notmetoo" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:380 +msgid "nomail" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 +msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." +msgstr "töröl -- Beállításával törölni lehet a tagot a listáról." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1131 +msgid "" +"mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" +" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" +" approved." +msgstr "" +"moderált -- A tag egyéni moderálási jelzője. Ha be van kapcsolva,\n" +"\takkor a tag minden beküldött üzenetét jóvá kell hagynia a szerkesztőnek,\n" +"\tkülönben azonnal megjelenhet a listán." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +msgid "" +"hide -- Is the member's address concealed on\n" +" the list of subscribers?" +msgstr "" +"elrejt -- A felhasználó címe a tagok listáján ne jelenjen meg?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +msgid "" +"nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" +" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" +" delivery:\n" +"
    • U -- Delivery was disabled by the user via their\n" +" personal options page.\n" +"
    • A -- Delivery was disabled by the list\n" +" administrators.\n" +"
    • B -- Delivery was disabled by the system due to\n" +" excessive bouncing from the member's address.\n" +"
    • ? -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" +" in older versions of Mailman.\n" +"
    " +msgstr "" +"nincs levél -- Ne legyenek elküldve a tagnak a levelek? A\n" +"levélküldés kikapcsolásának indokát a következő rövidítések jelölik:\n" +"
    • U -- A felhasználó a saját beállítási oldalán keresztül\n" +"\tkapcsolta ki a levelek küldését.\n" +"
    • A -- A lista adminisztrátora kapcsolta ki a levelek\n" +"\tküldését.\n" +"
    • B -- A levelek küldését a rendszer kapcsolta ki a\n" +"\tfelhasználó hibás e-mail címe miatt.\n" +"
    • ? -- A levélküldés kikapcsolásának indoka nem ismert.\n" +"\tEz azon eseteknél fordul elő, ahol régebbi verziójú Mailman-ben\n" +"\tlett kikapcsolva a levélküldés.\n" +"
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 +msgid "" +"ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" +" posts?" +msgstr "nyugta -- A listatag üzenetei megérkezéséről értesítést kap?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1155 +msgid "" +"not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" +" own postings?" +msgstr "saját nem -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +msgid "" +"nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" +" same message?" +msgstr "" +"többször ne -- Szeretné elkerülni a tag, hogy ugyanazon üzenetet\n" +"\ttöbbször megkapja?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 +msgid "" +"digest -- Does the member get messages in digests?\n" +" (otherwise, individual messages)" +msgstr "" +"digest -- A tag a leveleket digestként kapja? (különben, egyesével)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 +msgid "" +"plain -- If getting digests, does the member get plain\n" +" text digests? (otherwise, MIME)" +msgstr "" +"sima -- Digest leveleknél a listatag milyen formában kapja a " +"leveleket, sima? (különben, MIME)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 +msgid "language -- Language preferred by the user" +msgstr "nyelv -- Felhasználó által beállított nyelv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 +msgid "Click here to hide the legend for this table." +msgstr "A táblázathoz tartozó magyarázatok elrejtése." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 +msgid "Click here to include the legend for this table." +msgstr "A táblázathoz tartozó magyarázatok megjelenítése." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1191 +msgid "" +"

    To view more members, click on the appropriate\n" +" range listed below:" +msgstr "" +"

    Többi tag megtekintéséhez kattints a megfelelő részre lent" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +msgid "from %(start)s to %(end)s" +msgstr "%(start)s-től a %(end)s-ig" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" +"Felírjam őket, vagy meghívási értesítőt küldjek ezeknek a felhasználóknak?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +msgid "Invite" +msgstr "Meghív" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 +msgid "Subscribe" +msgstr "Feliratkozás" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 +msgid "Send welcome messages to new subscribers?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 +#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223 +#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 +#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 +#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 +#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 +#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 +#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223 +#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 +#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 +#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 +#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 +#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" +msgstr "" +"Az új feliratkozásokról az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285 +msgid "Enter one address per line below..." +msgstr "Soronként egy címet adj meg..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290 +msgid "...or specify a file to upload:" +msgstr "...vagy a feltöltendő állományt:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +msgid "" +"Below, enter additional text to be added to the\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at " +"least\n" +" one blank line at the end..." +msgstr "" +"A lent megadott szöveg a feliratkozási értesítés és a listához való\n" +"csatlakozási felhívás elején fog megjelenni. Az egyéni szöveg végén\n" +"legyen legalább egy üres sor." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" +msgstr "Értesítve legyenek a felhasználók a listáról való törlésükről?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 +msgid "Send notifications to the list owner?" +msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1305 +msgid "Member's current address" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1315 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1331 +msgid "Change list ownership passwords" +msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak módosítása" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1334 +msgid "" +"The list administrators are the people who have ultimate control " +"over\n" +"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" +"configuration variable available through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions; they are not\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" +"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" +"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" +"list administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into administrators and\n" +"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" +"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" +"general options section." +msgstr "" +"A lista adminisztrátoroknak a lista felett korlátlan\n" +"hatalmuk van. A lista bármely beállítását megváltoztathatják az\n" +"adminisztrációs oldalakon keresztül.\n" +"\n" +"

    Ezzel szemben a lista moderátorok, vagyis a szerkesztők\n" +"korlátozott jogokkal rendelkeznek; a lista beállításait nem változtathatják\n" +"meg, de a beavatkozásra váró teendőket, mint például a fel-,\n" +"leiratkozásokat, vagy a visszatartott leveleket kezelhetik. Természetesen\n" +"mindezeket a lista adminisztrátorok is elvégezhetik.\n" +"\n" +"

    A lista adminisztrálásának és a levelek kezelésének elkülönítéséhez itt " +"alul\n" +"meg lehet adni egy adminisztrátori és egy szerkesztői jelszót. A szerkesztők " +"e-mail\n" +"címeit pedig\n" +"az általános beállítások oldalon lehet " +"megadni." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 +msgid "Enter new administrator password:" +msgstr "Új adminisztrátori jelszó" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1355 +msgid "Confirm administrator password:" +msgstr "Adminisztrátori jelszó még egyszer:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +msgid "Enter new moderator password:" +msgstr "Új szerkesztői jelszó:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 +msgid "Confirm moderator password:" +msgstr "Szerkesztői jelszó még egyszer:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +msgid "" +"In addition to the above passwords you may specify a password for\n" +"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" +"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n" +"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n" +"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" +"no other." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 +msgid "Enter new poster password:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 +msgid "Confirm poster password:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1388 +msgid "Submit Your Changes" +msgstr "Változtatások mentése" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +msgid "Moderator passwords did not match" +msgstr "A szerkesztői jelszavak nem egyeznek." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +msgid "Poster passwords did not match" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 +msgid "Administrator passwords did not match" +msgstr "Az adminisztrátori jelszavak nem egyeznek." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 +msgid "Already a member" +msgstr "Már tag" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1485 +msgid "<blank line>" +msgstr "<üres sor>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:970 +msgid "Bad/Invalid email address" +msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1492 +msgid "Hostile address (illegal characters)" +msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 +#: bin/sync_members:268 +msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1501 +msgid "Successfully invited:" +msgstr "Sikeres meghívás:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1503 +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "Sikeresen felírva:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 +msgid "Error inviting:" +msgstr "Hiba a meghíváskor:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1510 +msgid "Error subscribing:" +msgstr "Hiba a feliratkozáskor:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1541 +msgid "Successfully Unsubscribed:" +msgstr "Sikeresen törölve:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 +msgid "Cannot unsubscribe non-members:" +msgstr "Nem lehet törölni azokat, akik nem listatagok:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1559 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1570 +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1583 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1592 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1616 +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 +msgid "Bad moderation flag value" +msgstr "Hibásan megadott moderálási beállítás" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1644 +msgid "Not subscribed" +msgstr "Nincs feliratkozva" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1647 +msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" +msgstr "Módosítások kihagyása a törölt tagon: %(user)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1687 +msgid "Successfully Removed:" +msgstr "Sikeresen törölve:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1691 +msgid "Error Unsubscribing:" +msgstr "Hiba a törlésnél:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241 +msgid "%(realname)s Administrative Database" +msgstr "%(realname)s adminisztráció adatbázisa" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:231 +msgid "%(realname)s Administrative Database Results" +msgstr "%(realname)s Adminisztrációs adatbázis kimenet" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:244 +msgid "There are no pending requests." +msgstr "Nincsen beavatkozásra váró teendő." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:247 +msgid "Click here to reload this page." +msgstr "Kattints ide az oldal frissítéséhez." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 +msgid "Detailed instructions for the administrative database" +msgstr "Adminisztrációs adatbázis műveletek részletes ismertetése" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +msgid "Administrative requests for mailing list:" +msgstr "Adminisztrációs teendők a következő levelezőlistán:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +msgid "Submit All Data" +msgstr "Összes változtatás mentése" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326 +msgid "Discard all messages marked Defer" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 +msgid "all of %(esender)s's held messages." +msgstr "%(esender)s összes jóváhagyásra váró üzenete" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:296 +msgid "a single held message." +msgstr "egyetlen jóváhagyásra váró üzenet" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +msgid "all held messages." +msgstr "az összes jóváhagyásra váró üzenet" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:349 +msgid "Mailman Administrative Database Error" +msgstr "Hiba a Mailman adminisztrációs adatbázisában" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:354 +msgid "list of available mailing lists." +msgstr "elérhető levelezőlisták sora." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" +msgstr "Meg kell adnod a lista nevét. Itt az %(link)s" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 +msgid "Subscription Requests" +msgstr "Feliratkozási kérelmek" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 +msgid "Address/name/time" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428 +msgid "Your decision" +msgstr "Döntésed" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429 +msgid "Reason for refusal" +msgstr "Visszautasítás indoka" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +msgid "Approve" +msgstr "Jóváhagy" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 +msgid "Permanently ban from this list" +msgstr "Végleges eltiltás ettől a listától." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 +msgid "User address/name" +msgstr "Listatag címe/neve" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:468 +msgid "Unsubscription Requests" +msgstr "Leiratkozási kérelmek" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +msgid "Held Messages" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 +msgid "Show this list grouped/sorted by" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +msgid "sender/sender" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +msgid "sender/time" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +msgid "ungrouped/time" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 +msgid "Action to take on all these held messages:" +msgstr "Teendő az összes felsorolt függő üzenettel:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:518 +msgid "Preserve messages for the site administrator" +msgstr "Levél megőrzése az adminisztrátor számára" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 +msgid "Forward messages (individually) to:" +msgstr "Üzenetek (egyenkénti) továbbküldése ide:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:546 +msgid "Clear this member's moderate flag" +msgstr "A tag moderált jelzőjének törlése." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 +msgid "The sender is now a member of this list" +msgstr "A feladó mostmár tagja ennek a levelezőlistának" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +msgid "Add %(esender)s to one of these sender filters:" +msgstr "%(esender)s hozzáadása valamelyik feladók szűrőhöz:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "Accepts" +msgstr "Engedélyezett" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "Discards" +msgstr "Elvetett" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "Holds" +msgstr "Függő" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "Rejects" +msgstr "Visszautasított" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:577 +msgid "" +"Ban %(esender)s from ever subscribing to this\n" +" mailing list" +msgstr "" +"A listára való feliratkozástól %(esender)s véglegesen el van tiltva." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:582 +msgid "" +"Click on the message number to view the individual\n" +" message, or you can " +msgstr "Az üzenet megtekintéséhez kattints a sorszámára, vagy " + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +msgid "view all messages from %(esender)s" +msgstr "nézd meg %(esender)s összes levelét." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +msgid " bytes" +msgstr " byte" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 +msgid "not available" +msgstr "nem elérhető" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746 +msgid "Reason:" +msgstr "Indok:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750 +msgid "Received:" +msgstr "Beküldve:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:674 +msgid "Posting Held for Approval" +msgstr "Jóváhagyásra váró levelek" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 +msgid " (%(count)d of %(total)d)" +msgstr " (%(count)d / %(total)d)" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 +msgid "Message with id #%(id)d was lost." +msgstr "#%(id)d jelzésű levél elveszett." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 +msgid "Message with id #%(id)d is corrupted." +msgstr "#%(id)d jelzésű levél sérült." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:762 +msgid "Preserve message for site administrator" +msgstr "Levél megőrzése az adminisztrátor számára" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:768 +msgid "Additionally, forward this message to: " +msgstr "Ezenfelül küld tovább ezt a levelet ide: " + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921 +msgid "[No explanation given]" +msgstr "[Nincs megadva magyarázat]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 +msgid "If you reject this post,
    please explain (optional):" +msgstr "" +"Ha visszautasítod ezt a levelet,
    akkor az indoklást itt add meg (nem " +"kötelező):" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:781 +msgid "Message Headers:" +msgstr "Levél fejlécek:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 +msgid "Message Excerpt:" +msgstr "Levél tartalma:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:958 +msgid "Database Updated..." +msgstr "Adatbázis frissítve..." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:962 +msgid " is already a member" +msgstr " már tag" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:966 +msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:88 +msgid "Confirmation string was empty." +msgstr "Üres megerősítési azonosító." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:108 +msgid "" +"Invalid confirmation string:\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +"

    Note that confirmation strings expire approximately\n" +" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n" +" request has already been handled in some way. If your confirmation\n" +" has expired, please try to re-submit your request.\n" +" Otherwise, re-enter your confirmation\n" +" string." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:142 +msgid "" +"The address requesting unsubscription is not\n" +" a member of the mailing list. Perhaps you have already " +"been\n" +" unsubscribed, e.g. by the list administrator?" +msgstr "" +"A leiratkozási kérelem olyan címről jött, amely nem tagja a " +"levelezőlistának.\n" +"Talán már töröltek a listáról, pl. törölhetett a lista adminisztrátora." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:158 +msgid "" +"The address requesting to be changed has\n" +" been subsequently unsubscribed. This request has been\n" +" cancelled." +msgstr "" +"A megváltoztatandó címet menetközben törölték a listáról.\n" +"A módosítási kérelmet töröltük." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:178 +msgid "System error, bad content: %(content)s" +msgstr "Általános hiba, hibás tartalom: %(content)s" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:188 +msgid "Bad confirmation string" +msgstr "Hibás megerősítési azonosító" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:207 +msgid "Enter confirmation cookie" +msgstr "Hibás megerősítési azonosító" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:220 +msgid "" +"Please enter the confirmation string\n" +" (i.e. cookie) that you received in your email message, in the " +"box\n" +" below. Then hit the Submit button to proceed to the next\n" +" confirmation step." +msgstr "" +"Kérlek add meg az e-mailben elküldött megerősítési azonosítót\n" +" (pl. cookie) a szövegmezőben. Majd válaszd az Elküld\n" +" gombot a megerősítéshez." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:225 +msgid "Confirmation string:" +msgstr "Megerősítési azonosító" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 +msgid "Submit" +msgstr "Elküld" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:244 +msgid "Confirm subscription request" +msgstr "Feliratkozási kérelem megerősítése" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:259 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" subscription request to the mailing list %(listname)s. Your\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" +" Subscribe to complete the confirmation process. Once you've\n" +" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" +" options page which you can use to further customize your membership\n" +" options.\n" +"\n" +"

    Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" +" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel my subscription request if you no longer want " +"to\n" +" subscribe to this list." +msgstr "" +"A(z) %(listname)s levelezőlistára történő feliratkozásodat itt\n" +" kell megerősítened. Az oldalon a jelenlegi feliratkozási beállításaidat\n" +" láthatod; változtass rajtuk igényeid szerint, majd válaszd az\n" +" Elküld gombot a feliratkozás megerősítéséhez. Megerősítés\n" +" után a listatagsági beállításaidat tartalmazó oldalra jutsz, ahol\n" +" további beállításokat hajthatsz végre.\n" +"\n" +"

    Megjegyzés: a jelszavadat csak a feliratkozásod megerősítése után\n" +" küldjük el e-mailben. Bármikor megváltoztathatod a saját " +"beállításaidat\n" +" tartalmazó oldalon.\n" +"\n" +"

    Ha nem akarod a feliratkozást megerősíteni, akkor válaszd a\n" +" Mégsem és elvet gombot." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:275 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to continue with\n" +" the subscription request to the mailing list %(listname)s.\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" +" and hit Subscribe to list ... to complete the confirmation\n" +" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" +" moderator must approve or reject your membership request. You will\n" +" receive notice of their decision.\n" +"\n" +"

    Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" +" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" +" page.\n" +"\n" +"

    Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" +" this mailing list, you can hit Cancel my subscription\n" +" request." +msgstr "" +"A(z) %(listname)s levelezőlistára történő feliratkozásodat meg\n" +" kell erősítened. Az oldalon a jelenlegi feliratkozási beállításaidat\n" +" láthatod; változtass rajtuk igényeid szerint, majd válaszd az\n" +" Feliratkozás a listára... gombot a feliratkozás " +"megerősítéséhez. Megerősítés\n" +" után a lista adminisztrátorának döntéséről e-mailben értesítünk, hogy \n" +" feliratkozásod jóvá lett-e hagyva.\n" +"\n" +"

    Megjegyzés: a jelszavadat csak a feliratkozásod megerősítése után\n" +" küldjük el e-mailben. Bármikor megváltoztathatod a saját " +"beállításaidat\n" +" tartalmazó oldalon.\n" +"\n" +"

    Ha nem akarod a feliratkozást megerősíteni, akkor válaszd a\n" +" Feliratkozásom elvetése gombot." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 +msgid "Your email address:" +msgstr "E-mail címed:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 +msgid "Your real name:" +msgstr "Teljes neved:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:303 +msgid "Receive digests?" +msgstr "Digest levelek?" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:312 +msgid "Preferred language:" +msgstr "Választott nyelv:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 +msgid "Subscribe to list %(listname)s" +msgstr "Feliratkozás a(z) %(listname)s listára" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:318 +msgid "Cancel my subscription request" +msgstr "Feliratkozási kérelmem elvetése" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:335 +msgid "You have canceled your subscription request." +msgstr "Feliratkozási kérelmedet megszüntetted." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:373 +msgid "Awaiting moderator approval" +msgstr "Jóváhagyásra váró levelek" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" +" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" +" of the moderator's decision." +msgstr "" +" Sikeresen megerősítetted feliratkozási szándékodat a(z) " +"%(listname)s\n" +"\tlevelezőlistára, azonban feliratkozásod csak a lista szerkesztőjének\n" +"\tjóváhagyása után válik teljessé. Feliratkozásod a lista szerkesztőjéhez\n" +"\tlett továbbítva. A szerkesztő döntéséről e-mailben értesítünk." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774 +msgid "" +"Invalid confirmation string. It is\n" +" possible that you are attempting to confirm a request for an\n" +" address that has already been unsubscribed." +msgstr "" +"Érvénytelen megerősítési azonosító. Valószínű\n" +"\t hogy a megerősítésed egy már törölt címhez\n" +"\t tartozott." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:387 +msgid "You are already a member of this mailing list!" +msgstr "Már tagja vagy ennek a levelezőlistának!" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:390 +msgid "" +"You are currently banned from subscribing to\n" +" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n" +" contact the list owners at %(owneraddr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:394 +msgid "" +" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n" +" been discarded, and both list administrators have been\n" +" alerted." +msgstr "" +" Nem kértek fel, hogy csatlakozz ehhez a levelezőlistához.\n" +" A felkérési csatlakozás el lett utasítva és az érintett listák\n" +" adminisztrátorait értesítettük." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:404 +msgid "Subscription request confirmed" +msgstr "Feliratkozási kérelem megerősítve" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:408 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request for\n" +" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" +" confirmation message will be sent to your email address, along\n" +" with your password, and other useful information and links.\n" +"\n" +"

    You can now\n" +" proceed to your membership login\n" +" page." +msgstr "" +" A(z) %(listname)s levelezőlistára \"%(addr)s\" bejegyzéssel\n" +"\tsikeresen feliratkoztál. Egy külön levélben értesítünk feliratkozásodról,\n" +"\tvalamint a jelszavadról és más hasznos tudnivalókról, címekről.\n" +"\t

    Mostmár megtekintheted a\n" +"\t listatagsági oldaladat." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:426 +msgid "You have canceled your unsubscription request." +msgstr "Leiratkozási kérelmedet sikeresen megszüntetted." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:454 +msgid "Unsubscription request confirmed" +msgstr "Leiratkozási kérelem megerősítve" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:458 +msgid "" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now visit the list's " +"main\n" +" information page." +msgstr "" +" Sikeresen leiratkoztál a(z) %(listname)s levelezőlistáról.\n" +"\t Tovább a lista információs\n" +"\t oldalára." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:469 +msgid "Confirm unsubscription request" +msgstr "Leiratkozási kérelem megerősítése" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586 +msgid "Not available" +msgstr "Nem elérhető" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:487 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" unsubscription request from the mailing list %(listname)s. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +"

    • Real name: %(fullname)s\n" +"
    • Email address: %(addr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Unsubscribe button below to complete the confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this unsubscription\n" +" request." +msgstr "" +"A(z) %(listname)s levelezőlistáról való leiratkozásodhoz\n" +"\tmeg kell erősítened a leiratkozási kérelmet. A\n" +"\tkövetkező adatokkal vagy nyilvántartva:\n" +"\n" +"

    • Teljes név: %(fullname)s\n" +"
    • E-mail cím: %(addr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" A leiratkozás megerősítéséhez kattints a Leiratkozás\n" +" gombra.\n" +"\n" +"

    Ha nem akarod a leiratkozást megerősíteni, akkor válaszd a\n" +" Mégsem és elvet gombot." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849 +#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615 +msgid "Cancel and discard" +msgstr "Mégsem és elvet" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 +msgid "You have canceled your change of address request." +msgstr "Törölted a feliratkozási címed megváltoztatásának kérelmét." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:543 +msgid "" +"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" +" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" +" please contact the list owners at %(owneraddr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:548 +msgid "" +"%(newaddr)s is already a member of\n" +" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n" +" to confirm a request for an address that has already been\n" +" subscribed." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:555 +msgid "Change of address request confirmed" +msgstr "Feliratkozási cím sikeresen megváltoztatva" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:559 +msgid "" +" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" +" mailing list from %(oldaddr)s to %(newaddr)s. " +"You\n" +" can now proceed to your membership\n" +" login page." +msgstr "" +" Sikeresen megváltoztattad a(z) %(listname)s levelezőlistán\n" +" nyilvántartott régi %(oldaddr)s e-mail címedet\n" +" %(newaddr)s címre. Tovább a listatagsági\n" +" beállítások oldalra." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:571 +msgid "Confirm change of address request" +msgstr "A cím sikeresen megváltoztatva" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:590 +msgid "globally" +msgstr "mindenhol" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:593 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" change of address request for the mailing list %(listname)s. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +"

    • Real name: %(fullname)s\n" +"
    • Old email address: %(oldaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n" +"\n" +"
    • New email address: %(newaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Change address button below to complete the " +"confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this change of address\n" +" request." +msgstr "" +"A(z) %(listname)s levelezőlistán nyilvántartott e-mail címed\n" +" megváltoztatásához meg kell erősítened a kérelmet. Jelenleg a \n" +" következő adatokkal vagy feliratkozva:\n" +"\n" +"

    • Teljes név: %(fullname)s\n" +"
    • Régi e-mail cím: %(oldaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" A feliratkozási címedet %(globallys)s a következő új címre akarod\n" +" változtatni\n" +"\n" +"
    • Új e-mail cím: %(newaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Ha nem szeretnéd a címedet megváltoztatni, akkor kattints a \n" +" Mégsem és elvet gombra." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:614 +msgid "Change address" +msgstr "Cím megváltoztatása" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739 +msgid "Continue awaiting approval" +msgstr "Jóváhagyásra várakozás" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:631 +msgid "" +"Okay, the list moderator will still have the\n" +" opportunity to approve or reject this message." +msgstr "" +"Nos, a lista szerkesztőjének még jogában áll\n" +"engedélyezni vagy törölni ezt az üzenetet." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:659 +msgid "Sender discarded message via web." +msgstr "A feladó web-en keresztül törölte az üzenetet." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:661 +msgid "" +"The held message with the Subject:\n" +" header %(subject)s could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" +" rejected the message. You were not able to cancel it in\n" +" time." +msgstr "" +"A(z) %(subject)s Subject: fejlécű üzenet nem található.\n" +"Valószínű, hogy a lista szerkesztője már vagy engedélyezte, vagy törölte\n" +"a levelet. Mostmár nem törölheted a levelet." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:669 +msgid "Posted message canceled" +msgstr "Beküldött levél törölve" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:672 +msgid "" +" You have successfully canceled the posting of your message with\n" +" the Subject: header %(subject)s to the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" +" Sikeresen törölted a(z) %(listname)s levelezőlistára küldött\n" +"\t %(subject)s tárgyú levelet megjelenése előtt." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:683 +msgid "Cancel held message posting" +msgstr "Visszatartott levél küldésének törlése" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:708 +msgid "" +"The held message you were referred to has\n" +" already been handled by the list administrator." +msgstr "" +"Az általad keresett jóváhagyásra váró levélről a lista\n" +"adminisztrátora már gondoskodott." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:722 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to cancel the\n" +" posting of your message to the mailing list %(listname)s:\n" +"\n" +"

    • Sender: %(sender)s\n" +"
    • Subject: %(subject)s\n" +"
    • Reason: %(reason)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Cancel posting button to discard the posting.\n" +"\n" +"

    Or hit the Continue awaiting approval button to continue to\n" +" allow the list moderator to approve or reject the message." +msgstr "" +"Megerősítésed szükséges a(z) %(listname)s listára küldött\n" +" leveled megjelenés előtti törléséhez:\n" +"\n" +"

    • Feladó: %(sender)s\n" +"
    • Tárgy: %(subject)s\n" +"
    • Indok: %(reason)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Kattints a Megjelenés letiltása gombra, ha nem szeretnéd,\n" +" hogy leveled megjelenjen.\n" +"\n" +"

    Vagy válaszd a Jóváhagyásra várakozás gombot, hogy az\n" +" üzenet megjelenéséről vagy törléséről a lista szerkesztője\n" +" döntsön." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 +msgid "Cancel posting" +msgstr "Megjelenés letiltása" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:750 +msgid "" +"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" +" this mailing list." +msgstr "" +"Megszüntetted a listatagságod visszaállítását. Ha a címedről\n" +"továbbra is visszapattanak az üzenetek, akkor akár törlődhet erről a " +"levelezőlistáról\n" +"a feliratkozási címed." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:780 +msgid "Membership re-enabled." +msgstr "Listatagság visszaállítva." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:784 +msgid "" +" You have successfully re-enabled your membership in the\n" +" %(listname)s mailing list. You can now visit your member options page.\n" +" " +msgstr "" +" Sikeresen visszaállítottad a listatagságodat a(z) %(listname)s " +"levelezőlistán.\n" +"Mostmár meglátogadhatod a tagsági oldaladat.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:796 +msgid "Re-enable mailing list membership" +msgstr "Levelezőlista-tagság visszaállítása" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:813 +msgid "" +"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" +" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" +" list information page." +msgstr "" +"Sajnáljuk, de ennek a levelezőlistának már nem vagy tagja.\n" +"Ha újra fel szeretnél iratkozni, akkor látogasd meg a lista információs oldalát." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:828 +msgid "not available" +msgstr "nem elérhető" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:832 +msgid "" +"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" +" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" +" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n" +" following information on file:\n" +"\n" +"

    • Member address: %(member)s\n" +"
    • Member name: %(username)s\n" +"
    • Last bounce received on: %(date)s\n" +"
    • Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" +" from this list: %(daysleft)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Re-enable membership button to resume receiving " +"postings\n" +" from the mailing list. Or hit the Cancel button to defer\n" +" re-enabling your membership.\n" +" " +msgstr "" +"Túl sok visszapattanás miatt a listatagságod a(z) %(realname)s\n" +"levelezőlistán jelenleg ki van kapcsolva. Megerősítésed szükséges\n" +"a listatagságod visszaállításához. A következő információkkal\n" +"rendelkezünk:\n" +"\n" +"
    • Listatag címe: %(member)s\n" +"
    • Listatag neve: %(username)s\n" +"
    • Utolsó visszapattanás dátuma: %(date)s\n" +"
    • A bescsült hátralévő napok száma amíg még ezen lista tagja\n" +" vagyt: %(daysleft)s\n" +"
    \n" +"\n" +"Kattintson a Listatagság visszaállítása gombra, hogy újból kapja a\n" +"leveleket erről a listáról. A Mégsem gombra kattintva " +"elhalaszthatja\n" +"a visszaállítási kérelmet.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:852 +msgid "Re-enable membership" +msgstr "Listatagság visszaállítása" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:853 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59 +msgid "Bad URL specification" +msgstr "Hibás URL megadás" + +#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189 +msgid "Return to the " +msgstr "Vissza a " + +#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191 +msgid "general list overview" +msgstr "levelezőlisták információs oldalára." + +#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192 +msgid "
    Return to the " +msgstr "
    Vissza a " + +#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194 +msgid "administrative list overview" +msgstr "levelezőlisták adminisztrációs oldalára." + +#: Mailman/Cgi/create.py:115 +msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" +msgstr "A lista nevében nem lehet \"@\" jel: %(safelistname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:122 +msgid "List already exists: %(safelistname)s" +msgstr "A lista már létezik: %(safelistname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:126 +msgid "You forgot to enter the list name" +msgstr "Elfelejtettél listanevet megadni." + +#: Mailman/Cgi/create.py:130 +msgid "You forgot to specify the list owner" +msgstr "Elfelejtettél lista gazdát megadni." + +#: Mailman/Cgi/create.py:137 +msgid "" +"Leave the initial password (and confirmation) fields\n" +" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" +" passwords." +msgstr "" +"Hagyd üresen az induló jelszó (és megerősítése) mezőket, ha szeretnéd. hogy " +"a Mailman hozzon létre jelszót a listához." + +#: Mailman/Cgi/create.py:146 +msgid "Initial list passwords do not match" +msgstr "Az induló jelszavak nem egyeznek." + +#: Mailman/Cgi/create.py:155 +msgid "The list password cannot be empty" +msgstr "Nem lehet üres a lista jelszava." + +#: Mailman/Cgi/create.py:167 +msgid "You are not authorized to create new mailing lists" +msgstr "Jogosultság hiányában nem hozhatsz létre új levelezőlistákat." + +#: Mailman/Cgi/create.py:175 +msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" +msgstr "Ismeretlen virtuális név: %(safehostname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219 +msgid "Bad owner email address: %(s)s" +msgstr "Hibás tulajdonois e-mail cím: %(s)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223 +msgid "List already exists: %(listname)s" +msgstr "A lista már létezik: %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217 +msgid "Illegal list name: %(s)s" +msgstr "Érvénytelen listanév: %(s)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:229 +msgid "" +"Some unknown error occurred while creating the list.\n" +" Please contact the site administrator for assistance." +msgstr "" +"Ismeretlen hiba történt a lista létrehozásakor.\n" +"\t\tFordulj a rendszer adminisztrátorához segítségért." + +#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265 +msgid "Your new mailing list: %(listname)s" +msgstr "Az új levelezőlistád: %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:275 +msgid "Mailing list creation results" +msgstr "Levelezőlista létrehozás eredménye" + +#: Mailman/Cgi/create.py:281 +msgid "" +"You have successfully created the mailing list\n" +" %(listname)s and notification has been sent to the list owner\n" +" %(owner)s. You can now:" +msgstr "" +"Sikeresen létrehoztad a(z) %(listname)s levelezőlistát.\n" +"A lista gazdáját, %(owner)s-t értesítettük. Most már:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:285 +msgid "Visit the list's info page" +msgstr "Megtekintheted a lista információs oldalát" + +#: Mailman/Cgi/create.py:286 +msgid "Visit the list's admin page" +msgstr "Megtekintheted a lista adminisztrátori oldalát" + +#: Mailman/Cgi/create.py:287 +msgid "Create another list" +msgstr "Létrehozhatsz egy újabb listát" + +#: Mailman/Cgi/create.py:305 +msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" +msgstr "Új %(hostname)s levelezőlista létrehozása" + +#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:360 +msgid "Error: " +msgstr "Hiba: " + +#: Mailman/Cgi/create.py:316 +msgid "" +"You can create a new mailing list by entering the\n" +" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" +" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" +" list is created.\n" +"\n" +"

    You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" +" with the initial list password. The list owner will then be able to\n" +" modify the password and add or remove additional list owners.\n" +"\n" +"

    If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n" +" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n" +" initial list password fields empty.\n" +"\n" +"

    You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n" +" Each site should have a list creator's password, which you can\n" +" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n" +" password can also be used for authentication.\n" +" " +msgstr "" +"Az oldalon található űrlap megfelelő kitöltésével új levelezőlistát lehet " +"létrehozni.\n" +"A levelezőlista nevét, amelyre a levelek érkezni fognak, kisbetűkkel kell " +"megadni.\n" +"A lista létrehozása után ezt a nevet már nem lehet megváltoztatni.\n" +"\n" +"

    Kötelezően meg kell még adni a lista induló gazdájának az e-mail címét.\n" +"A lista létrehozása után a gazda a listához beállításához szükséges jelszót\n" +"e-mailben kapja meg. Ezek után a lista gazdája megváltoztathatja \n" +"jelszavát és további lista tulajdonosokat adhat vagy törölhet a listáról.\n" +"\n" +"

    A Mailman automatikusan létrehozhat egy induló lista adminisztrációs\n" +"jelszót, ha azt lejjebb az automatikus jelszólétrehozás mezőben kérjük,\n" +" és nem adunk meg kezdeti jelszót.\n" +"\n" +"

    Új levelezőlista létrehozásához megfelelő jogosultsággal kell " +"rendelkezni.\n" +" Minden egyes rendszeren listalétrehozó jelszóval kell " +"rendelkezni,\n" +"amelyet lent a megfelelő mezőben kell megadni. Listalétrehozáshoz a " +"rendszer\n" +"adminisztrátori jelszava is megadható.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/create.py:342 +msgid "List Identity" +msgstr "Lista azonosítók" + +#: Mailman/Cgi/create.py:347 +msgid "Name of list:" +msgstr "A lista neve:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:354 +msgid "Initial list owner address:" +msgstr "A lista első gazdájának e-mail címe:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:363 +msgid "Auto-generate initial list password?" +msgstr "A lista induló jelszavának automatikus létrehozása?" + +#: Mailman/Cgi/create.py:371 +msgid "Initial list password:" +msgstr "A lista induló jelszava:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:377 +msgid "Confirm initial password:" +msgstr "Az induló jelszó megerősítése:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:392 +msgid "List Characteristics" +msgstr "Lista jellemzők" + +#: Mailman/Cgi/create.py:396 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer Yes to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" +"Figyelje külön és korlátozza a Mailman az új listatagokat mielőtt " +"engedélyeznénk\n" +"nekik, hogy a listára külön jóváhagyás nélkül küldjenek leveleket? " +"Igen-t\n" +"választva az új tag beküldéseit mindig külön engedélyeznünk kell." + +#: Mailman/Cgi/create.py:425 +msgid "" +"Initial list of supported languages.

    Note that if you do not\n" +" select at least one initial language, the list will use the server\n" +" default language of %(deflang)s" +msgstr "" +"Listán beállítható nyelvek.

    Fontos, hogy ha a listához egyetlen nyelvet \n" +"sem rendelünk, akkor a lista a rendszer alapértelmezett nyelvét\n" +"(%(deflang)s) fogja használni." + +#: Mailman/Cgi/create.py:436 +msgid "Send \"list created\" email to list owner?" +msgstr "Elküldjem a lista tulajdonosnak a \"lista létrehozva\" értesítést?" + +#: Mailman/Cgi/create.py:445 +msgid "List creator's (authentication) password:" +msgstr "Listalétrehozó (azonosítási) jelszó:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:450 +msgid "Create List" +msgstr "Lista létrehozása" + +#: Mailman/Cgi/create.py:451 +msgid "Clear Form" +msgstr "Űrlap törlése" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48 +msgid "General list information page" +msgstr "Lista általános információs lapja" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49 +msgid "Subscribe results page" +msgstr "Feliratkozási kimenetek" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50 +msgid "User specific options page" +msgstr "Felhasználó beállítási oldala" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51 +msgid "Welcome email text file" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52 +msgid "Digest masthead" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53 +msgid "User notice of held post" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54 +msgid "User notice of held subscription" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55 +msgid "Notice of post refused by moderator" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56 +msgid "Invitation to join list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 +msgid "Request to confirm subscription" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58 +msgid "Request to confirm unsubscription" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59 +msgid "User notice of autoresponse limit" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60 +msgid "User post acknowledgement" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61 +msgid "Subscription disabled by bounce warning" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62 +msgid "Admin/moderator login page" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 +msgid "Private archive login page" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 +msgid "On demand password reminder" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76 +msgid "List name is required." +msgstr "Meg kell adni a lista nevét." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140 +msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" +msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s html szerkesztése" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 +msgid "Edit HTML : Error" +msgstr "HTML szerkesztése: Hiba" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 +msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" +msgstr "%(safetemplatename)s: Érvénytelen sablon" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" +msgstr "%(realname)s -- HTML oldal szerkesztése" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +msgid "Select page to edit:" +msgstr "Válaszd ki a szerkesztendő lapot:" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 +msgid "View or edit the list configuration information." +msgstr "A lista beállítások kimenetének megtekintése vagy szerkesztése." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194 +msgid "When you are done making changes..." +msgstr "Változtatások befejezése után kattints ide..." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195 +msgid "Submit Changes" +msgstr "Változtatások mentése" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 +msgid "Can't have empty html page." +msgstr "Nem lehet üres html oldalt megadni." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203 +msgid "HTML Unchanged." +msgstr "Nincs változtatás." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 +msgid "" +"The page you saved contains suspicious HTML that could\n" +"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" +"has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n" +"must have shell access to your Mailman server.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214 +msgid "See " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217 +msgid "FAQ 4.48." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218 +msgid "Page Unchanged." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236 +msgid "HTML successfully updated." +msgstr "HTML sikeresen frissítve." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 +msgid "%(hostname)s Mailing Lists" +msgstr "%(hostname)s Levelezőlisták" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 +msgid "" +"

    There currently are no publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "" +"

    Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezőlisták a(z) %(hostname)s " +"gépen." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 +msgid "" +"

    Below is a listing of all the public mailing lists on\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" +" on your subscription." +msgstr "" +"

    Alább a(z) %(hostname)s gépen működő nyilvános\n" +"\t levelezőlisták sora látható. A listáról bővebb információért,\n" +"\t feliratkozáshoz, leiratkozáshoz, vagy a beállításaid módosításához\n" +"\t kattints a lista nevére." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 +msgid "right" +msgstr "megfelelő" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 +msgid "" +" To visit the general information page for an unadvertised list,\n" +" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" +" list name appended.\n" +"

    List administrators, you can visit " +msgstr "" +" Rejtett listák információinak megtekintéséhez a\n" +"fentihez hasonló címet kell megadni, de a '/' után add meg még\n" +"a %(adj)s lista nevét.\n" +"

    Lista adminisztrátorok a " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +msgid "the list admin overview page" +msgstr "listák adminisztrátori oldalán" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 +msgid "" +" to find the management interface for your list.\n" +"

    If you are having trouble using the lists, please contact " +msgstr "" +" kezelhetik listáikat.

    Bármilyen problémádat a listával kapcsolatban " +"címezd ide " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 +msgid "Edit Options" +msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/roster.py:130 +msgid "View this page in" +msgstr "Az oldal nyelve/View this page in" + +#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78 +#: Mailman/Cgi/options.py:95 +msgid "CGI script error" +msgstr "CGI szkript hiba" + +#: Mailman/Cgi/options.py:68 +msgid "Invalid request method: %(method)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:152 +msgid "No address given" +msgstr "Nincs cím megadva" + +#: Mailman/Cgi/options.py:172 +msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" +msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %(safeuser)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247 +#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163 +msgid "No such member: %(safeuser)s." +msgstr "Nem található %(safeuser)s címmel tag." + +#: Mailman/Cgi/options.py:218 +msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:219 +msgid "" +"If you are a list member, your unsubscription request has been\n" +" forwarded to the list administrator for approval." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:261 +msgid "" +"If you are a list member,\n" +" your password has been emailed to you." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:304 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Sikertelen azonosítás" + +#: Mailman/Cgi/options.py:353 +msgid "A reminder of your password has been emailed to you." +msgstr "Az emlékeztető a jelszavadról e-mailben el lett küldve." + +#: Mailman/Cgi/options.py:360 +msgid "" +"The list administrator may not view the other\n" +" subscriptions for this user." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410 +#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:366 +msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" +msgstr "%(safeuser)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen" + +#: Mailman/Cgi/options.py:369 +msgid "" +"Click on a link to visit your options page for the\n" +" requested mailing list." +msgstr "" +"A levelezőlistán lévő beállításaid megtekintéséhez kattints\n" +"\tide:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:407 +msgid "" +"The list administrator may not change the names\n" +" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" +" subscription for this mailing list has been changed." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:430 +msgid "Addresses did not match!" +msgstr "A címek nem egyeznek!" + +#: Mailman/Cgi/options.py:435 +msgid "You are already using that email address" +msgstr "Jelenleg is ezt az e-mail címet használod." + +#: Mailman/Cgi/options.py:447 +msgid "" +"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" +"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " +"of\n" +"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" +"%(safeuser)s will be changed. " +msgstr "" +"Az új megadott %(newaddr)s címmel már található tag a(z) %(listname)s\n" +"levelezőlistán, mivel azonban kérted hogy minden olyan listán, amelynek\n" +"tagja vagy és ezen a rendszeren működik változzon meg a feliratkozási\n" +"címed ezért azokon a listákon, ahol %(safeuser)s címmel vagy nyílvántartva\n" +"a változtatás a megerősítési után sikeresen megtörténik majd. " + +#: Mailman/Cgi/options.py:456 +msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" +msgstr "A megadott címmel már van tag a listán: %(newaddr)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:462 +msgid "Addresses may not be blank" +msgstr "Legalább egy címet meg kell adnod." + +#: Mailman/Cgi/options.py:476 +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " +msgstr "A megerősítési értesítés a(z) %(newaddr)s címre el lett küldve. " + +#: Mailman/Cgi/options.py:485 +msgid "Bad email address provided" +msgstr "A megadott e-mail cím hibás." + +#: Mailman/Cgi/options.py:487 +msgid "Illegal email address provided" +msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen." + +#: Mailman/Cgi/options.py:489 +msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." +msgstr "%(newaddr)s már tagja a listának." + +#: Mailman/Cgi/options.py:492 +msgid "" +"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" +" think this restriction is erroneous, please contact\n" +" the list owners at %(owneraddr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:503 +msgid "Member name successfully changed. " +msgstr "A listatag neve sikeresen megváltoztatva. " + +#: Mailman/Cgi/options.py:513 +msgid "" +"The list administrator may not change the\n" +" password for a user." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:522 +msgid "Passwords may not be blank" +msgstr "Kötelező megadni jelszót" + +#: Mailman/Cgi/options.py:527 +msgid "Passwords did not match!" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" + +#: Mailman/Cgi/options.py:535 +msgid "" +"The list administrator may not change the\n" +" password for this user's other subscriptions. However, the\n" +" password for this mailing list has been changed." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Jelszó megváltoztatva." + +#: Mailman/Cgi/options.py:561 +msgid "" +"You must confirm your unsubscription request by turning\n" +" on the checkbox below the Unsubscribe button. You\n" +" have not been unsubscribed!" +msgstr "" +"Meg kell erősítened a leiratkozási szándékodat a Leiratkozás\n" +" gomb alatti kapcsoló kipipálásával. Nem lettél törölve a listáról!" + +#: Mailman/Cgi/options.py:600 +msgid "Unsubscription results" +msgstr "Törölve" + +#: Mailman/Cgi/options.py:604 +msgid "" +"Your unsubscription request has been received and\n" +" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" +" receive notification once the list moderators have made their\n" +" decision." +msgstr "" +"Leiratkozási kérelmedet megkaptuk és továbbítottuk a lista szerkesztőjéhez\n" +"jóváhagyásra. A szerkesztő döntéséről e-mailben kapsz értesítést." + +#: Mailman/Cgi/options.py:609 +msgid "" +"You have been successfully unsubscribed from the\n" +" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" +" about your unsubscription, please contact the list owners at\n" +" %(owneraddr)s." +msgstr "" +"Sikeresen leiratkoztál a(z) %(fqdn_listname)s levelezőlistáról.\n" +"\tHa digest módban kaptad a leveleket, akkor egy utolsó \n" +"\telküldésre kerül. Bármilyen kérdéssel a leiratkozással kapcsolatban\n" +"\tnyugodtan a fordulj a lista tulajdonosához ezen a címen:\n" +"\t%(owneraddr)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:758 +msgid "" +"The list administrator may not change the\n" +" options for this user's other subscriptions. However the\n" +" options for this mailing list subscription has been\n" +" changed." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:768 +msgid "" +"The list administrator has disabled digest delivery for\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" +" other options have been set successfully." +msgstr "" +"A lista adminisztrátora letiltotta a levelek digest-típusú küldését\n" +" , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n" +" változtatás sikeresen el lett mentve." + +#: Mailman/Cgi/options.py:772 +msgid "" +"The list administrator has disabled non-digest delivery\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" +" your other options have been set successfully." +msgstr "" +"A lista adminisztrátora letiltotta a lista nem-digest típusú küldését\n" +" , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n" +" változtatás sikeresen el lett mentve." + +#: Mailman/Cgi/options.py:776 +msgid "You have successfully set your options." +msgstr "A kívánt változtatások sikeresen el lettek mentve." + +#: Mailman/Cgi/options.py:779 +msgid "You may get one last digest." +msgstr "Egy utolsó digestet még kapni fogsz." + +#: Mailman/Cgi/options.py:851 +msgid "Yes, I really want to unsubscribe" +msgstr "Igen, tényleg le akarok iratkozni" + +#: Mailman/Cgi/options.py:855 +msgid "Change My Password" +msgstr "Jelszavam megváltoztatása" + +#: Mailman/Cgi/options.py:858 +msgid "List my other subscriptions" +msgstr "Mutasd a többi feliratkozásomat" + +#: Mailman/Cgi/options.py:865 +msgid "Email My Password To Me" +msgstr "Küldd el e-mailben a jelszavamat" + +#: Mailman/Cgi/options.py:867 +msgid "password" +msgstr "jelszó" + +#: Mailman/Cgi/options.py:869 +msgid "Log out" +msgstr "Kilépés" + +#: Mailman/Cgi/options.py:871 +msgid "Submit My Changes" +msgstr "Változtatásaim mentése" + +#: Mailman/Cgi/options.py:883 +msgid "days" +msgstr "nap" + +#: Mailman/Cgi/options.py:885 +msgid "day" +msgstr "nap" + +#: Mailman/Cgi/options.py:886 +msgid "%(days)d %(units)s" +msgstr "%(days)d %(units)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:892 +msgid "Change My Address and Name" +msgstr "Feliratkozási címem és nevem megváltoztatása" + +#: Mailman/Cgi/options.py:918 +msgid "No topics defined" +msgstr "Nincsen témaszűrés" + +#: Mailman/Cgi/options.py:926 +msgid "" +"\n" +"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" +"%(cpuser)s." +msgstr "" +"\n" +"Feliratkozásod betűhelyesen a következő %(cpuser)s." + +#: Mailman/Cgi/options.py:942 +msgid "%(realname)s list: member options login page" +msgstr "%(realname)s lista: listatagsági oldal" + +#: Mailman/Cgi/options.py:943 +msgid "email address and " +msgstr "e-mail címed és " + +#: Mailman/Cgi/options.py:946 +msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" +msgstr "%(realname)s lista: %(safeuser)s tag beállításai" + +#: Mailman/Cgi/options.py:972 +msgid "" +"In order to change your membership option, you must\n" +" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" +" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" +" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" +" unsubscribe from this list, click on the Unsubscribe button and " +"a\n" +" confirmation message will be sent to you.\n" +"\n" +"

    Important: From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" +" effect.\n" +" " +msgstr "" +"A listatagsági beállításaid megváltoztatásához először is be kell lépned\n" +" a megfelelő %(extra)sjelszavad megadásával. Ha\n" +" nem emlékszel a jelszavadra, akkor azt e-mailben lekérheted a lenti " +"gombra\n" +" kattintva. Ha csak erről a listáról akarsz leiratkozni, akkor kattints\n" +" a Leiratkozás gombra, és e-mailben elküldésre kerül a " +"leiratkozás\n" +" megerősítéséhez szükséges üzenet.\n" +"\n" +"

    Fontos: Ettől az oldaltól engedélyezned " +"kell\n" +" a sütik fogadását a böngésződben, különben semmilyen változtatás nem fog\n" +" végrehajtódni.\n" +" " + +# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. +#: Mailman/Cgi/options.py:986 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:990 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:992 +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1000 +msgid "" +"By clicking on the Unsubscribe button, a\n" +" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" +" link that you should click on to complete the removal process (you can\n" +" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" +" message)." +msgstr "" +"A Leiratkozás gombra kattintva e-mailben a leiratkozás\n" +" megerősítéséhez szükséges üzenet kerül elküldésre. A leiratkozás\n" +" végrehajtásához az üzenetben megadott web címre kell ellátogatni \n" +" (vagy a megfelelő e-mailt elküldeni; erről a levélben lehet \n" +" részletesen olvasni)." + +#: Mailman/Cgi/options.py:1008 +msgid "Password reminder" +msgstr "Jelszó emlékeztető" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1012 +msgid "" +"By clicking on the Remind button, your\n" +" password will be emailed to you." +msgstr "" +"Az Emlékeztető gombra kattintva e-mailben elküldésre kerül\n" +" a jelszavad." + +#: Mailman/Cgi/options.py:1015 +msgid "Remind" +msgstr "Emlékeztető" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225 +msgid "" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1126 +msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" +msgstr "A kért témaszűrés nem megfelelő: %(topicname)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1131 +msgid "Topic filter details" +msgstr "Bővebben a témák szűréséről" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1134 +msgid "Name:" +msgstr "Neve:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:1136 +msgid "Pattern (as regexp):" +msgstr "Szűrési feltétel (kifejezésként megadva)" + +#: Mailman/Cgi/private.py:64 +msgid "Private Archive Error" +msgstr "Hiba a privát archívumban" + +#: Mailman/Cgi/private.py:65 +msgid "You must specify a list." +msgstr "Egy listanevet is meg kell adnod." + +#: Mailman/Cgi/private.py:72 +msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/private.py:109 +msgid "Private Archive Error - %(msg)s" +msgstr "Privát Archívum Hiba - %(msg)s" + +#: Mailman/Cgi/private.py:150 +msgid "" +"If you are a list member,\n" +" your password has been emailed to you." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/private.py:154 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/private.py:215 +msgid "Private archive file not found" +msgstr "Nem található a privát archívum állománya" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76 +msgid "No such list %(safelistname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94 +msgid "You're being a sneaky list owner!" +msgstr "Na-na! Lista tulajoknak nem érhető el ez a funkció!" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132 +msgid "You are not authorized to delete this mailing list" +msgstr "Nincs jogod a lista törléséhez." + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173 +msgid "Mailing list deletion results" +msgstr "Levelezőlista törlésének eredménye" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180 +msgid "" +"You have successfully deleted the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" +"Sikeresen törölted a következő levelezőlistát:\n" +" %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184 +msgid "" +"There were some problems deleting the mailing list\n" +" %(listname)s. Contact your site administrator at " +"%(sitelist)s\n" +" for details." +msgstr "" +"Hiba történt a(z) %(listname)s levelezőlista törlésekor.\n" +"Fordulj a rendszer adminisztrátorához a(z) %(sitelist)s címen további\n" +"információkért." + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201 +msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" +msgstr "%(realname)s levelező lista végleges törlése" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202 +msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215 +msgid "" +"This page allows you as the list owner, to permanently\n" +" remove this mailing list from the system. This action is not\n" +" undoable so you should undertake it only if you are absolutely\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" +"\n" +"

    Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" +" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" +" administrative addreses will bounce.\n" +"\n" +"

    You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" +" at this time. It is almost always recommended that you do\n" +" not remove the archives, since they serve as the\n" +" historical record of your mailing list.\n" +"\n" +"

    For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" +" " +msgstr "" +"Ezen az oldalon keresztül mint a lista tulajdonosa képes vagy törölni\n" +" a levelezőlistát a rendszerről. Ezt a műveletet nem lehet\n" +" visszavonni, ezért csak akkor hajtsd végre, hogy teljes\n" +" mértékben biztos vagy abban, hogy a listára többé nincs szükség.\n" +"\n" +"

    Fontos, hogy a listatagoknak kerül elküldésre értesítés a lista\n" +" megszűnéséről, ezért a lista minden címére küldött további levél\n" +" vissza fog pattanni.\n" +"\n" +"

    Egyúttal a lista archívumát is tudod most törölni. Az archívum \n" +" törlését nem ajánljuk, mivel az archívum a lista\n" +" történelmét tartalmazza\n" +"\n" +"

    Elhatározásod megerősítéséhez még egyszer meg kell adnod a lista\n" +" jelszavát.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236 +msgid "List password:" +msgstr "Lista jelszava:" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240 +msgid "Also delete archives?" +msgstr "Töröljem az archívumot is?" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 +msgid "Cancel and return to list administration" +msgstr "Felejtsd el, vissza a lista adminisztrációs oldalára." + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251 +msgid "Delete this list" +msgstr "Lista törlése" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 +msgid "Invalid options to CGI script" +msgstr "Érvénytelen CGI szkript kapcsoló" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:118 +msgid "%(realname)s roster authentication failed." +msgstr "%(realname)s listatag azonosításánál hiba történt." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 +msgid "You must supply a valid email address." +msgstr "Érvényes e-mail címet kell megadnod." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +msgid "The form is too old. Please GET it again." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 +msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 +msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 +msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 +msgid "You must GET the form before submitting it." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 +msgid "You may not subscribe a list to itself!" +msgstr "Listát saját magára nem lehet felíratni!" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 +msgid "If you supply a password, you must confirm it." +msgstr "Ha megadtál jelszót, akkor azt meg kell erősítened." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 +msgid "Your passwords did not match." +msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 +msgid "" +"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" +"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" +"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" +"email which contains further instructions." +msgstr "" +"Feliratkozási kérelmedet vettük, hamarosan feldolgozzuk.\n" +"A levelezőlista beállításaitól függően a feliratkozási kérelmedet vagy\n" +"neked kell először e-mailben vagy a lista szerkesztőjének kell jóváhagynia.\n" +"Ha megerősítésed szükséges a feliratkozáshoz, akkor erről hamarosan\n" +"e-mailben részletes leírást fogsz kapni." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this\n" +" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" +" contact the list owners at %(listowner)s." +msgstr "" +"Az általad megadott e-mail cím a listáról ki van tiltva.\n" +"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor\n" +"kérlek írj a lista tulajdonosának a következő címre: %(listowner)s" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +msgid "" +"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" +"`@'.)" +msgstr "" +"A megadott e-mail cím nem érvényes. (Pl. tartalmaznia kell `@' jelet.)" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 +msgid "" +"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" +"insecure." +msgstr "Feliratkozásod a nem megfelelő e-mail címed miatt nem engedélyezett." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 +msgid "" +"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" +"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" +"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" +"your subscription." +msgstr "" +"E-mail címedről megerősítés szükséges még a feliratkozáshoz, nehogy mások\n" +"tudtod nélkül felírathassanak. Útbaigazítást a(z) %(email)s címre küldtünk.\n" +"Fontos, hogy feliratkozásod csakis a kérelem megerősítése után lesz végleges." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 +msgid "" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" +"moderator's decision when they get to your request." +msgstr "" +"Feliratkozásod el lett halasztva, %(x)s indok miatt. Kérésed a lista\n" +"adminisztrátorához lett továbbítva. A szerkesztő döntéséről értesítve\n" +"leszel." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +msgid "You are already subscribed." +msgstr "Már fel vagy iratkozva!" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 +msgid "Mailman privacy alert" +msgstr "Értesítés jogosulatlan taglista hozzáférési kísérletről" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 +msgid "" +"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" +"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" +"\n" +"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n" +"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n" +"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" +"\n" +"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" +"to the list administrator at %(listowner)s.\n" +msgstr "" +"Az e-mail címeddel megpróbáltak felíratni a(z) %(listaddr)s\n" +"levelezőlistára, amelynek már tagja vagy.\n" +"\n" +"A listatagok névsora nem nyilvános, ezért lehetséges hogy valaki ártó\n" +"szándékkal próbálta a listatagok névsorát megszerezni. Ezt biztonsági\n" +"okokból nem engedtük.\n" +"\n" +"Ha véletlenül próbáltál már újra feliratkozni olyan listára, amelynek\n" +"tagja vagy, akkor nyugodtan töröld ezt a levelet. Azonban ha azt\n" +"gyanítod, hogy valaki jogtalanul szeretné megtudni, hogy ennek a listának\n" +"tagja vagy-e, akkor nyugodtan értesítsd a lista adminisztrátorát erről,\n" +"a következő címen: %(listowner)s.\n" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 +msgid "This list does not support digest delivery." +msgstr "A listán nincs digest küldés." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 +msgid "This list only supports digest delivery." +msgstr "A listán csak a digest küldés működik." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 +msgid "" +"You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." +msgstr "Feliratkozásod a(z) %(realname)s listára sikeresen megtörtént." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" confirm \n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" +" supplied by a mailback confirmation notice.\n" +msgstr "" +"\n" +" confirm \n" +" Valamilyen művelet megerősítése. A megerősítési-azonosítót mindig\n" +" meg kell adni, értékét a kiküldőtt értesitő üzenet tartalmazza.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67 +msgid "Usage:" +msgstr "Használat:" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50 +msgid "" +"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" +"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n" +"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n" +"expired, please try to re-submit your original request or message." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56 +msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." +msgstr "Kérésed a lista szerkesztőjéhez lett továbbítva jóváhagyásra." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64 +msgid "" +"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n" +"your email address?" +msgstr "" +"Jelenleg nem vagy listatag. Nem lehet, hogy már leiratkoztál vagy\n" +"megváltoztattad az e-mail címedet?" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 +msgid "" +"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n" +"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n" +"%(owneraddr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 +msgid "" +"You were not invited to this mailing list. The invitation has been " +"discarded,\n" +"and both list administrators have been alerted." +msgstr "" +"Nem kértek fel, hogy csatlakozz ehhez a levelezőlistához. A felkérési " +"csatlakozás\n" +"el lett utasítva és az érintett listák adminisztrátorait értesítettük." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 +msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." +msgstr "" +"Hibás jóváhagyó jelszó lett megadva. A levél továbbra is beavatkozásra vár." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95 +msgid "Confirmation succeeded" +msgstr "Sikeresen megerősítve" + +#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" echo [args]\n" +" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" +msgstr "" +"\n" +" echo [paraméter]\n" +" Egyszerűen visszaküldi a megérkezett parancsot. A paraméterben\n" +" megadott szöveget változatlanul kiírja.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" end\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" +" adds a signature file.\n" +msgstr "" +"\n" +" end\n" +" Leállítja a parancsok értelmezését. Hasznos, ha a levelezésedkor\n" +" automatikusan más információt (pl. aláírást) is beszúr a levelező-\n" +" programod.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" help\n" +" Print this help message.\n" +msgstr "" +"\n" +" help\n" +" Ezt az üzenetet küldi el.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 +msgid "You can access your personal options via the following url:" +msgstr "" +"A listatagsági beállításaidat a következő címen is megtekintheted, " +"módosíthatod:" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" info\n" +" Get information about this mailing list.\n" +msgstr "" +"\n" +" info\n" +" A listáról rövid leírást ad.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 +msgid "List name: %(listname)s" +msgstr "Lista neve: %(listname)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 +msgid "Description: %(description)s" +msgstr "Leírás: %(description)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 +msgid "Postings to: %(postaddr)s" +msgstr "Lista címe: %(postaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 +msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" +msgstr "Lista súgó: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 +msgid "List Owners: %(owneraddr)s" +msgstr "Lista tulajdonosok: %(owneraddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 +msgid "More information: %(listurl)s" +msgstr "További információk: %(listurl)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 +#, docstring +msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" +msgstr "A `join' helyett a `subscribe' parancs is használható.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 +#, docstring +msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "A `leave' helyett az `unsubscribe' parancs is használható.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" lists\n" +" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" +msgstr "" +"\n" +" lists\n" +" Felsorolja ezen a GNU Mailman rendszeren működő nyilvános\n" +" levelezőlistákat.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 +msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" +msgstr "Nyilvános levelezőlisták a(z) %(hostname)s gépen:" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 +msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" +msgstr "%(i)3d. Lista neve: %(realname)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67 +msgid " Description: %(description)s" +msgstr " Leírás: %(description)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68 +msgid " Requests to: %(requestaddr)s" +msgstr " Request címe: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" password [ ] [address=

    ]\n" +" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" +" your current password. With arguments and " +"\n" +" you can change your password.\n" +"\n" +" If you're posting from an address other than your membership " +"address,\n" +" specify your membership address with `address=
    ' (no " +"brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " +"the\n" +" response is always sent to the subscribed address.\n" +msgstr "" +"\n" +" password [ <újjelszó>] [address=]\n" +" Jelszavad lekérdezéséhez vagy megváltoztatásához használandó\n" +" parancs. Ha nem adsz meg paramétereket, akkor lekérdezi az aktuális\n" +" jelszavadat. és <újjelszó> paraméterekkel a " +"jelszavadat\n" +" változtathatod meg.\n" +" \n" +" Ha nem a listán megadott e-mail címedről küldött levéllel szeretnéd\n" +" a jelszavadat megváltoztatni, akkor külön meg kell még adnod az\n" +" `address=' paramétert is (természetesen aposztrófok, zárójelek\n" +" nélkül). Fontos tudnod, hogy ez esetben is a listán megadott " +"címedre\n" +" kerül elküldésre a parancs kimenete.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66 +msgid "Your password is: %(password)s" +msgstr "Jelszavad a következő: %(password)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 +msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "Nem vagy tagja a(z) %(listname)s levelezőlistának." + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 +msgid "" +"You did not give the correct old password, so your password has not been\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " +"your\n" +"current password, then try again." +msgstr "" +"Régi jelszónak nem a megfelelő jelszót adta meg, ezért nem sikerült meg-\n" +"változtatni a jelszavadat. Jelenlegi jelszavad lekérdezéséhez paraméter\n" +"nélkül használd a `password' parancsot, majd próbálkozz újra a jelszó\n" +"módosítással." + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115 +msgid "" +"\n" +"Usage:" +msgstr "" +"\n" +"Használat:" + +#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 +#, docstring +msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "A `remove' helyett az `unsubscribe' parancs is használható.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 +msgid "" +"\n" +" set ...\n" +" Set or view your membership options.\n" +"\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " +"the\n" +" options you can change.\n" +"\n" +" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" +" settings.\n" +msgstr "" +"\n" +" set ...\n" +" Módosíthatod vagy megtekintheted a listatagsági beállításaidat.\n" +"\n" +" A `set help' paranccsal (aposztrófok nélkül) az alkalmazható\n" +" parancsokról kapsz egy részletes ismertetőt.\n" +"\n" +" Jelenlegi beállításaidat megtekinthetd a `set show' paranccsal\n" +" (aposztrófok nélkül).\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37 +msgid "" +"\n" +" set help\n" +" Show this detailed help.\n" +"\n" +" set show [address=
    ]\n" +" View your current option settings. If you're posting from an " +"address\n" +" other than your membership address, specify your membership address\n" +" with `address=
    ' (no brackets around the email address, and " +"no\n" +" quotes!).\n" +"\n" +" set authenticate [address=
    ]\n" +" To set any of your options, you must include this command first, " +"along\n" +" with your membership password. If you're posting from an address\n" +" other than your membership address, specify your membership address\n" +" with `address=
    ' (no brackets around the email address, and " +"no\n" +" quotes!).\n" +"\n" +" set ack on\n" +" set ack off\n" +" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n" +" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n" +"\n" +" set digest plain\n" +" set digest mime\n" +" set digest off\n" +" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" +" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " +"instead\n" +" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " +"to\n" +" receive postings bundled together into a MIME digest.\n" +"\n" +" set delivery on\n" +" set delivery off\n" +" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " +"instead\n" +" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " +"useful\n" +" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" +" you return from vacation!\n" +"\n" +" set myposts on\n" +" set myposts off\n" +" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n" +" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n" +"\n" +" set hide on\n" +" set hide off\n" +" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n" +" the membership list.\n" +"\n" +" set duplicates on\n" +" set duplicates off\n" +" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " +"messages\n" +" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" +" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" +" will receive.\n" +"\n" +" set reminders on\n" +" set reminders off\n" +" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n" +" reminder for this mailing list.\n" +msgstr "" +"\n" +" set help\n" +" Elküldi ezt a részletes leírást a parancsokról.\n" +"\n" +" set show [address=]\n" +" Megmutatja a jelenlegi beállításaidat. Ha a listán beállított " +"címedtől\n" +" eltérő címmel küldenéd a beállításokat lekérdező levelet, akkor add\n" +" meg az `address=' paraméterben (zárójelek, aposztrófok nélkül)\n" +" a listán megadott e-mail címedet.\n" +"\n" +" set authenticate [address=]\n" +" Bármelyik beállításod megváltoztatásához legelőször ezt a parancsot\n" +" kell megadnod a listán használt jelszavaddal. Ha a listán " +"beállított\n" +" címedtől eltérő címmel küldenéd a beállításokat módosító levelet,\n" +" akkor add meg az `address=' paraméterben (zárójelek, " +"aposztrófok\n" +" nélkül) a listán megadott e-mail címedet.\n" +"\n" +" set ack on\n" +" set ack off\n" +" Az `ack' (nyugta) opcó beállításával minden egyes sikeresen a\n" +" listára beküldött leveledről értesítést kapsz.\n" +"\n" +" set digest plain\n" +" set digest mime\n" +" set digest off\n" +" A `digest' opció kikapcsolásával a leveleket beküldésük után\n" +" azonnal megkapod. Ha a listára érkező leveleket egybefűzve,\n" +" sima szöveges formátumban (RFC 1153 digest) szeretnéd megkapni,\n" +" akkor használd a `set digest plain' parancsot. A `set digest mime'\n" +" paranccsal a leveleket egybefűzve, de MIME formátumban\n" +" kapod meg.\n" +"\n" +" set delivery on\n" +" set delivery off\n" +" Levélküldés be- vagy kikapcsolása. Kikapcsoláskor nem iratkozol le\n" +" a listáról, de a Mailman nem továbbítja neked a listára érkező\n" +" leveleket. A beállítást akkor érdemes használni, ha pl. " +"szabadságra\n" +" megyünk. Fontos, hogy ha újból szeretnénk a leveleket megkapni,\n" +" el ne felejtsük megadni a `set delivery on' parancsot.\n" +"\n" +" set myposts on\n" +" set myposts off\n" +" A `set myposts off' paranccsal a listára küldött leveleink " +"másolatát\n" +" nem kapjuk meg. Ha digest formátumban kértük a leveleket, akkor a\n" +" parancsnak nincsen hatása.\n" +"\n" +" set hide on\n" +" set hide off\n" +" A `set hide on' paranccsal a címünk nem fog megjelenni a listatagok\n" +" névsorában.\n" +"\n" +" set duplicates on\n" +" set duplicates off\n" +" Ha a címünket külön még megadták a levél To: vagy Cc: fejlécének\n" +" egyikében, akkor a `set duplicates off' parancs hatására a Mailman\n" +" nem küldi el nekünk még egy példányban a levelet. Ezzel csökkenteni\n" +" lehet azon levelek számát, ahol címzettként többször szerepelünk.\n" +"\n" +" set reminders on\n" +" set reminders off\n" +" A `set reminders off' parancs hatására nem kapunk a listáról " +"havonta\n" +" jelszóemlékeztető-értesítést.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 +msgid "Bad set command: %(subcmd)s" +msgstr "Hibásan megadott set parancs: %(subcmd)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151 +msgid "Your current option settings:" +msgstr "Jelenlegi beállításaid:" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +msgid "off" +msgstr "kikapcsolva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +msgid "on" +msgstr "bekapcsolva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 +msgid " ack %(onoff)s" +msgstr " ack %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 +msgid " digest plain" +msgstr " sima digest" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162 +msgid " digest mime" +msgstr " mime digest" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164 +msgid " digest off" +msgstr " digest kikapcsolva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 +msgid "delivery on" +msgstr "delivery bekapcsolva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 +msgid "delivery off" +msgstr "delivery kikapcsolva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 +msgid "by you" +msgstr "általad" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 +msgid "by the admin" +msgstr "a lista admin által" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 +msgid "due to bounces" +msgstr "visszapattanás miatt" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186 +msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" +msgstr " %(status)s (%(how)s %(date)s napon)" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192 +msgid " myposts %(onoff)s" +msgstr " myposts %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195 +msgid " hide %(onoff)s" +msgstr " hide %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199 +msgid " duplicates %(onoff)s" +msgstr " duplicates %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203 +msgid " reminders %(onoff)s" +msgstr " reminders %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 +msgid "You did not give the correct password" +msgstr "Hibás jelszót adtál meg." + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 +msgid "Bad argument: %(arg)s" +msgstr "Hibás paraméterek: %(arg)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 +msgid "Not authenticated" +msgstr "Sikertelen azonosítás" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254 +msgid "ack option set" +msgstr "ack beállítás módosítva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286 +msgid "digest option set" +msgstr "digest beállítás módosítva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301 +msgid "delivery enabled" +msgstr "delivery bekapcsolva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304 +msgid "delivery disabled by user" +msgstr "delivery kikapcsolva a felhasználó kérésére" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316 +msgid "myposts option set" +msgstr "myposts beállítás módosítva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327 +msgid "hide option set" +msgstr "hide beállítás módosítva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339 +msgid "duplicates option set" +msgstr "duplicates beállítás módosítva" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351 +msgid "reminder option set" +msgstr "reminder beállítás módosítva" + +#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17 +#, docstring +msgid "stop is synonymous with the end command.\n" +msgstr "stop helyett az end parancs is használható.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=
    ]\n" +" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" +" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " +"one\n" +" will be generated for you. You may be periodically reminded of " +"your\n" +" password.\n" +"\n" +" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " +"quotes!).\n" +" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" +" this request from, you may specify `address=
    ' (no brackets\n" +" around the email address, and no quotes!)\n" +msgstr "" +"\n" +" subscribe [jelszó] [digest|nodigest] [address=]\n" +" Feliratkozás erre a levelezőlistára. Az megadott jelszót " +"használhatod\n" +" később a leiratkozáshoz, vagy listatagsági beállításaid " +"módosításához.\n" +" Ha nem adsz meg jelszót, akkor a program automatikusan létrehoz\n" +" neked egyet.\n" +"\n" +" A következő paraméter érteke `nodigest' vagy `digest' (aposztrófok\n" +" nélkül) lehet.\n" +" Ha a jelenlegitől eltérő e-mail címmel szeretnél feliratkozni, " +"akkor\n" +" add meg az `address=' paramétert (aposztrófok és zárójelek\n" +" nélkül).\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 +msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" +msgstr "Hibás digest kapcsoló: %(arg)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92 +msgid "No valid address found to subscribe" +msgstr "A feliratkozáshoz nem található érvényes e-mail cím" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" +"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" +"owners at %(listowner)s." +msgstr "" +"A megadott e-mail cím ki van tiltva erről a levelezőlistáról.\n" +"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor kérlek\n" +"írj a lista tulajdonosának a következő címre: %(listowner)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119 +msgid "" +"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" +"(E.g. it must have an @ in it.)" +msgstr "" +"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ " +"???)

    " + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124 +msgid "" +"Your subscription is not allowed because\n" +"the email address you gave is insecure." +msgstr "" +"Feliratkozásod a nem megfelelő e-mail címed miatt nem engedélyezett.

    " + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129 +msgid "You are already subscribed!" +msgstr "Már fel vagy iratkozva!" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 +msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" +msgstr "Digest-típusú feliratkozás nem lehetséges ezen a listán!" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 +msgid "This list only supports digest subscriptions!" +msgstr "A lista csak digest típusú feliratkozást fogad el!" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142 +msgid "" +"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" +"at %(listowner)s for review." +msgstr "" +"Feliratkozási kérelmed a lista adminisztrátorához, %(listowner)s\n" +"címre lett továbbítva megerősítéshez." + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147 +msgid "Subscription request succeeded." +msgstr "Feliratkozási kérelem megerősítve." + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 +#, docstring +msgid "" +"\n" +" unsubscribe [password] [address=

    ]\n" +" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " +"match\n" +" your current password. If omitted, a confirmation email will be " +"sent\n" +" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" +" other than the address you sent this request from, you may specify\n" +" `address=
    ' (no brackets around the email address, and no\n" +" quotes!)\n" +msgstr "" +"\n" +" unsubscribe [jelszó] [address=]\n" +" Leiratkozás a listáról. Ha jelszót is megadunk, akkor annak " +"egyeznie\n" +" kell az aktuális jelszóval a sikeres leiratkozáshoz. Ha nem adunk " +"meg\n" +" jelszót, akkor egy leiratkozást megerősítő e-mail küld el a program " +"a\n" +" listatagsági címre. Ha az éppen használt e-mail címtől eltérő " +"címmel\n" +" szeretnénk leiratkozni a listáról, akkor meg kell adni az\n" +" `address=' paramétert is (természetesen aposztrófok és " +"zárójelek\n" +" nélkül).\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 +msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "%(address)s nem tagja a(z) %(listname)s levelezőlistának" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 +msgid "" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" +"approval." +msgstr "" +"Leiratkozási kérelmed a lista adminisztrátorához lett továbbítva,\n" +"megerősítéshez." + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84 +msgid "You gave the wrong password" +msgstr "Hibás jelszót adtál meg." + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87 +msgid "Unsubscription request succeeded." +msgstr "Leiratkozási kérelem megerősítve." + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27 +msgid "" +"\n" +" who\n" +" See the non-hidden members of this mailing list.\n" +" who password\n" +" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n" +" list's admin or moderator password.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35 +msgid "" +"\n" +" who password [address=
    ]\n" +" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n" +" limited to list members only, and you must supply your membership\n" +" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n" +" than your membership address, specify your membership address with\n" +" `address=
    ' (no brackets around the email address, and no\n" +" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n" +" hidden members will be included.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46 +msgid "" +"\n" +" who password\n" +" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" +" list administrators and moderators only; you must supply the list\n" +" admin or moderator password to retrieve the roster.\n" +msgstr "" +"\n" +" who jelszó\n" +" Megmutatja a tagok névsorát ezen a levelezőlistán. A névsort csak\n" +" a lista adminisztrátorok és szerkesztők kérhetik le; ezért meg kell\n" +" adnod vagy az adminisztrátori vagy a szerkesztői jelszót.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128 +msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." +msgstr "A tagok névsorát nem tekintheted meg." + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134 +msgid "This list has no members." +msgstr "A listára még senkise iratkozott fel." + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148 +msgid "Non-digest (regular) members:" +msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151 +msgid "Digest members:" +msgstr "Digest listatagok:" + +#: Mailman/Defaults.py:1742 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1743 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1744 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán/Catalan" + +#: Mailman/Defaults.py:1745 +msgid "Czech" +msgstr "Cseh/Czech" + +#: Mailman/Defaults.py:1746 +msgid "Danish" +msgstr "Dán/Dannish" + +#: Mailman/Defaults.py:1747 +msgid "German" +msgstr "Német/German" + +#: Mailman/Defaults.py:1748 +msgid "English (USA)" +msgstr "Angol (USA)/English (USA)" + +#: Mailman/Defaults.py:1749 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)" + +#: Mailman/Defaults.py:1750 +msgid "Estonian" +msgstr "Észt/Estonian" + +#: Mailman/Defaults.py:1751 +msgid "Euskara" +msgstr "Baszk/Euskara" + +#: Mailman/Defaults.py:1752 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1753 +msgid "Finnish" +msgstr "Finn/Finnish" + +#: Mailman/Defaults.py:1754 +msgid "French" +msgstr "Francia/French" + +#: Mailman/Defaults.py:1755 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1756 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1757 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1758 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát/Croatian" + +#: Mailman/Defaults.py:1759 +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar/Hungarian" + +#: Mailman/Defaults.py:1760 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1761 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz/Italian" + +#: Mailman/Defaults.py:1762 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán/Japanese" + +#: Mailman/Defaults.py:1763 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai/Korean" + +#: Mailman/Defaults.py:1764 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván/Lithuanian" + +#: Mailman/Defaults.py:1765 +msgid "Dutch" +msgstr "Holland/Dutch" + +#: Mailman/Defaults.py:1766 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég/Norwegian" + +#: Mailman/Defaults.py:1767 +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel/Polish" + +#: Mailman/Defaults.py:1768 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál/Portuguese" + +#: Mailman/Defaults.py:1769 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugál (Brazil)/Portuguese (Brazil)" + +#: Mailman/Defaults.py:1770 +msgid "Romanian" +msgstr "Román/Romanian" + +#: Mailman/Defaults.py:1771 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz/Russian" + +#: Mailman/Defaults.py:1772 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1773 +msgid "Slovenian" +msgstr "Szlovén/Slovenian" + +#: Mailman/Defaults.py:1774 +msgid "Serbian" +msgstr "Szerb/Serbian" + +#: Mailman/Defaults.py:1775 +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd/Swedish" + +#: Mailman/Defaults.py:1776 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1777 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán/Ukrainian" + +#: Mailman/Defaults.py:1778 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1779 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Kínai (Kína)/Chinese (China)" + +#: Mailman/Defaults.py:1780 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Kínai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)" + +#: Mailman/Deliverer.py:53 +msgid "" +"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" +"notices like the password reminder will be sent to\n" +"your membership administrative address, %(addr)s." +msgstr "" +"Megjegyzés: Mivel a listán más levelezőlisták címei vannak, ezért\n" +"az adminisztrációs üzenetek, mint például a jelszó\n" +"emlékeztető a beállított adminisztrációs címre lesznek elküldve, %(addr)s." + +#: Mailman/Deliverer.py:73 +msgid " (Digest mode)" +msgstr " (Digest mód)" + +#: Mailman/Deliverer.py:79 +msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" +msgstr "Üdvözlet a(z) \"%(realname)s\" levelezőlistán%(digmode)s" + +#: Mailman/Deliverer.py:89 +msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" +msgstr "Sikeresen leiratkoztál a(z) %(realname)s levelezőlistáról" + +#: Mailman/Deliverer.py:116 +msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" +msgstr "%(listfullname)s levelezőlista emlékeztető" + +#: Mailman/Deliverer.py:144 +msgid "No reason given" +msgstr "Nincs indok megadva" + +#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187 +msgid "Hostile subscription attempt detected" +msgstr "Illetéktelen feliratkozási kísérlet." + +#: Mailman/Deliverer.py:169 +msgid "" +"%(address)s was invited to a different mailing\n" +"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n" +"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n" +"action by you is required." +msgstr "" +"A(z) %(address)s felkérést kapott, hogy csatlakozzon\n" +"egy másik levelezőlistához, de valamilyen félreértés következtében\n" +"a te listádhoz próbált meg csatlkaozni. Nem szükséges semmilyen\n" +"további beavatkozást tenned, csak értesítettünk erről a félreértésről." + +#: Mailman/Deliverer.py:188 +msgid "" +"You invited %(address)s to your list, but in a\n" +"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n" +"different list. We just thought you'd like to know. No further action by " +"you\n" +"is required." +msgstr "" +"A(z) %(address)s címet felkérted, hogy csatlakozzon a listádhoz,\n" +"de valamilyen félreértés következtében egy másik listán próbálták meg\n" +"a felkérést megerősíteni. Nem szükséges semmilyen további\n" +"beavatkozást tenned, csak értesítettünk erről a félreértésről." + +#: Mailman/Deliverer.py:221 +msgid "%(listname)s mailing list probe message" +msgstr "%(listname)s levelezőlista próba üzenet" + +#: Mailman/Errors.py:122 +msgid "For some unknown reason" +msgstr "Ismeretlen indok miatt" + +#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151 +msgid "Your message was rejected" +msgstr "Üzeneted vissza lett utasítva" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:25 +msgid "Archiving Options" +msgstr "Archiválási beállítások" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:31 +msgid "List traffic archival policies." +msgstr "Lista archívumának beállításai." + +#: Mailman/Gui/Archive.py:34 +msgid "Archive messages?" +msgstr "Archiváljam az üzeneteket?" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:36 +msgid "private" +msgstr "privát" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:36 +msgid "public" +msgstr "nyilvános" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:37 +msgid "Is archive file source for public or private archival?" +msgstr "Az archívum forrásállománya nyilvános vagy privát archívumhoz kell?" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Monthly" +msgstr "Havonta" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Quarterly" +msgstr "Negyedévente" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Yearly" +msgstr "Évente" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 +msgid "Weekly" +msgstr "Hetente" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:43 +msgid "How often should a new archive volume be started?" +msgstr "Milyen gyakran kell új archívum kötetet kezdeni?" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31 +msgid "Auto-responder" +msgstr "Automatikus válaszok" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 +msgid "" +"Auto-responder characteristics.

    \n" +"\n" +"In the text fields below, string interpolation is performed with\n" +"the following key/value substitutions:\n" +"

      \n" +"
    • listname - gets the name of the mailing list\n" +"
    • listurl - gets the list's listinfo URL\n" +"
    • requestemail - gets the list's -request address\n" +"
    • owneremail - gets the list's -owner address\n" +"
    \n" +"\n" +"

    For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" +"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." +msgstr "" +"Automatikus válaszok beállításai.

    \n" +"\n" +"A szövegmezőkben a következőkben ismertetett változó-érték\n" +"helyettesítések fognak történni:\n" +"

      \n" +"
    • listname - a levelezőlista nevét adja meg\n" +"
    • listurl - a levelezőlista információs lapjának URL-jét " +"adja meg\n" +"
    • requestemail - a levelezőlista -request címét adja " +"meg\n" +"
    • owneremail - a levelezőlista -owner címét adja meg\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Mindegyik szövegdobozban megadhatod a kívánt szöveget, vagy akár az " +"előre\n" +"elkészített szöveget létező állományból beolvastathatod." + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" +" posters?" +msgstr "" +"Küldjön a Mailman automatikus választ a \n" +" listára küldőknek?" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60 +msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." +msgstr "Automatikus válasz szövege a listára küldőknek." + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" +" -owner address?" +msgstr "" +"Küldjön a Mailman automatikus választ az -owner címekre érkező levelekre?" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 +msgid "Auto-response text to send to -owner emails." +msgstr "Automatikus válasz szövege az -owner címekre érkező levelekre." + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 +msgid "Yes, w/discard" +msgstr "Igen, és elvet" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 +msgid "Yes, w/forward" +msgstr "Igen, és továbbít" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" +" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n" +" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" +" system as a normal mail command." +msgstr "" +"Küldjön a Mailman automatikus választ a -request címre érkező levelekre? Ha " +"igen, akkor beállítható, hogy az eredeti levelet a Mailman elvesse, vagy " +"feldolgozásra továbbítsa, mint ahogy azt az e-mail parancsokat tartalmazó " +"levéllel alapesetben teszi." + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79 +msgid "Auto-response text to send to -request emails." +msgstr "Automatikus válasz szövege a -request címre érkező levelekre." + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82 +msgid "" +"Number of days between auto-responses to either the mailing\n" +" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n" +" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" +" every message)." +msgstr "" +"Napok száma az automatikus válaszadások ideje között annak a beküldőnek,\n" +"aki a levelezőlistára vagy a -request/-owner címre küldött leveleket. Nullát " +"\n" +"(vagy negatív) értéket megadva nem vár (azonnal automatikusan válaszol " +"minden elküldött levélre)." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:26 +msgid "Bounce processing" +msgstr "Visszapattanások kezelése" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:32 +msgid "" +"These policies control the automatic bounce processing system\n" +" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" +"\n" +"

    When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" +" of information from the message: the address of the member the\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" +" the bounce. The severity can be either hard or\n" +" soft meaning either a fatal error occurred, or a\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" +"\n" +"

    If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" +" bounce score and every time we encounter a bounce from\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" +"\n" +"

    When a member's bounce score is greater than the\n" +" bounce score\n" +" threshold, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" +" member will not receive any postings from the list until their\n" +" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" +" reminders that their membership has been disabled, and these\n" +" reminders will include information about how to re-enable their\n" +" membership.\n" +"\n" +"

    You can control both the\n" +" number\n" +" of reminders the member will receive and the\n" +" frequency with which these reminders are sent.\n" +"\n" +"

    There is one other important configuration variable; after a\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" +" are received -- the bounce information is\n" +" considered\n" +" stale and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" +" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" +" traffic volume of your list." +msgstr "" +"A következőkben ismertetettek alapján működik a Mailman-ben a\n" +"visszapattanások automatikus kezelése.\n" +"\n" +"

    Minden egyes visszapattanásnál a Mailman a következő két információt\n" +"keresi meg az üzenetben: azon listatag címét, akinek az üzenet el lett " +"küldve és\n" +"a visszapattanást okozó hiba súlyosságát. A hiba lehet súlyos vagy\n" +"átmeneti, attól függően, hogy azt rendszer hiba vagy valamilyen\n" +"átmeneti hiba okozta. Ha nem lehet kideríteni, akkor súlyos hibaként kezeli\n" +"a program a visszapattanást.\n" +"\n" +"

    Ha az üzenetben nem található listatag címe, akkor a levél figyelmen " +"kívül\n" +"lesz hagyva. Ha található listatag címe, akkor a taghoz rendelt " +"visszapattanási\n" +"pontértéket kell növelni. Minden súlyos visszapattanás 1 ponttal, " +"minden\n" +"átmeneti 0.5 ponttal növeli a pontszámot. Naponta csak egyszer növeljük a\n" +"pontszámot, így még ha egy nap alatt tíz súlyos visszapattanást kapunk\n" +"ugyanattól a listatagtól, a pontszáma akkor is csak 1-el fog nőni az adott " +"napon.\n" +"\n" +"

    Ha listatag visszapattanási pontszáma eléri a maximális visszapattanási " +"pontértéket,\n" +"akkor a listatagságot kikapcsolja a program. Ezek után a tag a listáról " +"addig nem kap\n" +"újabb üzenetet, amíg listatagságát (ő vagy a lista adminisztrátora)\n" +"vissza nem állítja. Azonban időnként értesítést kap, hogy a tagsága ki van " +"kapcsolva\n" +"és hogy hogyan tudja azt visszaállítani.\n" +"\n" +"

    Mind az értesítők\n" +"számát, mind azok kiküldésének gyakoriságát be lehet állítani.\n" +"

    Egy másik fontos változóval be lehet állítani azon napok számát -- amely " +"alatt újabb\n" +"visszapattanás nem érkezik a tagtól --, ami után a visszapattanási értéket\n" +"lejártnak kell " +"tekinteni és\n" +"törölni lehet. Ezzel és a visszapattanási pontértékkel lehet szabályozni, " +"hogy\n" +"a visszapattanást előidéző tagok milyen hamar legyenek kikapcsolva. A " +"változók\n" +"értékeit a lista forgalma és gyakorisága alapján érdemes megváltoztatni." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:75 +msgid "Bounce detection sensitivity" +msgstr "Visszapattanási beállítások" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:78 +msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" +msgstr "Hajtson végre a Mailman automatikus visszapattanás kezelést?" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:79 +msgid "" +"By setting this value to No, you disable all\n" +" automatic bounce processing for this list, however bounce\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" +" isn't inundated with them." +msgstr "" +"A listához tartozó automatikus visszapattanás kezelést Nem-mel\n" +"lehet kikapcsolni. A listán ekkor sem fognak a megjelenni a visszapattanási\n" +" üzenetek, így a lista adminisztrátora továbbra is értesül ezekről." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:85 +msgid "" +"The maximum member bounce score before the member's\n" +" subscription is disabled. This value can be a floating point\n" +" number." +msgstr "" +"Azon visszapattanási pontérték, amelyet elérve a listatagságot ki kell " +"kapcsolni.\n" +"Ez a pont érték nem egész szám is lehet." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:88 +msgid "" +"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n" +" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n" +" member, that member's score is incremented. Hard bounces " +"(fatal\n" +" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n" +" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n" +" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n" +" received for a member on the same day, their score will " +"increase\n" +" by just 1.\n" +"\n" +" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n" +" score, above which they are automatically disabled, but not\n" +" removed from the mailing list." +msgstr "" +"Minden egyes listatag rendelkezik egy visszapattanási pontértékkel, amelyet\n" +"visszapattanásokkor a Mailman adott értékkel növel. Minden súlyos " +"visszapattanás\n" +"1 ponttal, minden átmeneti 0.5 ponttal növeli a pontszámot. Naponta csak " +"egyszer\n" +"növeljük a pontszámot, így még ha egy nap alatt tíz súlyos visszapattanást " +"kapunk\n" +"ugyanattól a listatagtól, a pontszáma akkor is csak 1-el fog nőni az adott " +"napon.\n" +"\n" +"A változóban megadható érték a tagok maximális visszappattanási pontszámát\n" +"jelenti, amelyet elérve a felhasználó listatagságát automatikusan " +"szüneteltetni fogja a\n" +"program, azonban listáról azt nem törli." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:102 +msgid "" +"The number of days after which a member's bounce information\n" +" is discarded, if no new bounces have been received in the\n" +" interim. This value must be an integer." +msgstr "" +"A napok száma, amely alatt ha újabb visszapattanás nem történik a\n" +"listatag visszapattanási értékei törlődnek. Az értéknek egész számnak\n" +"kell lennie." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:107 +msgid "" +"How many Your Membership Is Disabled warnings a\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" +" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" +" value must be an integer." +msgstr "" +"A listatag hány Listatagságod kikapcsolva értesítést kapjon\n" +"mielőtt címét töröljük a listáról? 0-t megadva a beállított visszapattanási\n" +"pontértéket elérve azonnal törlődik a listáról. Az értéknek egész számnak\n" +"kell lennie." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:114 +msgid "" +"The number of days between sending the Your Membership\n" +" Is Disabled warnings. This value must be an integer." +msgstr "" +"Az elküldött, Listatagságod kikapcsolva üzenetek közötti\n" +"napok száma. Az értéknek egész számnak kell lennie." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:121 +msgid "" +"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? " +"Yes\n" +" is recommended." +msgstr "" +"Értesítsen téged, a lista tulajdonosát, a Mailman minden olyan " +"visszapattanásról,\n" +"amelyet a visszapattanás-kezelő nem tudott feldolgozni? Ajánlott az " +"Igen\n" +"beállítása." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:124 +msgid "" +"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" +" impossible to detect every bounce format in the world. You\n" +" should keep this variable set to Yes for two reasons: " +"1)\n" +" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" +" so that this new format can be added to its known set.\n" +"\n" +"

    If you really can't be bothered, then set this variable to\n" +" No and all non-detected bounces will be discarded\n" +" without further processing.\n" +"\n" +"

    Note: This setting will also affect all messages " +"sent\n" +" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" +" address. If this happens, and this variable is set to\n" +" No those messages too will get discarded. You may " +"want\n" +" to set up an\n" +" autoresponse\n" +" message for email to the -owner and -admin address." +msgstr "" +"A Mailman visszapattanás-kezelője képes sok, de nem minden\n" +"típusú visszapattanást feldolgozni. Két okból is célszerű ezt a beállítást\n" +"Igen-re állítani: 1) Ha a listatag címéről állandóan " +"visszapattannak\n" +"a levelek, akkor célszerű a címet neked törölni a listáról. 2) A még nem\n" +"ismert formátumú visszapattanást esetleg így el tudod majd küldeni a \n" +"Mailman fejlesztőinek, hogy azt beépíthessék a későbbi verziókba.\n" +"\n" +"

    Ha úgy gondolod, hogy visszapattanásokkal biztos nem fogsz találkozni,\n" +"akkor állítsd be a Nem, így minden ismeretlen visszapattanás\n" +"azonnal törlődik.\n" +"\n" +"

    Megjegyzés: Az itt beállítottak érvényesek lesznek a lista -admin\n" +"címére küldött levelekre is. Ennek a címnek a használata kerülendő, mert " +"csak\n" +"azon felhasználók kedvéért maradt meg, akik még erre a címre küldenek\n" +"üzeneteket. Ha erre a címre küldenek levelet és a változó értéke " +"Nem,\n" +"akkor ezek a levelek is azonnal törlődnek. Célszerű ezért, mind az -owner,\n" +"mind az -admin címre beállítani az automatikus " +"válaszadást." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:147 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member's bounce score to be incremented?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:149 +msgid "" +"Setting this value to Yes will cause Mailman to\n" +" send a notice including a copy of the bounce message to the " +"list\n" +" owners whenever a bounce increments a member's bounce score " +"but\n" +" doesn't cause a disable or a probe to be sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:156 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member's subscription to be disabled?" +msgstr "" +"Értesítsen téged, a lista tulajdonosát, a Mailman ha az egyik\n" +"listatag feliratkozása visszapattanások miatt kikapcsolásra kerül?" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:158 +msgid "" +"By setting this value to No, you turn off\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" +" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" +" An attempt to notify the member will always be made." +msgstr "" +"Nem-et választva a lista tulajdonosa nem kap értesítést, ha a " +"listatag feliratkozása\n" +"túl sok visszapattanás miatt lett kikapcsolva. A felhasználót ettől " +"függetlenül\n" +"a program mindig megpróbálja kikapcsolásáról értesíteni." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:165 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member to be unsubscribed?" +msgstr "" +"Értesítsen téged, a lista tulajdonosát, a Mailman , ha visszapattanások\n" +"miatt törölve lett egy tag?" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:167 +msgid "" +"By setting this value to No, you turn off\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" +" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" +" attempt to notify the member will always be made." +msgstr "" +"Nem-et választva a lista tulajdonosa nem kap értesítést, ha\n" +"túl sok visszapattanás miatt lett törölve a listatag. A felhasználót ettől " +"függetlenül\n" +"a program mindig megpróbálja kikapcsolásáról értesíteni." + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:194 +msgid "" +"Bad value for %(property)s: %(val)s" +msgstr "" +"Hibás érték a %(property)s változónál: %(val)s" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 +msgid "Content filtering" +msgstr "Tartalom szűrés" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +msgid "Forward to List Owner" +msgstr "Lista tulajdonosnak elküld" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39 +msgid "Preserve" +msgstr "Megőríz" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42 +msgid "" +"Policies concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +"

    Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" filter\n" +" types. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +"

    Then, if there are pass types\n" +" defined, any attachment type that does not match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +"

    After this initial filtering, any multipart\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded.\n" +"\n" +"

    Then, each multipart/alternative section will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering if\n" +" collapse_alternatives is enabled.\n" +"\n" +"

    Finally, any text/html parts that are left in the\n" +" message may be converted to text/plain if\n" +" convert_html_to_plaintext is enabled and the site is\n" +" configured to allow these conversions." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +msgid "" +"Should Mailman filter the content of list traffic according\n" +" to the settings below?" +msgstr "" +"Szűrje a Mailman a listára küldött leveleket\n" +"a lent megadott feltételek szerint?" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79 +msgid "" +"Remove message attachments that have a matching content\n" +" type." +msgstr "" +"Távolítsa el az üzenet azon részeit, amelynek típusa egyezik\n" +"az itt megadottak valamelyikével." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " +"a\n" +" string naming a MIME type/subtype,\n" +" e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. image.\n" +"\n" +"

    Blank lines are ignored.\n" +"\n" +"

    See also pass_mime_types for a content type whitelist." +msgstr "" +"A beállítással el lehet távolítani azokat a csatolt állományokat a " +"levélből,\n" +"amelyek típusa megegyezik az itt megadott típusok valamelyikével.\n" +"Soronként egy MIME típus/altípus hivatkozást, pl. " +"image/gif\n" +"kell megadni. Az altípus elhagyásával a fő típusba, pl. image " +"tartozó összes csatolt\n" +"állományt eltávolítja a program.\n" +"\n" +"

    A feltételként megadott üres sorokat figyelmen kívül hagyja a program.\n" +"\n" +"

    A csatolt állományok kezeléséhez használhatjuk még a továbbítható_mime_típusok" +"\n" +"beállítást." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" +"Eltávolítja azokat a csatolt állományokat a levélből, amelyek\n" +"típusa nem egyezik a megadott típusok egyikével sem. Ha üresen\n" +"hagyjuk ezt a mezőt, akkor a Mailman átugorja ezt az ellenőrzést." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like filter_mime_types.\n" +"\n" +"

    Note: if you add entries to this list but don't add\n" +" multipart to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" +"A beállítással el lehet távolítani azokat a csatolt állományokat a " +"levélből,\n" +"amelyek típusa nem egyezik az itt megadott típusok valamelyikével.\n" +"A feltételeket ugyanúgy kell megadni, mint ahogy a\n" +"filter_mime_types\n" +"beállításnál le van írva.\n" +"\n" +"

    Megjegyzés: Ha adunk meg valamilyen feltételt, de a feltételek\n" +"között nem soroljuk fel a multipart kifejezést, akkor a program\n" +"az összes csatolt állománnyal rendelkező levél megjelenését automatikusan\n" +"elveti ezen szűrési feltétel következtében." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108 +msgid "" +"Remove message attachments that have a matching filename\n" +" extension." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" filename extension. Leave this field blank to skip this " +"filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117 +msgid "" +"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n" +" first part content?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121 +msgid "" +"Should Mailman convert text/html parts to plain\n" +" text? This conversion happens after MIME attachments have " +"been\n" +" stripped." +msgstr "" +"Átalakítsa a Mailman a text/html részeket sima szöveggé?\n" +"Az átalakítást a MIME csatolások törlése után hajtja végre a program." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127 +msgid "" +"Action to take when a message matches the content filtering\n" +" rules." +msgstr "" +"Teendő, amikor az üzenetre érvényesek a tartalom szűrésben\n" +"megadott feltételek." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130 +msgid "" +"One of these actions is taken when the message matches one of\n" +" the content filtering rules, meaning, the top-level\n" +" content type matches one of the filter_mime_types, or the top-level content type does\n" +" not match one of the\n" +" pass_mime_types, or if after filtering the subparts of " +"the\n" +" message, the message ends up empty.\n" +"\n" +"

    Note this action is not taken if after filtering the " +"message\n" +" still contains content. In that case the message is always\n" +" forwarded on to the list membership.\n" +"\n" +"

    When messages are discarded, a log entry is written\n" +" containing the Message-ID of the discarded message. When\n" +" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n" +" for the rejection is included in the bounce message to the\n" +" original author. When messages are preserved, they are saved " +"in\n" +" a special queue directory on disk for the site administrator " +"to\n" +" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n" +" option is only available if enabled by the site\n" +" administrator." +msgstr "" +"A megadott teendő végrehajtódik, ha az üzenet tartalmaz olyan rész(eke)t,\n" +"amely megfelel a szűrendő részekben megadott feltételeknek, vagy egyetlen továbbengedhető\n" +"résznek sem felel meg, vagy a szűrések következtében az\n" +"üzenet üressé vált.\n" +"\n" +"

    Érdemes tudni, hogy ha az üzenet a tartalomszűrés után nem vált\n" +"üressé, akkor az itt beállított teendő nem hajtódik végre. Az üzenet\n" +"ekkor mindenképp továbbításra kerül a listára.\n" +"\n" +"

    Az üzenet automatikus elvetésekor a program a naplóállományba\n" +"rögzíti az elvetett üzenet Message-ID-jét. Ha az üzenetet visszautasították\n" +"vagy a lista tulajdonosának továbbították, akkor az üzenet feladójának\n" +"küldött értesítésben a visszautasítás indoka is feltüntetésre kerül.\n" +"Az üzenetet meg is lehet őrízni a későbbi megtekintésre (és lehetséges\n" +"szerkesztésre) a merevlemezen egy speciális könyvtárban, ha ezt a\n" +"a rendszer adminisztrátora engedélyezte." + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171 +msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" +msgstr "Hibás MIME típus figyelmen kívül hagyva: %(spectype)s" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:36 +msgid "Digest options" +msgstr "Digest beállítások" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:44 +msgid "Batched-delivery digest characteristics." +msgstr "Egyben küldendő digest levelek beállításai." + +#: Mailman/Gui/Digest.py:47 +msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" +msgstr "" +"A listatagok választhatnak, hogy a lista forgalmát egyben, digest formában " +"kapják?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:51 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:51 +msgid "Regular" +msgstr "Rendes" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:52 +msgid "Which delivery mode is the default for new users?" +msgstr "Melyik küldési mód az alapértelmezett új felhasználóknál?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:55 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:55 +msgid "Plain" +msgstr "Sima" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:56 +msgid "When receiving digests, which format is default?" +msgstr "Digesetek küldésekor melyik formátum az alapértelmezett?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:59 +msgid "" +"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no " +"maximum size." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:63 +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "" +"A digest levelek akkor is elküldésre kerüljenek, ha a napi minimum méretet " +"nem érik el?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:67 +msgid "Header added to every digest" +msgstr "Minden digesthez csatolandó fejléc" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:68 +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " +msgstr "" +"Szöveg (bevezető részként, még a levelek felsorolása előtt), amely minden " +"digest elején megjelenik. " + +#: Mailman/Gui/Digest.py:73 +msgid "Footer added to every digest" +msgstr "Lábléc minden digest végén" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:74 +msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " +msgstr "A digestek végére (utolsó üzenetként) csatolandó szöveg. " + +#: Mailman/Gui/Digest.py:80 +msgid "How often should a new digest volume be started?" +msgstr "Milyen gyakran kell új archívum kötetet kezdeni?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:81 +msgid "" +"When a new digest volume is started, the volume number is\n" +" incremented and the issue number is reset to 1." +msgstr "" +"Minden egyes új digest kötet kezdetekor a kötet szám\n" +"eggyel növekszik és a levelek sorszáma 1-ről indul." + +#: Mailman/Gui/Digest.py:85 +msgid "Should Mailman start a new digest volume?" +msgstr "Új digestet kezdjen a Mailman?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:86 +msgid "" +"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" +" with the next digest sent out." +msgstr "" +"Az opció megadásával új digest kötetet kezd a Mailman,\n" +"\t az aktuálisat pedig elküldi a címzetteknek." + +#: Mailman/Gui/Digest.py:90 +msgid "" +"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" +" empty?" +msgstr "" +"Elküldje most azonnal a következő digest levelet a Mailman, ha\n" +" \t az nem üres?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:145 +msgid "" +"The next digest will be sent as volume\n" +" %(volume)s, number %(number)s" +msgstr "" +"A következő digest %(volume)s kötetszámmal és %(number)s\n" +"sorszámmal kerül majd elküldésre." + +#: Mailman/Gui/Digest.py:150 +msgid "A digest has been sent." +msgstr "A digest ki lett küldve." + +#: Mailman/Gui/Digest.py:152 +msgid "There was no digest to send." +msgstr "Nem volt digest, amit ki lehetett küldeni." + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173 +msgid "Invalid value for variable: %(property)s" +msgstr "Érvénytelen érték a(z) %(property)s változónál." + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177 +msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203 +msgid "" +"The following illegal substitution variables were\n" +" found in the %(property)s string:\n" +" %(bad)s\n" +"

    Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" +" problem." +msgstr "" +"A következő érvénytelen helyettesítő változókat találtam\n" +"a %(property)s szövegben:\n" +"%(bad)s\n" +"

    A lista lehet hogy addig nem működik megfelelően,\n" +"amíg a hibát ki nem javítja." + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217 +msgid "" +"Your %(property)s string appeared to\n" +" have some correctable problems in its new value.\n" +" The fixed value will be used instead. Please\n" +" double check that this is what you intended.\n" +" " +msgstr "" +"A megadott %(property)s szövegben egy vagy\n" +"több változó új értéke nem megfelelő. A hibás változó értékek helyett\n" +"a rögzített értékeket használja a program. Kérlek ellenőrizd, hogy ha\n" +"tényleg ezt szeretnéd.\n" +" " + +#: Mailman/Gui/General.py:37 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: Mailman/Gui/General.py:51 +msgid "Conceal the member's address" +msgstr "A felhasználó címe elrejtve." + +#: Mailman/Gui/General.py:52 +msgid "Acknowledge the member's posting" +msgstr "A felhasználó értesítést kap a beküldéseiről." + +#: Mailman/Gui/General.py:53 +msgid "Do not send a copy of a member's own post" +msgstr "A felhasználó a saját leveleit nem kapja meg." + +#: Mailman/Gui/General.py:55 +msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" +msgstr "" +"A listatagoknak küldött többszörözött levelek kiszűrése (ha lehetséges)." + +#: Mailman/Gui/General.py:62 +msgid "" +"Fundamental list characteristics, including descriptive\n" +" info and basic behaviors." +msgstr "" +"Fontos lista jellemzők, mint például: a leírása és alapvető működése a " +"listának." + +#: Mailman/Gui/General.py:65 +msgid "General list personality" +msgstr "Általános lista jellemzők" + +#: Mailman/Gui/General.py:68 +msgid "The public name of this list (make case-changes only)." +msgstr "A lista hivatalos neve (kis-, nagybetűket változtass csak)." + +#: Mailman/Gui/General.py:69 +msgid "" +"The capitalization of this name can be changed to make it\n" +" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" +" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should not be otherwise altered. " +"(Email\n" +" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" +" almost everything else :-)" +msgstr "" +"A név nagybetűssé tételével a lista neve jobban megfelelhet az igényeknek. " +"Azonban ez a név a működési címet is jelenti (pl. feliratkozási " +"megerősítésnél), így semmilyen más módon nem szabad megváltoztatni. " +"(Az e-mail címeknél a kis- és nagybetű nem, de minden más eltérés számít :-)" + +#: Mailman/Gui/General.py:78 +msgid "" +"The list administrator email addresses. Multiple\n" +" administrator addresses, each on separate line is okay." +msgstr "" +"A listához tartozó adminisztrátorok e-mail címei. Több adminisztrátori cím " +"esetén egy sorban csak egy legyen megadva." + +#: Mailman/Gui/General.py:81 +msgid "" +"There are two ownership roles associated with each mailing\n" +" list. The list administrators are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" +" are able to change any list configuration variable available\n" +" through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions;\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" +" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" +" disposing of held postings. Of course, the list\n" +" administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into\n" +" administrators and moderators, you must\n" +" set a separate moderator password,\n" +" and also provide the email\n" +" addresses of the list moderators. Note that the field you\n" +" are changing here specifies the list administrators." +msgstr "" +"Minden levelezőlistának két különböző típusú gazdája lehet.\n" +"A lista adminisztrátoroknak a lista felett korlátlan\n" +"hatalmuk van. A lista bármely beállítását megváltoztathatják az\n" +"adminisztrációs oldalakon keresztül.\n" +"\n" +"

    Ezzel szemben a lista moderátorok, vagyis a szerkesztők " +"korlátozott jogokkal\n" +"rendelkeznek;\n" +"a lista beállításait nem változtathatják meg, de a beavatkozásra váró\n" +"teendőket, mint például a fel-, leiratkozásokat, vagy a visszatartott " +"leveleket\n" +"kezelhetik. Természetesen mindezeket a lista adminisztrátorok is\n" +"elvégezhetik.\n" +"\n" +"

    A lista adminisztrálásának és szerkesztésének elkülönítéséhez a jelszavak " +"beállítása oldalon meg kell\n" +"adni egy szerkesztői jelszót, és fel kell sorolni\n" +"a szerkesztők e-mail címeit.\n" +"A mezőben itt most a lista adminisztrátorokat kell felsorolni." + +#: Mailman/Gui/General.py:102 +msgid "" +"The list moderator email addresses. Multiple\n" +" moderator addresses, each on separate line is okay." +msgstr "" +"A listához tartozó szerkesztők e-mail címei. Több szerkesztői cím esetén egy " +"sorban csak egy legyen megadva." + +#: Mailman/Gui/General.py:105 +msgid "" +"There are two ownership roles associated with each mailing\n" +" list. The list administrators are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" +" are able to change any list configuration variable available\n" +" through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions;\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" +" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" +" disposing of held postings. Of course, the list\n" +" administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into\n" +" administrators and moderators, you must\n" +" set a separate moderator password,\n" +" and also provide the email addresses of the list moderators in\n" +" this section. Note that the field you are changing here\n" +" specifies the list moderators." +msgstr "" +"Minden levelezőlistának két különböző típusú gazdája lehet.\n" +"A lista adminisztrátoroknak a lista felett korlátlan\n" +"hatalmuk van. A lista bármely beállítását megváltoztathatják az\n" +"adminisztrációs oldalakon keresztül.\n" +"\n" +"

    Ezzel szemben a lista moderátorok, vagyis a szerkesztők " +"korlátozott jogokkal\n" +"rendelkeznek;\n" +"a lista beállításait nem változtathatják meg, de a beavatkozásra váró\n" +"teendőket, mint például a fel-, leiratkozásokat, vagy a visszatartott " +"leveleket\n" +"kezelhetik. Természetesen mindezeket a lista adminisztrátorok is\n" +"elvégezhetik.\n" +"\n" +"

    A lista adminisztrálásának és szerkesztésének elkülönítéséhez a jelszavak " +"beállítása oldalon meg kell\n" +"adni egy szerkesztői jelszót, a szerkesztők e-mail " +"címeit pedig itt kell felsorolni.\n" +"A mezőben itt most a szerkesztőket kell felsorolni." + +#: Mailman/Gui/General.py:126 +msgid "A terse phrase identifying this list." +msgstr "Rövid kifejezés, amely a listára jellemző." + +#: Mailman/Gui/General.py:128 +msgid "" +"This description is used when the mailing list is listed with\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" +" the list is." +msgstr "" +"Az itt megadott leírás jelenik meg, ha a levelezőlistát más listákkal együtt " +"sorolják fel, vagy a be kell szúrni a fejlécbe, esetleg egyéb helyre. " +"Lehetőleg rövid és lényegre törő, de a listára jellemző legyen." + +#: Mailman/Gui/General.py:134 +msgid "" +"An introductory description - a few paragraphs - about the\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" +" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" +" for more info." +msgstr "" +"Rövid leírás - pár bekezdés - a listáról, amely a lista információs lapján, " +"html szövegként meg fog jelenni. A rövid leírás után új sorral fog a " +"hagyományos szöveg kezdődni. Többet a Bővebben részben lehet olvasni." + +#: Mailman/Gui/General.py:138 +msgid "" +"The text will be treated as html except that\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" +" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" +" display of the entire listinfo page." +msgstr "" +"A megadott szöveg html forrásként kerül feldolgozásra, kivétel a " +"sortörések, amelyeket <br>-ké alakít át a program. Így bármilyen " +"szabványos HTML kódot (hivatkozások, formázott szövegek, stb.) meg lehet " +"adni, azonban sortörést csak odategyél, ahol tényleg szeretnéd a " +"bekezdéseket elválasztani egymástól. Ellenőrizd a forrás szöveget, mivel " +"hibás html kód (pl. lezáratlan HTML parancs) az egész listainformációs-oldal " +"helytelen megjelenítését eredményezheti." + +#: Mailman/Gui/General.py:146 +msgid "Prefix for subject line of list postings." +msgstr "A listára küldött levelek tárgya elé beszúrandó szöveg." + +#: Mailman/Gui/General.py:147 +msgid "" +"This text will be prepended to subject lines of messages\n" +" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" +" still identifies the mailing list.\n" +" You can also add a sequential number by %%d substitution\n" +" directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n" +" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288 +msgid "Munge From" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288 +msgid "Wrap Message" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:159 +msgid "" +"Replace the From: header address with the list's posting\n" +" address to mitigate issues stemming from the original From:\n" +" domain's DMARC or similar policies." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:162 +msgid "" +"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n" +" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n" +" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n" +" incompatible with common list features such as footers, " +"causing\n" +" participating email services to bounce list traffic merely\n" +" because of the address in the From: field. This has " +"resulted\n" +" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n" +" receive mail.\n" +"

    \n" +" The following actions are applied to all list messages when\n" +" selected here. To apply these actions only to messages where " +"the\n" +" domain in the From: header is determined to use such a " +"protocol,\n" +" see the \n" +" dmarc_moderation_action settings under Privacy options...\n" +" -> Sender filters.\n" +"

    Settings:

    \n" +"

    \n" +"
    No
    \n" +"
    Do nothing special. This is appropriate for anonymous " +"lists.\n" +" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n" +" From: address of authorized posters might be in a domain with " +"a\n" +" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose " +"to\n" +" use dmarc_moderation_action other than Accept for this " +"list.
    \n" +"
    Munge From
    \n" +"
    This action replaces the poster's address in the From: " +"header\n" +" with the list's posting address and adds the poster's address " +"to\n" +" the addresses in the original Reply-To: header.
    \n" +"
    Wrap Message
    \n" +"
    Just wrap the message in an outer message with the From:\n" +" header containing the list's posting address and with the " +"original\n" +" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n" +" header and with Content-Type: message/rfc822. This is " +"effectively\n" +" a one message MIME format digest.
    \n" +"
    \n" +"

    The transformations for anonymous_list are applied before\n" +" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n" +" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n" +" be surprising.\n" +"

    The Reply-To: header munging actions below interact with " +"these\n" +" actions as follows:\n" +"

    first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n" +" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n" +" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n" +" respectively will result in just the poster's address, the\n" +" poster's address and the list posting address or the poster's\n" +" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n" +" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n" +" address in the original From: header, if not already included " +"in\n" +" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n" +" address(es).\n" +"

    These actions, whether selected here or via \n" +" dmarc_moderation_action, do not apply to messages in " +"digests\n" +" or archives or sent to usenet via the Mail<->News " +"gateways.\n" +"

    If \n" +" dmarc_moderation_action applies to this message with an\n" +" action other than Accept, that action rather than this is\n" +" applied" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:224 +msgid "" +"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" +" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" +msgstr "" +"Az üzenet küldőjének elrejtése a lista címére való lecserélésével\n" +"(From, Sender és Reply-To mezők lecserélése)" + +#: Mailman/Gui/General.py:227 +msgid "Reply-To: header munging" +msgstr "Reply-To: fejlécmódosítások" + +#: Mailman/Gui/General.py:230 +msgid "" +"Should any existing Reply-To: header found in the\n" +" original message be stripped? If so, this will be done\n" +" regardless of whether an explict Reply-To: header is\n" +" added by Mailman or not." +msgstr "" +"Törölje az eredeti levélben esetleg megtalálható Reply-To: " +"fejléceket\n" +"a program? Igen esetén minden megadott Reply-To: fejléc törölve " +"lesz\n" +"függetlenül attól, hogy azt a Mailman vagy más szúrta a levélbe." + +#: Mailman/Gui/General.py:236 +msgid "Explicit address" +msgstr "Megadott cím" + +#: Mailman/Gui/General.py:236 +msgid "Poster" +msgstr "Beküldő" + +#: Mailman/Gui/General.py:236 +msgid "This list" +msgstr "Lista címe" + +#: Mailman/Gui/General.py:237 +msgid "" +"Where are replies to list messages directed?\n" +" Poster is strongly recommended for most " +"mailing\n" +" lists." +msgstr "" +"A válasz a listáról érkező levelekre kinek legyen címezve? Legtöbb listánál " +"a Beküldő az ajánlott." + +#: Mailman/Gui/General.py:242 +msgid "" +"This option controls what Mailman does to the\n" +" Reply-To: header in messages flowing through this\n" +" mailing list. When set to Poster, no Reply-" +"To:\n" +" header is added by Mailman, although if one is present in the\n" +" original message, it is not stripped. Setting this value to\n" +" either This list or Explicit address causes\n" +" Mailman to insert a specific Reply-To: header in all\n" +" messages, overriding the header in the original message if\n" +" necessary (Explicit address inserts the value of reply_to_address).\n" +"\n" +"

    There are many reasons not to introduce or override the\n" +" Reply-To: header. One is that some posters depend on\n" +" their own Reply-To: settings to convey their valid\n" +" return address. Another is that modifying Reply-To:\n" +" makes it much more difficult to send private replies. See `Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful for a general discussion of " +"this\n" +" issue. See \n" +" Reply-To Munging Considered Useful for a dissenting " +"opinion.\n" +"\n" +"

    Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" +" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" +" developers mailing list. To support these types of mailing\n" +" lists, select Explicit address and set the\n" +" Reply-To: address below to point to the parallel\n" +" list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:274 +msgid "Explicit Reply-To: header." +msgstr "Külön megadott Reply-To: fejléc." + +#: Mailman/Gui/General.py:276 +msgid "" +"This is the address set in the Reply-To: header\n" +" when the reply_goes_to_list\n" +" option is set to Explicit address.\n" +"\n" +"

    There are many reasons not to introduce or override the\n" +" Reply-To: header. One is that some posters depend on\n" +" their own Reply-To: settings to convey their valid\n" +" return address. Another is that modifying Reply-To:\n" +" makes it much more difficult to send private replies. See `Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful for a general discussion of " +"this\n" +" issue. See \n" +" Reply-To Munging Considered Useful for a dissenting " +"opinion.\n" +"\n" +"

    Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" +" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" +" developers mailing list. To support these types of mailing\n" +" lists, specify the explicit Reply-To: address here. " +"You\n" +" must also specify Explicit address in the\n" +" reply_goes_to_list\n" +" variable.\n" +"\n" +"

    Note that if the original message contains a\n" +" Reply-To: header, it will not be changed." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:305 +msgid "Umbrella list settings" +msgstr "Gyüjtőlisták beállításai" + +#: Mailman/Gui/General.py:308 +msgid "" +"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" +" directly to user." +msgstr "" +"A jelszó emlékeztetők nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az \"-" +"owner\" címre legyenek elküldve." + +#: Mailman/Gui/General.py:311 +msgid "" +"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" +" to other mailing lists. When set, meta notices like\n" +" confirmations and password reminders will be directed to an\n" +" address derived from the member's address - it will have the\n" +" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" +" account name." +msgstr "" +"Igenre kell állítani, amikor a lista más levelezőlisták " +"gyűjtőlistája. Beállításával az adminisztrációs üzenetek, mint a " +"megerősítések, jelszó emlékeztetők, nem közvetlenül a listatag e-mail címére " +"lesznek elküldve, hanem a\n" +"gyűjtő tag " +"utórészben megadott értékkel bővített e-mail címére." + +#: Mailman/Gui/General.py:319 +msgid "" +"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" +" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" +" setting." +msgstr "" +"Más listák gyűjtőlistája esetén használandó utórész, ha ez az előző " +"\"gyűjtő_lista\" részben kérve lett." + +#: Mailman/Gui/General.py:323 +msgid "" +"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" +" member list addresses, but rather to the owner of those member\n" +" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" +" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" +" typical choice. This setting has no effect when " +"\"umbrella_list\"\n" +" is \"No\"." +msgstr "" +"\"Gyűjtőlista\" esetén, amikor csak más levelezőlisták a tagok, az " +"adminisztrációs üzenetek, mint például megerősítések, jelszó emlékeztető, " +"nem a tagok címére lesznek elküldve, hanem a listák megfelelő " +"tulajdonosainak. Ebben az esetben a beállított érték a fenti üzenetekben a " +"felhasználói név alatt fog megjelenni. Általában '-owner'-t adnak ide meg. A " +"beállításnak nincs hatása, ha a\n" +"gyűjtőlista Nemre " +"van állítva." + +#: Mailman/Gui/General.py:335 +msgid "Send monthly password reminders?" +msgstr "Havonta elküldésre kerüljön a jelszó emlékeztető?" + +#: Mailman/Gui/General.py:337 +msgid "" +"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" +" own individual password reminders." +msgstr "" +"Bekapcsolásával a tagok havonta megkapják a jelszó emlékeztető üzenetet.\n" +"\t A listatagok saját jelszó emlékeztető értesítésüket\n" +"\t ezen beállítástól függetlenül is szabályozhatják." + +#: Mailman/Gui/General.py:342 +msgid "" +"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" +" message" +msgstr "" +"Az új tagoknak elküldendő üdvözlő szöveg elé beszúrandó, listára jellemző " +"szöveg." + +#: Mailman/Gui/General.py:345 +msgid "" +"This value, if any, will be added to the front of the\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" +" already describes the important addresses and URLs for the\n" +" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" +" of thing.\n" +"\n" +"

    Note that this text will be wrapped, according to the\n" +" following rules:\n" +"

    • Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" +" 70 characters.\n" +"
    • Any line that begins with whitespace is not filled.\n" +"
    • A blank line separates paragraphs.\n" +"
    " +msgstr "" +"Az itt megadott szöveg, ha van, az új tagokat üdvözlő szöveg elé fog " +"kerülni. Az üdvözlő szöveg a levelezőlistához kapcsolódó fontosabb címeket, " +"URL-ket már tartalmazza, így azokat nem kell külön megadni. A szöveg ezért " +"inkább csak egyéb fontos információt, mint például a listán való " +"viselkedést, a lista érdeklődési körét tartalmazza.\n" +"\t

    Fontos tudnod, hogy a szöveg az alábbi feltételek szerint fog\n" +"\tmegjelenni:\n" +"\t

    • Minden bekezdés sorkizárt lesz, a sorok 70 karakter után " +"megtörnek.\n" +"\t
    • A szóközzel kezdődő sorokat nem lesznek sorkizártak.\n" +"\t
    • Üres sor új bekezdést jelent.\n" +"\t
    " + +#: Mailman/Gui/General.py:362 +msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" +msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlő szöveg?" + +#: Mailman/Gui/General.py:363 +msgid "" +"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" +" list manager to Mailman." +msgstr "" +"Kikapcsolásával a listatagokat tudtuk nélkül, manuálisan lehet a listára " +"felvenni,\n" +"miközben erről ők nem kapnak értesítést. Használata előnyös a Mailman-től\n" +"eltérő levelezőlista-kezelő programból való listák átvételekor." + +#: Mailman/Gui/General.py:369 +msgid "" +"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" +" text will be added to the unsubscribe message." +msgstr "" +"Üzenet a listáról leiratkozóknak. Ha üres, akkor csak a leiratkozási szöveg " +"kerül elküldésre." + +#: Mailman/Gui/General.py:373 +msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" +msgstr "Távozáskor elküldésre kerüljön a leiratkozási szöveg?" + +#: Mailman/Gui/General.py:376 +msgid "" +"Should the list moderators get immediate notice of new\n" +" requests, as well as daily notices about collected ones?" +msgstr "" +"Az adminisztrátort azonnal értesítse az újabb teendőkről,\n" +"valamint naponta értesítést küldjön a teendőkről?" + +#: Mailman/Gui/General.py:379 +msgid "" +"List moderators (and list administrators) are sent daily\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" +" another. Setting this option causes notices to be sent\n" +" immediately on the arrival of new requests as well." +msgstr "" +"A lista adminisztrátoroknak minden nap emlékeztetőül elküldésre kerül a " +"beavatkozásra váró teendők listája, mint például moderált listára történő " +"feliratkozások vagy egy visszatartott levél engedélyezésének kezelése. Az " +"opció beállításával az új kérelemmel egy időben kerül elküldésre a " +"beavatkozásra felkérő levél." + +#: Mailman/Gui/General.py:386 +msgid "" +"Should administrator get notices of subscribes and\n" +" unsubscribes?" +msgstr "Értesítést kapjon az adminisztrátor a fel- és leiratkozásokról?" + +#: Mailman/Gui/General.py:391 +msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" +msgstr "" +"Értesítve legyen a feladó levele engedélyezésig történő visszatartásáról?" + +#: Mailman/Gui/General.py:394 +msgid "Additional settings" +msgstr "További beállítások" + +#: Mailman/Gui/General.py:397 +msgid "Emergency moderation of all list traffic." +msgstr "Vészhelyzet! Az összes listaforgalom szerkesztése." + +#: Mailman/Gui/General.py:398 +msgid "" +"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" +" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" +" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling " +"off\n" +" period." +msgstr "" +"Az opció beállításával vészhelyzetben az összes listaforgalmat\n" +"korlátozni lehet, pl. az üzenetek visszatartását. Akkor használjuk\n" +"ezt a beállítást, ha a listánkon nagy mértékű ócsárolás (flamewar)\n" +"tört ki és szeretnénk a kedélyeket lecsillapítani." + +#: Mailman/Gui/General.py:410 +msgid "" +"Default options for new members joining this list." +msgstr "" +"A listára frissen feliratkozottak alapbeállításai." + +#: Mailman/Gui/General.py:413 +msgid "" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" +" set of options is taken from this variable's setting." +msgstr "" +"Az itt megadott beállításokkal fog rendelkezni minden frissen\n" +"felvett listatag." + +#: Mailman/Gui/General.py:417 +msgid "" +"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" +" that seem to be administrative requests?" +msgstr "" +"(Adminisztrációs szűrő) Figyelje és visszatartsa azokat a leveleket, amelyek " +"adminisztrációs üzeneteket tartalmaznak?" + +#: Mailman/Gui/General.py:420 +msgid "" +"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" +" really meant as an administrative request (like subscribe,\n" +" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" +" in the process." +msgstr "" +"Az adminisztrációs szűrő a különböző adminisztrációs kérelmeket (mint pl. " +"subscribe, unsubscribe, stb.) figyeli. Az adminisztrációs teendők listájába " +"kerülnek a kérelmek.\n" +"Az adminisztrátort automatikusan értesíti az újabb kérelemről." + +#: Mailman/Gui/General.py:427 +msgid "" +"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" +" for no limit." +msgstr "" +"A levél törzsének maximális mérete kilobájtban (KB). 0 esetén nincs méret " +"korlátozás." + +#: Mailman/Gui/General.py:431 +msgid "" +"Maximum number of members to show on one page of the\n" +" Membership List." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:435 +msgid "Host name this list prefers for email." +msgstr "A gazdagép neve, ahol a lista fut." + +#: Mailman/Gui/General.py:437 +msgid "" +"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" +" multiple addresses." +msgstr "" +"A \"host_name\" a gazdagépen előforduló Mailman-hez kapcsolódó e-mailben " +"szereplő gépnév, amelyen keresztül a levelezés történik. Használata több " +"címmel rendelkező gazdagépek esetén szükséges, amikor az eltérő nevek közül " +"kell a megfelelőt kijelölni." + +#: Mailman/Gui/General.py:449 +msgid "" +"Should messages from this mailing list include the\n" +" RFC " +"2369\n" +" (i.e. List-*) headers? Yes is highly\n" +" recommended." +msgstr "" +"A levelezőlistáról érkező üzenetekben szerepeljenek-e az\n" +" \t\t RFC 2369-ben " +" meghatározott fejlécek (pl. List-*)?\n" +" Erősen ajánlott az Igen beállítás." + +#: Mailman/Gui/General.py:454 +msgid "" +"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" +" mail readers. They should normally always be enabled.\n" +"\n" +"

    However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" +" and if you have a large number of members who are using\n" +" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" +" these headers may eventually go away)." +msgstr "" +"Az RFC 2369-ben vannak meghatározva azok a List-* fejlécek, amelyeket\n" +"be kell szúrni a levelezőlistatagoknak küldendő levelekbe. A\n" +"szabványos levelezőprogramokat használó felhasználók munkáját segítik\n" +"ezek a fejlécek. Ezért alapesetben ezeket ajánlott fel kell tüntetni.\n" +"\n" +"

    Azonban nem mindegyik levelezőprogram ismeri még ezt a szabványt, így\n" +"azoknál a listatagoknál, akik ilyen a programokat használnak zavaró\n" +"lehet e fejlécek használata. Legelőször ezeknek a tagoknak a fejlécek\n" +"fontosságát kell elmagyarázni, és levelezőprogramjukat beállítani, hogy\n" +"az a felesleges fejléceket elrejtse. Végső esetben kikapcsolhatod ezen " +"fejlécek\n" +"beszúrását, azonban ez nem ajánlott (és lehet, hogy a \n" +"későbbiekben már nem is lesz erre opció)." + +#: Mailman/Gui/General.py:472 +msgid "Should postings include the List-Post: header?" +msgstr "" +"A levelezőlistáról érkező üzenetekben szerepeljen a List-Post: " +"fejléc?" + +#: Mailman/Gui/General.py:473 +msgid "" +"The List-Post: header is one of the headers\n" +" recommended by\n" +" RFC " +"2369.\n" +" However for some announce-only mailing lists, only a\n" +" very select group of people are allowed to post to the list; " +"the\n" +" general membership is usually not allowed to post. For lists " +"of\n" +" this nature, the List-Post: header is misleading.\n" +" Select No to disable the inclusion of this header. " +"(This\n" +" does not affect the inclusion of the other List-*:\n" +" headers.)" +msgstr "" +"A List-Post: fejléc egyike az\n" +"RFC 2369-ben\n" +"ajánlott fejléceknek. Néhány, csak bejelentéseket\n" +"szolgáló (announce-only) listánál a tagok csak egy bizonyos csoportjának " +"van, a\n" +"többségnek pedig nincs joga üzenetet beküldeni. Ilyen esetekben a List-" +"Post:\n" +"fejléc zavaró lehet. Nemet választva a levelekbe nem kerül be ez\n" +"a fejléc. (Ez a beállítás nincsen hatással a\n" +"List-*: " +"fejlécek\n" +"beállítására.)" + +#: Mailman/Gui/General.py:489 +msgid "" +"Should the Sender header be rewritten for this\n" +" mailing list to avoid stray bounces? Yes is\n" +" recommended." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:493 +msgid "" +"RFC\n" +" 2822 defines the Sender header and defines it\n" +" as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n" +" transmission of the message.\" Mailman replaces this " +"header\n" +" by default with the list's bounce address.\n" +" \n" +"

    While it is debatable if Mailman is such an agent, " +"setting\n" +" this header helps directing bounces from some broken MTAs " +"to\n" +" the right destination. On the other hand, some mail\n" +" readers show unexpected behaviour if this header is set " +"(like\n" +" missing addresses in forwarded mails and copies sent to " +"the\n" +" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n" +" here." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:511 +msgid "" +"Discard held messages older than this number of days.\n" +" Use 0 for no automatic discarding." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:521 +msgid "" +"real_name attribute not\n" +" changed! It must differ from the list's name by case\n" +" only." +msgstr "" +"

    real_name jellemzőt nem\n" +" változtattam meg! A lista nevétől csak kis-, nagybetűvel " +"térhet\n" +" el az itt megadott név." + +#: Mailman/Gui/General.py:549 +msgid "" +"The info attribute you saved\n" +"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" +"site\n" +"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still " +"want\n" +"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n" +"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by " +"setting\n" +"mlist.info.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:560 +msgid "" +"admin_member_chunksize attribute not\n" +" changed! It must be an integer > 0." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:570 +msgid "" +"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" +" address if that address is blank. Resetting these values." +msgstr "" +"A Reply-To: mezőnek nem lett érték megadva, a válasz címnek nem lehet\n" +"semmit beállítani. Ezeket a beállításokat töröltem." + +#: Mailman/Gui/Language.py:34 +msgid "Language options" +msgstr "Nyelvi beállítások" + +#: Mailman/Gui/Language.py:66 +msgid "Natural language (internationalization) options." +msgstr "Támogatott nyelvek beállítása." + +#: Mailman/Gui/Language.py:71 +msgid "Default language for this list." +msgstr "A lista alapértelmezett nyelve." + +#: Mailman/Gui/Language.py:72 +msgid "" +"This is the default natural language for this mailing list.\n" +" If more than " +"one\n" +" language is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" +" interactions will be conducted in the default language. This\n" +" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" +" email posted by list members." +msgstr "" +"Ez a lista alapértelmezett nyelve.\n" +"Ha több nyelv van " +"beállítva, akkor a felhasználó választhatja ki, hogy milyen\n" +"nyelven szeretné a listát használni. Alapértelmezett nyelven\n" +"jelenik meg minden más web-, vagy e-mail alapú üzenet. A \n" +"felhasználó leveleinek nyelvére természetesen nincs hatással a \n" +"beállítás." + +#: Mailman/Gui/Language.py:82 +msgid "Languages supported by this list." +msgstr "Választható nyelvek a listán." + +#: Mailman/Gui/Language.py:84 +msgid "" +"These are all the natural languages supported by this list.\n" +" Note that the\n" +" default\n" +" language must be included." +msgstr "" +"A listán beállított nyelvek sora. Fontos, hogy a lista\n" +"alapértelmezett nyelve\n" +"itt is meg legyen adva." + +#: Mailman/Gui/Language.py:90 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: Mailman/Gui/Language.py:90 +msgid "As needed" +msgstr "Ha szükséges" + +#: Mailman/Gui/Language.py:90 +msgid "Never" +msgstr "Ne" + +#: Mailman/Gui/Language.py:91 +msgid "" +"Encode the\n" +" subject\n" +" prefix even when it consists of only ASCII characters?" +msgstr "" +"Kódoljuk a \n" +"tárgy elé\n" +"beszúrandó szöveget akkor is, ha az csak ASCII karaktereket tartalmaz?" + +#: Mailman/Gui/Language.py:95 +msgid "" +"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" +" character set and the prefix contains non-ASCII characters, " +"the\n" +" prefix will always be encoded according to the relevant\n" +" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" +" characters, you may want to set this option to Never " +"to\n" +" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" +" slightly more readable for users with mail readers that don't\n" +" properly handle non-ASCII encodings.\n" +"\n" +"

    Note however, that if your mailing list receives both " +"encoded\n" +" and unencoded subject headers, you might want to choose As\n" +" needed. Using this setting, Mailman will not encode " +"ASCII\n" +" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" +" characters, but if the original header contains non-ASCII\n" +" characters, it will encode the prefix. This avoids an " +"ambiguity\n" +" in the standards which could cause some mail readers to " +"display\n" +" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" +" header." +msgstr "" +"Ha a levelezőlistánk alapértelmezettt nyelve nem-ASCII karaktereket is\n" +"használ és a prefixben nem-ASCII karaktereket is megadtunk, akkor a\n" +"prefix a szükséges kódolás szerint fog módosulni. Azonban, ha a prefix\n" +"csak ASCII karaktereket tartalmaz, akkor ezt az opciót állítsuk\n" +"Nere. Ezzel elérjük, hogy azoknál a felhasználóknál a levél\n" +"tárgya olvashatóbban jelenik meg, akiknek a levelezőprogramja nem\n" +"támogatja megfelelően a nem-ASCII kódólást.\n" +"\n" +"

    Fontos tudni, hogy azon levelezőlistáknál ahova mind kódolt és\n" +"kódolatlan tárgyú üzenetek érkeznek a Ha szükséges beállítást\n" +"célszerű használni. Ilyenkor csak akkor kódolja a prefixet, ha a levél\n" +"fejléce már eredetileg tartalmazott nem-ASCII karaktereket. Ezzel\n" +"megelőzhetjük, hogy néhány levelezőprogramban a prefix és az eredeti\n" +"szöveg között egy extra szóköz jelenjen meg, vagy azok összefolyjanak." + +#: Mailman/Gui/Membership.py:26 +msgid "Membership Management..." +msgstr "Listatagok kezelése..." + +#: Mailman/Gui/Membership.py:30 +msgid "Membership List" +msgstr "Tagok listája" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:31 +msgid "Mass Subscription" +msgstr "Több tag felvétele" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:32 +msgid "Mass Removal" +msgstr "Több tag törlése" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +msgid "Address Change" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 +msgid "Non-digest options" +msgstr "Nem-digest küldési beállítások" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43 +msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." +msgstr "Beállítások az azonnal kimenő levelekre." + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46 +msgid "" +"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" +" than in batched digests?" +msgstr "" +"Választhatnak feliratkozáskor a tagok, hogy a leveleket külön-külön azonnal " +"vagy egyben kapják?" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 +msgid "Full Personalization" +msgstr "Teljesen egyedi levelek" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55 +msgid "" +"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" +" This is often useful for announce-only lists, but read the " +"details\n" +" section for a discussion of important performance\n" +" issues." +msgstr "" +"A nem-digest levelek egyénre szabottak legyenek?\n" +"\t\t Olyan listáknál elönyös, ahol csak bejelentések \n" +"\t\t (announce-only) fordulnak el, de előbb olvassuk el\n" +" teljesítményt " +"érintő\n" +"magyarázatot." + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61 +msgid "" +"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" +" the mail server in batches. This is much more efficent\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" +" the mail server.\n" +"\n" +"

    However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" +" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" +" each member on the regular delivery list. Turning this\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" +" You should also carefully monitor your system load to make\n" +" sure it is acceptable.\n" +"\n" +"

    Select No to disable personalization and send\n" +" messages to the members in batches. Select Yes " +"to\n" +" personalize deliveries and allow additional substitution\n" +" variables in message headers and footers (see below). In\n" +" addition, by selecting Full Personalization, the\n" +" To header of posted messages will be modified " +"to\n" +" include the member's address instead of the list's posting\n" +" address.\n" +"\n" +"

    When personalization is enabled, a few more expansion\n" +" variables can be included in the message header " +"and\n" +" message " +"footer.\n" +"\n" +"

    These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" +"\n" +"

    • user_address - The address of the user,\n" +" coerced to lower case.\n" +"
    • user_delivered_to - The case-preserved " +"address\n" +" that the user is subscribed with.\n" +"
    • user_password - The user's password.\n" +"
    • user_name - The user's full name.\n" +"
    • user_optionsurl - The url to the user's " +"option\n" +" page.\n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"Alapesetben a Mailman a hagyományos levelek továbbításánál kötegelve\n" +"küldi a levelezőszervernek a leveleket. Ez a módszer nagyon hatékony, mert\n" +"csökkenti a Mailman és a levelezőszerver között az adatforgalmat.\n" +"\n" +"

    Azonban néhány listánál előnyösebb az egyéni formátumú levelek\n" +"küldése. Ebben az esetben a Mailman minden egyes tagnak a küldendő levél\n" +"egy egyedi változatát kézbesíti. Az opció beállításával a rendszered\n" +"terhelése megnövekszik, így jól meg kell fontolni, hogy megéri-e ez a\n" +"plusz szolgáltatás a megnövekedett terhelést. Fontos, hogy a\n" +"rendszered terhelésének (system load) figyelésével meg kell\n" +"bizonyosodni arról, hogy a rendszer így is képes-e a kiszolgálásra.\n" +"\n" +"

    Az egyéni levelek küldésének kikapcsolásához válaszd a Nem\n" +"kapcsolót, ekkor a leveleket kötegelve továbbítja a tagoknak a Mailman.\n" +"Az egyéni levelek küldését az Igen kapcsolóval lehet engedélyezni,\n" +"amikor a későbbiekben ismertetettek szerint a levél fejlécében és " +"láblécében\n" +"további változókat is meg lehet adni. A Teljesen egyedi levelek\n" +"kapcsolóval a levél To: fejlécébe csak a felhasználó\n" +"saját címe kerül, a lista címe helyett.. Ekkor úgy tűnik, mintha a levél " +"közvetlenül a\n" +"felhasználónak és nem a listának lett volna címezve.\n" +"\n" +"

    Az egyedi levél küldésnél a levél\n" +"fejlécében és levél\n" +"láblécében használni lehet majd az alábbi változókat is.\n" +"\n" +"

    A következő kiegészítő változók használhatóak még, ha engedélyezve\n" +"van a személyre szabott kézbesítés:\n" +"\n" +"

    • user_address - A felhasználó címe,\n" +" kisbetűs formában.\n" +"
    • user_delivered_to - A felhasználó feliratkozáskor\n" +" megadott e-mail címe.\n" +"
    • user_password - A felhasználó jelszava.\n" +"
    • user_name - A felhasználó teljese neve.\n" +"
    • user_optionsurl - A felhasználó listatagsági oldalának\n" +" címe.\n" +"
    \n" +" " + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110 +msgid "" +"When personalization is " +"enabled\n" +"for this list, additional substitution variables are allowed in your " +"headers\n" +"and footers:\n" +"\n" +"
    • user_address - The address of the user,\n" +" coerced to lower case.\n" +"
    • user_delivered_to - The case-preserved address\n" +" that the user is subscribed with.\n" +"
    • user_password - The user's password.\n" +"
    • user_name - The user's full name.\n" +"
    • user_optionsurl - The url to the user's option\n" +" page.\n" +"
    \n" +msgstr "" +"Ha a listán engedélyezték az egyéni levelek\n" +"küldését, akkor még a további változók is használhatóak a levelek fej- " +"és láblécében:\n" +"\n" +"
    • user_address - A listatag e-mail címe, csupa kis-\n" +" betűvel.\n" +"
    • user_delivered_to - A listatag e-mail címe, abban a\n" +" formában, ahogy azt feliratkozáskor megadták.\n" +"
    • user_password - A listatag jelszava.\n" +"
    • user_name - A listatag teljes neve.\n" +"
    • user_optionsurl - A listatag saját beállítási oldalának\n" +" web címe.\n" +"
    \n" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129 +msgid "Header added to mail sent to regular list members" +msgstr "Rendes listatagoknak küldött levelekhez csatolandó fejléc" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130 +msgid "" +"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" +" message. " +msgstr "Szöveg, amely minden kimenő levél elejére kerül. " + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134 +msgid "Footer added to mail sent to regular list members" +msgstr "Rendes tagoknak küldött levelekhez csatolandó lábléc" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135 +msgid "" +"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" +" message. " +msgstr "Minden azonnal kimenő levél végéhez csatolandó szöveg. " + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141 +msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142 +msgid "" +"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n" +" area and links are made in the message so that the member can\n" +" access them via a web browser. If you want the attachments to\n" +" totally disappear, you can use content filtering options." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149 +msgid "Sibling lists" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152 +msgid "" +"Other mailing lists on this site whose members are\n" +" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n" +" list addresses appear in a To: or Cc: header." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155 +msgid "" +"The list addresses should be written in full mail address\n" +" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n" +" address mutually in the exclude list configuration page of the\n" +" other list, or members of both lists won't get any message.\n" +" Note also that the site administrator may prohibit cross " +"domain\n" +" siblings." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163 +msgid "" +"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n" +" member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165 +msgid "" +"If a post is addressed to this list and to one or more of\n" +" the exclude lists, regular members of those lists will not be\n" +" sent the post from this list, but if the poster is not a " +"member\n" +" of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n" +" which leaves the members of that list with no copy of the " +"post.\n" +" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which " +"the\n" +" poster is not a member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174 +msgid "" +"Other mailing lists on this site whose members are\n" +" included in the regular (non-digest) delivery if those\n" +" list addresses don't appear in a To: or Cc: header." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177 +msgid "" +"The list addresses should be written in full mail address\n" +" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n" +" administrator may prohibit cross domain siblings." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Passwords.py:27 +msgid "Passwords" +msgstr "Jelszavak" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:38 +msgid "Privacy options..." +msgstr "Privát beállítások..." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:42 +msgid "Subscription rules" +msgstr "Feliratkozási szabályok" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:43 +msgid "Sender filters" +msgstr "Feladók szűrése" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:44 +msgid "Recipient filters" +msgstr "Címzettek szűrése" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:45 +msgid "Spam filters" +msgstr "Spam szűrés" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63 +msgid "None" +msgstr "Semmi" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83 +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősít" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84 +msgid "Require approval" +msgstr "Engedélyezés" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85 +msgid "Confirm and approve" +msgstr "Megerősítés és engedélyezés" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87 +msgid "What steps are required for subscription?
    " +msgstr "Milyen lépések szükségesek a feliratkozáshoz?
    " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 +msgid "" +"None - no verification steps (Not\n" +" Recommended )
    \n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"
    \n" +" Require approval - require list administrator\n" +" Approval for subscriptions
    \n" +" Confirm and approve - both confirm and approve\n" +" \n" +"

    (*) when someone requests a subscription,\n" +" Mailman sends them a notice with a unique\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" +" in order to subscribe.
    \n" +"\n" +" This prevents mischievous (or malicious) people\n" +" from creating subscriptions for others without\n" +" their consent." +msgstr "" +"Semmi - nincsen ellenőrzés (Nem ajánlott)
    \n" +"\t Megerősítés (*) - e-mailben történő megerősítés szükséges
    \n" +"\t Engedélyezés - a lista adminisztrátorának engedélyezése\n" +"\t szükséges a feliratkozáshoz
    \n" +"\t Megerősítés és engedélyezés - megerősítés és engedélyezés együtt " +"szükségeltetik\n" +"\t

    (*) feliratkozási kérelemkor a Mailman egy egyedi feliratkozási " +"számmal ellátott üzenetet küld a kérelmezőnek, amelyre annak a feliratkozás " +"megerősítéseként válaszolnia kell.
    Ezzel elkerülhető mások jogosulatlan " +"felirattatása." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:88 +msgid "" +"Confirm (*) - email confirmation required
    \n" +" Require approval - require list administrator\n" +" approval for subscriptions
    \n" +" Confirm and approve - both confirm and approve\n" +" \n" +"

    (*) when someone requests a subscription,\n" +" Mailman sends them a notice with a unique\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" +" in order to subscribe.
    This prevents\n" +" mischievous (or malicious) people from creating\n" +" subscriptions for others without their consent." +msgstr "" +"Megerősítés (*) - e-mailben történő megerősítés szükséges
    Engedélyezés - " +"a lista adminisztrátorának engedélyezése szükséges a feliratkozáshoz " +"
    Megerősítés és engedélyezés - megerősítés és engedélyezés együtt " +"szükségeltetik

    (*) feliratkozási kérelemkor a Mailman egy egyedi " +"feliratkozási számmal ellátott üzenetet küld a kérelmezőnek, amelyre annak a " +"feliratkozás megerősítéseként válaszolnia kell.
    Ezzel elkerülhető mások " +"jogosulatlan felirattatása." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:104 +msgid "" +"This section allows you to configure subscription and\n" +" membership exposure policy. You can also control whether this\n" +" list is public or not. See also the\n" +" Archival Options section for\n" +" separate archive-related privacy settings." +msgstr "" +"A feliratkozások kezelését és a tagok listájának elérését lehet " +"szabályozni.\n" +"A beállítással továbbá azt is szabályozni lehet, hogy a lista nyilvános\n" +"vagy sem. Lásd még az Archiválási beállítások részt az " +"archívum\n" +" elérésének külön korlátozásához." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 +msgid "Subscribing" +msgstr "Feliratkozás" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:112 +msgid "" +"Advertise this list when people ask what lists are on this\n" +" machine?" +msgstr "" +"Szerepeljen a lista neve, amikor valaki a gépen működő listákról érdeklődik?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:118 +msgid "" +"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n" +" require approval." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:121 +msgid "" +"When subscription requires approval, addresses in this list\n" +" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n" +" addresses one per line. You may begin a line with a ^ " +"character\n" +" to designate a (case insensitive) regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:126 +msgid "" +"You may also use the @listname notation to designate the\n" +" members of another list in this installation." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:130 +msgid "" +"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" +" requests? (No is recommended)" +msgstr "" +"Szükséges-e szerkesztői jóváhagyás a listáról való leiratkozáshoz?\n" +"\t (Ajánlott a Nem beállítása)" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 +msgid "" +"When members want to leave a list, they will make an\n" +" unsubscription request, either via the web or via email.\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" +" really upset if they can't get off lists!).\n" +"\n" +"

    For some lists though, you may want to impose moderator\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" +" are required to be members of." +msgstr "" +"Tagok saját magukat weben vagy e-mailen keresztül tudják a levelezőlistáról\n" +"törölni. Általában az az előnyös, ha a felhasználók könnyen tudnak a\n" +"levelezőlistáról leiratkozni (különben nagyon felhúzzák magukat!), ehhez\n" +"célszerű nyitottan hagyni a leiratkozást.\n" +"\n" +"

    Azonban néhány listánál célszerű a leiratkozásokat csak a szerkesztő\n" +"jóváhagyásával engedélyezni. Ilyen lista lehet például egy vállalaton\n" +"belüli lista, amelyre a cég összes alkalmazottjának fel kell iratkoznia." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:144 +msgid "Ban list" +msgstr "Kitiltottak listája" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:146 +msgid "" +"List of addresses which are banned from membership in this\n" +" mailing list." +msgstr "" +"Azon címek listája, amelyek el vannak tiltva erre a listára való\n" +"feliratkozástól." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 +msgid "" +"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" +" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" +" designate a regular expression match." +msgstr "" +"A felsorolt címekről történő feliratkozások automatikusan\n" +"el lesznek utasítva, mert tiltólistán vannak. Soronként egy címet adjunk " +"meg;\n" +"a reguláris keresési kifejezések jelölésére ^ jellel kezdjük a sorokat." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:154 +msgid "Membership exposure" +msgstr "Tagok listájának megjelenítése" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 +msgid "Anyone" +msgstr "Bárki" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 +msgid "List admin only" +msgstr "Csak a lista admin" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 +msgid "List members" +msgstr "Listatagok" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:157 +msgid "Who can view subscription list?" +msgstr "Ki tekintheti meg a tagok listáját?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:159 +msgid "" +"When set, the list of subscribers is protected by member or\n" +" admin password authentication." +msgstr "" +"Beállításával a tagok listáját csak maguk a tagok vagy az adminisztrátor " +"tekintheti meg." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:163 +msgid "" +"Show member addresses so they're not directly recognizable\n" +" as email addresses?" +msgstr "A tagok címeit ne szabványos e-mail címként jelenítse meg?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:165 +msgid "" +"Setting this option causes member email addresses to be\n" +" transformed when they are presented on list web pages (both in\n" +" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n" +" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n" +" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" +" spammers." +msgstr "" +"A kapcsolóval a weblapokon (szövegként és hivatkozásként) megjelenő e-mail " +"címek nem szabványos, de értelmezhető címekké lesznek átalakítva. Így " +"megelőzhető az e-mail címek automatikus azonosítása a spammerek által " +"használt webkereső programok elől." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:176 +msgid "/Quarantine" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:180 +msgid "" +"When a message is posted to the list, a series of\n" +" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n" +" first approve the message or not. This section contains the\n" +" controls for moderation of both member and non-member postings.\n" +"\n" +"

    Member postings are held for moderation if their\n" +" moderation flag is turned on. You can control whether\n" +" member postings are moderated by default or not.\n" +"\n" +"

    Non-member postings can be automatically\n" +" accepted,\n" +" held " +"for\n" +" moderation,\n" +" rejected (bounced), or\n" +" discarded,\n" +" either individually or as a group. Any\n" +" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" +" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" +" general\n" +" non-member rules.\n" +"\n" +"

    In the text boxes below, add one address per line; start the\n" +" line with a ^ character to designate a Python regular expression. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" +" use a single backslash).\n" +"\n" +"

    Note that non-regexp matches are always done first." +msgstr "" +"A listára érkező levelekről számos lépésen keresztül dönti el a Mailman, " +"hogy\n" +"megjelenéséhez először is szerkesztői engedély szükséges vagy sem. Az\n" +"itt beállított értékek mind a listatagok, mind a külső beküldők (nem " +"listatagok) moderálásánál\n" +"érvényesek lesznek.\n" +"\n" +"

    A listatagok levele akkor kerül szerkesztői jóváhagyásra, ha saját\n" +"moderált jelzőjük be van kapcsolva. Megválaszthatod, hogy a tagok\n" +"levelei alapesetben moderálással vagy anélkül jelenjenek meg.\n" +"\n" +"

    Külső beküldők leveleit automatikusan, egyenként vagy\n" +"csoportba foglalva engedélyezheted,\n" +"jóváhagyásra\n" +"küldheted,\n" +"visszautasíthatod\n" +"(értesítéssel), vagy elvetheted. Azokra a külső beküldőkre, akikre nincsen érvényes " +"beállítás az\n" +"engedélyezett, jóváhagyásra váró, visszautasított vagy elvetett részben, az " +"általános " +"külső\n" +"beküldési szabályok lesznek érvényesek.\n" +"

    A szövegdobozban soronként egy címet adjunk meg; a Python reguláris kifejezések jelölésére a sorokat ^ jellel kezdjük. " +"Backslasht (\"\\\") mint egy hagyományos\n" +"karaktert adhatunk meg, úgy ahogy a Pythonban karakternél szokásos (ez " +"többnyire simán a karakter beírását jelenti).\n" +"\n" +"

    Fontos, hogy először mindig a nem-reguláris kifejezéseket értékeli ki a " +"program." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:213 +msgid "Member filters" +msgstr "Feladók szűrése" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 +msgid "By default, should new list member postings be moderated?" +msgstr "Kell alapesetben az új listatag leveleit moderálni?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:218 +msgid "" +"Each list member has a moderation flag which says\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" +" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" +" specific individual's postings will be moderated or not.\n" +"\n" +"

    When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" +" individual member's moderation bit by using the\n" +" membership management\n" +" screens." +msgstr "" +"Mindenegyes listatagnál a moderálási jelző mondja meg, hogy a tag\n" +"által küldött levelek a listán azonnal megjelenhetnek-e, vagy előbb a \n" +"szerkesztő jóváhagyására van szükség. A moderálási jelző bekapcsolásával\n" +"a listára érkező minden levelét a szerkesztőnek kell legelőször " +"engedélyezni.\n" +"Te, a lista adminisztrátora döntheted el, hogy kinek a leveleit célszerű\n" +"megjelenéshez engedélyezni.\n" +"\n" +"

    A frissen feliratkozott tagok moderálási jelzője az itt megadott értéket\n" +"veszi fel. A listatag beküldött levelei alapesetben a listán azonnal\n" +"megjelennek, ha Nemre van állítva ez az érték. Igen esetén " +"a\n" +"levelek alapesetben először szerkesztői jóváhagyásra kerülnek. " +"Listatagoknál\n" +"egyenként lehet állítani a moderálási jelzőt a \n" +"listatagok kezelése oldalon." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:234 +msgid "" +"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n" +" before automatic moderation." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:237 +msgid "" +"If a member posts this many times, within a period of time\n" +" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. " +"See\n" +" member_verbosity_interval for details on the time " +"period.\n" +"\n" +"

    This is intended to stop people who join a list or lists " +"and\n" +" then use a bot to send many spam messages in a short " +"interval.\n" +"\n" +"

    Be careful when using this setting. If it is set too " +"low,\n" +" this can be triggered by a single post cross-posted to\n" +" multiple lists or by a single post to an umbrella list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:250 +msgid "" +"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n" +" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n" +" member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 +msgid "" +"If a member's total posts to all lists in this installation\n" +" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n" +" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n" +" moderated on this list.\n" +"\n" +"

    Posts which are counted towards this list's\n" +" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n" +" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n" +" list's member_verbosity_interval." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:266 +msgid "" +"Action to take when a moderated member posts to the\n" +" list." +msgstr "" +"Teendő, amikor egy moderált (jóváhagyásra mindenképp váró) tag a listára\n" +"küld levelet." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:268 +msgid "" +"

    • Hold -- this holds the message for approval\n" +" by the list moderators.\n" +"\n" +"

    • Reject -- this automatically rejects the message " +"by\n" +" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" +" bounce notice can be configured by you.\n" +"\n" +"

    • Discard -- this simply discards the message, " +"with\n" +" no notice sent to the post's author.\n" +"
    " +msgstr "" +"
    • Tart -- a szerkesztő döntéséig visszatartja a levelet.\n" +"\n" +"

    • Visszautasít -- automatikusan visszautasítja a levél " +"megjelenését,\n" +"amelyről értesíti a feladót. Az értesítés szövegét magunk is beállíthatjuk.\n" +"\n" +"

    • Elvet -- elveti a levelet, és értesítést sem küld erről a " +"feladónak.\n" +"
    " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:282 +msgid "" +"Text to include in any\n" +" rejection notice to\n" +" be sent to moderated members who post to this list." +msgstr "" +"Bármelyik visszautasítási értesítésben szereplő szöveg, amelyet azoknak a " +"moderált\n" +"(jóváhagyásra mindig váró) felhasználóknak kell kiküldeni, akik a listára " +"levelet\n" +"küldtek." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:290 +msgid "" +"Action to take when anyone posts to the\n" +" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 +msgid "" +"
    • Munge From -- applies the from_is_list Munge " +"From\n" +" transformation to these messages.\n" +"\n" +"

    • Wrap Message -- applies the from_is_list Wrap\n" +" Message transformation to these messages.\n" +"\n" +"

    • Reject -- this automatically rejects the message " +"by\n" +" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" +" bounce notice can be configured by you.\n" +"\n" +"

    • Discard -- this simply discards the message, " +"with\n" +" no notice sent to the post's author.\n" +"
    \n" +"\n" +"

    This setting takes precedence over the from_is_list " +"setting\n" +" if the message is From: an affected domain and the setting is\n" +" other than Accept." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 +msgid "" +"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" +" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 +msgid "" +"

    • No -- this applies dmarc_moderation_action to\n" +" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This " +"is\n" +" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n" +" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n" +" possible.\n" +"

    • Yes -- this applies dmarc_moderation_action to\n" +" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n" +"

    If a message is From: a domain with DMARC " +"p=quarantine\n" +" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n" +" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n" +" recipients' spam folders or other hard to find places." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:335 +msgid "" +"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" +" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n" +" p=reject" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:339 +msgid "" +"

    • No -- this applies dmarc_moderation_action to\n" +" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n" +" possibly p=quarantine depending on the setting of\n" +" dmarc_quarantine_moderation_action.\n" +"

    • Yes -- this applies dmarc_moderation_action to\n" +" posts From: a domain with DMARC p=none if\n" +" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n" +" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n" +"

      The intent of this setting is to eliminate failure " +"reports\n" +" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by " +"applying\n" +" the message transformations that would be applied if the\n" +" domain's DMARC policy were stronger." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 +msgid "" +"Text to include in any\n" +" rejection notice to\n" +" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n" +" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:360 +msgid "" +"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n" +" and this text is provided, the text will be placed in a\n" +" separate text/plain MIME part preceding the original message\n" +" part in the wrapped message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 +msgid "" +"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n" +" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n" +" msg_header, a text/plain part containing \n" +" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing " +"the\n" +" original message and a text/plain part containing msg_footer, " +"or\n" +" a message/rfc822 message containing only the original message " +"if\n" +" none of the other parts are applicable." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 +msgid "" +"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n" +" considered equivalent when checking if a post is from a list\n" +" member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:378 +msgid "" +"If two poster addresses with the same local part but\n" +" different domains are to be considered equivalents for list\n" +" membership tests, the domains are put here. The format is\n" +" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n" +" the domains are separated by commas and multiple groups are\n" +" separated by semicolons. White space is ignored.\n" +"

      For example:

      \n"
      +"               example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
      +"               
      \n" +"

      In this example, if user@example.com is a list member,\n" +" a post from user@mail.example.com will be treated as if it " +"is\n" +" from user@example.com for list membership/moderation " +"purposes,\n" +" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n" +" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n" +" user@me.com.\n" +"

      Note that the poster's address is first tested for list\n" +" membership, and the equivalent domain addresses are only " +"tested\n" +" if the poster's address is not that of a member.\n" +"

      Also note that moderation of the equivalent domain " +"address\n" +" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n" +" 'not metoo' will not." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:400 +msgid "Non-member filters" +msgstr "Szűrők nem listatagokra" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:403 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings should be\n" +" automatically accepted." +msgstr "" +"Azon külső beküldők listája, akiknek az üzenetei automatikusan\n" +"\t megjelenhetnek." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:410 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" accepted with no further moderation applied. Add member\n" +" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" +" designate a regular expression match. A line consisting of\n" +" the @ character followed by a list name specifies another\n" +" Mailman list in this installation, all of whose member\n" +" addresses will be accepted for this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:419 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" immediately held for moderation." +msgstr "" +"Azon külső beküldők listája, akiknek az üzenetei szerkesztői\n" +"\t jóváhagyásra kell hogy várjanak." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:422 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be immediately\n" +" and automatically held for moderation by the list moderators.\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" +" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" +" expression match." +msgstr "" +"Az itt felsorolt külső beküldők üzenetei a jóváhagyásra váró levelek\n" +"sorába kerülnek, amelyekről a szerkesztő később dönt. A feladót\n" +"figyelmeztető levél értesíti erről, amellyel törölheti a visszatartott\n" +"levelét. Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési\n" +"kifejezések jelölésére ^ jellel kezdjük a sorokat." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:430 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" automatically rejected." +msgstr "" +"Azon külső beküldők listája, akiknek az üzenetei automatikusan\n" +"\t vissza lesznek utasítva." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:433 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" +" the sender with a notification of automatic rejection. This\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" +" should be\n" +" automatically discarded.\n" +"\n" +"

      Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" +"Az itt felsorolt külső beküldők üzenetei automatikusan el lesznek\n" +"utasítva. Másképp, a levelüket a Mailman egy automatikus elutasító " +"szöveggel\n" +"együtt visszaküldi. Az ismert spamerekhez ne ezt az opciót használjuk,\n" +"hanem az automatikus elvetés opciót.\n" +"

      Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési kifejezések " +"jelölésére a\n" +"^ jellel kezdjük a sorokat." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:445 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" automatically discarded." +msgstr "" +"Azon külső beküldők listája, akiknek az üzenetei automatikusan törlésre\n" +"\tkerülnek." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:448 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" +" a notification or a bounce, however the list moderators can\n" +" optionally receive copies of auto-discarded messages..\n" +"\n" +"

      Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" +"Az itt felsorolt külső beküldők üzenetei automatikusan törlődnek.\n" +"Ezeket a leveleket a Mailman egyből eldobja, bármilyen további feldolgozás\n" +"nélkül. A feladót nem értesíti a levele elfogadásáról, elutasításáról, \n" +"de a lista szerkesztője a másolat az automatikusan törölt levelekről opcióval kérhet egy\n" +"példányt ezekről a levelekről.\n" +"

      Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési kifejezések " +"jelölésére\n" +"^ jellel kezdjük a sorokat." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:460 +msgid "" +"Action to take for postings from non-members for which no\n" +" explicit action is defined." +msgstr "" +"Teendő azoknál a külső beküldőknél akikről még nem nyilatkoztunk eddig." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:463 +msgid "" +"When a post from a non-member is received, the message's\n" +" sender is matched against the list of explicitly\n" +" accepted,\n" +" held,\n" +" rejected (bounced), and\n" +" discarded addresses. If no match is found, then this " +"action\n" +" is taken." +msgstr "" +"Külső beküldőktől érkező leveleket a levél feladója szerint\n" +"engedélyezni,\n" +"tartani,\n" +"visszautasítani" +"\n" +"(értesítéssel) és elvetni lehet. Ha a fentiek közül egyik helyen sincs a feladó\n" +"felsorolva, akkor az itt megadott beállítás kerül érvényre." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:475 +msgid "" +"Should messages from non-members, which are automatically\n" +" discarded, be forwarded to the list moderator?" +msgstr "" +"Kapjon a lista szerkesztője azokról a levelekről másolatot, amely\n" +"külső beküldőtől származik, és automatikusan törlésre kerül?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:479 +msgid "" +"Text to include in any rejection notice to be sent to\n" +" non-members who post to this list. This notice can include\n" +" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n" +" internally crafted default message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:487 +msgid "" +"This section allows you to configure various filters based on\n" +" the recipient of the message." +msgstr "Itt lehet beállítani az üzenetek szűrését a címzettek alapján." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:490 +msgid "Recipient filters" +msgstr "Címzettek szűrése" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:494 +msgid "" +"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" +" (or be among the acceptable alias names, specified below)?" +msgstr "" +"Az üzenet címzettek részében (to, cc) kell a lista nevének lennie\n" +"(vagy bármely más mezőben, ahogy az lejjebb a\n" +"helyettesítő nevek részben be van állítva)?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 +msgid "" +"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" +" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" +" fact often the To: field has a totally bogus address for\n" +" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n" +" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n" +"\n" +"

      The cost is that the list will not accept unhindered any\n" +" postings relayed from other addresses, unless\n" +"\n" +"

        \n" +"
      1. The relaying address has the same name, or\n" +"\n" +"
      2. The relaying address name is included on the options " +"that\n" +" specifies acceptable aliases for the list.\n" +"\n" +"
      " +msgstr "" +"Sok (valójában a legtöbb) spamnél a címzettek címét nem adják meg " +"közvetlenül, hanem a To mezőben valamilyen értelmetlen címet tüntetnek fel. " +"Az ellenőrzés csak a '@' jel előtti részt vizsgálja, azonban így is képes " +"kiszűrni a spamek nagy részét.

      Ennek következtében a lista nem fogad " +"levelet különös címekről, kivétel ha:\n" +"

      1. a továbbküldő cím (relaying address) ugyanazzal a névvel nem " +"rendelkezik, vagy\n" +"
      2. a továbbküldő cím (relaying address) meg van adva a levelet küldhetők " +"listájában.
      " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:515 +msgid "" +"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" +" destination names for this list." +msgstr "" +"Helyettesítő nevek (illeszkedő kifejezéssel), ahogy a listát a to vagy cc " +"mezőben meg lehet még adni." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:518 +msgid "" +"Alternate addresses that are acceptable when\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" +" list of regular expressions, one per line, which is matched\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" +" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" +" anchored to the start of the string.\n" +" \n" +"

      For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" +" against the entire recipient address.\n" +" \n" +"

      Matching against the local part is deprecated; in a future\n" +" release, the pattern will always be matched against the entire\n" +" recipient address." +msgstr "" +"Egyéb címek, amelyként a listát el lehet érni, ha Igenre van " +"állítva a kötelezően feltüntetett cím opció.\n" +"A beállításban számos, soronként egy, illeszkedő kifejezést lehet megadni, " +"amelyek\n" +"a levelek címzettjét vizsgálják. A keresést a szövegkonstans elejétől a\n" +"Python re.match() függvénye végzi.\n" +"\n" +"

      Mailman 1.1 kompatibilitásának biztosításához,\n" +"ha az illeszkedő kifejezés nem tartalmaz `@' jelet, akkor a keresés csak a " +"címzett\n" +"első részében történik. Ha a keresés sikertelen, vagy a kifejezés tartalmaz\n" +"`@' jelet, akkor a keresés a címzett egész részén történik.\n" +"\n" +"

      Címzett első részére való illeszkedés a következő verziókban már nem\n" +"fog működni, a keresés a teljes címzett részre fog történi." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:536 +msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." +msgstr "" +"A levél egyszerre maximum a megadott számú felhasználóhoz lesz továbbítva." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:538 +msgid "" +"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" +" held for admin approval. Use 0 for no ceiling." +msgstr "" +"Ha a levélnek legalább ennyi címzettje van, akkor adminisztrátori engedély " +"szükséges. 0-t megadva bármennyi címzettje lehet." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:543 +msgid "" +"This section allows you to configure various anti-spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" +" your list members end up receiving.\n" +" " +msgstr "" +"Itt a különböző anti-spam szűrőket lehet beállítani, amellyel a listán\n" +"esetleg megjelenő spam mennyiségét lehet csökkenteni.\n" +" " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:548 +msgid "Header filters" +msgstr "Fejléc szűrők" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:551 +msgid "Filter rules to match against the headers of a message." +msgstr "Szűrési feltételek, amelyek a levelek fejlécére vonatkoznak." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:553 +msgid "" +"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" +" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" +" matches the message's headers against every regular expression " +"in\n" +" the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n" +" discarded based on the action you specify. Use Defer " +"to\n" +" temporarily disable a rule.\n" +"\n" +" You can have more than one filter rule for your list. In that\n" +" case, each rule is matched in turn, with processing stopped " +"after\n" +" the first match.\n" +"\n" +" Note that headers are collected from all the attachments\n" +" (except for the mailman administrivia message) and\n" +" matched against the regular expressions. With this feature,\n" +" you can effectively sort out messages with dangerous file\n" +" types or file name extensions." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:570 +msgid "Legacy anti-spam filters" +msgstr "Régi anti-spam szűrők" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:573 +msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." +msgstr "Egy megadott keresési feltételre illeszkedő levelek visszatartása." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:574 +msgid "" +"Use this option to prohibit posts according to specific\n" +" header values. The target value is a regular-expression for\n" +" matching against the specified header. The match is done\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" +" as comments.\n" +"\n" +"

      For example:

      to: .*@public.com 
      says to hold all\n" +" postings with a To: mail header containing " +"'@public.com'\n" +" anywhere among the addresses.\n" +"\n" +"

      Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" +" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" +" bracketing it." +msgstr "" +"A beállítással a levelek bizonyos tartalmú fejlécei alapján lehet\n" +"azok fogadását korlátozni. A fejléc bármely részére illeszkedő\n" +"keresési kifejezéseket meg lehet adni. A keresés nem tesz\n" +"különbséget kis- és nagybetűk között. A '#' jellel kezdődő sorokat " +"megjegyzésekként\n" +"kezeli a program.\n" +"\n" +"

      Például:

      to: .*@public.com 
      kifejezés az összes\n" +"levelet, amelynek to mezőjében bárhol megtalálható a '@public.com'\n" +"visszatartja.\n" +"\n" +"

      A sorkezdő szóközöket levágja a program. Ha mégis szükséges, akkor a\n" +"szóközöket védőkarakterek (pl. zárójelek) között lehet megadni." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:609 +msgid "" +"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" +" default value." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:659 +msgid "" +"Header filter rules require a pattern.\n" +" Incomplete filter rules will be ignored." +msgstr "" +"A fejléc szűrőknél egy valós szűrésu feltételt kell megadni.\n" +"Hiányosan megadott feltételeket a program figyelmen kívül hagy." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:678 +msgid "" +"The header filter rule pattern\n" +" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" +" rule will be ignored." +msgstr "" +"A(z) `%(safepattern)s' témaszűrő nem valós reguláris\n" +"kifejezés. Figyelmen kívűl hagyva." + +#: Mailman/Gui/Topics.py:38 +msgid "Topics" +msgstr "Témák" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:46 +msgid "List topic keywords" +msgstr "A lista fő témái" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:48 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:49 +msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" +msgstr "A témák szűrése be- vagy kikapcsolt állapotban legyen?" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:51 +msgid "" +"The topic filter categorizes each incoming email message\n" +" according to regular\n" +" expression filters you specify below. If the message's\n" +" Subject: or Keywords: header contains " +"a\n" +" match against a topic filter, the message is logically placed\n" +" into a topic bucket. Each user can then choose to " +"only\n" +" receive messages from the mailing list for a particular topic\n" +" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" +" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" +"\n" +"

      Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" +" digest delivery.\n" +"\n" +"

      The body of the message can also be optionally scanned for\n" +" Subject: and Keywords: headers, as\n" +" specified by the topics_bodylines_limit\n" +" configuration variable." +msgstr "" +"A témaszűrő minden egyes bejövő levelet megvizsgál a későbbiekben megadott " +"reguláris\n" +"szűrő kifejezések alapján. Ha a levél Subject: vagy\n" +"\tKeywords: fejléce egyezést mutat valamelyik szűrési\n" +"\tfeltétellel, akkor az üzenet egy ún. téma tárolóba kerül.\n" +"\tMinden egyes felhasználó dönthet, hogy csak a tároló(k)ból fogad-e\n" +"\tlevelet vagy sem. Az a levél, amelyik semelyik tématárolóba\n" +" sem kerül a felhasználónál nem jelenik meg.\n" +"\t

      Fontos tudni, hogy ez a szolgáltatás csak nem-digest típusú\n" +"\tlevélküldésnél működik.\n" +"\n" +"\t

      A levél törzsében is lehet keresni a Subject: és\n" +"\tKeyword: mezőkre, ahogy az a témák_levéltörzs_sorában" +"\n" +"\tbe van állítva." + +#: Mailman/Gui/Topics.py:72 +msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" +msgstr "A témaszűrő a levél törzsének hány sorát vizsgálja?" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:74 +msgid "" +"The topic matcher will scan this many lines of the message\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the Keywords: " +"and\n" +" Subject: headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" +" until a non-header-like line is encountered.\n" +" " +msgstr "" +"A témaszűrő a levél törzsének itt megadott számú sorában keres még\n" +"\ta feltételekre. A törzs szűrése leáll, ha a megadott sorszámot\n" +"\telérte vagy nem-fejléc típusú sorhoz ér. 0-t megadva a\n" +"\tprogram nem keres a levél törzsében (csak a Keywords:\n" +"\tés Subject: mezőkben fog keresni). Negatív értéket\n" +"\tmegadva a levél törzsének összes sorában keres, amíg egy\n" +"\tnem-fejléc típusú sorhoz nem ér.\n" +" " + +#: Mailman/Gui/Topics.py:85 +msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." +msgstr "Fő témák, minden sorban csak egyet megadva, a levelek vizsgálatához." + +#: Mailman/Gui/Topics.py:87 +msgid "" +"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" Keywords: and Subject: message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" +" contain a Keywords: and Subject:\n" +" \"header\" on which matching is also performed." +msgstr "" +"Minden egyes fő téma valójában egy reguláris keresési feltétel, amely\n" +"\ta levél bizonyos részeit, pontosabban a Keywords:\n" +"\tés Subject: levél fejléceket vizsgálja.\n" +"\tJó tudni, hogy a levél törzsének első pár sora is tartalmazhat\n" +"\tKeywords: és Subject: \"fejléceket\",\n" +"\tamelyekben szintén lehet kerestetni." + +#: Mailman/Gui/Topics.py:125 +msgid "" +"Topic specifications require both a name and\n" +" a pattern. Incomplete topics will be ignored." +msgstr "" +"A témáknak nevet és keresési feltételt is meg kell adni.\n" +"Hiányosan megadott témákat a program figyelmen kívül hagy." + +#: Mailman/Gui/Topics.py:135 +msgid "" +"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" +" legal regular expression. It will be discarded." +msgstr "" +"A(z) `%(safepattern)s' témaszűrő nem valós reguláris\n" +"kifejezés. Figyelmen kívűl hagyva." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:25 +msgid "Mail<->News gateways" +msgstr "Mail<->News átjárók" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:35 +msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." +msgstr "Mail-to-News és News-to-Mail átjáró funkciók." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:37 +msgid "News server settings" +msgstr "News szerver beállítások" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:40 +msgid "The hostname of the machine your news server is running on." +msgstr "Az internet címe annak a gépnek, ahol a news szervered működik." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:41 +msgid "" +"This value may be either the name of your news server, or\n" +" optionally of the format name:port, where port is a port " +"number.\n" +"\n" +" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n" +" already have access to an NNTP server, and that NNTP server " +"must\n" +" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" +" capable of reading and posting news." +msgstr "" +"A változó a news szerver gép nevét, vagy címét gépnév:portszám alakban\n" +"tartalmazhatja.\n" +"\n" +" A Mailman nem tartalmaz megfelelő news szervert. NNTP szerver\n" +" eléréssel kell rendelkezned, és az NNTP szervernek tudnia kell " +"róla, hogy\n" +" az a gép, amelyen ezek a levelezőlisták futnak, képes hírek " +"fogadására\n" +" és küldésére." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 +msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." +msgstr "A hírcsoport neve, ahova és/vagy ahonnan jönnek a levelek." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:53 +msgid "" +"Should new posts to the mailing list be sent to the\n" +" newsgroup?" +msgstr "Levelezőlistára érkező üzenetek továbbítva legyenek a hírcsoportba?" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:57 +msgid "" +"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" +" list?" +msgstr "" +"A hírcsoportba érkező új levelek a levelezőlistára is el legyenek küldve?" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:60 +msgid "Forwarding options" +msgstr "Továbbküldési beállítások" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Szerkesztett" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 +msgid "Open list, moderated group" +msgstr "Nyitott lista, szerkesztett csoport" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 +msgid "The moderation policy of the newsgroup." +msgstr "A hírcsoport moderálási beállításai." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:68 +msgid "" +"This setting determines the moderation policy of the\n" +" newsgroup and its interaction with the moderation policy of " +"the\n" +" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" +" gatewaying to, so if you are only gatewaying from\n" +" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " +"moderated,\n" +" set this option to None.\n" +"\n" +"

      If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " +"list\n" +" up to be the moderation address for the newsgroup. By " +"selecting\n" +" Moderated, an additional posting hold will be placed " +"in\n" +" the approval process. All messages posted to the mailing list\n" +" will have to be approved before being sent on to the " +"newsgroup,\n" +" or to the mailing list membership.\n" +"\n" +"

      Note that if the message has an Approved " +"header\n" +" with the list's administrative password in it, this hold test\n" +" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" +" directly to the list and the newsgroup.\n" +"\n" +"

      Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " +"have\n" +" an open posting policy anyway, you should select Open " +"list,\n" +" moderated group. The effect of this is to use the normal\n" +" Mailman moderation facilities, but to add an Approved\n" +" header to all messages that are gatewayed to Usenet." +msgstr "" +"Ezzel a beállítással lehet meghatározni a hicsoport moderálási\n" +"tulajdonságait és annak kapcsolatát a levelezőlista moderálási\n" +"tulajdonságaival. A beállítás csak arra a hircsoportra vonatkozik\n" +"ahova küldöd az üzeneteket. Ha a Usenetről érkeznek az\n" +"üzenetek, vagy a hírcsoport ahova küldésre kerülnek nem szerkesztett, akkor\n" +"válaszd a Semmi beállítást.\n" +"\n" +"

      Ha a hírcsoport szerkesztett, akkor beállíthatod a levelezőlistát\n" +"úgy, hogy egyben a hírcsoport szerkesztői címe is legyen. A\n" +"Szerkesztett beállítással egy újabb jóváhagyás szükségeltetik\n" +"az üzenetek megjelenéséhez. A levelezőlistára érkező összes levelet\n" +"a hírcsoportban, vagy a levelezőlistán való megjelenése előtt jóvá kell\n" +"majd hagyni.\n" +"\n" +"

      Fontos tudni, hogy ha a beérkezett üzenet tartalmaz egy\n" +"Approve fejlécet a lista szerkesztői/adminisztrátori jelszavával,\n" +"akkor a levél minden további jóváhagyási procedúra nélkül megjelenik.\n" +"Ennek segítségével a felhatalmazott felhasználók közvetlenül küldhetnek\n" +"levelet mind a listára, mind a hírcsoportba.\n" +"\n" +"

      Végül pedig, ha a hírcsoport szerkesztett, de bárki számára nyitottá\n" +"akarjuk tenni, akkor válasszuk a Nyitott lista, szerkesztett\n" +"csoport beállítást. Ilyenkor a hagyományos Mailman jóváhagyási\n" +"procedúra fog működni, a Usenetnek továbbított összes levélhez\n" +"hozzá kell adnunk a Approved fejlécet." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:94 +msgid "Prefix Subject: headers on postings gated to news?" +msgstr "" +"Legyen a hírcsoportba küldött üzenetek Subject: fejlécében a " +"listára beállított szöveg?" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:95 +msgid "" +"Mailman prefixes Subject: headers with\n" +" text you can\n" +" customize and normally, this prefix shows up in messages\n" +" gatewayed to Usenet. You can set this option to No " +"to\n" +" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " +"off\n" +" normal Subject: prefixes, they won't be prefixed for\n" +" gated messages either." +msgstr "" +"A Mailman a Subject: fejlécek elé az általunk megadott szöveget\n" +"szúrja be, amely alapestben a Usenetre továbbított üzenetekben is\n" +"megjelenik. Ha nem szeretnénk, hogy ezekben a továbbított üzenetekben\n" +"is megjelenjen a szöveg, akkor válasszuk a Nem beállítást.\n" +"Természetesen, ha kikapcsoljuk a hagyományos Subject: elé\n" +"beszúrandó szöveget, akkor a továbbított üzenetekben sem fog az megjelenni." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 +msgid "Mass catch up" +msgstr "Hírcsoport frissítés" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:106 +msgid "Should Mailman perform a catchup on the newsgroup?" +msgstr "Frissítsen a Mailman a hírcsoporton?" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:107 +msgid "" +"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" +" list with the next new message found. All earlier messages on\n" +" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" +" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" +" read. By catching up, your mailing list members will\n" +" not see any of the earlier messages." +msgstr "" +"A Mailman a hírcsoportról való frissítéskor a levelezőlistára\n" +"\t csak az újabb üzeneteket tölti le. Minden régebbi levelet a \n" +" hírcsoporton figyelmen kívül hagy. Ez nagyjából ugyanaz, mint\n" +"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet " +"olvasottnak\n" +"\t jelölünk meg. Frissítésnél a listatagok a régebbi leveleket nem\n" +"\t fogják látni." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:121 +msgid "Mass catchup completed" +msgstr "A frissítés befejeződött." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:133 +msgid "" +"You cannot enable gatewaying unless both the\n" +" news server field " +"and\n" +" the linked\n" +" newsgroup fields are filled in." +msgstr "" +"Addig nem tudod bekapcsolni a hírcsoportba való üzenet küldést, amíg\n" +"ki nem töltöd a news server\n" +" és a linked\n" +"newsgroup mezőket." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:49 +msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" +msgstr "%(listinfo_link)s listát működteti: %(owner_link)s" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:57 +msgid "%(realname)s administrative interface" +msgstr "%(realname)s adminisztrációs felület" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 +msgid " (requires authorization)" +msgstr " (azonosítás szükséges)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:61 +msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" +msgstr "%(hostname)s levelezőlisták" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:78 +msgid "(1 private member not shown)" +msgstr "(1 privát tag nélkül)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:80 +msgid "(%(num_concealed)d private members not shown)" +msgstr "(%(num_concealed)d privát tag nélkül)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:140 +msgid "; it was disabled by you" +msgstr "Kérésedre" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:142 +msgid "; it was disabled by the list administrator" +msgstr "A lista adminisztrátor döntése alapján" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:146 +msgid "" +"; it was disabled due to excessive bounces. The\n" +" last bounce was received on %(date)s" +msgstr "" +"Túl sok visszapattanás miatt - az utolsó\n" +"visszapattanás ideje: %(date)s -" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 +msgid "; it was disabled for unknown reasons" +msgstr "Ismeretlen ok miatt" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 +msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." +msgstr "Megjegyzés: %(reason)s a listáról jelenleg nem kapsz levelet." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 +msgid "Mail delivery" +msgstr "Levélküldés" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301 +msgid "the list administrator" +msgstr "a lista adminisztrátor" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:157 +msgid "" +"

      %(note)s\n" +"\n" +"

      You may have disabled list delivery intentionally,\n" +" or it may have been triggered by bounces from your email\n" +" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n" +" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" +" questions or need assistance." +msgstr "" +"

      %(note)s\n" +"\n" +"\t

      A levélküldést lehet, hogy véletlenül kapcsoltad ki,\n" +"\t vagy címedről sokszor pattant vissza levél. Mindkét esetben\n" +"\t a levelek újbóli fogadásához a %(link)s beállítást állítsd át.\n" +"\t Ha segítségre van szükséged, vagy kérdésed van, akkor írj a(z)\n" +"\t %(mailto)s címre." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:169 +msgid "" +"

      We have received some recent bounces from your\n" +" address. Your current bounce score is %(score)s out of " +"a\n" +" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" +" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" +" the problems are corrected soon." +msgstr "" +"

      A címedről visszapattantak az üzenetek. Jelenleg %(score)s " +"visszapattanási\n" +"pontod van a maximálisan engedélyezett %(total)s pontból. Kérünk " +"feltétlenül\n" +"ellenőrizd, hogy a feliratkozási címed helyesen lett megadva és rendesen " +"fogadja\n" +"a leveleket. A visszapattanási pontjaid automatikusan törlődnek, ha a\n" +"probléma megszűnik." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:181 +msgid "" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)

      " +msgstr "" +"(Megjegyzés - levelezőlistára iratkozol éppen fel, a(z) %(type)s üzenet a " +"feliratkozásodról az admin címére lesz elküldve, %(addr)s.)

      " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:191 +msgid "" +"You will be sent email requesting confirmation, to\n" +" prevent others from gratuitously subscribing you." +msgstr "" +"Feliratkozási kérelmedről értesítést fogsz kapni, nehogy mások a tudtod " +"nélkül felírhassanak." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 +msgid "" +"This is a closed list, which means your subscription\n" +" will be held for approval. You will be notified of the list\n" +" moderator's decision by email." +msgstr "" +"Ez egy zártkörű lista, a feliratkozásod engedélyezésig függőben marad. A " +"szerkesztő döntéséről e-mailben értesítést fogsz kapni." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204 +msgid "also " +msgstr "továbbá " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:199 +msgid "" +"You will be sent email requesting confirmation, to\n" +" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" +" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" +" decision by email." +msgstr "" +"Feliratkozási kérelmedről értesítést kapsz, nehogy mások tudtod nélkül " +"felírhassanak. Megerősítésed után feliratkozásod azonban csak a lista " +"szerkesztőjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztő döntéséről e-" +"mailben értesítünk." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:208 +msgid "" +"This is %(also)sa private list, which means that the\n" +" list of members is not available to non-members." +msgstr "A lista %(also)szártkörű, a tagok listája külsősöknek nem elérhető." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:211 +msgid "" +"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" +" list of members is available only to the list administrator." +msgstr "" +"A lista %(also)segy rejtett lista, a tagok listája csakis a lista " +"adminisztrátora számára érhető el." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:214 +msgid "" +"This is %(also)sa public list, which means that the\n" +" list of members list is available to everyone." +msgstr "" +"A lista %(also)segy nyilvános levelezőlista, amely azt jelenti, hogy a tagok " +"listája bárki számára elérhető." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:217 +msgid "" +" (but we obscure the addresses so they are not\n" +" easily recognizable by spammers)." +msgstr "" +" (de a címek módosítva lettek úgy, hogy ne legyenek könnyű célpontok a " +"spammereknek)." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:222 +msgid "" +"

      (Note that this is an umbrella list, intended to\n" +" have only other mailing lists as members. Among other things,\n" +" this means that your confirmation request will be sent to the\n" +" `%(sfx)s' account for your address.)" +msgstr "" +"

      (Figyelem ez a lista egy gyűjtőlista, tagjai csak más lista címek " +"lehetnek. Ezek függvényében feliratkozási kérelmed a '%(sfx)s' címre kerül " +"elküldésre.)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:251 +msgid "either " +msgstr "vagy " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:256 +msgid "" +"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" +" email address:\n" +"

      " +msgstr "" +"%(realname)s listáról való leiratkozáshoz, jelszó lekérdezéséhez,\n" +"\tvagy a listatagsági beállításaid megváltoztatásához \n" +"\tadd meg itt %(either)sa feliratkozási e-mail címedet:\n" +"\t

      " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:263 +msgid "Unsubscribe or edit options" +msgstr "Leiratkozás vagy beállítások módosítása" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:267 +msgid "" +"

      ... or select your entry from\n" +" the subscribers list (see above)." +msgstr "" +"

      ... vagy válaszd ki a címedet a tagok listájából (lásd " +"feljebb)." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:269 +msgid "" +" If you leave the field blank, you will be prompted for\n" +" your email address" +msgstr "" +" Ha üres a mező, akkor a program kérni fogja az e-mail\n" +"\tcímedet" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:277 +msgid "" +"(%(which)s is only available to the list\n" +" members.)" +msgstr "(%(which)s csak a lista tagjai számára érhető el.)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:281 +msgid "" +"(%(which)s is only available to the list\n" +" administrator.)" +msgstr "(%(which)s csak a lista adminisztrátora számára érhető el.)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:291 +msgid "Click here for the list of " +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:293 +msgid " subscribers: " +msgstr " levelezőlista tagjainak megtekintéséhez kattints ide: " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 +msgid "Visit Subscriber list" +msgstr "Mutasd a tagok listáját" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:298 +msgid "members" +msgstr "listatag" + +# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. +#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 +msgid "Address:" +msgstr "Cím" + +# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. +#: Mailman/HTMLFormatter.py:302 +msgid "Admin address:" +msgstr "Admin cím:" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:305 +msgid "The subscribers list" +msgstr "A tagok listája" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:307 +msgid "

      Enter your " +msgstr "

      A tagok listájának megtekintéséhez írd be a " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:309 +msgid " and password to visit the subscribers list:

      " +msgstr " edet és a jelszavadat:

      " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:314 +msgid "Password: " +msgstr "Jelszó " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:318 +msgid "Visit Subscriber List" +msgstr "Mutasd a tagok listáját" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:357 +msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." +msgstr "" +"Havonta egyszer a jelszavad emlékeztetőül e-mailben elküldésre kerül." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:404 +msgid "The current archive" +msgstr "Az aktuális archívum" + +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 +msgid "%(realname)s post acknowledgement" +msgstr "%(realname)s levél nyugtázva" + +#: Mailman/Handlers/Approve.py:45 +msgid "" +"Message rejected.\n" +"It appears that this message contains an HTML part with the\n" +"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n" +"HTML it can't be safely removed.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79 +msgid "" +"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" +"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" +msgstr "" +"A(z) %(realname)s levelezőlistára küldött fontos üzeneted nem jelenhet meg\n" +"a listán. Az eredeti üzenet alább olvasható.\n" + +#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180 +msgid "%(realname)s via %(lrn)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "Az összes lista forgalmának korlátozása életbe lépett." + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "A szerkesztő nem engedélyezi leveled megjelenését." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:53 +msgid "Sender is explicitly forbidden" +msgstr "A feladó el van tiltva." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:54 +msgid "You are forbidden from posting messages to this list." +msgstr "El vagy tiltva a listára való levélküldéstől." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:57 +msgid "Post to moderated list" +msgstr "A levél moderált listára érkezett." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:61 +msgid "Post by non-member to a members-only list" +msgstr "Nem listatag küldött levelet a csak tagoknak elérhető listára." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:62 +msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." +msgstr "A listára csak a tagok küldhetnek levelet." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:65 +msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" +msgstr "Zártkörű listára küldött levél megjelenését engedélyezni kell." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:66 +msgid "This list is restricted; your message was not approved." +msgstr "A lista zártkörű; leveled nem jelenhet meg." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:69 +msgid "Too many recipients to the message" +msgstr "A levélben túl sok címzett van megadva." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:70 +msgid "Please trim the recipient list; it is too long." +msgstr "Kérlek, rövidíts a címzettek listáján; a lista túl hosszú." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:73 +msgid "Message has implicit destination" +msgstr "A levél címzettje nem lett egyértelműen megadva." + +# jcrey +#: Mailman/Handlers/Hold.py:74 +msgid "" +"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n" +"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" +"address in the To: or Cc: fields." +msgstr "" +"Rejtett (BCC) vagy máshogy megadott címzettek nem engedélyezettek.\n" +"Leveledet a listára a To: vagy CC: mezőben megadott listanévvel\n" +"küldd el újra." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:79 +msgid "Message may contain administrivia" +msgstr "A levél valószínűleg adminisztrációs tartalmú." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:84 +msgid "" +"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" +"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" +"instructions." +msgstr "" +"Kérlek az adminisztratív tartalmú leveleket *ne* a listára \n" +"küldjed. Feliratkozáshoz látogass el a %(listurl)s címre, vagy további\n" +"további információért küldj egy `help' tartalmú levelet a request címre,\n" +"%(request)s." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:90 +msgid "Message has a suspicious header" +msgstr "A levél gyanús fejlécet tartalmaz." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:91 +msgid "Your message had a suspicious header." +msgstr "Leveled gyanús fejlécet tartalmaz." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:101 +msgid "" +"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" +"%(limit)d KB" +msgstr "" +"Túl nagy méretű levél: %(size)d bájt, engedélyezett méret\n" +"%(limit)d KB" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:106 +msgid "" +"Your message was too big; please trim it to less than\n" +"%(kb)d KB in size." +msgstr "" +"A leveled túl nagy; minimum %(kb)d KB méretűre kell csökkenteni\n" +"a listán való megjelenéshez." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:110 +msgid "Posting to a moderated newsgroup" +msgstr "A levél moderált hírcsoportra érkezett." + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:252 +msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" +msgstr "" +"A(z) %(listname)s listára küldött leveled szerkesztői engedélyére vár" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:271 +msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" +msgstr "" +"A(z) %(listname)s listára %(sender)s feladótól jövő levél engedélyezésre vár" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:278 +msgid "" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" +"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" +"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" +"also appear in the first line of the body of the reply." +msgstr "" +"Ha törölni szeretnéd a jóváhagyásra váró levelet, akkor a Subject: fejléc\n" +"módosítása nélkül válaszolj erre a levélre. Levelet akkor törölj, ha spamet\n" +"tartalmaz. Ha engedélyezed a levél megjelenését, akkor válaszolj erre a\n" +"levélre úgy, hogy egy Approved: fejlécben megadod a lista jelszavát.\n" +"Az Approved: fejléc a válaszlevél törzsében, az első sorban is megadható." + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59 +msgid "The message's content type was explicitly disallowed" +msgstr "Az üzenet tartalma olyan típusú, amely külön ki van tiltva." + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64 +msgid "The message's content type was not explicitly allowed" +msgstr "Az üzenet tartalmaz olyan típusú, amely nincs külön engedélyezve." + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72 +msgid "The message's file extension was explicitly disallowed" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75 +msgid "The message's file extension was not explicitly allowed" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87 +msgid "After content filtering, the message was empty" +msgstr "A tartalom szűrés miatt üres lett a levél." + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269 +msgid "" +"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content " +"filtering\n" +"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. " +"You\n" +"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" +"\n" +msgstr "" +"A küldött üzenet tartalmaz olyan részt, amely egyezik a(z) %(listname)s\n" +"levelezőlistán beállított tartalomszűrési feltétellel és ezért nem jelenhet " +"meg\n" +"a levelezőlistán. A csatolt mellékletben megtalálod üzenetedet eredeti " +"példányát.\n" +"\n" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275 +msgid "Content filtered message notification" +msgstr "Értesítés a levél tartalomszűréséről" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145 +msgid "" +"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to " +"the\n" +"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting " +"to\n" +"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact " +"the\n" +"mailing list owner at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162 +msgid "Auto-discard notification" +msgstr "Értesítés automatikusan törlendő levélről" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165 +msgid "The attached message has been automatically discarded." +msgstr "A mellékletet automatikusan töröltem." + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75 +msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" +msgstr "" +"Automatikus válasz a(z) \"%(realname)s\" levelezőlistára küldött üzenetedre" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108 +msgid "The Mailman Replybot" +msgstr "A Mailman automatikus feladója" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 +msgid "" +"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" +"Name: %(filename)s\n" +"URL: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215 +msgid "HTML attachment scrubbed and removed" +msgstr "A csatolt HTML állomány át lett konvertálva és törölve." + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256 +msgid "" +"An HTML attachment was scrubbed...\n" +"URL: %(url)s\n" +msgstr "" +"Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...\n" +"URL: %(url)s\n" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 +msgid "no subject" +msgstr "nincs tárgy" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270 +msgid "no date" +msgstr "nincs dátum" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 +msgid "unknown sender" +msgstr "ismeretlen beküldő" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 +msgid "" +"An embedded message was scrubbed...\n" +"From: %(who)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"Date: %(date)s\n" +"Size: %(size)s\n" +"URL: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305 +msgid "" +"A non-text attachment was scrubbed...\n" +"Name: %(filename)s\n" +"Type: %(ctype)s\n" +"Size: %(size)d bytes\n" +"Desc: %(desc)s\n" +"URL: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 +msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 +msgid "-------------- next part --------------\n" +msgstr "--------- következő rész ---------\n" + +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 +msgid "" +"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" +"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" +"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 +msgid "Message rejected by filter rule match" +msgstr "" +"A levél megjelenése visszautasítva, mert illeszkedik valamelyik szűrő " +"feltételre" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174 +msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" +msgstr "%(realname)s digest, %(volume)d kötet, %(issue)d szám" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220 +msgid "digest header" +msgstr "digest fejléc" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223 +msgid "Digest Header" +msgstr "Digest fejléc" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236 +msgid "Today's Topics:\n" +msgstr "Mai témák:\n" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316 +msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" +msgstr "Mai témák (%(msgcount)d üzenet)" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342 +msgid "[Message discarded by content filter]" +msgstr "[Tartalomszűrés miatt az üzenet törölve lett]" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370 +msgid "digest footer" +msgstr "digest lábléc" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381 +msgid "Digest Footer" +msgstr "Digest lábléc" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388 +msgid "End of " +msgstr "Vége: " + +#: Mailman/ListAdmin.py:307 +msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" +msgstr "A leveled tárgya: \"%(subject)s\"" + +#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430 +msgid "[No reason given]" +msgstr "[Nincs indok megadva]" + +#: Mailman/ListAdmin.py:346 +msgid "Forward of moderated message" +msgstr "Továbbküldött moderált levél" + +#: Mailman/ListAdmin.py:403 +msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" +msgstr "%(realname)s listára %(addr)s feliratkozási kérelme" + +#: Mailman/ListAdmin.py:429 +msgid "Subscription request" +msgstr "Feliratkozási kérelem" + +#: Mailman/ListAdmin.py:460 +msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" +msgstr "%(addr)s leiratkozási kérelme %(realname)s listáról" + +#: Mailman/ListAdmin.py:484 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Leiratkozási kérelem" + +#: Mailman/ListAdmin.py:517 +msgid "Original Message" +msgstr "Eredeti üzenet" + +#: Mailman/ListAdmin.py:520 +msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" +msgstr "" +"A(z) %(realname)s levelezőlistára való feliratkozásod vissza lett utasítva" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:66 +msgid "" +"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" +"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n" +"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" +"`newaliases' may also have to be run.\n" +"\n" +"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" +msgstr "" +"A(z) `%(listname)s' levelezőlistát weboldalon keresztül hozták létre.\n" +"A lista működéséhez az /etc/aliases (vagy hasonló) állományt módosítani \n" +"kell. A `newaliases' programot is le kell futtatni.\n" +"\n" +"A következő sorokat kell az /etc/aliases állományban elhelyezni:\n" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:77 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" +"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" +"`newaliases' program:\n" +msgstr "" +"A levelezőlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n" +"hasonló) állományba a következő sorokat kell elhelyezni, és valószínűleg\n" +"futtatni utána a `newaliases' programot:\n" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:82 +msgid "## %(listname)s mailing list" +msgstr "## %(listname)s levelezőlista" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:99 +msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" +msgstr "%(listname)s levelezőlista létrehozás kérelme" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:113 +msgid "" +"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" +"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" +"`newaliases' may also have to be run.\n" +"\n" +"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" +msgstr "" +"A(z) `%(listname)s' levelezőlista Web-en keresztül sikeresen törölve lett.\n" +"A levelezőlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy hasonló)\n" +"állományt frissíteni kell, majd a `newaliases' programot futtatni.\n" +"\n" +"A következő sorokat kell az /etc/aliases állományból törölni:\n" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:123 +msgid "" +"\n" +"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" +"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n" +"`newaliases' program:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" +msgstr "" +"\n" +"A levelezőlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n" +"hasonló) állományból kell a következő sorokat törölni, és valószínűleg\n" +"a `newaliases' programot futtatni:\n" +"\n" +"## %(listname)s levelezőlista" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:142 +msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" +msgstr "Kérelem a(z) %(listname)s levelezőlista törlésére" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 +msgid "checking permissions on %(file)s" +msgstr "jogosultságok ellenőrzése a(z) %(file)s fájlon" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 +msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 +#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 +#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 +#: bin/check_perms:358 +msgid "(fixing)" +msgstr "(kijavítva)" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 +msgid "checking ownership of %(dbfile)s" +msgstr "tulajdonos ellenőrzése a %(dbfile)s fájlon" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 +msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" +msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 +msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:217 +msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:228 +msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405 +msgid " from %(remote)s" +msgstr " %(remote)s" + +#: Mailman/MailList.py:973 +msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" +msgstr "" +"feliratkozáshoz a(z) %(realname)s listára szerkesztői jóváhagyás szükséges" + +#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253 +msgid "%(realname)s subscription notification" +msgstr "Értesítés feliratkozásról a(z) %(realname)s listán" + +#: Mailman/MailList.py:1067 +msgid "unsubscriptions require moderator approval" +msgstr "leiratkozáshoz szerkesztői jóváhagyás szükséges" + +#: Mailman/MailList.py:1088 +msgid "%(realname)s unsubscribe notification" +msgstr "Értesítés leiratkozásról a(z) %(realname)s listán" + +#: Mailman/MailList.py:1249 +msgid "%(realname)s address change notification" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:1314 +msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" +msgstr "" +"feliratkozáshoz a(z) %(name)s listára adminisztrátori jóváhagyás szükséges" + +#: Mailman/MailList.py:1579 +msgid "Last autoresponse notification for today" +msgstr "A mai napra az utolsó automatikus válasz" + +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360 +msgid "" +"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" +"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " +"This\n" +"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages " +"to\n" +"the list administrator(s).\n" +"\n" +"For more information see:\n" +"%(adminurl)s\n" +"\n" +msgstr "" +"A csatolt üzenet visszapattanásból származik, de vagy ismeretlen a\n" +"formátuma, vagy nem található benne ismert listtag cím.\n" +"A levelezőlista beállítása szerint az összes ismeretlen visszapattanási\n" +"üzenetet a lista adminisztrátorának továbbítja.\n" +"\n" +"További információért látogass el ide:\n" +"%(adminurl)s\n" +"\n" + +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370 +msgid "Uncaught bounce notification" +msgstr "Ismeretlen visszapattanási értesítés" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98 +msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" +msgstr "Nem-szöveges/sima MIME részek figyelmen kívül hagyva" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177 +msgid "" +"The results of your email command are provided below.\n" +"Attached is your original message.\n" +msgstr "" +"Az e-mailben elküldött parancsaidra a válaszokat lejjebb\n" +"olvashatod. Az eredeti leveledet csatoltuk ehhez a levélhez.\n" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182 +msgid "- Results:" +msgstr "- Eredmények:" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188 +msgid "" +"\n" +"- Unprocessed:" +msgstr "" +"\n" +"- Feldolgozatlanok:" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192 +msgid "" +"No commands were found in this message.\n" +"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n" +msgstr "" +"Nem található parancs a küldött üzenetben.\n" +"A használható parancsok bemutatásához küldjön egy \"help\" tárgyú üzenetet.\n" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197 +msgid "" +"\n" +"- Ignored:" +msgstr "" +"\n" +"- Figyelmen kívűl hagyva:" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199 +msgid "" +"\n" +"- Done.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"- Vége.\n" +"\n" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223 +msgid "The results of your email commands" +msgstr "Az e-mail parancsok eredményei" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229 +msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231 +msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" +msgstr "" + +#: Mailman/htmlformat.py:673 +msgid "Delivered by Mailman
      version %(version)s" +msgstr "Mailman listakezelő
      %(version)s verzió" + +#: Mailman/htmlformat.py:674 +msgid "Python Powered" +msgstr "Python alapú" + +#: Mailman/htmlformat.py:675 +msgid "Gnu's Not Unix" +msgstr "Gnu Nem Unix" + +#: Mailman/i18n.py:132 +msgid "Mon" +msgstr "H" + +#: Mailman/i18n.py:132 +msgid "Thu" +msgstr "Cs" + +#: Mailman/i18n.py:132 +msgid "Tue" +msgstr "K" + +#: Mailman/i18n.py:132 +msgid "Wed" +msgstr "Sze" + +#: Mailman/i18n.py:133 +msgid "Fri" +msgstr "P" + +#: Mailman/i18n.py:133 +msgid "Sat" +msgstr "Szo" + +#: Mailman/i18n.py:133 +msgid "Sun" +msgstr "V" + +#: Mailman/i18n.py:137 +msgid "Apr" +msgstr "Ápr" + +#: Mailman/i18n.py:137 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: Mailman/i18n.py:137 +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: Mailman/i18n.py:137 +msgid "Jun" +msgstr "Jún" + +#: Mailman/i18n.py:137 +msgid "Mar" +msgstr "Már" + +#: Mailman/i18n.py:138 +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: Mailman/i18n.py:138 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: Mailman/i18n.py:138 +msgid "Jul" +msgstr "Júl" + +#: Mailman/i18n.py:138 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: Mailman/i18n.py:138 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: Mailman/i18n.py:138 +msgid "Sep" +msgstr "Sze" + +#: Mailman/i18n.py:141 +msgid "Server Local Time" +msgstr "Helyi idő a rendszeren" + +#: Mailman/i18n.py:180 +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "" +"%(year)04i. %(mon)s. %(day)2i., %(wday)s, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i " +"%(tzname)s" + +#: bin/add_members:26 +#, docstring +msgid "" +"Add members to a list from the command line.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" add_members [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --regular-members-file=file\n" +" -r file\n" +" A file containing addresses of the members to be added, one\n" +" address per line. This list of people become non-digest\n" +" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" +" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " +"option.\n" +"\n" +" --digest-members-file=file\n" +" -d file\n" +" Similar to above, but these people become digest members.\n" +"\n" +" --welcome-msg=\n" +" -w \n" +" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n" +" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n" +"\n" +" --admin-notify=\n" +" -a \n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" +" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" +" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" +"\n" +" --nomail\n" +" -n\n" +" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname\n" +" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n" +" already exist.\n" +"\n" +"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n" +"files can be `-'.\n" +msgstr "" + +#: bin/add_members:147 +msgid "Already a member: %(member)s" +msgstr "Már tag: %(member)s" + +#: bin/add_members:153 +msgid "Bad/Invalid email address: blank line" +msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím: üres sor" + +#: bin/add_members:155 +msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" +msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím: %(member)s" + +#: bin/add_members:157 +msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" +msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek): %(member)s" + +#: bin/add_members:159 +msgid "Subscribed: %(member)s" +msgstr "Felírva: %(member)s" + +#: bin/add_members:200 +msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" +msgstr "Hibás paraméter a -w/--welcome-msg kapcsolónál: %(arg)s" + +#: bin/add_members:207 +msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" +msgstr "Hibás paraméter az -a/--admin-notify kapcsolónál: %(arg)s" + +#: bin/add_members:215 +msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." +msgstr "" +"A standard bemenetről nem lehet egyszerre hagyományos és digest tagokat " +"megadni." + +#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 +#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 +#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 +msgid "No such list: %(listname)s" +msgstr "Nincs %(listname)s nevű lista" + +#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 +#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 +#: cron/bumpdigests:78 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nincs teendő." + +#: bin/arch:19 +#, docstring +msgid "" +"Rebuild a list's archive.\n" +"\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" +"an archive.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] []\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Make the archiver output less verbose.\n" +"\n" +" --wipe\n" +" First wipe out the original archive before regenerating. You " +"usually\n" +" want to specify this argument unless you're generating the archive " +"in\n" +" chunks.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" +"\n" +"Where is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will\n" +"be some path in the archives/private directory. For example:\n" +"\n" +"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" +"\n" +" is optional. If it is missing, it is calculated.\n" +msgstr "" +"A lista archívumának újrakészítése.\n" +"\n" +"A paranccsal a lista archivumát lehet újra létrehozni. Használata akkor\n" +"előnyös, ha az archívum valamelyik üzenetét módosítottuk, töröltük.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] []\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" A program kevesebb üzenetet ír ki.\n" +"\n" +" --wipe\n" +"\t Az új archívum elkészítése előtt törli a régi archívumot.\n" +"\t Ezt a kapcsolót többnyire érdemes megadni, kivétel ha az\n" +"\t archívumot részekben hozzuk létre.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Az indexelést az N-edik sorszámú levéltől kezdi. A mbox első\n" +" levelének a sorszáma 0. Alapesetben 0-tól kezdi az indexelést.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" Az M sorszámú levélig végzi el az indexelést. A program működése\n" +" során az összes memóriát lefoglalhatja, nagy méretű archívumoknál\n" +" előfordulhat, hogy nem tudja teljesen elvégezni az indexelést.\n" +" Ilyenkor célszerű az indexelést adott sorszámú cikktől-cikkig\n" +" elvégezni.\n" +"\n" +"Ahol az a lista archívumát tartalmazó mbox elérési útvonala.\n" +"Általában ez az archives/private könyvtáron belülre mutat. Például:\n" +"\n" +"%% bin/arch listam archives/private/listam.mbox/listam.mbox\n" +"\n" +" megadása nem kötelező. Ha nincs megadva, akkor a program meg-\n" +"keresi a mbox állományt.\n" + +#: bin/arch:125 +msgid "listname is required" +msgstr "listanevet is meg kell adni" + +#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257 +msgid "" +"No such list \"%(listname)s\"\n" +"%(e)s" +msgstr "" +"Nincs \"%(listname)s\" nevű lista\n" +"%(e)s" + +#: bin/arch:168 +msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" +msgstr "%(mbox)s mbox állomány nem nyitható meg: %(msg)s" + +#: bin/b4b5-archfix:19 +#, docstring +msgid "" +"Fix the MM2.1b4 archives.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n" +"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n" +"$PREFIX directory\n" +"\n" +"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n" +"\n" +"(note the backquotes are required)\n" +"\n" +"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" +msgstr "" +"Kijavíja a MM2.1b4 archívumát.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] állomány ...\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Csak azoknál az állományoknál használjuk ezt a programot, amelyekbe a\n" +"Mailman 2.1b4 verzió hibás adatokat írt. Használjuk a $PREFIX könyvtárban\n" +"valahogy így\n" +"\n" +"%% %(PROGRAM)s `grep -l _listam archives/private/*/database/*-article`\n" +"\n" +"(fontos, hogy használjuk az aposztrófokat is)\n" +"\n" +"A program futtatása után el ne felejtsük futtatni a `bin/check_perms -f'\n" +"programot is.\n" + +#: bin/change_pw:20 +#, docstring +msgid "" +"Change a list's password.\n" +"\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" +"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" +"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" +"module and all list passwords would be broken.\n" +"\n" +"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" +"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" +"retrieved and updated.\n" +"\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" +"to all the owners of the list.\n" +"\n" +"Usage: change_pw [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" Change the password for all lists.\n" +"\n" +" --domain=domain\n" +" -d domain\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" +" is okay to give multiple -d options.\n" +"\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Change the password only for the named list. It is okay to give\n" +" multiple -l options.\n" +"\n" +" --password=newpassword\n" +" -p newpassword\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" +" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" +" generated new password.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n" +" some other way of letting the list owners know the new password\n" +" (presumably out-of-band).\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +msgstr "" +"Megváltoztatja a lista jelszavát.\n" +"\n" +"Mailman 2.1-nél régebbi verziók a jelszavakat titkosított formában " +"tárolták.\n" +"Néhány esetben a telepített Python nem tartalmazta a titkosító modult, így\n" +"ekkor md5 kódolással tárolódtak a jelszavak. Aztán hirtelen megváltozott a\n" +"Python titkosító modulja, aminek következtében az összes lista jelszó\n" +"használhatatlan lett.\n" +"\n" +"Mailman 2.1-ben minden lista és rendszer szintű jelszó SHA1 hexdigest\n" +"formában van jelen. Emiatt az összes Mailman 2.1 előtti verzióban\n" +"használt jelszó érvényét veszti, mivel azok sehonnan sem olvashatok ki\n" +"és frissíthetők az új verzióra.\n" +"\n" +"Ezért ez a program minden listához új jelszót hoz létre és kérésre\n" +"elküldi a lista tulajdonosainak.\n" +"\n" +"Használat: change_pw [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +"\t Az összes lista jelszavát megváltoztatja.\n" +"\n" +" --domain=tartomány\n" +" -d tartomány\n" +"\t A megadott virtuális tartományban található összes lista\n" +"\t jelszavát megváltoztatja. Egyszerre több -d kapcsolót is\n" +"\t meg lehet adni.\n" +"\n" +" --listname=listanév\n" +" -l listanév\n" +"\t Csak a megadott lista jelszavát változtatja meg. Egyszerre\n" +"\t több -l kapcsolót is meg lehet adni.\n" +"\n" +" --password=újjelszó\n" +" -p újjelszó\n" +"\t Az `újjelszó'-ban megadott jelszót állítja be a parancssorban\n" +"\t (-a, -d és -l kapcsolókkal) megadott listáknál. Ha nincs\n" +"\t új jelszó megadva, akkor a program véletlenszerű jelszót\n" +"\t hoz létre és állít be.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +"\t Nem értesíti a lista gazdáját a jelszóváltozásról. Ekkor más\n" +"\t módon kell közölni a lista tulajdonosokkal az új jelszót.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" + +#: bin/change_pw:145 +msgid "Bad arguments: %(strargs)s" +msgstr "Hibás paraméterek: %(strargs)s" + +#: bin/change_pw:149 +msgid "Empty list passwords are not allowed" +msgstr "Üres admin jelszót nem lehet megadni" + +#: bin/change_pw:181 +msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" +msgstr "Az új %(listname)s induló jelszava: %(notifypassword)s" + +#: bin/change_pw:190 +msgid "Your new %(listname)s list password" +msgstr "Az új %(listname)s lista induló jelszava:" + +#: bin/change_pw:191 +msgid "" +"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" +"mailing list %(listname)s. It is now\n" +"\n" +" %(notifypassword)s\n" +"\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" +"liking. Visit your list admin page at\n" +"\n" +" %(adminurl)s\n" +msgstr "" +"A(z) %(hostname)s gép rendszer adminisztrátora a(z) %(listname)s\n" +"levelezőlistád jelszavát megváltoztatta. Az új jelszavad:\n" +"\n" +" %(notifypassword)s\n" +"\n" +"Fontos, hogy ezentúl ezt a jelszót használd a lista adminisztrálásánál.\n" +"A jelszót az adminisztrációs felületen keresztül számodra könnyebben\n" +"kezelhetőre átállíthatod bármikor. Látogasd meg a listád adminisztrációs\n" +"oldalát a következő címen:\n" +"\n" +" %(adminurl)s\n" + +#: bin/check_db:19 +#, docstring +msgid "" +"Check a list's config database file for integrity.\n" +"\n" +"All of the following files are checked:\n" +"\n" +" config.pck\n" +" config.pck.last\n" +" config.db\n" +" config.db.last\n" +" config.safety\n" +"\n" +"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " +"config.db\n" +"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" +"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" +"primary config.pck file could not be read.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" +" the command line are checked.\n" +"\n" +" --verbose / -v\n" +" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n" +" Otherwise only corrupt files are displayed.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this text and exit.\n" +msgstr "" +"Ellenőrzi a levelezőlista adatbázisát.\n" +"\n" +"A következő állományok épségét vizsgálja a program:\n" +"\n" +" config.pck\n" +" config.pck.last\n" +" config.db\n" +" config.db.last\n" +" config.safety\n" +"\n" +"Nem gond, ha a felsorolt állományok valamelyike hiányzik. 2.1a3 és újabb\n" +"verzióknál a config.pck és config.pck.last állományok az adatbázis mentett\n" +"változatai. A korábbi változatoknál található a config.db és config.db.last\n" +"állományok, amelyek formátuma Python marshal. A 2.1a3-nál újabb verziók még\n" +"config.safety néven is elmentik az adatbázist, ha az elsődleges config.pck\n" +"nem olvasható, akkor a program ezt használja fel.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] [listaneve [listaneve ...]]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +"\t Az összes adatbázis ellenőrzése. Különben csak a parancssorban\n" +"\t megadott listák adatbázisát ellenőrzi.\n" +"\n" +" --verbose / -v\n" +"\t Részletes kijelzés.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" + +#: bin/check_db:119 +msgid "No list named:" +msgstr "Nincs ilyen nevű lista:" + +#: bin/check_db:128 +msgid "List:" +msgstr "Lista:" + +#: bin/check_db:148 +msgid " %(file)s: okay" +msgstr " %(file)s: rendben" + +#: bin/check_perms:20 +#, docstring +msgid "" +"Check the permissions for the Mailman installation.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" +"\n" +"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n" +"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" +"permission problems found. With -v be verbose.\n" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:110 +msgid " checking gid and mode for %(path)s" +msgstr " gid és jogok ellenőrzése a következőn: %(path)s" + +#: bin/check_perms:122 +msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" +msgstr "%(path)s hibás giddel (most: %(groupname)s, várt: %(MAILMAN_GROUP)s)" + +#: bin/check_perms:151 +msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "Könyvtár jogosultságnak %(octperms)s-nek kell lennie: %(path)s" + +#: bin/check_perms:160 +msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "a forrás jogosultságának %(octperms)s-nek kell lennie: %(path)s" + +#: bin/check_perms:171 +msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "article db jogosultságának %(octperms)s-nek kell lennie: %(path)s" + +#: bin/check_perms:183 +msgid "checking mode for %(prefix)s" +msgstr "jogok ellenőrzése a következőn: %(prefix)s" + +#: bin/check_perms:193 +msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: az alábbi könyvtár nem létezik: %(d)s" + +#: bin/check_perms:197 +msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" +msgstr "a könyvtár jogosultságának 02775 -nek kell lennie: %(d)s" + +#: bin/check_perms:209 +msgid "checking perms on %(private)s" +msgstr "jogosultságok ellenőrzése a következőn: %(private)s" + +#: bin/check_perms:214 +msgid "%(private)s must not be other-readable" +msgstr "%(private)s nem lehet olvasható más számára" + +#: bin/check_perms:223 +msgid "" +"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n" +" This could allow other users on your system to read private " +"archives.\n" +" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n" +" installation manual on how to fix this." +msgstr "" + +#: bin/check_perms:240 +msgid "mbox file must be at least 0660:" +msgstr "A mbox-nak legalább 0660 jogosultsággal kell rendelkeznie:" + +#: bin/check_perms:263 +msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" +msgstr "%(dbdir)s \"többiek\" jogosultságának 000 -nak kell lennie" + +#: bin/check_perms:273 +msgid "checking cgi-bin permissions" +msgstr "cgi-bin jogosultságainak ellenőrzése" + +#: bin/check_perms:278 +msgid " checking set-gid for %(path)s" +msgstr " set-gid ellenőrzése a következőn: %(path)s" + +#: bin/check_perms:282 +msgid "%(path)s must be set-gid" +msgstr "%(path)s set-gid-nek kell lennie" + +#: bin/check_perms:292 +msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" +msgstr "%(wrapper)s sit-gid állapotának ellenőrzése" + +#: bin/check_perms:296 +msgid "%(wrapper)s must be set-gid" +msgstr "%(wrapper)s set-gid-esnek kell lennie" + +#: bin/check_perms:306 +msgid "checking permissions on %(pwfile)s" +msgstr "%(pwfile)s jogosultságainak ellenőrzése" + +#: bin/check_perms:315 +msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" +msgstr "%(pwfile)s jogosultságnak 0640-nek kell lennie (most %(octmode)s)" + +#: bin/check_perms:340 +msgid "checking permissions on list data" +msgstr "jogosultságok ellenőrzése a lista adatain" + +#: bin/check_perms:348 +msgid " checking permissions on: %(path)s" +msgstr " jogosultságok ellenőrzése: %(path)s" + +#: bin/check_perms:356 +msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" +msgstr "állomány jogosultságnak legalább 660-nak kell lennie: %(path)s" + +#: bin/check_perms:401 +msgid "No problems found" +msgstr "Minden rendben" + +#: bin/check_perms:403 +msgid "Problems found:" +msgstr "Javításra szorul:" + +#: bin/check_perms:404 +msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" +msgstr "" +"A javításhoz -f kapcsolóval %(MAILMAN_USER)s (vagy root)-ként futtasd\n" +"újra a programot" + +#: bin/cleanarch:20 +#, docstring +msgid "" +"Clean up an .mbox archive file.\n" +"\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" +"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" +"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" +"everything else on the line.\n" +"\n" +"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n" +"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" +"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" +"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" +"> character.\n" +"\n" +"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" +"Options:\n" +" -s n\n" +" --status=n\n" +" Print a # character every n lines processed\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Don't print changed line information to standard error.\n" +"\n" +" -n / --dry-run\n" +" Don't actually output anything.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit\n" +msgstr "" +"Az .mbox archivum állomány tisztítása.\n" +"\n" +"Az archiváló program a mbox archivum állományában a Unix-From kifejezés\n" +"alapján különíti el a leveleket. Kompatibilitásból a \"From \" - tehát a\n" +"nagy F, kis r, o, m és szóköz karaktereket keresi a sorok elején.\n" +"\n" +"Alapesetben minden olyan levél, amely a \"From \" kifejezéssel kezdődik a\n" +"törzsében > jellel kezdődő sorokat kell, hogy tartalmazzon. Előfordulhat,\n" +"hogy a törzsben a sorok nincsenek így megjelölve. Ez a program ezt a hibát\n" +"javítja ki, a leveleket a Unix-From sorok alapján azonosítja. Minden olyan\n" +"sor amely a \"From \" kifejezéssel kezdődik, de a szűkebb feltételnek nem\n" +"felel meg, > jellel meg lesz jelőlve.\n" +"\n" +"Használat: fixfrom [kapcsolók] < bemenetifájl > kimenetifájl\n" +"Kapcsolók:\n" +" -s n\n" +" --status=n\n" +" n darab sor feldolgozása után a képernyőre egy # karaktert ír ki.\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" A standard hibakimenetre nem írja ki a megváltoztatott sorok számát.\n" +"\n" +" -n / --dry-run\n" +" Tényleges nem írja fájlba a kimenetet.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép\n" + +#: bin/cleanarch:83 +msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d" +msgstr "Unix-From sor megváltoztatva: %(lineno)d" + +#: bin/cleanarch:111 +msgid "Bad status number: %(arg)s" +msgstr "Hibás jelzőszám: %(arg)s" + +#: bin/cleanarch:167 +msgid "%(messages)d messages found" +msgstr "%(messages)d üzenetet találtam" + +#: bin/clone_member:19 +#, docstring +msgid "" +"Clone a member address.\n" +"\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" +"same options and passwords as the original member address. Note that this\n" +"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" +"\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" +"any list admin addresses, use the -a flag.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n" +" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n" +" options can be supplied.\n" +"\n" +" --remove\n" +" -r\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" +"\n" +" --admin\n" +" -a\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" +" them too.\n" +"\n" +" --quiet\n" +" -q\n" +" Do the modifications quietly.\n" +"\n" +" --nomodify\n" +" -n\n" +" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n" +" --quiet flag.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" +" (`to new address') is the new address of the user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tag másolása.\n" +"\n" +"Tag másolásánál a listához frissen hozzáadott tag ugyanazon a beállítások-\n" +"kal fog rendelkezni, mint a másolásnál megadott eredeti tag. A program nem\n" +"ellenőrzi az új cím helyességét, nem küld értesítést a feliratkozásról, \n" +"mert nagymértékben bízik az őt futtató személy hozzáértésében.\n" +"\n" +"A megadott létező tag beállításait többnyire nem módosítja a program. Ha\n" +"törölni szeretnéd a létező tagot, akkor használd az -r kapcsolót.\n" +"Ha valamelyik lista adminisztrátor címét akarod megváltoztatni, akkor \n" +"használd az -a kapcsolót.\n" +"\n" +"Használat:\n" +" clone_member [kapcsolók] eredeticím újcím\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --listname=listaneve\n" +" -l listaneve\n" +"\t Csak a megadott listán belül keres és módosít. Ha nem lett -l\n" +"\t kapcsoló megadva, akkor az összes listában keres az eredeti tag\n" +"\t címére. Egyszerre több -l kapcsoló is megadható.\n" +"\n" +" --remove\n" +" -r\n" +"\t Eltávolítja az eredeti címet annak sikeres átmásolása után.\n" +"\n" +" --admin\n" +" -a\n" +"\t A lista adminisztrátorok között is keresi az eredeti címet és\n" +"\t átmásolja vagy módosítja azt.\n" +"\n" +" --quiet\n" +" -q\n" +"\t Csendes üzemmód.\n" +"\n" +" --nomodify\n" +" -n\n" +"\t Kiírja, hogy milyen változtatásokat végezne, de azokat ténylegesen\n" +"\t nem hajtja végre. Elnyomja a --quiet kapcsoló hatását.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" eredeticím (`a tag eredeti címe') a felhasználó régi címe.\n" +" újcím (`a tag másolása új címre') a felhasználó új címe.\n" +"\n" + +#: bin/clone_member:94 +msgid "processing mailing list:" +msgstr "feldolgozás alatt lévő levelezőlista:" + +#: bin/clone_member:101 +msgid " scanning list owners:" +msgstr " lista tulajdonosok keresése:" + +#: bin/clone_member:119 +msgid " new list owners:" +msgstr " a lista új gazdái:" + +#: bin/clone_member:121 +msgid "(no change)" +msgstr "(nincs változás)" + +#: bin/clone_member:130 +msgid " address not found:" +msgstr " cím nem található:" + +#: bin/clone_member:145 +msgid " clone address added:" +msgstr " cím másolata hozzáadva:" + +#: bin/clone_member:148 +msgid " clone address is already a member:" +msgstr " a másolt címmel létezik már a tag:" + +#: bin/clone_member:151 +msgid " original address removed:" +msgstr " eredeti cím törölve:" + +#: bin/clone_member:202 +msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s" +msgstr "Nem érvényes az e-mail cím: %(toaddr)s" + +#: bin/clone_member:215 +msgid "" +"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n" +"%(e)s" +msgstr "" +"Hiba a(z) \"%(listname)s\" lista megnyitásakor, átugorva.\n" +"%(e)s" + +#: bin/config_list:20 +#, docstring +msgid "" +"Configure a list from a text file description.\n" +"\n" +"Usage: config_list [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +" --inputfile filename\n" +" -i filename\n" +" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n" +" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n" +" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n" +" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n" +" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" +"\n" +" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" +"\n" +" --outputfile filename\n" +" -o filename\n" +" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" +" way, you can easily capture the configuration settings for a\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" +" out is used.\n" +"\n" +" --checkonly\n" +" -c\n" +" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n" +" useful with -i.\n" +"\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" +" with -i.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"The options -o and -i are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista beállítása szöveges leíróállomány segítségével.\n" +"\n" +"Használat: config_list [kapcsolók] listaneve\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" --inputfile állománynév\n" +" -i állománynév\n" +" A lista minden egyes változóját egy-egy objektumhoz rendeljük\n" +"\t az állományban, majd mentjük a lista beállításokat. A megadott\n" +"\t állománynak érvényes Python kód formátumúnak kell lennie, be-\n" +"\t töltése exefile()-lal történik. Azok a változók, amelyek nem\n" +"\t rendelhetők objektumhoz figyelmen kívül lesznek hagyva (erről\n" +"\t figyelmeztetőüzenet értesít bennünket). Lásd még a -c kapcsolót.\n" +"\n" +"\t Az execfile global részében található `mlist' különleges\n" +"\t változóval a MailList objektum beállításait lehet módosítani.\n" +"\t Azonban ÓVATOSAN bánjunk ezzel az objektummal, mert használata\n" +"\t számos (és valószínűleg javíthatatlan) károkat eredményezhet a\n" +"\t levelezőlistában!\n" +"\n" +" --outputfile állománynév\n" +" -o állománynév\n" +" A lista beállításainak lementése megfelelő formátumban, amellyel\n" +"\t később a listát újra be lehet állítani. Ezzel a kapcsolóval \n" +"\t könnyedén lehet az adott lista beállításait menteni, és másik\n" +"\t listára alkalmazni. A megadott állományba mentődnek a beállítások.\n" +"\t Ha állománynévnek `-' lett megadva, akkor a standard kimenetre\n" +"\t írja ki a program a beállításokat.\n" +"\n" +" --checkonly\n" +" -c\n" +"\t A kapcsolóval a listán nem történik változás. Csak az -i kapcsoló-\n" +"\t val együtt használható.\n" +"\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +"\t Az éppen módosítandó változó nevét írja ki. Csak az -i kapcsoló-\n" +"\t val együtt használható.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Az -o és -i kapcsolók egyszerre nem használhatóak.\n" +"\n" + +#: bin/config_list:118 +msgid "" +"# -*- python -*-\n" +"# -*- coding: %(charset)s -*-\n" +"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n" +"## captured on %(when)s\n" +msgstr "" + +#: bin/config_list:144 +msgid "options" +msgstr "beállítások" + +#: bin/config_list:203 +msgid "legal values are:" +msgstr "megadható értékek:" + +#: bin/config_list:270 +msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" +msgstr "\"%(k)s\" attribútum figyelmen kívül hagyva" + +#: bin/config_list:273 +msgid "attribute \"%(k)s\" changed" +msgstr "\"%(k)s\" attribútum beállítva" + +#: bin/config_list:279 +msgid "Non-standard property restored: %(k)s" +msgstr "Nem jól megadott változó visszaállítva: %(k)s" + +#: bin/config_list:288 +msgid "Invalid value for property: %(k)s" +msgstr "Érvénytelen érték a(z) %(k)s változónál." + +#: bin/config_list:291 +msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" +msgstr "Rossz e-mail cím lett a(z) %(k)s részben megadva: %(v)s" + +#: bin/config_list:348 +msgid "Only one of -i or -o is allowed" +msgstr "Egyszerre csak az egyike használható -i vagy -o kapcsolóknak" + +#: bin/config_list:350 +msgid "One of -i or -o is required" +msgstr "Az -i vagy -o kapcsolók egyikét meg kell adnod" + +#: bin/config_list:354 +msgid "List name is required" +msgstr "Meg kell adni a lista nevét" + +#: bin/convert.py:19 +#, docstring +msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r convert \n" +msgstr "" +"A lista interpolációs %-karaktereit cseréli le a program $-karakterekre.\n" +"\n" +"Ezt a programot a bin/withlist keretprogramon keresztül célszerű\n" +"futtatni.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r convert \n" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90 +msgid "Saving list" +msgstr "Lista mentése" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57 +msgid "%%%" +msgstr "%%%" + +#: bin/discard:19 +#, docstring +msgid "" +"Discard held messages.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" discard [options] file ...\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help / -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Don't print status messages.\n" +msgstr "" +"Jóváhagyásra váró levelek törlése.\n" +"\n" +"Használat: discard [kapcsolók] állomány\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -h/--help\n" +"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Nem ír ki állapot üzeneteket.\n" + +#: bin/discard:94 +msgid "Ignoring non-held message: %(f)s" +msgstr "Jóváhagyásra nem váró levél átugrása: %(f)s" + +#: bin/discard:100 +msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s" +msgstr "Hibás azonosítóval rendelkező jóváhagyásra váró levél törlése: %(f)s" + +#: bin/discard:112 +msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s" +msgstr "" +"#%(id)s sorszámú jóváhagyásra váró levél törlése a(z) %(listname)s listáról." + +#: bin/dumpdb:19 +#, docstring +msgid "" +"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --marshal/-m\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --pickle/-p\n" +" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --noprint/-n\n" +" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " +"there's\n" +" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" +" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb '. In " +"that\n" +" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this help message and exit\n" +"\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" +"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" +msgstr "" +"Lementi a Mailman adatbázis állományát.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] állománynév\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --marshal/-m\n" +"\t Feltételezi, hogy az állomány Python marshal-t tartalmaz,\n" +"\t ekkor nem próbálja meg saját maga ezt megállapítani.\n" +"\n" +" --pickle/-p\n" +"\t Feltételezi, hogy az állomány Python pickle-t tartalmaz,\n" +"\t ekkor nem próbálja meg saját maga ezt megállapítani.\n" +"\n" +" --noprint/-n\n" +"\t Nem jeleníti meg kozmetikázva az állományt. Használjuk,\n" +"\t akkor ha valamilyen probléma van az állománnyal és csak\n" +"\t bele szeretnénk tekinteni. Használhatjuk még így is\n" +"\t `python -i bin/dumpdb '. Ez esetben az eredmény\n" +"\t fő része a \"msg\" nevű globális változóba kerül.\n" +"\n" +" --help/-h\n" +"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Ha az állomány kiterjesztése `.db', akkor a program feltételezi, hogy az\n" +"állomány Python marshal-t tartalmaz. Ha `.pck'-ra végződik, akkor a\n" +"program Python pickle-ként kezeli az állományt. Bármelyik esetben, ha\n" +"az alapértelmezett megnyitási módot felül akarjuk bírálni -- vagy nem a\n" +"felsorolt kiterjesztésű az állomány -- használjuk a -p vagy -m kapcsolót.\n" + +#: bin/dumpdb:105 +msgid "No filename given." +msgstr "Nem lett állománynév megadva" + +#: bin/dumpdb:108 +msgid "Bad arguments: %(pargs)s" +msgstr "Hibás paraméterek: %(pargs)s" + +#: bin/dumpdb:118 +msgid "Please specify either -p or -m." +msgstr "Kérlek vagy a -p vagy az -m kapcsolót add meg." + +#: bin/dumpdb:133 +msgid "[----- start %(typename)s file -----]" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:139 +msgid "[----- end %(typename)s file -----]" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:142 +msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" +msgstr "<----- %(cnt)s objektum kezdete ----->" + +#: bin/export.py:20 +#, docstring +msgid "Export an XML representation of a mailing list." +msgstr "" + +#: bin/export.py:319 +msgid "" +"%%prog [options]\n" +"\n" +"Export the configuration and members of a mailing list in XML format." +msgstr "" + +#: bin/export.py:325 +msgid "" +"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out " +"is\n" +"used." +msgstr "" + +#: bin/export.py:329 +msgid "" +"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n" +"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n" +"case-insensitive." +msgstr "" + +#: bin/export.py:334 +msgid "" +"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels " +"are\n" +"case-insensitive." +msgstr "" + +#: bin/export.py:339 +msgid "" +"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists " +"are\n" +"included in the XML output. Multiple -l flags may be given." +msgstr "" + +#: bin/export.py:345 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "" + +#: bin/export.py:351 +msgid "Invalid password scheme" +msgstr "" + +#: bin/find_member:19 +#, docstring +msgid "" +"Find all lists that a member's address is on.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" find_member [options] regex [regex [...]]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Include only the named list in the search.\n" +"\n" +" --exclude=listname\n" +" -x listname\n" +" Exclude the named list from the search.\n" +"\n" +" --owners\n" +" -w\n" +" Search list owners as well as members.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" regex\n" +" A Python regular expression to match against.\n" +"\n" +"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" +"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" +"specifically excluded.\n" +"\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" +"specifications are at:\n" +"\n" +"http://docs.python.org/library/re.html\n" +"\n" +"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" +"displayed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kiírja azon listák nevét, amelynek a megadott címmel tagja a felhasználó.\n" +"\n" +"Használat:\n" +" find_member [kapcsolók] kifejezés [kifejezés [...]]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" --listname=listaneve\n" +" -l listaneve\n" +"\t Csak a megadott listában keres.\n" +"\n" +" --exclude=listaneve\n" +" -x listaneve\n" +" A megadott listában nem keres.\n" +"\n" +" --owners\n" +" -w\n" +"\t A lista tulajdonosok között is keres.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" kifejezés\n" +"\t Ptyhon hagyományos kifejezés, amelyre keres a program.\n" +"\n" +"Az -l és -x kapcsolók között különbség a következő: Ha csak -l kapcsoló\n" +"van megadva, akkor csak a megadott nevű listában keres a program. Ha az\n" +"-x kapcsolót -l kapcsoló nélkül használjuk, akkor az -x után megadott\n" +"lista kivételével a rendszeren található összes listában keres a program.\n" +"\n" +"A hagyományos kifejezésinek Perl5-típusúnak kell lennie, a keresést a\n" +"Python re modulja végzi. Részletes leírása a következő címen található:\n" +"http://docs.python.org/library/re.html\n" +"\n" +"Keresésnél a kis- és nagybetűk nem számítanak, de a talált címek a\n" +"feliratkozáskor megadott formában jelennek meg.\n" +"\n" + +#: bin/find_member:159 +msgid "Search regular expression required" +msgstr "A keresési kifejezést meg kell adni" + +#: bin/find_member:164 +msgid "No lists to search" +msgstr "Nincs lista, amelyben keresni lehetne" + +#: bin/find_member:173 +msgid "found in:" +msgstr "tagja a következő listának:" + +#: bin/find_member:179 +msgid "(as owner)" +msgstr "(a tulajdonos)" + +#: bin/fix_url.py:19 +#, docstring +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -u urlhost\n" +" --urlhost=urlhost\n" +" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " +"and\n" +" host_name attributes of the list to the values found. This\n" +" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" +"\n" +" Without this option, the default web_page_url and host_name values " +"are\n" +" used.\n" +"\n" +" -v / --verbose\n" +" Print what the script is doing.\n" +"\n" +"If run standalone, it prints this help text and exits.\n" +msgstr "" +"Visszaállítja a lista web_page_url értékét az alapértelmezett\n" +"értékre.\n" +"\n" +"Ezt a programot a bin/withlist keretprogrammal használjuk, pl.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url listanév [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -u urlhost\n" +" --urlhost=urlhost\n" +" Az urlhost értékét a virtuális host táblából keresi ki és állítja " +"be a\n" +" web_page_url és host_name változóknak. Ezzel a listát egy másik\n" +" virtuális tartományba mozgatjuk át.\n" +"\n" +" A kapcsoló nélkül az alapértelmezett web_page_url és host_name\n" +" értékét fogja felhasználni a program.\n" +"\n" +" -v / --verbose\n" +" Részletesen megjeleníti, hogy a program éppen mit csinál.\n" +"\n" +"Ha a programot önmagában futtatjuk, akkor megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" + +#: bin/fix_url.py:75 +msgid "Locking list" +msgstr "" + +#: bin/fix_url.py:85 +msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" +msgstr "web_page_url értékének beállítása: %(web_page_url)s" + +#: bin/fix_url.py:88 +msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s" +msgstr "host_name értékének beállítása: %(mailhost)s" + +#: bin/genaliases:19 +#, docstring +msgid "" +"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n" +"\n" +"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your " +"mm_cfg.py\n" +"file.\n" +"\n" +"Usage: genaliases [options]\n" +"Options:\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to " +"tone\n" +" down the verbosity.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" +"A program újra létrehozza Mailmanhoz kapcsolodó bejegyzéseket.\n" +"\n" +"A program tényleges kimenetét az mm_cfg.py állományban beállított `MTA' " +"változó\n" +"értéke határozza meg.\n" +"\n" +"Használat: genaliases [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Egyes MTAk esetén a kimentben több megjegyzés/súgó található. A " +"kapcsolóval\n" +" csökkenthető ezek mennyisége.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" + +#: bin/genaliases:84 +msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s." +msgstr "" + +#: bin/inject:20 +#, docstring +msgid "" +"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" +"\n" +"Usage: inject [options] [filename]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" The name of the list to inject this message to. Required.\n" +"\n" +" -q queuename\n" +" --queue=queuename\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" +" incoming queue is used.\n" +"\n" +"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" +"standard input is used.\n" +msgstr "" +"Üzenet beszúrása állományból a Mailman bejövő feldolgozási sorába.\n" +"\n" +"Használat: inject [kapcsolók] [állománynév]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" -l listanév\n" +" --listname=listanév\n" +" A listaneve ahova a levelet szeretnénk beszúrni. Kötelező megadni.\n" +"\n" +" -q feldolgozási-sor név\n" +" --queue=feldolgozási-sor név\n" +" Annak a feldolgozási sornak a neve, ahova szeretnénk a levelet\n" +" beszúrni. A névnek egyeznie kell a qfiles könyvtárban található\n" +" könyvtár nevek egyikével. Ha nem lett megadva, akkor a bejövő\n" +" feldolgozási sort használja a program.\n" +"\n" +"Az `állománynév' annak a fájlnak a neve, amely sima szöveges formátumban\n" +"tartalmazza a beszúrandó levelet. Ha nem lett megadva, akkor a hagyományos\n" +"bemeneti forrást használja a program.\n" + +#: bin/inject:84 +msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" +msgstr "Hibás feldolgozási sor könyvtár: %(qdir)s" + +#: bin/inject:89 +msgid "A list name is required" +msgstr "Egy listanevet is meg kell adni." + +#: bin/list_admins:20 +#, docstring +msgid "" +"List all the owners of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [options] listname ...\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --all-vhost=vhost\n" +" -v=vhost\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" List the owners of all the mailing lists on this system.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n" +"have more than one named list on the command line.\n" +msgstr "" +"Megjeleníti a lista összes tulajdonosát.\n" +"\n" +"Használat: %(program)s [kapcsolók] listaneve ...\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --all-vhost=vhost\n" +" -v=vhost\n" +"\t Az adott virtuális hostban található összes levelezőlista\n" +"\t tulajdonosát kiírja.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +"\t A gépen található összes levelezőlista tulajdonosát kiírja.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" + +#: bin/list_admins:97 +msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" +msgstr "Lista: %(listname)s, \tTulajdonosok: %(owners)s" + +#: bin/list_lists:19 +#, docstring +msgid "" +"List all mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [options]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" -a / --advertised\n" +" List only those mailing lists that are publically advertised\n" +"\n" +" -p / --public-archive\n" +" List only those lists with public archives.\n" +"\n" +" --virtual-host-overview=domain\n" +" -V domain\n" +" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n" +" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n" +" set.\n" +"\n" +" -b / --bare\n" +" Displays only the list name, with no description.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/list_lists:119 +msgid "No matching mailing lists found" +msgstr "Nincs a feltételnek megfelelő lista" + +#: bin/list_lists:123 +msgid "matching mailing lists found:" +msgstr ", a feltételnek megfelelő levelezőlista:" + +#: bin/list_members:19 +#, docstring +msgid "" +"List all the members of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --output file\n" +" -o file\n" +" Write output to specified file instead of standard out.\n" +"\n" +" --regular / -r\n" +" Print just the regular (non-digest) members.\n" +"\n" +" --digest[=kind] / -d [kind]\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" +" digest.\n" +"\n" +" --nomail[=why] / -n [why]\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" +" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" +" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" +" enabled.\n" +"\n" +" --fullnames / -f\n" +" Include the full names in the output.\n" +"\n" +" --preserve / -p\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" +" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" +"\n" +" --moderated / -m\n" +" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --non-moderated / -M\n" +" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --invalid / -i\n" +" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n" +" Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --unicode / -u\n" +" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of " +"normal\n" +" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed " +"first,\n" +"followed by digest members, but no indication is given as to address " +"status.\n" +msgstr "" + +#: bin/list_members:198 +msgid "Bad --nomail option: %(why)s" +msgstr "Hibás --nomail kapcsoló: %(why)s" + +#: bin/list_members:209 +msgid "Bad --digest option: %(kind)s" +msgstr "Hibás --digest kapcsoló: %(kind)s" + +#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221 +#: bin/list_members:225 +msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified." +msgstr "" + +#: bin/list_members:243 +msgid "Could not open file for writing:" +msgstr "Nem lehet írásra megnyitni az állományt:" + +#: bin/list_owners:20 +#, docstring +msgid "" +"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" +"Options:\n" +"\n" +" -w / --with-listnames\n" +" Group the owners by list names and include the list names in the\n" +" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based " +"on\n" +" the email address.\n" +"\n" +" -m / --moderators\n" +" Include the list moderators in the output.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname\n" +" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n" +" after the options. If there are no listnames provided, the owners " +"of\n" +" all the lists will be displayed.\n" +msgstr "" +"Megjeleníti az adott vagy az összes levelezőlista tulajdonosát,\n" +"tulajdonosait.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] [listanév ...]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -w / --with-listnames\n" +"\t A tuljdonosokat listánként csoportosítva jeleníti meg a lista\n" +"\t neve után. Alapesetben a tulajdonosokat email címük szerint\n" +"\t ABC-sorrendben jeleníti meg.\n" +"\n" +" -m / --moderators\n" +"\t Kiírja a lista szerkesztők címeit is.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" listanév\n" +"\t A megadott lista tulajdonosait jeleníti meg. A parancssorban\n" +"\t egyszerre több listanevet is meg lehet adni. Ha nem adunk meg\n" +"\t listanevet, akkor a rendszeren található összes lista tulajdonosát\n" +"\t kiírja a program.\n" + +#: bin/mailman-config:22 +#, docstring +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:20 +#, docstring +msgid "" +"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" +"\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " +"It\n" +"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" +"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" +"\n" +"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " +"both\n" +"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " +"qrunners\n" +"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " +"qrunners\n" +"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" +"\n" +"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" +"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " +"own\n" +"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " +"id\n" +"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" +"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" +"everything for you.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -n/--no-restart\n" +" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n" +" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n" +" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" +" command is given.\n" +"\n" +" -u/--run-as-user\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" +" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" +" user and group before the check is made.\n" +"\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" +" and the program is run as the current user and group. This flag is\n" +" not recommended for normal production environments.\n" +"\n" +" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " +"group,\n" +" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" +" list's archives through the web. Tough luck!\n" +"\n" +" -s/--stale-lock-cleanup\n" +" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" +" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " +"an\n" +" extra level of checking. If a process matching the host/pid " +"described\n" +" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" +" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " +"stale\n" +" lock and make another attempt to claim the master lock.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" +" standard error.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"Commands:\n" +"\n" +" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " +"and\n" +" exits if the master daemon is already running.\n" +"\n" +" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" +" more messages will be processed.\n" +"\n" +" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" +" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " +"will\n" +" use the newly installed code.\n" +"\n" +" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " +"the\n" +" next time a message is written to them\n" +msgstr "" +"A Mailman qrunner démonjának fő indító és lezáró szkriptje.\n" +"\n" +"A program elindítja, leállítja, vagy újraindítja a Mailman qrunner modulját\n" +"és meggyőződik, hogy a különböző folyamatosan működő qrunner modulok\n" +"futnak és rendesen működnek. Ezt a különböző qrunner programok sorozatos\n" +"indításával (forking) és azok folyamatazonosítójának beolvasásával éri\n" +"el. Ha észreveszi, hogy valamelyik alprogram nem fut, akkor azt újra-\n" +"indítja.\n" +"\n" +"Az al-qrunner modulok a SIGINT, SIGTERM ÉS SIGHUP jelzéseket várják.\n" +"SIGINT ÉS SIGTERM jelzésekre az al-qrunner modulok rendesen leállnak és\n" +"kilépnek, a fő qrunner csak azokat fogja újraindítani, amelyek leállását\n" +"a SIGINT jelzés idézte elő. SIGHUP jelzésnél mind a fő, mind az al-qrunner\n" +"modulok lezárják a naplóállományaikat, majd a következő naplózásnál újra-\n" +"nyitják azokat.\n" +"\n" +"A fő qrunner program szintén a SIGINT, SIGTERM és SIGHUP jelzéseket " +"figyeli,\n" +"amelyeket az alprogramoknak továbbít (a fő modul SIGHUP jelzésre lezárja\n" +"a naplóállományait, s később nyitja újra meg). A fő qrunner folyamatazono-\n" +"sítóját a data/master-qrunner.pid állományból lehet megtudni, de többnyire\n" +"nincs közvetlenül szükség erre a pid-re. Használjuk inkább a `start, `stop'\n" +"'restart' és 'reopen' parancsokat\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] [ start | stop | restart | reopen ]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -n/--no-restart\n" +"\t Nem indítja újra a programokat, ha azok valamilyen hiba vagy SIGINT\n" +"\t miatt álltak le. A programok nem indulnak újra, ha SIGTERM jelzésre\n" +"\t álltak le. Csak hibakövetésnél használjuk. Használata csak a `start'\n" +"\t parancsnál előnyös.\n" +"\n" +" -u/--run-as-user\n" +"\t A szkript alapvetően csak `mailman' felhasználó és csoportnév\n" +"\t (vagyis ahogy a Mailman telepítése során meg lett adva) alatt fut.\n" +"\t Root-ként futtatva a program a megadott felhasználói és csoportnév-\n" +"\t vel indul, mielőtt ellenőrzést végez.\n" +"\n" +"\t A kapcsoló használata nem előnyös teszteléskor és hibakeresés-\n" +"\t kor, mivel az -u kapcsolóval a szkript az uid/gid ellenőrzését és\n" +"\t beállítását nem végzi el, hanem a megadott névvel és csoport\n" +"\t alatt fog futni. A kapcsoló használata normál működésnél nem\n" +"\t ajánlott.\n" +"\n" +" -s/--stale-lock-cleanup\n" +"\t Ha a mailmanctl létező fő qrunner zárolóállományt talál, akkor\n" +"\t hibaüzenettel kilép. A kapcsolóval a mailmanctl ellenőrzi, hogy\n" +"\t a létező zárolóállományhoz tartozik-e érvényes, éppen futó\n" +"\t folyamat. Ha létezik, akkor a program kilép. Ha nem található\n" +"\t érvényes folyamat, akkor a lejárt zárolást megszünteti és meg-\n" +"\t próbálja újra zárolni a fő qrunnert.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +"\t Nem írja ki az állapot üzeneteket. A hibaüzeneteket a standard\n" +"\t hibakimeneten azonban ekkor is megjeleníti.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +"\n" +" start - Elindítja a fő qrunner démont. Ha a fő qrunner démon már\n" +"\t fut, akkor egy üzenetet jelenít meg és kilép.\n" +"\n" +" stop - Leállítja a fő qrunner démont és egyéb futó qrunner \n" +"\t programokat. A programok leállítása után egyetelne egy\n" +"\t sem kerül feldolgozásra.\n" +"\n" +" restart - SIGHUP jelzéssel újraindítja a fő qrunner démont. Ekkor\n" +"\t az összes futó qrunner program leáll, majd újraindul. A\n" +"\t fő qrunner program ugyanekkor az összes naplóállományt újra\n" +"\t megnyitja.\n" +"\n" +" reopen - A naplóállományokat újra nyitja.\n" + +#: bin/mailmanctl:152 +msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" +msgstr "Nem lehet kiolvasni a PID-et: %(pidfile)s" + +#: bin/mailmanctl:154 +msgid "Is qrunner even running?" +msgstr "A qrunner még mindig fut?" + +#: bin/mailmanctl:160 +msgid "No child with pid: %(pid)s" +msgstr "A következő pid-del nem található alfolyamat: %(pid)s" + +#: bin/mailmanctl:162 +msgid "Stale pid file removed." +msgstr "Lejárt pid-állomány törölve." + +#: bin/mailmanctl:221 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" +"master qrunner is already running.\n" +msgstr "" +"Nem lehet a fő qrunner zárolását megszüntetni. Úgy tűnik, hogy fut egy \n" +"másik qrunner.\n" + +#: bin/mailmanctl:227 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" +"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" +msgstr "" +"Nem lehet a fő qrunner zárolását megszüntetni. Úgy tűnik, hogy lejárt\n" +"zárolás van jelen. Használjuk a mailmanctl -s kapcsolóját.\n" + +#: bin/mailmanctl:233 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" +"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" +"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" +"\n" +"Lock file: %(LOCKFILE)s\n" +"Lock host: %(status)s\n" +"\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Nem lehet a fő qrunner zárolását megszüntetni, mert valószínűleg egy másik\n" +"gép már foglalja. Más gépekről történő zárolást nem tudjuk automatikusan\n" +"megszüntetni, ezért ezt manuálisan kell végrehajtania. Vagy, ha biztosan\n" +"tudja, hogy a zárolás lejárt, akkor futtassa újra a mailmanctl programot\n" +"az -s kapcsolóval.\n" +"\n" +"Zárolóállomány: %(LOCKFILE)s\n" +"Zároló gép : %(status)s\n" +"\n" +"Kilépek." + +#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119 +msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" +msgstr "Hiányzik a rendszerszintű lista: %(sitelistname)s" + +#: bin/mailmanctl:305 +msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." +msgstr "" +"A programot root-ként vagy %(name)s felhasználóként futtasd, vagy\n" +"használd az -u kapcsolót." + +#: bin/mailmanctl:336 +msgid "No command given." +msgstr "Nincs parancs megadva" + +#: bin/mailmanctl:339 +msgid "Bad command: %(command)s" +msgstr "Hibás parancs: %(command)s" + +#: bin/mailmanctl:344 +msgid "Warning! You may encounter permission problems." +msgstr "Figyelmeztetés! Valószínűleg probléma lesz a jogosultságokkal." + +#: bin/mailmanctl:353 +msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" +msgstr "Folyamat befejezése: Mailman fő qrunner" + +#: bin/mailmanctl:360 +msgid "Restarting Mailman's master qrunner" +msgstr "Folyamat újraindítása: Mailman fő qrunner" + +#: bin/mailmanctl:364 +msgid "Re-opening all log files" +msgstr "Összes naplóállomány újranyitása." + +#: bin/mailmanctl:400 +msgid "Starting Mailman's master qrunner." +msgstr "Folyamat indítása: Mailman fő qrunner" + +#: bin/mmsitepass:19 +#, docstring +msgid "" +"Set the site password, prompting from the terminal.\n" +"\n" +"The site password can be used in most if not all places that the list\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" +"that a list users password can be used.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -c/--listcreator\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" +" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" +" the total power of the site administrator.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" +msgstr "" +"Terminálon futtatva beállítja a rendszer szintű jelszót.\n" +"\n" +"A rendszer szintű jelszót mind azokon a helyeken lehet használni, ahova\n" +"lista adminisztrációs jelszó szükséges. A listatag jelszava helyett pedig\n" +"a lista adminisztrációs jelszót lehet használni.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] [jelszó]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -c/--listcreator\n" +"\t A rendszer szintű jelszó helyet a listalétrehozó jelszót állítja\n" +"\t be. A listalétrehozó listákat hozhat létre és törölhet, de nem\n" +"\t rendelkezik rendszer szintű adminisztrátori jogokkal.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Ha a parancssorban nem lett jelszó megadva, akkor futtatáskor kér be\n" +"egyet.\n" + +#: bin/mmsitepass:73 +msgid "site" +msgstr "webhely" + +#: bin/mmsitepass:80 +msgid "list creator" +msgstr "listalétrehozó" + +#: bin/mmsitepass:86 +msgid "New %(pwdesc)s password: " +msgstr "Új %(pwdesc)s jelszó: " + +#: bin/mmsitepass:87 +msgid "Again to confirm password: " +msgstr "Ismételd meg a jelszót: " + +#: bin/mmsitepass:89 +msgid "Passwords do not match; no changes made." +msgstr "A jelszavak nem egyeznek; nincs változtatás." + +#: bin/mmsitepass:92 +msgid "Interrupted..." +msgstr "Megszakítva..." + +#: bin/mmsitepass:98 +msgid "Password changed." +msgstr "Jelszó megváltoztatva." + +#: bin/mmsitepass:100 +msgid "Password change failed." +msgstr "Sikertelen jelszóváltoztatás." + +#: bin/msgfmt.py:5 +#, docstring +msgid "" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) " +"into\n" +"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as " +"the\n" +"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n" +"\n" +"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" +"\n" +"Options:\n" +" -o file\n" +" --output-file=file\n" +" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to " +"a\n" +" file named filename.mo (based off the input file name).\n" +"\n" +" -h\n" +" --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -V\n" +" --version\n" +" Display version information and exit.\n" +msgstr "" +"Bináris katalógus létrehozása a szöveges fordítandó szöveg listából.\n" +"\n" +"A program az Uniforum-stílusú szöveges katalógus állományt (.po fájl)\n" +"alakítja át bináris GNU katalógussá (.mo fájl). Valójában ugyanazt végzi\n" +"mint a GNU msgfmt program, azonban annak egy egyszerűsített változata\n" +"ez a program.\n" +"\n" +"Használat: msgfmt.py [kapcsolók] fájlnév.po\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -o fájl\n" +" --output-file=fájl\n" +" A kimenetet a megadott fájlba menti. Ha nem került megadásra,\n" +" akkor (a bemeneti fájlnév alapján) fájlnév.mo -ba történik a " +"mentés.\n" +"\n" +" -h\n" +" --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" -V\n" +" --version\n" +" Kiírja a program verziószámát és kilép.\n" + +#: bin/msgfmt.py:49 +#, docstring +msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." +msgstr "Végleges fordítás hozzáadása a szótárhoz." + +#: bin/msgfmt.py:57 +#, docstring +msgid "Return the generated output." +msgstr "Lefordított kimenet elkészítése." + +#: bin/newlist:20 +#, docstring +msgid "" +"Create a new, unpopulated mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l language\n" +" --language=language\n" +" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n" +" letter language code.\n" +"\n" +" -u urlhost\n" +" --urlhost=urlhost\n" +" Gives the list's web interface host name.\n" +"\n" +" -e emailhost\n" +" --emailhost=emailhost\n" +" Gives the list's email domain name.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" +" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" +" notification.\n" +"\n" +" -a/--automate\n" +" This option suppresses the prompt prior to administrator " +"notification\n" +" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n" +" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n" +" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on " +"the\n" +" command line.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help text and exit.\n" +"\n" +"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" +"you will be prompted for the missing ones.\n" +"\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" +"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" +"the list you are creating.\n" +"\n" +"You also specify the domain to create your new list in by typing the " +"command\n" +"like so:\n" +"\n" +" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n" +"\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" +"hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n" +"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" +"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n" +"the email hostname to be automatically determined.\n" +"\n" +"If you want the email hostname to be different from the one looked up by " +"the\n" +"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can " +"specify\n" +"`emailhost' like so:\n" +"\n" +" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n" +"\n" +"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost " +"but\n" +"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST " +"will\n" +"be used for the email interface.\n" +"\n" +"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n" +"new list in by spelling the listname like so:\n" +"\n" +" mylist@www.mydom.ain\n" +"\n" +"where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n" +"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n" +"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n" +"\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" +"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from " +"DEFAULT_URL_HOST\n" +"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file " +"or\n" +"overridden by settings in mm_cfg.py).\n" +"\n" +"Note that listnames are forced to lowercase.\n" +msgstr "" + +#: bin/newlist:162 +msgid "Unknown language: %(lang)s" +msgstr "Ismeretlen nyelv: %(lang)s" + +#: bin/newlist:167 +msgid "Enter the name of the list: " +msgstr "Add meg a lista nevét: " + +#: bin/newlist:188 +msgid "Enter the email of the person running the list: " +msgstr "Add meg a listát működtető e-mail címét: " + +#: bin/newlist:193 +msgid "Initial %(listname)s password: " +msgstr "%(listname)s induló jelszava: " + +#: bin/newlist:197 +msgid "The list password cannot be empty" +msgstr "Nem lehet üres a lista jelszava." + +#: bin/newlist:220 +msgid "" +" - owner addresses need to be fully-qualified names like " +"\"owner@example.com\", not just \"owner\"." +msgstr "" + +#: bin/newlist:244 +msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." +msgstr "" +"Nyomd meg az entert a(z) %(listname)s tulajdonosának értesítéséhez..." + +#: bin/qrunner:20 +#, docstring +msgid "" +"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" +"\n" +"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" +"first named runner is run to consume all the files currently in its\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" +"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" +"given on the command line.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -r runner[:slice:range]\n" +" --runner=runner[:slice:range]\n" +" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" +" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" +" [0..range).\n" +"\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" +" given, then 1:1 is used.\n" +"\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" +" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" +" for a qrunner for each listed by the -l option.\n" +"\n" +" --once\n" +" -o\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" +" or SIGINT.\n" +"\n" +" -l/--list\n" +" Shows the available qrunner names and exit.\n" +"\n" +" -v/--verbose\n" +" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" +"\n" +" -s/--subproc\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" +" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" +" behavior to work better with that framework.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" +"displayed by the -l switch.\n" +"\n" +"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n" +"operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:178 +msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" +msgstr "-r %(name)s a %(runnername)s qrunner-t futtatja" + +#: bin/qrunner:179 +msgid "All runs all the above qrunners" +msgstr "A felsorolt qrunner modulok mind futnak" + +#: bin/qrunner:215 +msgid "No runner name given." +msgstr "Nem lett runnernév megadva." + +#: bin/rb-archfix:21 +#, docstring +msgid "" +"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been " +"written\n" +"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n" +"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance " +"for\n" +"high activity lists, particularly those where large text postings are made " +"to\n" +"them.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" +"\n" +"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" +"\n" +"You will probably want to delete the -article.bak files created by this " +"script\n" +"when you are satisfied with the results.\n" +"\n" +"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" +msgstr "" +"A programmal csökkenteni lehet a Pipermail archívum helyigényét.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] állomány ...\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Csak akkor használjuk a programot, ha az archívum-üzenet adatbázis " +"állományt\n" +"2.1.3-as vagy annál régebbi verziójú Mailman-nal készült és az tartalmazta " +"a\n" +"html_body attribútumot. Ezek az attribútumok memória túlcsordulást és túl-\n" +"terheléseket okozhatnak főleg azokon a nagy aktivitású listákon, amelyekre\n" +"nagyméretű szöveges üzeneteket küldenek.\n" +"\n" +"Példa a használatra:\n" +"\n" +"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" +"\n" +"Ezek után ne felejtsük el futtatni a `bin/chech_perms -f' programot.\n" +"\n" +"A program által létrehozott -article.bak állományokat nyugodtan törölni " +"lehet,\n" +"ha az új archívum megfelelően működik.\n" +"\n" +"A program csak kiegészítő funkciót lát el, nélkülözhető a rendes müködtetés\n" +"során, ezért hivatalos támogatás nem jár vele.\n" + +#: bin/remove_members:20 +#, docstring +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +" (mutually exclusive with --fromall)\n" +"\n" +" --fromall\n" +" Removes the given addresses from all the lists on this system\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n" +" this option.\n" +"\n" +" --nouserack\n" +" -n\n" +" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n" +" default value is used.\n" +"\n" +" --noadminack\n" +" -N\n" +" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n" +" default value is used.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members:156 +msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." +msgstr "%(filename)s állományt nem lehet olvasni." + +#: bin/remove_members:163 +msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." +msgstr "Hiba a(z) %(listname)s lista megnyitásakor... átugorva." + +#: bin/remove_members:173 +msgid "No such member: %(addr)s" +msgstr "Nincs ilyen listatag: %(addr)s" + +#: bin/remove_members:178 +msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." +msgstr "`%(addr)s' felhasználó címének törlése a(z) %(listname)s listáról." + +#: bin/reset_pw.py:21 +#, docstring +msgid "" +"Reset the passwords for members of a mailing list.\n" +"\n" +"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can " +"also\n" +"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is " +"your\n" +"responsibility to let the users know that their passwords have been " +"changed.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v / --verbose\n" +" Print what the script is doing.\n" +msgstr "" + +#: bin/reset_pw.py:77 +msgid "Changing passwords for list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/reset_pw.py:83 +msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:19 +#, docstring +msgid "" +"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" +"\n" +"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n" +"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" rmlist [-a] [-h] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +" --archives\n" +" -a\n" +" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n" +" deleted, remove any residual archives.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +msgstr "" +"A levelezőlista összes részét törli - vigyázat!\n" +"\n" +"A levelezőlista (majd) összes részét törli a parancs. Alapesetben a lista\n" +"archívumát nem törli, amely hasznos lehet a lista megszűnésekor.\n" +"\n" +"Használat:\n" +" rmlist [-a] [-h] listanév\n" +"\n" +"Ahol:\n" +" --archives\n" +" -a\n" +"\t Törli a lista archívumát is.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" + +#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76 +msgid "Removing %(msg)s" +msgstr "Eltávolítva %(msg)s" + +#: bin/rmlist:81 +msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s" +msgstr "%(listname)s %(msg)s nem található %(filename)s fájlnévvel" + +#: bin/rmlist:105 +msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" +msgstr "Nincs %(listname)s nevű lista (vagy már törölték)." + +#: bin/rmlist:108 +msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." +msgstr "Nincs %(listname)s nevű lista. Megmaradt archívuma törölve." + +#: bin/rmlist:112 +msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." +msgstr "" +"Archívum törlése nélkül. Törléséhez az -a kapcsolóval indítsd a programot." + +#: bin/rmlist:126 +msgid "list info" +msgstr "lista információk" + +#: bin/rmlist:134 +msgid "stale lock file" +msgstr "lejárt zárolási állomány" + +#: bin/rmlist:142 +msgid "held message file" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149 +msgid "private archives" +msgstr "privát archívum" + +#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153 +msgid "public archives" +msgstr "nyilvános archívum" + +#: bin/show_qfiles:20 +#, docstring +msgid "" +"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n" +"\n" +"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Don't print `helpful' message delimiters.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n" +msgstr "" +"A program megmutatja adott Mailman queue állományok tartalmát.\n" +"\n" +"Használat: show_qfiles [kapcsolók] qállomány ...\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Nem jeleníti meg a magyarázó szövegrészeket.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"Példa: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n" + +#: bin/sync_members:19 +#, docstring +msgid "" +"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" +"\n" +"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" +"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" +"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" +"address is added or removed.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n" +"\n" +"Where `options' are:\n" +"\n" +" --no-change\n" +" -n\n" +" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n" +" done to the list.\n" +"\n" +" --welcome-msg[=]\n" +" -w[=]\n" +" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" +" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" +" message is sent.\n" +"\n" +" --goodbye-msg[=]\n" +" -g[=]\n" +" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" +" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" +" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " +"is\n" +" sent.\n" +"\n" +" --digest[=]\n" +" -d[=]\n" +" Selects whether to make newly added members receive messages in\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" +" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" +"\n" +" --notifyadmin[=]\n" +" -a[=]\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" +" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" +" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" +" the default for the list is used.\n" +"\n" +" --file \n" +" -f \n" +" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n" +" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n" +" `-' then stdin is used.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this message.\n" +"\n" +" listname\n" +" Required. This specifies the list to synchronize.\n" +msgstr "" +"A levelezőlista tajainak sorát szinkornizálja egy sima szöveges " +"állományhoz.\n" +"\n" +"A programot akkor célszerű használni, ha rendelkezünk az adott Mailman\n" +"levelezőlistához egy sendmail :include: stílusú állománnyal, amelyben a \n" +"a tagok címei találhatóak (ilyet használ a Majordomo is). Minden olyan\n" +"címet, amely csak a szöveges állományban talál hozzáad a program a \n" +"levelezőlistához, miközben törli azokat a címeket, amelyek nem találhatók\n" +"a szöveges állományban. A kapcsolókkal lehet szabályozni, hogy mi történjen\n" +"egy cím hozzáadásakor vagy törlésekor.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] -f állomány listanév\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --no-change\n" +" -n\n" +"\t Ne változtat semmit. Helyette kiírja, hogy milyen módosítások\n" +"\t történtek volna.\n" +"\n" +" --welcome-msg[=]\n" +" -w[=]\n" +"\t Beállítja, hogy a listára frissen felírt tag megkapja-e az\n" +"\t üdvözlő szöveget függetlenül a `send_welcome_msg' változóban\n" +"\t megadott értéktől. Az üdvözlő szöveget elküldi, ha -w=yes vagy\n" +"\t -w kapcsoló meg lett adva. Nincs értesítés -w=no használatánál.\n" +"\n" +" --goodbye-msg[=]\n" +" -g[=|]\n" +"\t Beállítja, hogy a listáról törlenő tagok kapjanak-e búcsúzó\n" +"\t szöveget függetlenül a `send_goodbye_msg' változóban megadott\n" +"\t értéktől. A -g=yes vagy -g kapcsolóval elküldésre kerül a búcsúzó\n" +"\t szöveg. A szöveg nem kerül elküldésre -g=no kapcsolónál.\n" +"\n" +" --digest[=]\n" +" -d[=]\n" +"\t Beállítja, hogy a listára frissen felírt tag digest vagy rendes\n" +"\t formában kapja a leveleket. -d=yes vagy -d kapcsolóval digest-et\n" +"\t fog kapni. Sima formátumba kapja a leveleket, ha a -d=no (vagy\n" +"\t egy -d kapcsoló egyáltalán nem) lett megadva, akkor a tag a\n" +"\t leveleket hagyományos formában kapja.\n" +"\n" +" --notifyadmin[=]\n" +" -a[=\n" +"\t Beállítja, hogy az adminisztrátor értesítést kapjon mindenegyes\n" +"\t feliratkozásról vagy leiratkozásról. Ha egyszerre sok címet\n" +"\t módosítunk, akkor célszerű kikapcsolnunk az értesítést. Az\n" +"\t adminisztrátor értesítést kap -a=yes vagy -a kapcsolónál. Ha\n" +"\t nem adunk meg -a kapcsolót, akkor a listán megadott beállítást\n" +"\t használja fel a program.\n" +"\n" +" --file <állománynév | ->\n" +" -f <állománynév | ->\n" +"\t Ezt a kapcsolót kötelező megadni, mivel az itt megjelölt sima\n" +"\t szöveges állományhoz szinkronizálja a lista tagjait. Az állomány\n" +" minden sorában egy e-mail címet kell megadni. Ha állománynévnek\n" +"\t `-'-t adunk meg, akkor az stdin-ről várja a címeket a program.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" listanév\n" +"\t Kötelező megadni. A megadott listán hajtja végre a módosításokat.\n" + +#: bin/sync_members:115 +msgid "Bad choice: %(yesno)s" +msgstr "Rossz választás: %(yesno)s" + +#: bin/sync_members:138 +msgid "Dry run mode" +msgstr "Teszt üzemmód" + +#: bin/sync_members:159 +msgid "Only one -f switch allowed" +msgstr "Csak egyszer adható meg az -f kapcsoló" + +#: bin/sync_members:163 +msgid "No argument to -f given" +msgstr "Nem lett az -f kapcsolóval érték megadva" + +#: bin/sync_members:172 +msgid "Illegal option: %(opt)s" +msgstr "Érvénytelen kapcsoló: %(opt)s" + +#: bin/sync_members:178 +msgid "No listname given" +msgstr "Nem lett listanév megadva" + +#: bin/sync_members:182 +msgid "Must have a listname and a filename" +msgstr "Meg kell adni egy lista- és állománynevet" + +#: bin/sync_members:191 +msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" +msgstr "A címeket tartalmazó állomány nem olvasható: %(filename)s: %(msg)s" + +#: bin/sync_members:203 +msgid "Ignore : %(addr)30s" +msgstr "Figyelmen kívül hagyva: %(addr)30s" + +#: bin/sync_members:212 +msgid "Invalid : %(addr)30s" +msgstr "Érvénytelen: %(addr)30s" + +#: bin/sync_members:215 +msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." +msgstr "Először az érvénytelen címeket kell kijavítanod." + +#: bin/sync_members:264 +msgid "Added : %(s)s" +msgstr "Hozzáadva: %(s)s)" + +#: bin/sync_members:289 +msgid "Removed: %(s)s" +msgstr "Eltávolítva %(s)s" + +#: bin/transcheck:19 +#, docstring +msgid "" +"\n" +"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n" +"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n" +"the original templates and catalog.\n" +"\n" +"Usage:\n" +"\n" +"cd $MAILMAN_DIR\n" +"%(program)s [-q] \n" +"\n" +"Where is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n" +"to ask for a brief summary.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ellenőrzi, hogy adott Mailman fordításban ugyanazok a változók és\n" +"jelőlések szerepelnek, mint az eredeti sablonokban és katalógusban.\n" +"\n" +"Használat:\n" +"\n" +"cd $MAILMAN_DIR\n" +"%(program)s [-q] \n" +"\n" +"Ahol az ellenőrízni kívánt nyelv ország kódja (pl. Olaszország\n" +"esetén 'it'). A -q kapcsolóval rövid összefoglalást kapunk az\n" +"eredményről.\n" + +#: bin/transcheck:58 +#, docstring +msgid "check a translation comparing with the original string" +msgstr "ellenőrzi a fordítást összehasonlítva az eredeti szöveggel" + +#: bin/transcheck:68 +#, docstring +msgid "scan a string from the original file" +msgstr "szöveg keresése az eredeti állományban" + +#: bin/transcheck:78 +#, docstring +msgid "scan a translated string" +msgstr "lefordított szöveg ellenőrzése" + +#: bin/transcheck:91 +#, docstring +msgid "check for differences between checked in and checked out" +msgstr "az eredeti és lefordított részek között különbségek keresése" + +#: bin/transcheck:124 +#, docstring +msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" +msgstr ".po állomány feldolgozása, msgid-k és msgstr-ek keresése" + +#: bin/transcheck:143 +#, docstring +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +" 0 idle\n" +" 1 filename-or-comment\n" +" 2 msgid\n" +" 3 msgstr\n" +" 4 end\n" +" " +msgstr "" +"A feldolgozó algoritmus állapot táblája:\n" +" 0 idle\n" +" 1 filename-or-comment\n" +" 2 msgid\n" +" 3 msgstr\n" +" 4 end\n" +" " + +#: bin/transcheck:280 +#, docstring +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +" search also tags if html is not zero" +msgstr "" +"megvizsgálja a lefordított sablont az eredeti sablon szerint\n" +"\ttovábbá változókat keres a HTML állományokban" + +#: bin/transcheck:327 +#, docstring +msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" +msgstr "msgid-k és msgstr-ek összehasnoltása a po állományban" + +#: bin/unshunt:20 +#, docstring +msgid "" +"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print help and exit.\n" +"\n" +"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n" +"qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n" +"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n" +"will result in losing all the messages in that queue.\n" +msgstr "" + +#: bin/unshunt:85 +msgid "" +"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n" +"%(e)s" +msgstr "" +"%(filebase)s üzenetet nem lehet áthelyezni, átugorva:\n" +"%(e)s" + +#: bin/update:20 +#, docstring +msgid "" +"Perform all necessary upgrades.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f/--force\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" +" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" +" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n" +"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n" +msgstr "" +"A program az összes szükséges frissítést végrehajtja.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -f/--force\n" +"\t Mindenkép végrehajtja a frissítési folyamatot. Alapvetően, ha\n" +"\t a telepített és a másik Mailman verziószáma egyezik (vagy egy\n" +"\t esetleges `downgrade' merülne fel), akkor nem történik semmi.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"A program segítségével a régebbi verziójú Mailman-t lehet lecserélni\n" +"a legfrisebbre. A program az 1.0b4 (?) verzióktól használható.\n" + +#: bin/update:107 +msgid "Fixing language templates: %(listname)s" +msgstr "Nyelvi sablonok javítása: %(listname)s" + +#: bin/update:196 bin/update:711 +msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem lehet zárolni a %(listname)s listát" + +#: bin/update:215 +msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" +msgstr "%(n)s ismeretlen BYBOUNCE által kikapcsolt állapot megszüntetve" + +#: bin/update:221 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "A beavatkozási teendők adatbázisának frissítése." + +#: bin/update:243 +msgid "" +"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" +"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." +msgstr "" +"Valamiért a(z) %(mbox_dir)s egy könyvtár. A b6 ezzel nem működne\n" +"ezért átnevezem %(mbox_dir)s.tmp-é, majd folytatom a frissítést." + +#: bin/update:255 +msgid "" +"\n" +"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" +"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n" +"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +"to\n" +" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" +"\n" +"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" +"script.\n" +msgstr "" +"\n" +"%(listname)s rendelkezik mind nyilvános, mind privát mbox archívummal. A " +"lista\n" +"jelenleg privát archiválásra van beállítva, ezért a privát mbox archívumot\n" +"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem a(z)\t" +"%(o_pub_mbox_file)s\n" +"archívumot\n" +"\t%(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" +"archívummá. Az 'arch' programmal bármikor össze lehet fésülni ezt az " +"állományt az aktuális archívummal.\n" + +#: bin/update:270 +msgid "" +"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" +"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" +"archive file (%s) as the active one, and renaming\n" +" %s\n" +" to\n" +" %s.preb6\n" +"\n" +"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" +"script.\n" +msgstr "" +"%s rendelkezik mind nyilvános, mind privát mbox archívummal. A lista\n" +"jelenleg nyilvános archiválásra van beállítva, ezért a nyilvános mbox\n" +"archívumot (%s) állítom be aktuális archívumnak és átnevezem a\n" +"\t%s\n" +" archívumot\n" +"\t%s.preb6\n" +"archívummá.\n" +"Az 'arch' programmal bármikor össze lehet fésülni ezt az állományt az\n" +"aktuális archívummal.\n" + +#: bin/update:287 +msgid "- updating old private mbox file" +msgstr "- régi privát mbox állomány frissítése" + +#: bin/update:295 +msgid "" +" unknown file in the way, moving\n" +" %(o_pri_mbox_file)s\n" +" to\n" +" %(newname)s" +msgstr "" +" ismeretlen állomány a könyvtárba, áthelyezem a(z)\n" +" %(o_pri_mbox_file)s\n" +" állományt ide:\n" +" %(newname)s" + +#: bin/update:309 +msgid "- updating old public mbox file" +msgstr "- régi nyilvános mbox állomány frissítése" + +#: bin/update:317 +msgid "" +" unknown file in the way, moving\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +" to\n" +" %(newname)s" +msgstr "" +" ismeretlen állomány a könyvtárba, áthelyezem a(z)\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +" állományt ide:\n" +" %(newname)s" + +#: bin/update:353 +msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" +msgstr "- Úgy néz ki. hogy <= b4 lista sablonok vannak jelen." + +#: bin/update:361 +msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" +msgstr "- %(o_tmpl)s áthelyezése a %(n_tmpl)s könyvtárba" + +#: bin/update:363 +msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" +msgstr "" +"- mind a %(o_tmpl)s és a %(n_tmpl)s állományok léteznek, nincsen változtatás" + +#: bin/update:366 +msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" +msgstr "- %(o_tmpl)s állomány nem található, nincsen változtatás" + +#: bin/update:396 +msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" +msgstr "%(src)s környvtár és alkönyvtárainak törlése" + +#: bin/update:399 +msgid "removing %(src)s" +msgstr "%(src)s törlése" + +#: bin/update:403 +msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" +msgstr "Figyelmeztetés: %(src)s -t nem lehet törölni -- %(rest)s" + +#: bin/update:408 +msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" +msgstr "régi %(pyc)s állományt nem lehet törölni -- %(rest)s" + +#: bin/update:412 +msgid "updating old qfiles" +msgstr "régi qfiles állományok frissítése" + +#: bin/update:455 +msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" +msgstr "" + +#: bin/update:530 +msgid "message is unparsable: %(filebase)s" +msgstr "az üzenetet nem lehet feldolgozni: %(filebase)s" + +#: bin/update:544 +msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s" +msgstr "" + +#: bin/update:563 +msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" +msgstr "2.0-ás Mailman pending_subscriptions.db adatbáziásnak frissítése" + +#: bin/update:574 +msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" +msgstr "2.1.4-es Mailman pending.pck adatbázisának frissítése" + +#: bin/update:598 +msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s" +msgstr "" +"Hibás beavatkozásra váró adat figyelmen kívül hagyása: %(key)s: %(val)s" + +#: bin/update:614 +msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s." +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: Alább ismétlődő azonosító figyelmen kívül hagyva: %(id)s" + +#: bin/update:667 +msgid "getting rid of old source files" +msgstr "régi forrásfájlokat törlöm" + +#: bin/update:677 +msgid "no lists == nothing to do, exiting" +msgstr "nincsen lista == nincs teendő, kilépés" + +#: bin/update:684 +msgid "" +"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" +"If your archives are big, this could take a minute or two..." +msgstr "" +"összes hibás jogosultásg kijavítása a html archívumban a b6-hoz\n" +"Nagy méretű archívumnál ez eltarthat egy-két percig..." + +#: bin/update:689 +msgid "done" +msgstr "kész" + +#: bin/update:691 +msgid "Updating mailing list: %(listname)s" +msgstr "Levelezőlista frissítése: %(listname)s" + +#: bin/update:694 +msgid "Updating Usenet watermarks" +msgstr "Hircsoport azonosító (watermarks) frissítése" + +#: bin/update:699 +msgid "- nothing to update here" +msgstr "- nincs mit itt frissíteni" + +#: bin/update:722 +msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" +msgstr "- hircsoport azonosító frissítve és gate_watermarks törölve" + +#: bin/update:736 +msgid "" +"\n" +"\n" +"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" +"\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" +" version you were previously running.\n" +"\n" +" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" +" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" +" copy the file templates/options.html lists//options.html.\n" +"\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" +" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" +" changes.\n" +"\n" +"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"FONTOS FONTOS FONTOS FONTOS\n" +"\n" +"\n" +" Létező, de ismeretlen verziójú telepített Mailman-t frissít.\n" +"\n" +" Mailman 1.0b9 vagy régebbi verziókról történő frissítéskor manuálisan\n" +" kell a levelezőlistákat frissíteni. Minden egyes levelezőlistánál a\n" +" templates/options.html -t a lists//options.html helyre kell\n" +" másolni.\n" +"\n" +" Azonban, ha web felületen keresztül módosította ezt az állományt,\n" +" akkor a módosításokat ezen az állományon is el kell végezni, különben\n" +" azok nem jelennek meg.\n" +"\n" +"FONTOS FONTOS FONTOS FONTOS\n" +"\n" + +#: bin/update:793 +msgid "No updates are necessary." +msgstr "Nincs szükség frissítésre." + +#: bin/update:796 +msgid "" +"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" +"This is probably not safe.\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni " +"%(hexlversion)s.\n" +"Ez valószínűleg hibás működéshez vezetne.\n" +"Kilépek." + +#: bin/update:801 +msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" +msgstr "Frissítés %(hexlversion)s verzióról %(hextversion)s verzióra" + +#: bin/update:810 +msgid "" +"\n" +"ERROR:\n" +"\n" +"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" +"%(lockdir)s directory.\n" +"\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" +msgstr "" +"\n" +"HIBA:\n" +"\n" +"Valamelyik listánál nem lehetett a zárolást megszüntetni. Ez azt jelenti,\n" +"hogy a Mailman a frissítés időpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt " +"a(z)\n" +"%(lockdir)s könyvtáron.\n" +"\n" +"Szüneteltesse a Mailman futását és távolítsa el az összes lejárt zárolást, " +"majd adja ki a \"make update\" parancsolt. Bővebben erről az INSTALL és " +"UPGRADE állományokban lehet olvasni.\n" + +#: bin/version:19 +#, docstring +msgid "Print the Mailman version.\n" +msgstr "Kiírja a Mailman verziószámát.\n" + +#: bin/version:26 +msgid "Using Mailman version:" +msgstr "Mailman verziószáma:" + +#: bin/withlist:20 +#, docstring +msgid "" +"General framework for interacting with a mailing list object.\n" +"\n" +"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" +"loads the class MailList into the global namespace.\n" +"\n" +"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" +"In that case, the general usage syntax is:\n" +"\n" +"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l / --lock\n" +" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" +" the fact by typing `m.Lock()'\n" +"\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call " +"m.Save()\n" +" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" +" the list).\n" +"\n" +" -i / --interactive\n" +" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" +"\n" +" --run [module.]callable\n" +" -r [module.]callable\n" +" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" +" This works by attempting to import `module' (which must be in the\n" +" directory containing withlist, or already be accessible on your\n" +" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable " +"can\n" +" be a class or function; it is called with the MailList object as " +"the\n" +" first argument. If additional args are given on the command line,\n" +" they are passed as subsequent positional args to the callable.\n" +"\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" +" the name `callable' will be imported.\n" +"\n" +" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" +" will be a list of all the results.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Suppress all status messages.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this message and exit\n" +"\n" +"\n" +"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n" +"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n" +"two functions:\n" +"\n" +"def listaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetListEmail()\n" +"\n" +"def requestaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetRequestEmail()\n" +"\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" +"the following from the command line:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.listaddr() ...\n" +"mylist@myhost.com\n" +"\n" +"And you can print the list's request address by running:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.requestaddr() ...\n" +"mylist-request@myhost.com\n" +"\n" +"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n" +"user on a particular list. You could put the following function in a file\n" +"called `changepw.py':\n" +"\n" +"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n" +"\n" +"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n" +" try:\n" +" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n" +" mlist.Save()\n" +" except NotAMemberError:\n" +" print 'No address matched:', addr\n" +"\n" +"and run this from the command line:\n" +" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" +msgstr "" + +#: bin/withlist:164 +#, docstring +msgid "" +"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" +"\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" +" " +msgstr "" +"Zárolt lista zárolásának megszüntetése Save() (mentés) nélkül.\n" +"\n" +" Ez a rész csak akkor fut le, ha a nyelvértelmező kilépésre utasító\n" +"jelzést, vagy egy os._exit() utasítást kap. Ha ettől eltérő hiba lép\n" +"fel, akkor lefut ez a rész.\n" +" " + +#: bin/withlist:175 +msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" +msgstr "Zárolása megszüntetése (mentés nélkül) a(z) %(listname)s listán" + +#: bin/withlist:179 +msgid "Finalizing" +msgstr "Véglegesítés" + +#: bin/withlist:188 +msgid "Loading list %(listname)s" +msgstr "%(listname)s lista betöltése" + +#: bin/withlist:190 +msgid "(locked)" +msgstr "(zárolva)" + +#: bin/withlist:192 +msgid "(unlocked)" +msgstr "(zárolás megszüntetve)" + +#: bin/withlist:197 +msgid "Unknown list: %(listname)s" +msgstr "Ismeretlen lista: %(listname)s" + +#: bin/withlist:237 +msgid "No list name supplied." +msgstr "Nem lett listanév megadva." + +#: bin/withlist:246 +msgid "--all requires --run" +msgstr "--all használatához --run is szükséges" + +#: bin/withlist:266 +msgid "Importing %(module)s..." +msgstr "%(module)s beolvasása..." + +#: bin/withlist:270 +msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." +msgstr "Folyamatban %(module)s.%(callable)s()..." + +#: bin/withlist:291 +msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" +msgstr "A(z) %(listname)s listára az `m' változó hivatkozik a MailListben" + +#: cron/bumpdigests:19 +#, docstring +msgid "" +"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" +"all lists are bumped.\n" +msgstr "" +"A digest kötet számát egyel növeli és új digestet nyit meg.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók] [listaneve ...]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --help/-h\n" +"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +"A parancssorban megadott lista digestjét dolgozza fel. Ha nem lett lista\n" +"megadva, akkor az összes listán elvégzi a változtatásokat.\n" + +#: cron/checkdbs:20 +#, docstring +msgid "" +"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" +"A program ellenőrzi, hogy van-e adminisztrátori teendő és szükség esetén\n" +"erről e-mailben értesíti a lista tulajdonosokat.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" -h/--help\n" +"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n" + +#: cron/checkdbs:108 +msgid "" +"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:121 +msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" +msgstr "" +"%(count)d kérelem vár szerkesztői jóváhagyásra a(z) %(realname)s listán" + +#: cron/checkdbs:124 +msgid "%(realname)s moderator request check result" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:144 +msgid "Pending subscriptions:" +msgstr "Jóváhagyásra váró feliratkozások:" + +#: cron/checkdbs:155 +msgid "Pending unsubscriptions:" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:162 +msgid "" +"\n" +"Pending posts:" +msgstr "" +"\n" +"Jóváhagyásra váró levelek:" + +#: cron/checkdbs:169 +msgid "" +"From: %(sender)s on %(date)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"Cause: %(reason)s" +msgstr "" +"Feladó: %(sender)s %(date)s napon\n" +"Tárgy: %(subject)s\n" +"Indok: %(reason)s" + +#: cron/cull_bad_shunt:20 +#, docstring +msgid "" +"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n" +"\n" +"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n" +"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n" +"that many seconds old.\n" +"\n" +"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n" +"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n" +"\n" +"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n" +"directories are processed. Anything else is skipped.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: cron/disabled:20 +#, docstring +msgid "" +"Process disabled members, recommended once per day.\n" +"\n" +"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" +"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" +"maximum number of notifications.\n" +"\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " +"to\n" +"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" +"send the notification to all disabled members.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -o / --byadmin\n" +" Also send notifications to any member disabled by the list\n" +" owner/administrator.\n" +"\n" +" -m / --byuser\n" +" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n" +"\n" +" -u / --unknown\n" +" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n" +" (usually a legacy disabled address).\n" +"\n" +" -b / --notbybounce\n" +" Don't send notifications to members disabled because of bounces " +"(the\n" +" default is to notify bounce disabled members).\n" +"\n" +" -a / --all\n" +" Send notifications to all disabled members.\n" +"\n" +" -f / --force\n" +" Send notifications to disabled members even if they're not due a " +"new\n" +" notification yet.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Process only the given list, otherwise do all lists.\n" +msgstr "" +"Kikapcsolt tagok kezelése, lehetőleg mindennap futtassuk le egyszer.\n" +"\n" +"A program megkeresi az összes listánkon azokat a felhasználókat, akiknél\n" +"a levélkézbesítés ki lett kapcsolva. Ha a kikapcsolás visszapattanás miatt\n" +"történt, akkor a listagnak egy újabb értesítést küld a program, vagy törli " +"őt\n" +"a listáról, ha már megkapta az összes értesítési üzenetet.\n" +"\n" +"A --byadmin, --byuser és --unknown kapcsolókkal azoknak a listatagoknak\n" +"is el lehet küldeni az értesítést, akiknél vagy a lista adminisztrátora, " +"vagy \n" +"saját maguk vagy ismeretlen ok kapcsolta ki a levélkézbesítést. Az --all\n" +"kapcsolóval minden kikapcsolt tagnak lehett értesítést küldeni.\n" +"\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h / --help\n" +" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" -o / --byadmin\n" +" Azoknak a kikapcsolt tagoknak is elküldi az értesítést, akiknél\n" +" a lista tulajdonosa/adminisztrátora tiltotta le a levélkézbesítést.\n" +"\n" +" -m / --byuser\n" +" Azoknak a tagoknak is küld értesítést a program, akik saját maguk\n" +" kapcolták ki a kézbesítést.\n" +"\n" +" -u / --unknown\n" +" Azoknak a tagoknak is küld értesítést a program, akiknél a levél-\n" +" kézbesítés ismeretlen indok miatt lett kikapcsolva.\n" +"\n" +" -b / --notbybounce\n" +" Nem küld értesítést azoknak a tagoknak, akiknél visszapattanás\n" +" miatt lett kikapcsolva a levélkézbesítés (alapesetben értesíti a \n" +" visszapattanás miatt kikapcsolt listatagokat).\n" +"\n" +" -a / --all\n" +" Minden kikapcsolt tagnak értesítést küld a program.\n" +"\n" +" -f / --force\n" +" Értesítést küld a kikapcsolt tagoknak, mégha azok nincsenek túl\n" +" egy új értesítésen.\n" +"\n" +" -l listanév\n" +" --listname=listanév\n" +" Csak a megadott listán keres kikapcsolt felhasználókat.\n" + +#: cron/disabled:145 +msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" +msgstr "[kikapcsolt az időszakos ellenőrzés és kiválasztás, nincs üzenet]" + +#: cron/gate_news:19 +#, docstring +msgid "" +"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: gate_news [options]\n" +"\n" +"Where options are\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +msgstr "" +"Letölti az NNTP szerverről a levelezőlistára szánt leveleket.\n" +"\n" +"Használat: gate_news [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" + +#: cron/mailpasswds:19 +#, docstring +msgid "" +"Send password reminders for all lists to all users.\n" +"\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" +"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" +"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" +" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " +"are\n" +" allowed.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" +"Jelszó-emlékeztető elküldése a lista összes tagjának.\n" +"\n" +"A program, ha az mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW értéke igaz, a rendszeren\n" +"található összes levelezőlista tagnak egyedi levelet küld el az adott\n" +"felhasználó jelszavával és a beállítási oldalának címével. A jelszó-\n" +"emlékeztetőt a mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST-ben beállított értékkel küldi el.\n" +"\n" +"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -l listanév\n" +" --listname=listanév\n" +" Csak a megadott lista tagjainak kerül elküldésre a jelszó " +"emlékeztető\n" +" szöveg. Ha nincsen listanév megadva, akkor az összes listán kiküldi\n" +" az emlékeztető szöveget. Egyszerre több -l/--listname kapcsolót is " +"meg\n" +" lehet adni.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +"\tKiírja ezt a súgót és kilép.\n" + +#: cron/mailpasswds:216 +msgid "Password // URL" +msgstr "Jelszó // URL" + +#: cron/mailpasswds:222 +msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" +msgstr "%(host)s levelezőlista emlékeztető" + +#: cron/nightly_gzip:19 +#, docstring +msgid "" +"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" +"\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" +"the following usage is understood:\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" print each file as it's being gzip'd\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" print this message and exit\n" +"\n" +" listnames\n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" +" this, all archivable lists are processed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Újrakészíti a Pipermail gzip formátumú archívumát.\n" +"\n" +"A szkriptet éjszakánként cron-al célszerű futtatni. Parancssorból\n" +"a következő módon kell használni:\n" +"\n" +"Használat: %(program)s [-v] [-h] [listanevek]\n" +"\n" +"Ahol:\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" Megjeleníti a feldolgozás alatt lévő állomány nevét.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\tMegjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" listanevek\n" +"\tHa listanév meg lett adva, akkor a lista .txt állományait tömöríti.\n" +"\tHa nem lett listanév megadva, akkor az összes archiválható listán\n" +"\tvégig megy a program.\n" +"\n" + +#: cron/senddigests:20 +#, docstring +msgid "" +"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " +"all\n" +" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n" +"\n" +" -e listname\n" +" --exceptlist listname\n" +" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n" +" multiple lists.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/MoinMoin.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/MoinMoin.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/MoinMoin.po 2020-01-23 16:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/MoinMoin.po 2020-07-08 13:56:03.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "X-Language-in-English: Hungarian\n" "X-Language: Magyar\n" "X-Direction: ltr\n" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/mutt.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/mutt.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/mutt.po 2020-01-23 16:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/mutt.po 2020-07-08 13:56:05.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-03 13:36-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 19:06+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: \n" #: account.c:163 @@ -28,16 +28,17 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:37 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:39 browser.c:46 history.c:75 -#: pager.c:1574 postpone.c:42 query.c:48 recvattach.c:58 +#: addrbook.c:37 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:39 background.c:180 +#: background.c:369 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1577 postpone.c:42 +#: query.c:49 recvattach.c:58 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:543 pager.c:1581 postpone.c:43 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:545 pager.c:1584 postpone.c:43 msgid "Del" msgstr "Töröl" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:544 postpone.c:44 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:546 postpone.c:44 msgid "Undel" msgstr "Visszaállít" @@ -45,10 +46,11 @@ msgid "Select" msgstr "Választ" -#: addrbook.c:41 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:62 browser.c:49 compose.c:142 -#: crypt-gpgme.c:4535 curs_main.c:549 history.c:78 mutt_ssl.c:1323 -#: mutt_ssl_gnutls.c:1033 pager.c:1979 pgpkey.c:523 postpone.c:45 query.c:53 -#: recvattach.c:62 smime.c:453 +#: addrbook.c:41 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:62 background.c:182 +#: background.c:374 browser.c:49 compose.c:143 crypt-gpgme.c:4533 +#: curs_main.c:551 history.c:78 mutt_ssl.c:1338 mutt_ssl_gnutls.c:1051 +#: pager.c:1982 pgpkey.c:523 postpone.c:45 query.c:54 recvattach.c:62 +#: smime.c:468 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -77,7 +79,7 @@ msgid "Address: " msgstr "Cím: " -#: alias.c:307 send.c:216 +#: alias.c:307 send.c:218 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN." @@ -91,8 +93,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:348 recvattach.c:449 recvattach.c:472 recvattach.c:486 -#: recvattach.c:501 recvattach.c:541 +#: alias.c:348 recvattach.c:451 recvattach.c:474 recvattach.c:488 +#: recvattach.c:503 recvattach.c:543 msgid "Save to file: " msgstr "Mentés fájlba: " @@ -117,8 +119,9 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:140 attach.c:273 commands.c:326 compose.c:1617 compress.c:414 -#: curs_lib.c:297 curs_lib.c:980 sendlib.c:1424 sendlib.c:1462 sendlib.c:1525 +#: attach.c:140 attach.c:273 background.c:342 commands.c:343 compose.c:1806 +#: compress.c:414 curs_lib.c:299 curs_lib.c:989 sendlib.c:1431 sendlib.c:1469 +#: sendlib.c:1532 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" @@ -204,72 +207,72 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: browser.c:461 browser.c:966 browser.c:1179 +#: browser.c:461 browser.c:971 browser.c:1184 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "A(z) %s nem könyvtár." -#: browser.c:639 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postafiókok [%d]" -#: browser.c:646 +#: browser.c:651 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:650 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:667 +#: browser.c:672 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Könyvtár nem csatolható!" -#: browser.c:846 browser.c:1247 browser.c:1354 +#: browser.c:851 browser.c:1252 browser.c:1359 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelő fájl" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1032 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:1050 +#: browser.c:1055 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Az átnevezés csak IMAP postafiókoknál támogatott" -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1077 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1087 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "A gyökér könyvtár nem törölhető" -#: browser.c:1085 +#: browser.c:1090 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" -#: browser.c:1101 +#: browser.c:1106 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postafiók törölve." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1114 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "A postafiók nem lett törölve." -#: browser.c:1130 +#: browser.c:1135 msgid "Chdir to: " msgstr "Könyvtár: " -#: browser.c:1168 browser.c:1241 +#: browser.c:1173 browser.c:1246 msgid "Error scanning directory." msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: browser.c:1191 +#: browser.c:1196 msgid "File Mask: " msgstr "Fájlmaszk: " @@ -286,19 +289,19 @@ msgid "dazn" msgstr "dnmr" -#: browser.c:1343 +#: browser.c:1348 msgid "New file name: " msgstr "Az új fájl neve: " -#: browser.c:1371 +#: browser.c:1376 msgid "Can't view a directory" msgstr "A könyvtár nem jeleníthető meg" -#: browser.c:1386 +#: browser.c:1391 msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: buffy.c:671 +#: buffy.c:769 msgid "New mail in " msgstr "Új levél: " @@ -344,12 +347,12 @@ msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nincs ilyen attribútum" -#: color.c:807 hook.c:74 hook.c:82 hook.c:317 init.c:2030 init.c:2105 -#: keymap.c:973 +#: buffy.c:374 buffy.c:398 color.c:807 hook.c:74 hook.c:82 hook.c:330 +#: init.c:2037 init.c:2112 keymap.c:973 msgid "too few arguments" msgstr "túl kevés paraméter" -#: color.c:816 hook.c:88 hook.c:324 +#: color.c:816 hook.c:88 hook.c:337 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok paraméter" @@ -362,126 +365,126 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ellenőrizzük a PGP aláírást?" -#: commands.c:210 mbox.c:902 +#: commands.c:215 mbox.c:902 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" -#: commands.c:223 +#: commands.c:228 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nem lehet megjelenítő szűrőt létrehozni." -#: commands.c:250 +#: commands.c:255 msgid "Could not copy message" msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: commands.c:289 +#: commands.c:306 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenőrizve." -#: commands.c:291 +#: commands.c:308 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldővel." -#: commands.c:294 commands.c:305 +#: commands.c:311 commands.c:322 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Figyelmeztetés: A levél egy része nincs aláírva" -#: commands.c:296 +#: commands.c:313 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenőrizni." -#: commands.c:303 +#: commands.c:320 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenőrizve." -#: commands.c:307 +#: commands.c:324 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenőrizni." -#: commands.c:336 +#: commands.c:353 msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: commands.c:363 commands.c:373 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 +#: commands.c:380 commands.c:390 recvcmd.c:147 recvcmd.c:160 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:381 recvcmd.c:169 +#: commands.c:398 recvcmd.c:170 msgid "Bounce message to: " msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:383 recvcmd.c:171 +#: commands.c:400 recvcmd.c:172 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:391 recvcmd.c:180 +#: commands.c:408 recvcmd.c:181 msgid "Error parsing address!" msgstr "Hibás cím!" -#: commands.c:399 recvcmd.c:188 +#: commands.c:416 recvcmd.c:189 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: commands.c:410 recvcmd.c:202 +#: commands.c:427 recvcmd.c:203 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:410 recvcmd.c:202 +#: commands.c:427 recvcmd.c:203 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:426 recvcmd.c:218 +#: commands.c:443 recvcmd.c:219 msgid "Message not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:426 recvcmd.c:218 +#: commands.c:443 recvcmd.c:219 msgid "Messages not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:436 recvcmd.c:237 +#: commands.c:453 recvcmd.c:238 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:436 recvcmd.c:237 +#: commands.c:453 recvcmd.c:238 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:520 commands.c:556 commands.c:575 +#: commands.c:537 commands.c:573 commands.c:592 msgid "Can't create filter process" msgstr "Szűrőfolyamatot nem lehet létrehozni" -#: commands.c:606 +#: commands.c:623 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:623 +#: commands.c:645 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:628 +#: commands.c:650 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:628 +#: commands.c:650 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:637 +#: commands.c:659 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:637 +#: commands.c:659 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:639 +#: commands.c:661 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:640 +#: commands.c:662 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" @@ -490,130 +493,130 @@ #. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so #. * it's okay for the translation to take up to three lines. #. -#: commands.c:654 +#: commands.c:676 msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " msgstr "" -#: commands.c:655 +#: commands.c:677 msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " msgstr "" -#: commands.c:656 +#: commands.c:678 msgid "dfrsotuzcpl" msgstr "" -#: commands.c:717 +#: commands.c:739 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:864 +#: commands.c:887 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:865 +#: commands.c:888 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:866 +#: commands.c:889 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:867 +#: commands.c:890 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:868 +#: commands.c:891 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Mentés%s postafiókba" -#: commands.c:868 +#: commands.c:891 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Másolás%s postafiókba" -#: commands.c:869 +#: commands.c:892 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:935 +#: commands.c:960 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:1065 +#: commands.c:1108 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: commands.c:1075 +#: commands.c:1118 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:1080 +#: commands.c:1123 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: commands.c:1082 +#: commands.c:1125 msgid "not converting" msgstr "nem alakítom át" -#: commands.c:1082 +#: commands.c:1125 msgid "converting" msgstr "átalakítom" -#: compose.c:54 +#: compose.c:55 msgid "There are no attachments." msgstr "Nincs melléklet." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 +#: compose.c:95 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:96 send.c:231 +#: compose.c:97 send.c:233 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:98 send.c:233 +#: compose.c:99 send.c:235 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:100 send.c:235 +#: compose.c:101 send.c:237 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:102 compose.c:970 send.c:260 +#: compose.c:103 compose.c:1112 send.c:262 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:104 +#: compose.c:105 msgid "Reply-To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:106 compose.c:987 +#: compose.c:107 compose.c:1129 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:109 +#: compose.c:110 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Security: " msgstr "" @@ -626,222 +629,222 @@ #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:122 crypt-gpgme.c:5367 pgp.c:1917 smime.c:2358 +#: compose.c:123 crypt-gpgme.c:5369 pgp.c:1926 smime.c:2353 msgid "Sign as: " msgstr "Aláír mint: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:133 msgid "Send" msgstr "Küld" -#: compose.c:133 remailer.c:489 +#: compose.c:134 remailer.c:489 msgid "Abort" msgstr "Mégse" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:135 +#: compose.c:136 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:139 +#: compose.c:140 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:140 compose.c:1077 +#: compose.c:141 compose.c:1252 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolás" -#: compose.c:141 +#: compose.c:142 msgid "Descrip" msgstr "Leírás" -#: compose.c:290 +#: compose.c:294 msgid "Not supported" msgstr "" -#: compose.c:297 +#: compose.c:301 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Aláír, Titkosít" -#: compose.c:302 compose.c:377 +#: compose.c:306 compose.c:387 msgid "Encrypt" msgstr "Titkosít" -#: compose.c:307 +#: compose.c:311 msgid "Sign" msgstr "Aláír" -#: compose.c:312 +#: compose.c:316 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:321 +#: compose.c:325 msgid " (inline PGP)" msgstr "" -#: compose.c:323 +#: compose.c:327 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:327 +#: compose.c:331 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:331 +#: compose.c:335 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:343 compose.c:352 +#: compose.c:348 compose.c:358 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:361 +#: compose.c:371 msgid "Encrypt with: " msgstr "Titkosítás: " -#: compose.c:324 +#: compose.c:218 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!" -#: compose.c:332 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?" -#: compose.c:579 +#: compose.c:589 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Mellékletek" -#: compose.c:601 +#: compose.c:611 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." -#: compose.c:621 +#: compose.c:631 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhető." -#: compose.c:1022 send.c:2134 +#: compose.c:1197 send.c:2401 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1262 msgid "Attaching selected files..." msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." -#: compose.c:1099 +#: compose.c:1274 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nem csatolható!" -#: compose.c:1119 +#: compose.c:1294 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1325 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "" -#: compose.c:1158 +#: compose.c:1333 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: compose.c:1167 +#: compose.c:1342 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" -#: compose.c:1193 +#: compose.c:1368 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nem lehet csatolni!" -#: compose.c:1233 +#: compose.c:1422 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: compose.c:1238 +#: compose.c:1427 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: compose.c:1240 +#: compose.c:1429 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." -#: compose.c:1314 +#: compose.c:1503 msgid "Invalid encoding." msgstr "Érvénytelen kódolás." -#: compose.c:1340 +#: compose.c:1529 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: compose.c:1394 +#: compose.c:1583 msgid "Send attachment with name: " msgstr "" -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1602 msgid "Rename to: " msgstr "Átnevezés: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1420 editmsg.c:98 editmsg.c:124 sendlib.c:907 +#: compose.c:1609 editmsg.c:98 editmsg.c:122 editmsg.c:132 sendlib.c:908 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1447 +#: compose.c:1636 msgid "New file: " msgstr "Új fájl: " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1649 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: compose.c:1466 +#: compose.c:1655 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: compose.c:1474 +#: compose.c:1663 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:1482 +#: compose.c:1671 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: compose.c:1574 +#: compose.c:1763 msgid "Postpone this message?" msgstr "Eltegyük a levelet későbbre?" -#: compose.c:1635 +#: compose.c:1824 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: compose.c:1639 +#: compose.c:1828 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: compose.c:1646 +#: compose.c:1835 msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." -#: compose.c:1667 compose.c:1740 +#: compose.c:1856 compose.c:1929 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ? " -#: compose.c:1704 +#: compose.c:1893 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ? " @@ -887,7 +890,7 @@ msgid "Compressing %s..." msgstr "" -#: compress.c:630 editmsg.c:213 +#: compress.c:630 editmsg.c:222 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor" @@ -931,7 +934,7 @@ msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:793 crypt-gpgme.c:4183 pgpkey.c:561 pgpkey.c:742 +#: crypt-gpgme.c:793 crypt-gpgme.c:4181 pgpkey.c:561 pgpkey.c:742 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" @@ -1018,7 +1021,7 @@ msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1540 crypt-gpgme.c:3873 +#: crypt-gpgme.c:1540 crypt-gpgme.c:3871 msgid "Fingerprint: " msgstr "" @@ -1039,7 +1042,7 @@ "above\n" msgstr "VIGYÁZAT: nem biztos, hogy a kulcs a fent írt személyé!\n" -#: crypt-gpgme.c:1641 crypt-gpgme.c:1646 crypt-gpgme.c:3868 +#: crypt-gpgme.c:1641 crypt-gpgme.c:1646 crypt-gpgme.c:3866 msgid "aka: " msgstr "" @@ -1075,7 +1078,7 @@ msgid " expires: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1835 crypt-gpgme.c:2065 crypt-gpgme.c:2885 +#: crypt-gpgme.c:1835 crypt-gpgme.c:2065 crypt-gpgme.c:2886 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Az aláírás adatai --]\n" @@ -1093,7 +1096,7 @@ msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1931 crypt-gpgme.c:2078 crypt-gpgme.c:2898 +#: crypt-gpgme.c:1931 crypt-gpgme.c:2078 crypt-gpgme.c:2899 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -1108,7 +1111,7 @@ "[-- Hiba: a visszafejtés sikertelen: %s--]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2277 +#: crypt-gpgme.c:2246 msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "" @@ -1117,11 +1120,11 @@ msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Hiba: a visszafejtés/ellenőrzés sikertelen: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2906 +#: crypt-gpgme.c:2907 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Hiba: az adatok másolása sikertelen\n" -#: crypt-gpgme.c:2927 pgp.c:622 +#: crypt-gpgme.c:2928 pgp.c:622 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1129,11 +1132,11 @@ "[-- PGP LEVÉL KEZDŐDIK --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2929 pgp.c:624 +#: crypt-gpgme.c:2930 pgp.c:624 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDŐDIK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2932 pgp.c:626 +#: crypt-gpgme.c:2933 pgp.c:626 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1141,19 +1144,19 @@ "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDŐDIK --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2959 pgp.c:666 +#: crypt-gpgme.c:2960 pgp.c:666 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2961 pgp.c:679 +#: crypt-gpgme.c:2962 pgp.c:679 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 pgp.c:681 +#: crypt-gpgme.c:2964 pgp.c:681 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2986 pgp.c:715 +#: crypt-gpgme.c:2987 pgp.c:715 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1161,17 +1164,17 @@ "[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3131 pgp.c:1163 +#: crypt-gpgme.c:3021 crypt-gpgme.c:3127 pgp.c:1162 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3034 +#: crypt-gpgme.c:3035 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3035 pgp.c:1173 +#: crypt-gpgme.c:3036 pgp.c:1178 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1179,51 +1182,51 @@ "[-- A következő adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:3080 +#: crypt-gpgme.c:3081 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3081 pgp.c:1216 +#: crypt-gpgme.c:3082 pgp.c:1221 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3086 pgp.c:676 pgp.c:1221 +#: crypt-gpgme.c:3087 pgp.c:676 pgp.c:1226 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3092 pgp.c:609 pgp.c:668 pgp.c:1225 +#: pgp.c:609 pgp.c:668 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3145 +#: crypt-gpgme.c:3141 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3146 +#: crypt-gpgme.c:3142 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3199 +#: crypt-gpgme.c:3195 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3200 +#: crypt-gpgme.c:3196 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3786 +#: crypt-gpgme.c:3784 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "A felhasználói azonosító nem jeleníthető meg (ismeretlen kódolás)]" -#: crypt-gpgme.c:3788 +#: crypt-gpgme.c:3786 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Az azonosító nem jeleníthető meg (érvénytelen kódolás)]" -#: crypt-gpgme.c:3793 +#: crypt-gpgme.c:3791 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Az azonosító nem jeleníthető meg (érvénytelen DN)]" @@ -1231,149 +1234,149 @@ #. * The following are the headers for the "verify key" output from the #. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu). #. * They will be automatically aligned. -#: crypt-gpgme.c:3867 +#: crypt-gpgme.c:3865 msgid "Name: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3869 +#: crypt-gpgme.c:3867 msgid "Valid From: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3870 +#: crypt-gpgme.c:3868 msgid "Valid To: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3871 +#: crypt-gpgme.c:3869 msgid "Key Type: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3872 +#: crypt-gpgme.c:3870 msgid "Key Usage: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3874 +#: crypt-gpgme.c:3872 msgid "Serial-No: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3875 +#: crypt-gpgme.c:3873 msgid "Issued By: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3876 +#: crypt-gpgme.c:3874 msgid "Subkey: " msgstr "" #. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3927 crypt-gpgme.c:4082 +#: crypt-gpgme.c:3925 crypt-gpgme.c:4080 msgid "[Invalid]" msgstr "" #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: #. * PGP, 2048 bit RSA -#: crypt-gpgme.c:3979 crypt-gpgme.c:4138 +#: crypt-gpgme.c:3977 crypt-gpgme.c:4136 #, c-format msgid "%s, %lu bit %s\n" msgstr "" #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4146 +#: crypt-gpgme.c:3986 crypt-gpgme.c:4144 msgid "encryption" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3989 crypt-gpgme.c:3995 crypt-gpgme.c:4001 crypt-gpgme.c:4147 -#: crypt-gpgme.c:4152 crypt-gpgme.c:4157 +#: crypt-gpgme.c:3987 crypt-gpgme.c:3993 crypt-gpgme.c:3999 crypt-gpgme.c:4145 +#: crypt-gpgme.c:4150 crypt-gpgme.c:4155 msgid ", " msgstr ", " #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3994 crypt-gpgme.c:4151 +#: crypt-gpgme.c:3992 crypt-gpgme.c:4149 msgid "signing" msgstr "aláírás" #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:4000 crypt-gpgme.c:4156 +#: crypt-gpgme.c:3998 crypt-gpgme.c:4154 msgid "certification" msgstr "" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:4076 +#: crypt-gpgme.c:4074 msgid "[Revoked]" msgstr "" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:4088 +#: crypt-gpgme.c:4086 msgid "[Expired]" msgstr "" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:4094 +#: crypt-gpgme.c:4092 msgid "[Disabled]" msgstr "[Letiltva]" -#: crypt-gpgme.c:4186 +#: crypt-gpgme.c:4184 msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4204 +#: crypt-gpgme.c:4202 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4214 +#: crypt-gpgme.c:4212 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4225 pgpkey.c:587 +#: crypt-gpgme.c:4223 pgpkey.c:587 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Kulcs ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3847 +#: crypt-gpgme.c:3736 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4343 crypt-gpgme.c:4396 +#: crypt-gpgme.c:4341 crypt-gpgme.c:4394 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start sikertelen: %s" -#: crypt-gpgme.c:4383 crypt-gpgme.c:4427 crypt-gpgme.c:5131 +#: crypt-gpgme.c:4381 crypt-gpgme.c:4425 crypt-gpgme.c:5130 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next sikertelen: %s" -#: crypt-gpgme.c:4498 +#: crypt-gpgme.c:4496 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4527 mutt_ssl.c:1321 mutt_ssl_gnutls.c:1031 pgpkey.c:516 -#: smime.c:448 +#: crypt-gpgme.c:4525 mutt_ssl.c:1336 mutt_ssl_gnutls.c:1049 pgpkey.c:516 +#: smime.c:463 msgid "Exit " msgstr "Kilép " -#: crypt-gpgme.c:4529 pgpkey.c:518 smime.c:450 +#: crypt-gpgme.c:4527 pgpkey.c:518 smime.c:465 msgid "Select " msgstr "Választ " -#: crypt-gpgme.c:4532 pgpkey.c:521 +#: crypt-gpgme.c:4530 pgpkey.c:521 msgid "Check key " msgstr "Kulcs ellenőrzése " -#: crypt-gpgme.c:4549 +#: crypt-gpgme.c:4547 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4551 +#: crypt-gpgme.c:4549 msgid "PGP keys matching" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4553 +#: crypt-gpgme.c:4551 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4555 +#: crypt-gpgme.c:4553 msgid "keys matching" msgstr "" @@ -1381,63 +1384,63 @@ #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching ." -#: crypt-gpgme.c:4562 +#: crypt-gpgme.c:4560 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4566 +#: crypt-gpgme.c:4564 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4593 pgpkey.c:608 +#: crypt-gpgme.c:4591 pgpkey.c:608 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." -#: crypt-gpgme.c:4607 pgpkey.c:620 smime.c:481 +#: crypt-gpgme.c:4605 pgpkey.c:620 smime.c:496 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont." -#: crypt-gpgme.c:4615 pgpkey.c:624 smime.c:484 +#: crypt-gpgme.c:4613 pgpkey.c:624 smime.c:499 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége." -#: crypt-gpgme.c:4618 pgpkey.c:627 +#: crypt-gpgme.c:4616 pgpkey.c:627 msgid "ID is not valid." msgstr "Az ID nem érvényes." -#: crypt-gpgme.c:4621 pgpkey.c:630 +#: crypt-gpgme.c:4619 pgpkey.c:630 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes." -#: crypt-gpgme.c:4630 pgpkey.c:634 smime.c:491 +#: crypt-gpgme.c:4628 pgpkey.c:634 smime.c:506 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" -#: crypt-gpgme.c:4697 crypt-gpgme.c:4813 pgpkey.c:841 pgpkey.c:968 +#: crypt-gpgme.c:4695 crypt-gpgme.c:4812 pgpkey.c:841 pgpkey.c:969 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Egyező \"%s\" kulcsok keresése..." -#: crypt-gpgme.c:4964 pgp.c:1406 +#: crypt-gpgme.c:4963 pgp.c:1412 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" -#: crypt-gpgme.c:5017 pgp.c:1455 smime.c:813 smime.c:919 +#: crypt-gpgme.c:5016 pgp.c:1461 smime.c:831 smime.c:909 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " -#: crypt-gpgme.c:5174 pgpkey.c:731 +#: crypt-gpgme.c:5173 pgpkey.c:731 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: " -#: crypt-gpgme.c:5187 +#: crypt-gpgme.c:5186 #, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "" @@ -1446,20 +1449,20 @@ #. MIME description for exported (attached) keys. #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), #. but it may be safer to keep it untranslated. -#: crypt-gpgme.c:5207 +#: crypt-gpgme.c:5206 #, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5249 +#: crypt-gpgme.c:5248 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5257 +#: crypt-gpgme.c:5256 msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5294 +#: crypt-gpgme.c:5296 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -1467,59 +1470,59 @@ #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: crypt-gpgme.c:5299 +#: crypt-gpgme.c:5301 msgid "sapfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5304 +#: crypt-gpgme.c:5306 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5305 +#: crypt-gpgme.c:5307 msgid "samfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5317 +#: crypt-gpgme.c:5319 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5318 +#: crypt-gpgme.c:5320 msgid "esabpfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5323 +#: crypt-gpgme.c:5325 msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5324 +#: crypt-gpgme.c:5326 msgid "esabmfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5335 +#: crypt-gpgme.c:5337 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5336 +#: crypt-gpgme.c:5338 msgid "esabpfc" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5341 +#: crypt-gpgme.c:5343 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5342 +#: crypt-gpgme.c:5344 msgid "esabmfc" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:5501 +#: crypt-gpgme.c:5502 msgid "Failed to verify sender" msgstr "A küldőt nem sikerült ellenőrizni" -#: crypt-gpgme.c:5504 +#: crypt-gpgme.c:5505 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "" @@ -1537,40 +1540,40 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Jelszó elfelejtve." -#: crypt.c:167 +#: crypt.c:193 msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:169 +#: crypt.c:195 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." msgstr "" -#: crypt.c:186 cryptglue.c:115 pgpkey.c:567 pgpkey.c:754 +#: crypt.c:212 cryptglue.c:124 pgpkey.c:567 pgpkey.c:754 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betöltés..." -#: crypt.c:195 +#: crypt.c:222 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "Az üzenet nem küldhető el beágyazott módon. Használja inkább a PGP/MIME-t?" -#: crypt.c:197 send.c:2104 +#: crypt.c:224 send.c:2366 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: crypt.c:548 +#: crypt.c:588 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak." -#: crypt.c:770 crypt.c:813 +#: crypt.c:810 crypt.c:853 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" -#: crypt.c:793 crypt.c:833 +#: crypt.c:833 crypt.c:873 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" -#: crypt.c:1038 +#: crypt.c:1078 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1587,7 +1590,7 @@ "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:1113 +#: crypt.c:1153 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1596,7 +1599,7 @@ "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenőrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n" "\n" -#: crypt.c:1126 +#: crypt.c:1166 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1604,7 +1607,7 @@ "[-- A következő adatok alá vannak írva --]\n" "\n" -#: crypt.c:1133 +#: crypt.c:1173 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1612,7 +1615,7 @@ "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" "\n" -#: crypt.c:1139 +#: crypt.c:1179 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1626,308 +1629,308 @@ "A \"crypt_use_gpgme\" be van állítva, de a program GPGME támogatás nélkül " "van fordítva." -#: cryptglue.c:117 +#: cryptglue.c:126 msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "" -#: curs_lib.c:313 +#: curs_lib.c:315 msgid "yes" msgstr "igen" -#: curs_lib.c:314 +#: curs_lib.c:316 msgid "no" msgstr "nem" -#: curs_lib.c:466 +#: curs_lib.c:468 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:931 mutt_socket.c:610 mutt_ssl.c:631 +#: curs_lib.c:940 mutt_socket.c:642 mutt_ssl.c:646 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: curs_lib.c:951 +#: curs_lib.c:960 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomj le egy billentyűt a folytatáshoz..." -#: curs_lib.c:1015 +#: curs_lib.c:1024 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:65 curs_main.c:817 +#: curs_main.c:67 curs_main.c:819 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." -#: curs_main.c:66 +#: curs_main.c:68 msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:67 mx.c:1206 pager.c:56 recvattach.c:45 +#: curs_main.c:69 mx.c:1206 pager.c:59 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:68 pager.c:57 recvattach.c:1133 +#: curs_main.c:70 pager.c:60 recvattach.c:1142 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." -#: curs_main.c:69 +#: curs_main.c:71 msgid "No visible messages." msgstr "Nincs látható levél." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:115 pager.c:92 +#: curs_main.c:117 pager.c:95 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" -#: curs_main.c:346 +#: curs_main.c:348 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" -#: curs_main.c:353 +#: curs_main.c:355 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "A postafiók módosításai a postafiókból történő kilépéskor lesznek elmentve." -#: curs_main.c:358 +#: curs_main.c:360 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: curs_main.c:542 +#: curs_main.c:544 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:545 recvattach.c:59 +#: curs_main.c:547 recvattach.c:59 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: curs_main.c:546 query.c:49 +#: curs_main.c:548 query.c:50 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:547 pager.c:1582 +#: curs_main.c:549 pager.c:1585 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: curs_main.c:548 +#: curs_main.c:550 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:696 +#: curs_main.c:698 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzők hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:699 +#: curs_main.c:701 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: curs_main.c:710 +#: curs_main.c:712 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította." -#: curs_main.c:824 +#: curs_main.c:826 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:828 menu.c:1066 +#: curs_main.c:830 menu.c:1077 msgid "Nothing to do." msgstr "Nincs teendő." -#: curs_main.c:908 +#: curs_main.c:910 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:921 +#: curs_main.c:923 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:953 +#: curs_main.c:955 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:956 +#: curs_main.c:958 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:970 curs_main.c:2154 pager.c:2559 +#: curs_main.c:972 curs_main.c:2177 pager.c:2563 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "" -#: curs_main.c:973 +#: curs_main.c:975 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedő levelek törlése: " -#: curs_main.c:1001 +#: curs_main.c:1003 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szűrő mintának nincs hatása." #. L10N: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:1006 +#: curs_main.c:1008 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szűkítés: %s" -#: curs_main.c:1016 +#: curs_main.c:1018 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szűkítéséhez: " -#: curs_main.c:1037 +#: curs_main.c:1039 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Az összes üzenet megtekintéséhez törölje a szűrést." -#: curs_main.c:1049 pager.c:2080 +#: curs_main.c:1051 pager.c:2083 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1153 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1149 curs_main.c:2497 pager.c:2804 +#: curs_main.c:1163 curs_main.c:2526 pager.c:2814 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "" -#: curs_main.c:1151 +#: curs_main.c:1165 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:1159 +#: curs_main.c:1173 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez: " -#: curs_main.c:1189 +#: curs_main.c:1203 msgid "Logged out of IMAP servers." msgstr "" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1300 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1288 +#: curs_main.c:1302 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:1297 +#: curs_main.c:1311 msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "" -#: curs_main.c:1331 mx.c:535 mx.c:636 +#: curs_main.c:1345 mx.c:535 mx.c:636 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1467 +#: curs_main.c:1481 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1485 curs_main.c:1521 curs_main.c:1989 curs_main.c:2021 -#: flags.c:303 thread.c:1026 thread.c:1082 thread.c:1151 +#: curs_main.c:1507 curs_main.c:1543 curs_main.c:2011 curs_main.c:2043 +#: flags.c:303 thread.c:1026 thread.c:1082 thread.c:1150 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." -#: curs_main.c:1497 +#: curs_main.c:1519 msgid "Thread broken" msgstr "Az üzenetszál megszakadt" -#: curs_main.c:1508 +#: curs_main.c:1530 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1518 +#: curs_main.c:1540 msgid "Cannot link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1523 +#: curs_main.c:1545 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" "Nincs üzenetazonosító (Message-ID) fejléc az üzenetszál összefűzéséhez" -#: curs_main.c:1525 +#: curs_main.c:1547 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "" -#: curs_main.c:1537 +#: curs_main.c:1559 msgid "Threads linked" msgstr "Üzenetszálak összefűzve" -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1562 msgid "No thread linked" msgstr "Nem fűztem össze üzenetszálat" -#: curs_main.c:1576 curs_main.c:1601 +#: curs_main.c:1598 curs_main.c:1623 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1583 curs_main.c:1627 +#: curs_main.c:1605 curs_main.c:1649 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1620 curs_main.c:1644 +#: curs_main.c:1642 curs_main.c:1666 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az első levél." -#: curs_main.c:1719 menu.c:887 pager.c:2199 pattern.c:1709 +#: curs_main.c:1741 menu.c:895 pager.c:2202 pattern.c:1878 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétől." -#: curs_main.c:1728 pager.c:2221 pattern.c:1720 +#: curs_main.c:1750 pager.c:2224 pattern.c:1889 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétől." -#: curs_main.c:1772 +#: curs_main.c:1794 msgid "No new messages in this limited view." msgstr "" -#: curs_main.c:1774 +#: curs_main.c:1796 msgid "No new messages." msgstr "" -#: curs_main.c:1779 +#: curs_main.c:1801 msgid "No unread messages in this limited view." msgstr "" -#: curs_main.c:1781 +#: curs_main.c:1803 msgid "No unread messages." msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1799 +#: curs_main.c:1821 msgid "Cannot flag message" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1837 pager.c:2767 +#: curs_main.c:1859 pager.c:2777 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1922 +#: curs_main.c:1944 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1924 +#: curs_main.c:1946 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az első téma." -#: curs_main.c:2007 +#: curs_main.c:2029 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2110 pager.c:2526 +#: curs_main.c:2133 pager.c:2530 msgid "Cannot delete message" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2191 +#: curs_main.c:2214 msgid "Cannot edit message" msgstr "" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2227 pager.c:2856 +#: curs_main.c:2251 pager.c:2866 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "" @@ -1935,44 +1938,44 @@ #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2234 pager.c:2860 +#: curs_main.c:2258 pager.c:2870 msgid "No labels changed." msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2322 +#: curs_main.c:2350 msgid "Cannot mark message(s) as read" msgstr "" #. L10N: This is the prompt for . Whatever they #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become #. a macro hotkey to jump to the currently selected message. -#: curs_main.c:2358 +#: curs_main.c:2386 msgid "Enter macro stroke: " msgstr "" #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a #. macro created by . -#: curs_main.c:2366 +#: curs_main.c:2394 msgid "message hotkey" msgstr "" #. L10N: This is echoed after creates a new hotkey #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed #. by whatever they typed at the prompt.) -#: curs_main.c:2371 +#: curs_main.c:2399 #, c-format msgid "Message bound to %s." msgstr "" #. L10N: This error is printed if cannot find a #. Message-ID for the currently selected message in the index. -#: curs_main.c:2379 +#: curs_main.c:2407 msgid "No message ID to macro." msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2467 pager.c:2787 +#: curs_main.c:2496 pager.c:2797 msgid "Cannot undelete message" msgstr "" @@ -2007,15 +2010,15 @@ msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n" -#: edit.c:333 +#: edit.c:344 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n" -#: edit.c:392 +#: edit.c:403 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Nincs postafiók.\n" -#: edit.c:396 +#: edit.c:407 msgid "Message contains:\n" msgstr "Levél tartalom:\n" @@ -2024,24 +2027,24 @@ #. not IN the middle of the content. #. So it doesn't mean "(message will continue)" #. but means "(press any key to continue using mutt)". -#: edit.c:405 edit.c:462 +#: edit.c:416 edit.c:475 msgid "(continue)\n" msgstr "(tovább)\n" -#: edit.c:418 +#: edit.c:431 msgid "missing filename.\n" msgstr "hiányzó fájlnév.\n" -#: edit.c:438 +#: edit.c:451 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n" -#: edit.c:455 +#: edit.c:468 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Hibás IDN a következőben: %s '%s'\n" -#: edit.c:473 +#: edit.c:486 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ismeretlen szerkesztőparancs (~? súgó)\n" @@ -2056,26 +2059,26 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba" -#: editmsg.c:113 +#: editmsg.c:114 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" msgstr "nem lehet levágni a(z) %s ideiglenes postafiókból" -#: editmsg.c:130 +#: editmsg.c:138 msgid "Message file is empty!" msgstr "A levélfájl üres!" -#: editmsg.c:137 +#: editmsg.c:145 msgid "Message not modified!" msgstr "A levél nem lett módosítva!" -#: editmsg.c:145 +#: editmsg.c:153 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "A(z) %s levélfájl üres" #. L10N: %s is from strerror(errno) -#: editmsg.c:153 editmsg.c:181 +#: editmsg.c:161 editmsg.c:190 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nem lehet hozzáfűzni a(z) %s postafiókhoz" @@ -2122,46 +2125,46 @@ msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n" -#: handler.c:1393 handler.c:1414 +#: handler.c:1401 handler.c:1422 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" -#: handler.c:1458 +#: handler.c:1466 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Hiba: az üzenetnek/külső-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: handler.c:1479 +#: handler.c:1487 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: handler.c:1486 +#: handler.c:1494 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(mérete %s bájt) " -#: handler.c:1488 +#: handler.c:1496 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "törölve lett --]\n" -#: handler.c:1493 +#: handler.c:1501 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: handler.c:1498 +#: handler.c:1506 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- név: %s --]\n" -#: handler.c:1511 handler.c:1527 +#: handler.c:1519 handler.c:1535 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n" -#: handler.c:1513 +#: handler.c:1521 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -2169,38 +2172,38 @@ "[-- és a jelzett külső forrás --]\n" "[-- megszűnt. --]\n" -#: handler.c:1531 +#: handler.c:1539 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" -#: handler.c:1638 +#: handler.c:1646 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1838 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." -#: handler.c:1878 +#: handler.c:1894 msgid "[-- This is an attachment " msgstr "" -#: handler.c:1880 +#: handler.c:1896 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " -#: handler.c:1887 +#: handler.c:1903 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" -#: handler.c:1889 +#: handler.c:1905 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyű lenyomás szükséges!)" -#: headers.c:184 +#: headers.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" @@ -2255,16 +2258,16 @@ msgid "badly formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:393 +#: hook.c:406 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot végrehajtani hook parancsból." -#: hook.c:406 +#: hook.c:419 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s" -#: hook.c:412 +#: hook.c:425 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következőből: %s." @@ -2318,7 +2321,7 @@ msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." -#: imap/browse.c:60 imap/imap.c:625 +#: imap/browse.c:60 imap/imap.c:651 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" @@ -2361,7 +2364,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postafiók átnevezve." -#: imap/command.c:267 imap/command.c:348 +#: imap/command.c:268 imap/command.c:349 #, c-format msgid "Connection to %s timed out" msgstr "" @@ -2370,107 +2373,107 @@ msgid "Mailbox closed" msgstr "Postafiók lezárva" -#: imap/imap.c:125 +#: imap/imap.c:128 #, c-format msgid "CREATE failed: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:196 +#: imap/imap.c:199 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s kapcsolat lezárása..." -#: imap/imap.c:345 +#: imap/imap.c:348 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttműködni vele." -#: imap/imap.c:488 pop_lib.c:296 smtp.c:469 +#: imap/imap.c:499 pop_lib.c:296 smtp.c:469 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" -#: imap/imap.c:498 pop_lib.c:316 smtp.c:481 +#: imap/imap.c:509 pop_lib.c:316 smtp.c:481 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" -#: imap/imap.c:514 pop_lib.c:337 +#: imap/imap.c:525 imap/imap.c:542 pop_lib.c:337 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "Nem érhető el titkosított kapcsolat" -#: imap/imap.c:657 +#: imap/imap.c:684 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s választása..." -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:864 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#: imap/imap.c:887 imap/imap.c:2339 imap/message.c:1418 muttlib.c:1902 +#: imap/imap.c:916 imap/imap.c:2410 imap/message.c:1426 muttlib.c:2007 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:1291 +#: imap/imap.c:1336 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: imap/imap.c:1303 +#: imap/imap.c:1349 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:1359 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "" -#: imap/imap.c:1420 +#: imap/imap.c:1488 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Nem sikerült a megjelöléseket elmenteni. Mégis bezárja?" -#: imap/imap.c:1428 +#: imap/imap.c:1496 msgid "Error saving flags" msgstr "" -#: imap/imap.c:1451 +#: imap/imap.c:1520 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverről..." -#: imap/imap.c:1457 +#: imap/imap.c:1526 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1975 +#: imap/imap.c:2048 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Fejléckeresés fejlécnév nélkül: %s" -#: imap/imap.c:2047 +#: imap/imap.c:2119 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:2073 +#: imap/imap.c:2144 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:2075 +#: imap/imap.c:2146 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "" -#: imap/imap.c:2085 +#: imap/imap.c:2156 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:2087 +#: imap/imap.c:2158 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:2324 imap/message.c:1382 +#: imap/imap.c:2395 imap/message.c:1390 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." @@ -2479,39 +2482,39 @@ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Egész túlcsordulás -- nem lehet memóriát foglalni." -#: imap/message.c:747 +#: imap/message.c:751 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverről" -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:764 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni" #. L10N: #. Comparing the cached data with the IMAP server's data -#: imap/message.c:426 +#: imap/message.c:427 msgid "Evaluating cache..." msgstr "" -#: imap/message.c:767 pop.c:309 +#: imap/message.c:772 pop.c:309 msgid "Fetching message headers..." msgstr "" -#: imap/message.c:977 imap/message.c:1043 pop.c:603 +#: imap/message.c:983 imap/message.c:1049 pop.c:603 msgid "Fetching message..." msgstr "Levél letöltése..." -#: imap/message.c:1030 pop.c:598 +#: imap/message.c:1036 pop.c:598 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." -#: imap/message.c:1205 +#: imap/message.c:1212 msgid "Uploading message..." msgstr "" -#: imap/message.c:1386 +#: imap/message.c:1394 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." @@ -2520,200 +2523,200 @@ msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" -#: init.c:61 init.c:2187 pager.c:55 +#: init.c:61 init.c:2194 pager.c:58 msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhető ebben a menüben." -#: init.c:465 +#: init.c:457 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s" -#: init.c:522 +#: init.c:514 msgid "Not enough subexpressions for template" msgstr "" -#: hook.c:301 init.c:701 init.c:782 init.c:790 init.c:812 +#: hook.c:314 init.c:693 init.c:774 init.c:782 init.c:804 msgid "not enough arguments" msgstr "" -#: init.c:874 +#: init.c:866 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: nincs illeszkedő minta" -#: init.c:876 +#: init.c:868 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: nincs illeszkedő minta" -#: init.c:1074 +#: init.c:1066 #, c-format msgid "%sgroup: missing -rx or -addr." msgstr "" -#: init.c:1092 +#: init.c:1084 #, c-format msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1311 +#: init.c:1303 msgid "attachments: no disposition" msgstr "" -#: init.c:1352 +#: init.c:1353 msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:1379 +#: init.c:1380 msgid "unattachments: no disposition" msgstr "" -#: init.c:1417 +#: init.c:1427 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "leválasztások: érvénytelen elrendezés" -#: init.c:1546 +#: init.c:1556 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:1594 +#: init.c:1604 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" -#: init.c:1683 +#: init.c:1693 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mező a fejlécben" -#: init.c:1736 +#: init.c:1743 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:1845 +#: init.c:1852 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:2067 init.c:2234 +#: init.c:2074 init.c:2241 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:2164 init.c:2279 +#: init.c:2171 init.c:2287 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:2173 +#: init.c:2180 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg előtag" -#: init.c:2179 +#: init.c:2186 msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:2214 init.c:2226 +#: init.c:2221 init.c:2233 msgid "Usage: set variable=yes|no" msgstr "" -#: init.c:2234 +#: init.c:2241 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:2345 +#: init.c:2361 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "" -#: init.c:2487 +#: init.c:2503 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:2518 init.c:2582 +#: init.c:2534 init.c:2598 #, c-format msgid "%s: invalid value (%s)" msgstr "" -#: init.c:2519 init.c:2583 +#: init.c:2535 init.c:2599 msgid "format error" msgstr "" -#: init.c:2519 init.c:2583 +#: init.c:2535 init.c:2599 msgid "number overflow" msgstr "" -#: init.c:2617 +#: init.c:2633 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:2661 +#: init.c:2677 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Ismeretlen típus." -#: init.c:2688 +#: init.c:2704 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:2763 +#: init.c:2784 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" -#: init.c:2786 +#: init.c:2808 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:2787 +#: init.c:2809 #, c-format msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:2802 +#: init.c:2827 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:2807 +#: init.c:2832 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:2866 +#: init.c:2909 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:3370 +#: init.c:3413 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:3492 +#: init.c:3535 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:3500 +#: init.c:3543 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" -#: init.c:3526 +#: init.c:3569 msgid "unable to determine nodename via uname()" msgstr "" -#: init.c:3754 +#: init.c:3793 msgid "-group: no group name" msgstr "-group: nincs csoportnév megadva" -#: init.c:3764 +#: init.c:3803 msgid "out of arguments" msgstr "" -#: keymap.c:547 +#: keymap.c:539 msgid "Macros are currently disabled." msgstr "" @@ -2816,7 +2819,7 @@ "and suggestions.\n" msgstr "" -#: main.c:102 +#: main.c:105 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -2841,7 +2844,7 @@ "\n" " tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -#: main.c:112 +#: main.c:115 msgid "" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -2854,7 +2857,7 @@ "Floor, Boston, MA \n" " 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:131 +#: main.c:134 msgid "" "usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" " mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " @@ -2868,7 +2871,7 @@ " mutt -v[v]\n" msgstr "" -#: main.c:140 +#: main.c:143 msgid "" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" @@ -2879,11 +2882,11 @@ " -D\t\tprint the value of all variables to stdout" msgstr "" -#: main.c:149 +#: main.c:152 msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" msgstr " -d \tnaplózási szint, mely a ~/.muttdebug0 fájlba kerül." -#: main.c:152 +#: main.c:155 msgid "" " -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" @@ -2896,7 +2899,7 @@ " -p\t\trecall a postponed message" msgstr "" -#: main.c:162 +#: main.c:165 msgid "" " -Q \tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" @@ -2909,7 +2912,7 @@ " -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: main.c:248 +#: main.c:251 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2917,21 +2920,21 @@ "\n" "Fordítási opciók:" -#: main.c:586 +#: main.c:589 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: main.c:746 +#: main.c:749 #, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:752 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n" -#: main.c:751 +#: main.c:754 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n" @@ -2941,7 +2944,7 @@ #. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it #. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory #. -#: autocrypt/autocrypt.c:55 main.c:946 +#: autocrypt/autocrypt.c:56 main.c:949 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" @@ -2950,37 +2953,37 @@ #. mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the #. error message returned by libc #. -#: autocrypt/autocrypt.c:64 main.c:950 +#: autocrypt/autocrypt.c:65 main.c:953 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." -#: main.c:991 +#: main.c:994 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:1006 +#: main.c:1009 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nincs címzett megadva.\n" -#: main.c:1032 +#: main.c:1035 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1199 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" -#: main.c:1285 +#: main.c:1288 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: main.c:1299 +#: main.c:1302 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nincs bejövő postafiók megadva." -#: main.c:1327 +#: main.c:1330 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." @@ -3047,7 +3050,7 @@ msgstr "Érvénytelen indexszám." #: menu.c:455 menu.c:477 menu.c:542 menu.c:585 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:623 -#: menu.c:634 menu.c:647 menu.c:660 menu.c:1197 +#: menu.c:634 menu.c:647 menu.c:660 menu.c:1208 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." @@ -3067,39 +3070,39 @@ msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:671 +#: compose.c:728 compose.c:738 menu.c:671 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:682 +#: compose.c:773 menu.c:682 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az első bejegyzésen vagy." -#: menu.c:861 pager.c:2244 pattern.c:1641 +#: menu.c:869 pager.c:2247 pattern.c:1810 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:861 pager.c:2244 pattern.c:1641 +#: menu.c:869 pager.c:2247 pattern.c:1810 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:905 pager.c:2196 pager.c:2218 pager.c:2339 pattern.c:1763 +#: menu.c:913 pager.c:2199 pager.c:2221 pager.c:2342 pattern.c:1932 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:1060 +#: menu.c:1071 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:1161 +#: menu.c:1172 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1166 +#: menu.c:1177 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1200 +#: menu.c:1211 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." @@ -3136,68 +3139,68 @@ msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:162 +#: mutt_socket.c:192 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: mutt_socket.c:281 +#: mutt_socket.c:311 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nem elérhető." -#: mutt_socket.c:313 +#: mutt_socket.c:343 msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:420 +#: mutt_socket.c:427 mutt_socket.c:450 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_socket.c:502 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:534 mutt_socket.c:593 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:510 mutt_socket.c:569 +#: mutt_socket.c:542 mutt_socket.c:601 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s feloldása..." -#: mutt_socket.c:520 mutt_socket.c:579 +#: mutt_socket.c:552 mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: mutt_socket.c:526 mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:558 mutt_socket.c:617 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_socket.c:609 +#: mutt_socket.c:641 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:272 mutt_ssl.c:554 +#: mutt_ssl.c:284 mutt_ssl.c:569 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:358 +#: mutt_ssl.c:370 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren" -#: mutt_ssl.c:387 +#: mutt_ssl.c:399 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:395 +#: mutt_ssl.c:407 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s jogai nem biztonságosak!" -#: mutt_ssl.c:414 +#: mutt_ssl.c:426 msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" msgstr "" @@ -3205,22 +3208,22 @@ #. * function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an #. * error condition. #. -#: mutt_ssl.c:491 +#: mutt_ssl.c:506 msgid "Unable to create SSL context" msgstr "" #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for #. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present #. * the correct certificate if it supports multiple hosts. -#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:445 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:460 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:625 +#: mutt_ssl.c:640 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: mutt_ssl.c:634 +#: mutt_ssl.c:649 #, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" @@ -3229,83 +3232,83 @@ #. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2") #. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3") #. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256") -#: mutt_ssl.c:644 +#: mutt_ssl.c:659 #, c-format msgid "%s connection using %s (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:774 +#: mutt_ssl.c:789 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: mutt_ssl.c:787 mutt_ssl_gnutls.c:633 +#: mutt_ssl.c:802 mutt_ssl_gnutls.c:648 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nem kiszámítható]" -#: mutt_ssl.c:805 mutt_ssl_gnutls.c:656 +#: mutt_ssl.c:820 mutt_ssl_gnutls.c:671 msgid "[invalid date]" msgstr "[érvénytelen dátum]" -#: mutt_ssl.c:874 +#: mutt_ssl.c:889 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: mutt_ssl.c:884 +#: mutt_ssl.c:899 msgid "Server certificate has expired" msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: mutt_ssl.c:1033 +#: mutt_ssl.c:1048 msgid "cannot get certificate subject" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl.c:1052 +#: mutt_ssl.c:1058 mutt_ssl.c:1067 msgid "cannot get certificate common name" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1067 +#: mutt_ssl.c:1082 #, c-format msgid "certificate owner does not match hostname %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1174 +#: mutt_ssl.c:1189 #, c-format msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1236 mutt_ssl_gnutls.c:900 +#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:918 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:" -#: mutt_ssl.c:1245 mutt_ssl_gnutls.c:942 +#: mutt_ssl.c:1260 mutt_ssl_gnutls.c:960 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "A tanusítványt kiállította:" -#: mutt_ssl.c:1254 mutt_ssl_gnutls.c:955 +#: mutt_ssl.c:1269 mutt_ssl_gnutls.c:973 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes" -#: mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:958 +#: mutt_ssl.c:1270 mutt_ssl_gnutls.c:976 #, c-format msgid " from %s" msgstr " kezdete: %s" -#: mutt_ssl.c:1258 mutt_ssl_gnutls.c:963 +#: mutt_ssl.c:1273 mutt_ssl_gnutls.c:981 #, c-format msgid " to %s" msgstr " vége: %s" -#: mutt_ssl.c:1265 mutt_ssl_gnutls.c:970 +#: mutt_ssl.c:1280 mutt_ssl_gnutls.c:988 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1211 mutt_ssl_gnutls.c:962 +#: mutt_ssl_gnutls.c:953 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1278 mutt_ssl_gnutls.c:1000 +#: mutt_ssl.c:1293 mutt_ssl_gnutls.c:1018 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "" @@ -3316,31 +3319,31 @@ #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for #. * an OpenSSL connection. #. -#: mutt_ssl.c:1304 +#: mutt_ssl.c:1319 msgid "roas" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1308 +#: mutt_ssl.c:1323 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1310 mutt_ssl_gnutls.c:1009 +#: mutt_ssl.c:1325 mutt_ssl_gnutls.c:1027 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad" -#: mutt_ssl.c:1315 +#: mutt_ssl.c:1330 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1317 mutt_ssl_gnutls.c:1020 +#: mutt_ssl.c:1332 mutt_ssl_gnutls.c:1038 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad" -#: mutt_ssl.c:1355 mutt_ssl_gnutls.c:1083 +#: mutt_ssl.c:1370 mutt_ssl_gnutls.c:1101 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthető" -#: mutt_ssl.c:1360 mutt_ssl_gnutls.c:1088 +#: mutt_ssl.c:1375 mutt_ssl_gnutls.c:1106 msgid "Certificate saved" msgstr "A tanúsítvány elmentve" @@ -3348,48 +3351,48 @@ msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "Hiba: Nincs nyitott TLS kapcsolat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:329 mutt_ssl_gnutls.c:373 +#: mutt_ssl_gnutls.c:344 mutt_ssl_gnutls.c:388 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "Minden protokoll tiltott a TLS/SSL kapcsolathoz" -#: mutt_ssl_gnutls.c:379 +#: mutt_ssl_gnutls.c:394 msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:497 +#: mutt_ssl_gnutls.c:512 #, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL/TLS kapcsolódás a(z) %s használatával (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:724 mutt_ssl_gnutls.c:852 +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 mutt_ssl_gnutls.c:870 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:731 mutt_ssl_gnutls.c:859 +#: mutt_ssl_gnutls.c:749 mutt_ssl_gnutls.c:877 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozásakor" -#: mutt_ssl_gnutls.c:997 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1015 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:986 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1004 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:988 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1006 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:990 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1008 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:992 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1010 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "FIGYELEM: a kiszolgáló neve nem egyezik a tanúsítványban lévővel" -#: mutt_ssl_gnutls.c:994 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1012 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "" @@ -3399,7 +3402,7 @@ #. * This is an interactive certificate confirmation prompt for #. * a GNUTLS connection. #. -#: mutt_ssl_gnutls.c:1016 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1034 msgid "roa" msgstr "vem" @@ -3409,20 +3412,20 @@ #. * These is an interactive certificate confirmation prompt for #. * a GNUTLS connection. #. -#: mutt_ssl_gnutls.c:1027 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1045 msgid "ro" msgstr "ve" -#: mutt_ssl_gnutls.c:1120 mutt_ssl_gnutls.c:1155 mutt_ssl_gnutls.c:1165 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1162 mutt_ssl_gnutls.c:1197 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni" -#: mutt_ssl_gnutls.c:1126 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1164 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Hiba a tanúsítvány ellenőrzésekor (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:1135 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1094 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "" @@ -3444,44 +3447,44 @@ #. L10N: #. Means "The path you specified as the destination file is a directory." #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:1154 +#: muttlib.c:1258 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "A fájl egy könyvtár, elmenti ebbe a könyvtárba? [(i)gen, (n)em, (m)indet]" -#: muttlib.c:1154 +#: muttlib.c:1258 msgid "yna" msgstr "inm" #. L10N: #. Means "The path you specified as the destination file is a directory." #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:1173 +#: muttlib.c:1277 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: muttlib.c:1178 +#: muttlib.c:1282 msgid "File under directory: " msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " -#: muttlib.c:1192 +#: muttlib.c:1296 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfűzzem, vagy (m)égsem?" -#: muttlib.c:1192 +#: muttlib.c:1296 msgid "oac" msgstr "fhm" -#: muttlib.c:1865 +#: muttlib.c:1970 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." -#: muttlib.c:1875 +#: muttlib.c:1980 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzáfűzése %s postafiókhoz?" -#: muttlib.c:1888 +#: muttlib.c:1993 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "A %s nem postafiók!" @@ -3574,138 +3577,142 @@ msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenőrizve." -#: pager.c:1575 +#: pager.c:1578 msgid "PrevPg" msgstr "ElőzőO" -#: pager.c:1576 +#: pager.c:1579 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1580 +#: pager.c:1583 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1583 +#: pager.c:1586 msgid "Next" msgstr "Köv." -#: pager.c:2096 pager.c:2127 pager.c:2160 pager.c:2453 +#: pager.c:2099 pager.c:2130 pager.c:2163 pager.c:2456 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2141 pager.c:2149 +#: pager.c:2115 pager.c:2137 pager.c:2144 pager.c:2152 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:2386 +#: pager.c:2389 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:2420 +#: pager.c:2423 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2433 +#: pager.c:2436 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." -#: parse.c:697 +#: parse.c:715 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!" -#: pattern.c:272 pattern.c:724 +#: pattern.c:340 pattern.c:831 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Hiba a kifejezésben: %s" -#: pattern.c:278 pattern.c:729 +#: pattern.c:346 pattern.c:836 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: pattern.c:406 +#: pattern.c:498 pattern.c:513 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s" -#: pattern.c:420 +#: pattern.c:503 pattern.c:527 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Érvénytelen hónap: %s" -#: pattern.c:582 +#: pattern.c:689 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" -#: pattern.c:853 pattern.c:1021 +#: pattern.c:1001 pattern.c:1172 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pattern.c:880 +#: pattern.c:1028 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "" -#: pattern.c:899 +#: pattern.c:1047 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "" -#: pattern.c:959 +#: pattern.c:1107 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "" -#: pattern.c:965 +#: pattern.c:1113 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban" -#: pattern.c:978 +#: pattern.c:1129 msgid "missing parameter" msgstr "hiányzó paraméter" -#: pattern.c:994 +#: pattern.c:1145 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nem megegyező zárójelek: %s" -#: pattern.c:1028 +#: pattern.c:971 pattern.c:1179 msgid "empty pattern" msgstr "üres minta" -#: pattern.c:1420 +#. L10N: +#. An unknown pattern operator was somehow invoked. This +#. shouldn't be possible unless there is a bug. +#. +#: pattern.c:905 pattern.c:1589 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: pattern.c:1511 pattern.c:1664 +#: pattern.c:1680 pattern.c:1833 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keresési minta fordítása..." -#: pattern.c:1530 +#: pattern.c:1699 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs végrehajtása az egyező leveleken..." -#: pattern.c:1601 +#: pattern.c:1770 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelő levél." -#: pattern.c:1699 +#: pattern.c:1868 msgid "Searching..." msgstr "" -#: pattern.c:1712 +#: pattern.c:1881 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A kereső elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1723 +#: pattern.c:1892 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A kereső elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1755 +#: pattern.c:1924 msgid "Search interrupted." msgstr "Keresés megszakítva." @@ -3721,7 +3728,7 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n" -#: pgp.c:586 pgp.c:867 pgp.c:1025 +#: pgp.c:586 pgp.c:867 pgp.c:1172 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3741,28 +3748,28 @@ "[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n" "\n" -#: pgp.c:1013 pgp.c:1037 smime.c:1999 +#: pgp.c:1013 pgp.c:1036 smime.c:1990 msgid "Decryption failed" msgstr "" -#: pgp.c:1282 +#: pgp.c:1288 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni" -#: pgp.c:1721 +#: pgp.c:1727 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP-t nem tudom meghívni" -#: pgp.c:1829 +#: pgp.c:1838 #, c-format msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" -#: pgp.c:1830 pgp.c:1860 pgp.c:1882 +#: pgp.c:1839 pgp.c:1869 pgp.c:1891 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/MIM(e)" -#: pgp.c:1830 pgp.c:1860 pgp.c:1882 +#: pgp.c:1839 pgp.c:1869 pgp.c:1891 msgid "(i)nline" msgstr "b(e)ágyazott" @@ -3770,51 +3777,51 @@ #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: pgp.c:1836 +#: pgp.c:1845 msgid "safcoi" msgstr "" -#: pgp.c:1841 +#: pgp.c:1850 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" -#: pgp.c:1842 +#: pgp.c:1851 msgid "safco" msgstr "" -#: pgp.c:1859 +#: pgp.c:1868 #, c-format msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" -#: pgp.c:1862 +#: pgp.c:1871 msgid "esabfcoi" msgstr "" -#: pgp.c:1867 +#: pgp.c:1876 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "" -#: pgp.c:1868 +#: pgp.c:1877 msgid "esabfco" msgstr "" -#: pgp.c:1881 +#: pgp.c:1890 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " msgstr "" -#: pgp.c:1884 +#: pgp.c:1893 msgid "esabfci" msgstr "" -#: pgp.c:1889 +#: pgp.c:1898 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" -#: pgp.c:1890 +#: pgp.c:1899 msgid "esabfc" msgstr "" @@ -3959,55 +3966,55 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" -#: postpone.c:170 +#: postpone.c:171 msgid "Postponed Messages" msgstr "Elhalasztott levelek" -#: postpone.c:253 postpone.c:274 +#: postpone.c:249 postpone.c:258 msgid "No postponed messages." msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek." -#: postpone.c:500 postpone.c:521 postpone.c:555 +#: postpone.c:490 postpone.c:511 postpone.c:545 msgid "Illegal crypto header" msgstr "" -#: postpone.c:541 +#: postpone.c:531 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc" -#: postpone.c:639 postpone.c:754 postpone.c:777 +#: postpone.c:629 postpone.c:744 postpone.c:767 msgid "Decrypting message..." msgstr "A levél visszafejtése..." -#: postpone.c:643 postpone.c:759 postpone.c:782 +#: postpone.c:633 postpone.c:749 postpone.c:772 msgid "Decryption failed." msgstr "Visszafejtés sikertelen." -#: query.c:50 +#: query.c:51 msgid "New Query" msgstr "Új lekérdezés" -#: query.c:51 +#: query.c:52 msgid "Make Alias" msgstr "Álnév" -#: history.c:77 query.c:52 +#: history.c:77 query.c:53 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: query.c:118 +#: query.c:119 msgid "Waiting for response..." msgstr "Várakozás a válaszra..." -#: query.c:266 query.c:295 +#: query.c:267 query.c:296 msgid "Query command not defined." msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva." -#: query.c:325 query.c:358 +#: query.c:326 query.c:359 msgid "Query: " msgstr "Lekérdezés: " -#: query.c:333 query.c:367 +#: query.c:334 query.c:368 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "'%s' lekérdezése" @@ -4020,122 +4027,122 @@ msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:491 +#: recvattach.c:493 msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: recvattach.c:495 recvattach.c:600 +#: recvattach.c:497 recvattach.c:602 msgid "Attachment saved." msgstr "A melléklet elmentve." -#: recvattach.c:618 +#: recvattach.c:620 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: recvattach.c:635 +#: recvattach.c:637 msgid "Attachment filtered." msgstr "Melléklet szűrve." -#: recvattach.c:713 +#: recvattach.c:716 msgid "Filter through: " msgstr "Szűrőn keresztül: " -#: recvattach.c:713 +#: recvattach.c:716 msgid "Pipe to: " msgstr "Átküld: " -#: recvattach.c:751 +#: recvattach.c:760 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: recvattach.c:821 +#: recvattach.c:830 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: recvattach.c:821 +#: recvattach.c:830 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: recvattach.c:881 +#: recvattach.c:890 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" msgstr "" -#: recvattach.c:1039 +#: recvattach.c:1048 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!" -#: recvattach.c:1166 +#: recvattach.c:1175 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: recvattach.c:1204 +#: recvattach.c:1213 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:1259 +#: recvattach.c:1268 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:1267 +#: recvattach.c:1276 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetből nem támogatott." -#: recvattach.c:1273 +#: recvattach.c:1282 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "" -#: recvattach.c:1290 recvattach.c:1307 +#: recvattach.c:1299 recvattach.c:1316 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." -#: recvcmd.c:43 +#: recvcmd.c:44 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni." -#: recvcmd.c:239 +#: recvcmd.c:240 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Hiba a levél újraküldésekor." -#: recvcmd.c:239 +#: recvcmd.c:240 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor." -#: recvcmd.c:448 +#: recvcmd.c:449 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt." -#: recvcmd.c:479 +#: recvcmd.c:480 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: recvcmd.c:493 +#: recvcmd.c:494 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva " "küldöd?" -#: recvcmd.c:621 +#: recvcmd.c:620 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?" -#: recvcmd.c:629 recvcmd.c:926 +#: recvcmd.c:628 recvcmd.c:925 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." -#: recvcmd.c:801 +#: recvcmd.c:800 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: recvcmd.c:822 send.c:862 +#: recvcmd.c:821 send.c:864 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nincs levelezőlista!" -#: recvcmd.c:907 +#: recvcmd.c:906 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-" @@ -4217,11 +4224,11 @@ "Nem megfelelően formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. " "sorában" -#: rfc1524.c:437 +#: rfc1524.c:396 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva" -#: rfc1524.c:468 +#: rfc1524.c:482 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található" @@ -4230,148 +4237,148 @@ msgid "score: too few arguments" msgstr "score: túl kevés paraméter" -#: score.c:85 +#: score.c:84 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: túl sok paraméter" -#: score.c:124 +#: score.c:123 msgid "Error: score: invalid number" msgstr "" -#: send.c:261 +#: send.c:263 msgid "No subject, abort?" msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?" -#: send.c:263 +#: send.c:265 msgid "No subject, aborting." msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom." #. L10N: #. Asks whether the user respects the reply-to header. #. If she says no, mutt will reply to the from header's address instead. -#: send.c:617 +#: send.c:619 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: send.c:652 +#: send.c:654 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: send.c:837 +#: send.c:839 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!" -#: send.c:891 +#: send.c:893 msgid "Include message in reply?" msgstr "Levél beillesztése a válaszba?" -#: send.c:896 +#: send.c:898 msgid "Including quoted message..." msgstr "Idézett levél beillesztése..." -#: send.c:906 +#: send.c:908 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!" -#: send.c:920 +#: send.c:922 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: send.c:924 +#: send.c:926 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Továbbított levél előkészítése..." -#: send.c:1641 +#: send.c:1824 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: send.c:1905 +#: send.c:2120 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" -#: send.c:1942 +#: send.c:2184 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: send.c:1944 +#: send.c:2186 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." -#: send.c:2111 +#: send.c:2373 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:2122 +#: send.c:2389 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:2127 +#: send.c:2394 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:2143 +#: send.c:2410 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:2147 +#: send.c:2414 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:2236 smtp.c:191 +#: send.c:2503 smtp.c:191 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1271 +#: send.c:1342 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "" -#: send.c:2274 +#: send.c:2541 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:2284 +#: send.c:2640 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: send.c:2284 +#: send.c:2640 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." -#: sendlib.c:454 +#: sendlib.c:455 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]" -#: sendlib.c:485 +#: sendlib.c:486 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:913 +#: sendlib.c:914 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." -#: sendlib.c:1084 +#: sendlib.c:1085 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2627 +#: sendlib.c:2634 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2726 +#: sendlib.c:2733 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2732 +#: sendlib.c:2739 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítő folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2894 +#: sendlib.c:2901 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mező előkészítésekor" @@ -4391,86 +4398,86 @@ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n" -#: smime.c:141 +#: smime.c:156 msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Kérlek írd be az S/MIME jelszavadat:" -#: smime.c:393 +#: smime.c:408 msgid "Trusted " msgstr "Megbízható " -#: smime.c:396 +#: smime.c:411 msgid "Verified " msgstr "Ellenőrzött " -#: smime.c:399 +#: smime.c:414 msgid "Unverified" msgstr "Ellenőrizetlen" -#: smime.c:402 +#: smime.c:417 msgid "Expired " msgstr "Lejárt " -#: smime.c:405 +#: smime.c:420 msgid "Revoked " msgstr "Visszavont " -#: smime.c:408 +#: smime.c:423 msgid "Invalid " msgstr "Érvénytelen " -#: smime.c:411 +#: smime.c:426 msgid "Unknown " msgstr "Ismeretlen " -#: smime.c:443 +#: smime.c:458 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: smime.c:487 +#: smime.c:502 msgid "ID is not trusted." msgstr "" -#: smime.c:779 +#: smime.c:795 msgid "Enter keyID: " msgstr "Add meg a kulcsID-t: " -#: smime.c:926 +#: smime.c:916 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nem található (érvényes) tanúsítvány ehhez: %s" -#: smime.c:983 smime.c:1013 smime.c:1082 smime.c:1118 smime.c:1194 smime.c:1276 +#: smime.c:973 smime.c:1003 smime.c:1072 smime.c:1108 smime.c:1184 smime.c:1266 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!" -#: smime.c:1264 +#: smime.c:1254 msgid "Label for certificate: " msgstr "" -#: smime.c:1356 +#: smime.c:1346 msgid "no certfile" msgstr "nincs tanúsítványfájl" -#: smime.c:1359 +#: smime.c:1349 msgid "no mbox" msgstr "nincs postafiók" -#: smime.c:1501 smime.c:1675 +#: smime.c:1492 smime.c:1666 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtől..." -#: smime.c:1586 +#: smime.c:1577 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Nem lehet aláírni: Nincs kulcs megadva. Használd az Aláírás mint funkciót!" -#: smime.c:1639 +#: smime.c:1630 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" -#: smime.c:1857 smime.c:1981 +#: smime.c:1848 smime.c:1972 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4478,19 +4485,19 @@ "[-- OpenSSL kimenet vége --]\n" "\n" -#: smime.c:1941 smime.c:1951 +#: smime.c:1932 smime.c:1942 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" -#: smime.c:1985 +#: smime.c:1976 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- A következő adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: smime.c:1988 +#: smime.c:1979 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- A következő adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: smime.c:2085 +#: smime.c:2076 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4498,7 +4505,7 @@ "\n" "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: smime.c:2087 +#: smime.c:2078 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4506,7 +4513,7 @@ "\n" "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" -#: smime.c:2241 +#: smime.c:2235 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -4515,60 +4522,60 @@ #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the two following letter sequences. -#: smime.c:2246 +#: smime.c:2240 msgid "swafco" msgstr "" -#: smime.c:2255 +#: smime.c:2249 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " msgstr "" -#: smime.c:2256 +#: smime.c:2250 msgid "eswabfco" msgstr "" -#: smime.c:2264 +#: smime.c:2258 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, min(d)kettő vagy " "mé(g)se? " -#: smime.c:2265 +#: smime.c:2259 msgid "eswabfc" msgstr "tapmdg" -#: smime.c:2286 +#: smime.c:2280 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Válasszon algoritmuscsaládot: 1: DES, 2: RC2, 3: AES vagy (s)emmi? " -#: smime.c:2289 +#: smime.c:2283 msgid "drac" msgstr "dras" -#: smime.c:2292 +#: smime.c:2286 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: smime.c:2293 +#: smime.c:2287 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:2305 +#: smime.c:2299 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: smime.c:2306 +#: smime.c:2300 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:2321 +#: smime.c:2315 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: smime.c:2322 +#: smime.c:2316 msgid "895" msgstr "895" @@ -4628,7 +4635,7 @@ msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nincs meg a rendező függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]" -#: status.c:116 +#: status.c:127 msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafiók)" @@ -4676,847 +4683,847 @@ #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:37 +#: ../keymap_alldefs.h:40 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ugrás az oldal aljára" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:40 +#: ../keymap_alldefs.h:43 msgid "remail a message to another user" msgstr "levél újraküldése egy másik felhasználónak" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:43 +#: ../keymap_alldefs.h:46 msgid "select a new file in this directory" msgstr "válassz egy új fájlt ebben a könyvtárban" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:46 +#: ../keymap_alldefs.h:49 msgid "view file" msgstr "fájl megtekintése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:49 +#: ../keymap_alldefs.h:52 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "kijelölt fájl nevének mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:52 +#: ../keymap_alldefs.h:55 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:55 +#: ../keymap_alldefs.h:58 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "leiratkozás az aktuális postafiókról (csak IMAP)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:58 +#: ../keymap_alldefs.h:61 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "váltás az összes/felírt postafiók nézetek között (csak IMAP)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:61 +#: ../keymap_alldefs.h:64 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "új levelet tartalmazó postafiókok" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:64 +#: ../keymap_alldefs.h:67 msgid "change directories" msgstr "könyvtár váltás" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:67 +#: ../keymap_alldefs.h:70 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "új levél keresése a postafiókokban" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:70 +#: ../keymap_alldefs.h:73 msgid "attach file(s) to this message" msgstr "fájl(ok) csatolása az üzenethez" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:73 +#: ../keymap_alldefs.h:76 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:79 +#: ../keymap_alldefs.h:82 msgid "edit the BCC list" msgstr "Rejtett másolatot kap (BCC) lista szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:82 +#: ../keymap_alldefs.h:85 msgid "edit the CC list" msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:85 +#: ../keymap_alldefs.h:88 msgid "edit attachment description" msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:88 +#: ../keymap_alldefs.h:91 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:91 +#: ../keymap_alldefs.h:94 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "adj meg egy fájlnevet, ahova a levél másolatát elmentem" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:94 +#: ../keymap_alldefs.h:97 msgid "edit the file to be attached" msgstr "csatolandó fájl szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:97 +#: ../keymap_alldefs.h:100 msgid "edit the from field" msgstr "feladó mező szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:100 +#: ../keymap_alldefs.h:103 msgid "edit the message with headers" msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:103 +#: ../keymap_alldefs.h:106 msgid "edit the message" msgstr "üzenet szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:106 +#: ../keymap_alldefs.h:109 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "melléklet szerkesztése a mailcap bejegyzés használatával" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:109 +#: ../keymap_alldefs.h:112 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Válaszcím szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:112 +#: ../keymap_alldefs.h:115 msgid "edit the subject of this message" msgstr "levél tárgyának szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:115 +#: ../keymap_alldefs.h:118 msgid "edit the TO list" msgstr "Címzett lista (TO) szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:118 +#: ../keymap_alldefs.h:121 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "új postafiók létrehozása (csak IMAP)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:121 +#: ../keymap_alldefs.h:124 msgid "edit attachment content type" msgstr "melléklet tartalom-típusának szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:124 +#: ../keymap_alldefs.h:127 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ideiglenes másolat készítése a mellékletről" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:127 +#: ../keymap_alldefs.h:130 msgid "run ispell on the message" msgstr "levél ellenőrzése ispell-el" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:130 +#: ../keymap_alldefs.h:139 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:133 +#: ../keymap_alldefs.h:142 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "ezen melléklet újrakódolása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:136 +#: ../keymap_alldefs.h:145 msgid "save this message to send later" msgstr "üzenet elmentése későbbi küldéshez" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:139 +#: ../keymap_alldefs.h:148 msgid "send attachment with a different name" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:142 +#: ../keymap_alldefs.h:151 msgid "rename/move an attached file" msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:145 +#: ../keymap_alldefs.h:154 msgid "send the message" msgstr "üzenet elküldése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:151 +#: ../keymap_alldefs.h:160 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "váltás beágyazás/csatolás között" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:154 +#: ../keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:157 +#: ../keymap_alldefs.h:166 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:169 +#: ../keymap_alldefs.h:178 msgid "write the message to a folder" msgstr "üzenet írása postafiókba" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:172 +#: ../keymap_alldefs.h:181 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:175 +#: ../keymap_alldefs.h:184 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:178 +#: ../keymap_alldefs.h:187 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "lapozás a képernyő aljára" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:181 +#: ../keymap_alldefs.h:190 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "lapozás a képernyő közepére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:184 +#: ../keymap_alldefs.h:193 msgid "move entry to top of screen" msgstr "lapozás a képernyő tetejére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:187 +#: ../keymap_alldefs.h:196 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:190 +#: ../keymap_alldefs.h:199 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:193 +#: ../keymap_alldefs.h:202 msgid "delete the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:196 +#: ../keymap_alldefs.h:205 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:199 +#: ../keymap_alldefs.h:208 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "témarész összes üzenetének törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:202 +#: ../keymap_alldefs.h:211 msgid "delete all messages in thread" msgstr "téma összes üzenetének törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:205 +#: ../keymap_alldefs.h:214 msgid "display full address of sender" msgstr "a feladó teljes címének mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:208 +#: ../keymap_alldefs.h:217 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:211 +#: ../keymap_alldefs.h:220 msgid "display a message" msgstr "üzenet megjelenítése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:214 +#: ../keymap_alldefs.h:223 msgid "add, change, or delete a message's label" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:217 +#: ../keymap_alldefs.h:226 msgid "edit the raw message" msgstr "nyers üzenet szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:220 +#: ../keymap_alldefs.h:229 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "a kurzor előtti karakter törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:223 +#: ../keymap_alldefs.h:232 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:226 +#: ../keymap_alldefs.h:235 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:229 +#: ../keymap_alldefs.h:238 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ugrás a sor elejére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:232 +#: ../keymap_alldefs.h:241 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "bejövő postafiókok körbejárása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:235 +#: ../keymap_alldefs.h:244 msgid "complete filename or alias" msgstr "teljes fájlnév vagy álnév" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:238 +#: ../keymap_alldefs.h:247 msgid "complete address with query" msgstr "teljes cím lekérdezéssel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:241 +#: ../keymap_alldefs.h:250 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "kurzoron álló karakter törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:244 +#: ../keymap_alldefs.h:253 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ugrás a sor végére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:247 +#: ../keymap_alldefs.h:256 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:250 +#: ../keymap_alldefs.h:259 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "kurzor mozgatása a szó végére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:253 +#: ../keymap_alldefs.h:262 msgid "scroll down through the history list" msgstr "lapozás lefelé az előzményekben" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:256 +#: ../keymap_alldefs.h:265 msgid "scroll up through the history list" msgstr "lapozás felfelé az előzményekben" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:262 +#: ../keymap_alldefs.h:271 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "karakterek törlése a sor végéig" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:265 +#: ../keymap_alldefs.h:274 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "karakterek törlése a szó végéig" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:268 +#: ../keymap_alldefs.h:277 msgid "delete all chars on the line" msgstr "karakter törlése a sorban" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:271 +#: ../keymap_alldefs.h:280 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "a kurzor előtti szó törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:274 +#: ../keymap_alldefs.h:283 msgid "quote the next typed key" msgstr "a következő kulcs idézése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:277 +#: ../keymap_alldefs.h:286 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "az előző és az aktuális karakter cseréje" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:280 +#: ../keymap_alldefs.h:289 msgid "capitalize the word" msgstr "szó nagy kezdőbetűssé alakítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:283 +#: ../keymap_alldefs.h:292 msgid "convert the word to lower case" msgstr "szó kisbetűssé alakítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:286 +#: ../keymap_alldefs.h:295 msgid "convert the word to upper case" msgstr "szó nagybetűssé alakítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:289 +#: ../keymap_alldefs.h:298 msgid "enter a muttrc command" msgstr "adj meg egy muttrc parancsot" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:292 +#: ../keymap_alldefs.h:301 msgid "enter a file mask" msgstr "adj meg egy fájlmaszkot" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:298 +#: ../keymap_alldefs.h:307 msgid "exit this menu" msgstr "kilépés ebből a menüből" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:301 +#: ../keymap_alldefs.h:310 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "melléklet szűrése egy shell parancson keresztül" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:304 +#: ../keymap_alldefs.h:313 msgid "move to the first entry" msgstr "ugrás az első bejegyzésre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:307 +#: ../keymap_alldefs.h:316 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "üzenet 'fontos' jelzőjének állítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:310 +#: ../keymap_alldefs.h:319 msgid "forward a message with comments" msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:313 +#: ../keymap_alldefs.h:322 msgid "select the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:319 +#: ../keymap_alldefs.h:328 msgid "reply to all recipients" msgstr "válasz az összes címzettnek" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:322 +#: ../keymap_alldefs.h:331 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "fél oldal lapozás lefelé" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:325 +#: ../keymap_alldefs.h:334 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "fél oldal lapozás felfelé" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:328 +#: ../keymap_alldefs.h:337 msgid "this screen" msgstr "ez a képernyő" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:331 +#: ../keymap_alldefs.h:340 msgid "jump to an index number" msgstr "ugrás sorszámra" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:334 +#: ../keymap_alldefs.h:343 msgid "move to the last entry" msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:337 +#: ../keymap_alldefs.h:346 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "válasz a megadott levelezőlistára" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:340 +#: ../keymap_alldefs.h:349 msgid "execute a macro" msgstr "makró végrehajtása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:343 +#: ../keymap_alldefs.h:352 msgid "compose a new mail message" msgstr "új levél szerkesztése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:346 +#: ../keymap_alldefs.h:355 msgid "break the thread in two" msgstr "kettéválasztja az üzenetszálat" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:355 +#: ../keymap_alldefs.h:364 msgid "open a different folder" msgstr "más postafiók megnyitása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:358 +#: ../keymap_alldefs.h:367 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:361 +#: ../keymap_alldefs.h:370 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "levél-állapotjelző törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:364 +#: ../keymap_alldefs.h:373 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "mintára illeszkedő levelek törlése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:367 +#: ../keymap_alldefs.h:376 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:370 +#: ../keymap_alldefs.h:379 msgid "logout from all IMAP servers" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:373 +#: ../keymap_alldefs.h:382 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:376 +#: ../keymap_alldefs.h:385 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "csak a mintára illeszkedő levelek mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:379 +#: ../keymap_alldefs.h:388 msgid "link tagged message to the current one" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:382 +#: ../keymap_alldefs.h:391 msgid "open next mailbox with new mail" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:385 +#: ../keymap_alldefs.h:394 msgid "jump to the next new message" msgstr "ugrás a következő új levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:388 +#: ../keymap_alldefs.h:397 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ugrás a következő új vagy olvasatlan levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:391 +#: ../keymap_alldefs.h:400 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ugrás a következő témarészre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:394 +#: ../keymap_alldefs.h:403 msgid "jump to the next thread" msgstr "ugrás a következő témára" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:397 +#: ../keymap_alldefs.h:406 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ugrás a következő visszaállított levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:400 +#: ../keymap_alldefs.h:409 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ugrás a következő olvasatlan levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:403 +#: ../keymap_alldefs.h:412 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ugrás a levél előzményére ebben a témában" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:406 +#: ../keymap_alldefs.h:415 msgid "jump to previous thread" msgstr "ugrás az előző témára" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:409 +#: ../keymap_alldefs.h:418 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ugrás az előző témarészre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:412 +#: ../keymap_alldefs.h:421 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ugrás az előző visszaállított levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:415 +#: ../keymap_alldefs.h:424 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ugrás az előző új levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:418 +#: ../keymap_alldefs.h:427 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ugrás az előző új vagy olvasatlan levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:421 +#: ../keymap_alldefs.h:430 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ugrás az előző olvasatlan levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:424 +#: ../keymap_alldefs.h:433 msgid "mark the current thread as read" msgstr "téma jelölése olvasottnak" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:427 +#: ../keymap_alldefs.h:436 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "témarész jelölése olvasottnak" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:430 +#: ../keymap_alldefs.h:439 msgid "jump to root message in thread" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:433 +#: ../keymap_alldefs.h:442 msgid "set a status flag on a message" msgstr "levél-állapotjelző beállítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:436 +#: ../keymap_alldefs.h:445 msgid "save changes to mailbox" msgstr "mentés postafiókba" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:439 +#: ../keymap_alldefs.h:448 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:442 +#: ../keymap_alldefs.h:451 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:445 +#: ../keymap_alldefs.h:454 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:448 +#: ../keymap_alldefs.h:457 msgid "create a hotkey macro for the current message" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:451 +#: ../keymap_alldefs.h:460 msgid "move to the middle of the page" msgstr "mozgatás az oldal közepére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:454 +#: ../keymap_alldefs.h:463 msgid "move to the next entry" msgstr "mozgatás a következő bejegyzésre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:457 +#: ../keymap_alldefs.h:466 msgid "scroll down one line" msgstr "mozgás egy sorral lejjebb" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:460 +#: ../keymap_alldefs.h:469 msgid "move to the next page" msgstr "ugrás a következő oldalra" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:463 +#: ../keymap_alldefs.h:472 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ugrás az üzenet aljára" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:466 +#: ../keymap_alldefs.h:475 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:469 +#: ../keymap_alldefs.h:478 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "idézett szöveg átlépése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:472 +#: ../keymap_alldefs.h:481 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ugrás az üzenet tetejére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:475 +#: ../keymap_alldefs.h:484 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:478 +#: ../keymap_alldefs.h:487 msgid "move to the previous entry" msgstr "ugrás az előző bejegyzésre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:481 +#: ../keymap_alldefs.h:490 msgid "scroll up one line" msgstr "mozgás egy sorral feljebb" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:484 +#: ../keymap_alldefs.h:493 msgid "move to the previous page" msgstr "ugrás az előző oldalra" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:487 +#: ../keymap_alldefs.h:496 msgid "print the current entry" msgstr "bejegyzés nyomtatása" @@ -5526,378 +5533,378 @@ #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:493 +#: ../keymap_alldefs.h:502 msgid "query external program for addresses" msgstr "címek lekérdezése külső program segítségével" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:496 +#: ../keymap_alldefs.h:505 msgid "append new query results to current results" msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfűzése az eddigiekhez" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:499 +#: ../keymap_alldefs.h:508 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "változások mentése és kilépés" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:502 +#: ../keymap_alldefs.h:511 msgid "recall a postponed message" msgstr "elhalasztott levél újrahívása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:505 +#: ../keymap_alldefs.h:514 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "képernyő törlése és újrarajzolása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:508 +#: ../keymap_alldefs.h:517 msgid "{internal}" msgstr "(belső)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:511 +#: ../keymap_alldefs.h:520 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók átnevezése (csak IMAP)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:514 +#: ../keymap_alldefs.h:523 msgid "reply to a message" msgstr "válasz a levélre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:517 +#: ../keymap_alldefs.h:526 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:520 +#: ../keymap_alldefs.h:529 msgid "save message/attachment to a mailbox/file" msgstr "üzenet/melléklet mentése egy postafiókba/fájlba" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:523 +#: ../keymap_alldefs.h:532 msgid "search for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés keresése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:526 +#: ../keymap_alldefs.h:535 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:529 +#: ../keymap_alldefs.h:538 msgid "search for next match" msgstr "keresés tovább" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:532 +#: ../keymap_alldefs.h:541 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "keresés visszafelé" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:535 +#: ../keymap_alldefs.h:544 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "keresett minta színezése ki/be" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:538 +#: ../keymap_alldefs.h:547 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:541 +#: ../keymap_alldefs.h:550 msgid "sort messages" msgstr "üzenetek rendezése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:544 +#: ../keymap_alldefs.h:553 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:547 +#: ../keymap_alldefs.h:556 msgid "tag the current entry" msgstr "bejegyzés megjelölése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:550 +#: ../keymap_alldefs.h:559 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "csoportos művelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:553 +#: ../keymap_alldefs.h:562 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "a következő művelet végrehajtása CSAK a kijelölt üzenetekre" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:556 +#: ../keymap_alldefs.h:565 msgid "tag the current subthread" msgstr "témarész megjelölése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:559 +#: ../keymap_alldefs.h:568 msgid "tag the current thread" msgstr "téma megjelölése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:562 +#: ../keymap_alldefs.h:571 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "levél 'új' jelzőjének állítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:565 +#: ../keymap_alldefs.h:574 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:568 +#: ../keymap_alldefs.h:577 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:571 +#: ../keymap_alldefs.h:580 msgid "move to the top of the page" msgstr "ugrás az oldal tetejére" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:574 +#: ../keymap_alldefs.h:583 msgid "undelete the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:577 +#: ../keymap_alldefs.h:586 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "a téma összes levelének visszaállítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:580 +#: ../keymap_alldefs.h:589 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:583 +#: ../keymap_alldefs.h:592 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:586 +#: ../keymap_alldefs.h:595 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:589 +#: ../keymap_alldefs.h:598 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME mellékletek mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:592 +#: ../keymap_alldefs.h:601 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "billentyűleütés kódjának mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:598 +#: ../keymap_alldefs.h:607 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "aktuális szűrőminta mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:601 +#: ../keymap_alldefs.h:610 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "téma kinyitása/bezárása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:604 +#: ../keymap_alldefs.h:613 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "összes téma kinyitása/bezárása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:610 +#: ../keymap_alldefs.h:625 msgid "move the highlight to next mailbox" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:613 +#: ../keymap_alldefs.h:628 msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:616 +#: ../keymap_alldefs.h:631 msgid "open highlighted mailbox" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:619 +#: ../keymap_alldefs.h:634 msgid "scroll the sidebar down 1 page" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:622 +#: ../keymap_alldefs.h:637 msgid "scroll the sidebar up 1 page" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:625 +#: ../keymap_alldefs.h:640 msgid "move the highlight to previous mailbox" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:628 +#: ../keymap_alldefs.h:643 msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:631 +#: ../keymap_alldefs.h:646 msgid "make the sidebar (in)visible" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:634 +#: ../keymap_alldefs.h:649 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:637 +#: ../keymap_alldefs.h:652 msgid "show PGP options" msgstr "PGP paraméterek mutatása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:640 +#: ../keymap_alldefs.h:655 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:643 +#: ../keymap_alldefs.h:658 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenőrzése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:646 +#: ../keymap_alldefs.h:661 msgid "view the key's user id" msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:649 +#: ../keymap_alldefs.h:664 msgid "check for classic PGP" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:652 +#: ../keymap_alldefs.h:667 msgid "accept the chain constructed" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:655 +#: ../keymap_alldefs.h:670 msgid "append a remailer to the chain" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:658 +#: ../keymap_alldefs.h:673 msgid "insert a remailer into the chain" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:661 +#: ../keymap_alldefs.h:676 msgid "delete a remailer from the chain" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:664 +#: ../keymap_alldefs.h:679 msgid "select the previous element of the chain" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:667 +#: ../keymap_alldefs.h:682 msgid "select the next element of the chain" msgstr "" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:670 +#: ../keymap_alldefs.h:685 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldő láncon keresztül" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:673 +#: ../keymap_alldefs.h:688 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:676 +#: ../keymap_alldefs.h:691 msgid "make decrypted copy" msgstr "visszafejtett másolat készítése" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:679 +#: ../keymap_alldefs.h:694 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "jelszó törlése a memóriából" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:682 +#: ../keymap_alldefs.h:697 msgid "extract supported public keys" msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:685 +#: ../keymap_alldefs.h:700 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME opciók mutatása" diff -Nru language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-hu-18.04+20200123/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2020-01-23 16:53:58.000000000 +0000 +++ language-pack-hu-18.04+20200702/data/hu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2020-07-08 13:56:04.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-06 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-28 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 17:31+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,11 +19,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-23 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-02 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" "Language: hu\n" -#: ../clients/cli/agent.c:23 +#: ../clients/cli/agent.c:22 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -36,7 +36,7 @@ "PARANCS := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:31 +#: ../clients/cli/agent.c:30 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -48,7 +48,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:41 +#: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -60,7 +60,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:51 +#: ../clients/cli/agent.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -69,73 +69,73 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:143 +#: ../clients/cli/agent.c:142 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:145 +#: ../clients/cli/agent.c:144 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:164 +#: ../clients/cli/agent.c:176 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:172 +#: ../clients/cli/agent.c:153 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:344 ../clients/cli/common.c:345 -#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:377 -#: ../clients/cli/connections.c:1495 +#: ../clients/cli/common.c:347 ../clients/cli/common.c:348 +#: ../clients/cli/common.c:379 ../clients/cli/common.c:380 +#: ../clients/cli/connections.c:1511 msgid "GROUP" msgstr "CSOPORT" -#: ../clients/cli/common.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:631 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:635 +#: ../clients/cli/common.c:638 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:637 +#: ../clients/cli/common.c:640 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:725 +#: ../clients/cli/common.c:728 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1227 +#: ../clients/cli/common.c:1244 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1246 +#: ../clients/cli/common.c:1265 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem fut." -#: ../clients/cli/common.c:1339 +#: ../clients/cli/common.c:1364 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1347 +#: ../clients/cli/common.c:1372 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1414 +#: ../clients/cli/common.c:1439 msgid "access denied" msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:904 +#: ../clients/cli/connections.c:907 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -210,7 +210,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:926 +#: ../clients/cli/connections.c:929 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -237,7 +237,7 @@ "well.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:947 +#: ../clients/cli/connections.c:950 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -262,7 +262,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:968 +#: ../clients/cli/connections.c:971 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -453,7 +453,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1127 +#: ../clients/cli/connections.c:1135 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -467,7 +467,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1139 +#: ../clients/cli/connections.c:1147 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -483,7 +483,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1154 +#: ../clients/cli/connections.c:1162 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -495,7 +495,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1165 +#: ../clients/cli/connections.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -508,7 +508,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1177 +#: ../clients/cli/connections.c:1185 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1185 +#: ../clients/cli/connections.c:1193 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -531,7 +531,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1197 +#: ../clients/cli/connections.c:1205 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -546,7 +546,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1210 +#: ../clients/cli/connections.c:1218 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -558,194 +558,194 @@ "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "activating" msgstr "aktiválás" -#: ../clients/cli/connections.c:68 +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "activated" msgstr "aktiválva" -#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/common/nm-client-utils.c:261 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/common/nm-client-utils.c:261 msgid "deactivating" msgstr "kikapcsolás" -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:71 msgid "deactivated" msgstr "deaktiválva" -#: ../clients/cli/common.c:1468 ../clients/cli/connections.c:66 -#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/devices.c:427 -#: ../clients/cli/devices.c:519 ../clients/cli/devices.c:526 -#: ../clients/cli/general.c:26 ../clients/cli/general.c:116 -#: ../clients/cli/general.c:121 ../clients/common/nm-client-utils.c:250 +#: ../clients/cli/common.c:1493 ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:77 ../clients/cli/devices.c:433 +#: ../clients/cli/devices.c:525 ../clients/cli/devices.c:532 +#: ../clients/cli/general.c:31 ../clients/cli/general.c:86 +#: ../clients/cli/general.c:91 ../clients/common/nm-client-utils.c:250 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:263 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:267 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:272 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1724 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1755 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2687 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2745 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1713 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1744 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2646 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2704 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../clients/cli/connections.c:76 +#: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../clients/cli/connections.c:77 +#: ../clients/cli/connections.c:79 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN csatlakozás (hitelesítés szükséges)" -#: ../clients/cli/connections.c:78 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN csatlakozás" -#: ../clients/cli/connections.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../clients/cli/connections.c:80 +#: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "VPN connected" msgstr "VPN csatlakozott" -#: ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN csatlakozás sikertelen" -#: ../clients/cli/connections.c:82 +#: ../clients/cli/connections.c:84 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN leválasztva" -#: ../clients/cli/connections.c:1301 +#: ../clients/cli/connections.c:1309 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1348 +#: ../clients/cli/connections.c:1356 msgid "Connection profile details" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1361 ../clients/cli/connections.c:1446 +#: ../clients/cli/connections.c:1369 ../clients/cli/connections.c:1458 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "never" msgstr "soha" -#: ../clients/cli/connections.c:4966 ../clients/cli/connections.c:6921 -#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:517 -#: ../clients/cli/devices.c:524 ../clients/cli/devices.c:1239 -#: ../clients/cli/general.c:122 ../clients/cli/utils.h:291 +#: ../clients/cli/connections.c:5067 ../clients/cli/connections.c:7004 +#: ../clients/cli/connections.c:7005 ../clients/cli/devices.c:523 +#: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:1249 +#: ../clients/cli/general.c:92 ../clients/cli/utils.h:293 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:268 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2679 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:847 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2638 msgid "yes" msgstr "igen" -#: ../clients/cli/connections.c:4965 ../clients/cli/connections.c:6921 -#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:518 -#: ../clients/cli/devices.c:525 ../clients/cli/devices.c:1239 -#: ../clients/cli/general.c:123 ../clients/cli/utils.h:291 +#: ../clients/cli/connections.c:5066 ../clients/cli/connections.c:7004 +#: ../clients/cli/connections.c:7005 ../clients/cli/devices.c:524 +#: ../clients/cli/devices.c:531 ../clients/cli/devices.c:1249 +#: ../clients/cli/general.c:93 ../clients/cli/utils.h:293 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:847 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2641 msgid "no" msgstr "nem" -#: ../clients/cli/connections.c:1436 +#: ../clients/cli/connections.c:1448 msgid "Activate connection details" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1637 +#: ../clients/cli/connections.c:1653 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1647 ../clients/cli/connections.c:1655 +#: ../clients/cli/connections.c:1663 ../clients/cli/connections.c:1671 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1915 +#: ../clients/cli/connections.c:1931 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1940 +#: ../clients/cli/connections.c:1956 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1978 +#: ../clients/cli/connections.c:1994 msgid "No connection specified" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1989 +#: ../clients/cli/connections.c:2005 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2007 +#: ../clients/cli/connections.c:2023 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2036 +#: ../clients/cli/connections.c:2052 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2096 +#: ../clients/cli/connections.c:2112 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2097 +#: ../clients/cli/connections.c:2113 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2149 ../clients/cli/connections.c:2895 -#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:2919 -#: ../clients/cli/connections.c:3149 ../clients/cli/connections.c:8969 -#: ../clients/cli/connections.c:8990 ../clients/cli/devices.c:3019 -#: ../clients/cli/devices.c:3031 ../clients/cli/devices.c:3044 -#: ../clients/cli/devices.c:3299 ../clients/cli/devices.c:3310 -#: ../clients/cli/devices.c:3328 ../clients/cli/devices.c:3337 -#: ../clients/cli/devices.c:3358 ../clients/cli/devices.c:3369 -#: ../clients/cli/devices.c:3387 ../clients/cli/devices.c:3905 -#: ../clients/cli/devices.c:3915 ../clients/cli/devices.c:3923 -#: ../clients/cli/devices.c:3935 ../clients/cli/devices.c:3950 -#: ../clients/cli/devices.c:3958 ../clients/cli/devices.c:4101 -#: ../clients/cli/devices.c:4112 ../clients/cli/devices.c:4326 -#: ../clients/cli/devices.c:4495 +#: ../clients/cli/connections.c:2165 ../clients/cli/connections.c:2911 +#: ../clients/cli/connections.c:2924 ../clients/cli/connections.c:2937 +#: ../clients/cli/connections.c:3169 ../clients/cli/connections.c:9056 +#: ../clients/cli/connections.c:9078 ../clients/cli/devices.c:3108 +#: ../clients/cli/devices.c:3121 ../clients/cli/devices.c:3133 +#: ../clients/cli/devices.c:3425 ../clients/cli/devices.c:3436 +#: ../clients/cli/devices.c:3454 ../clients/cli/devices.c:3463 +#: ../clients/cli/devices.c:3484 ../clients/cli/devices.c:3495 +#: ../clients/cli/devices.c:3513 ../clients/cli/devices.c:4029 +#: ../clients/cli/devices.c:4040 ../clients/cli/devices.c:4049 +#: ../clients/cli/devices.c:4063 ../clients/cli/devices.c:4080 +#: ../clients/cli/devices.c:4089 ../clients/cli/devices.c:4236 +#: ../clients/cli/devices.c:4247 ../clients/cli/devices.c:4463 +#: ../clients/cli/devices.c:4635 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Hiba: az argumentum (%s) hiányzik." -#: ../clients/cli/connections.c:2177 +#: ../clients/cli/connections.c:2193 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2268 ../clients/cli/connections.c:2882 -#: ../clients/cli/connections.c:2947 ../clients/cli/connections.c:8506 -#: ../clients/cli/connections.c:8597 ../clients/cli/connections.c:9090 -#: ../clients/cli/devices.c:1773 ../clients/cli/devices.c:2041 -#: ../clients/cli/devices.c:2211 ../clients/cli/devices.c:2319 -#: ../clients/cli/devices.c:2511 ../clients/cli/devices.c:3178 -#: ../clients/cli/devices.c:4064 ../clients/cli/devices.c:4501 -#: ../clients/cli/general.c:982 +#: ../clients/cli/connections.c:2284 ../clients/cli/connections.c:2897 +#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/connections.c:8597 +#: ../clients/cli/connections.c:8689 ../clients/cli/connections.c:9183 +#: ../clients/cli/devices.c:1786 ../clients/cli/devices.c:2054 +#: ../clients/cli/devices.c:2224 ../clients/cli/devices.c:2337 +#: ../clients/cli/devices.c:2526 ../clients/cli/devices.c:3304 +#: ../clients/cli/devices.c:4200 ../clients/cli/devices.c:4642 +#: ../clients/cli/general.c:993 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Hiba: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2361 ../clients/cli/devices.c:4278 +#: ../clients/cli/connections.c:2376 ../clients/cli/devices.c:4414 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nincs aktív kapcsolat a(z) „%s” eszközön" -#: ../clients/cli/connections.c:2369 +#: ../clients/cli/connections.c:2384 msgid "no active connection or device" msgstr "nincs aktív kapcsolat vagy eszköz" @@ -754,63 +754,63 @@ msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2422 +#: ../clients/cli/connections.c:2437 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "a(z) „%s” eszköz nem kompatibilis a(z) „%s” kapcsolattal" -#: ../clients/cli/connections.c:2425 +#: ../clients/cli/connections.c:2440 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nem található eszköz a(z) „%s” kapcsolathoz" -#: ../clients/cli/connections.c:2494 +#: ../clients/cli/connections.c:2509 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:2648 -#: ../clients/cli/connections.c:6798 +#: ../clients/cli/connections.c:2513 ../clients/cli/connections.c:2663 +#: ../clients/cli/connections.c:6898 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "A kapcsolat sikeresen aktiválva (D-Bus aktív útvonal: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2627 +#: ../clients/cli/connections.c:2520 ../clients/cli/connections.c:2642 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2542 +#: ../clients/cli/connections.c:2557 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2709 +#: ../clients/cli/connections.c:2724 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2722 +#: ../clients/cli/connections.c:2737 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2730 +#: ../clients/cli/connections.c:2745 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2743 +#: ../clients/cli/connections.c:2758 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2800 +#: ../clients/cli/connections.c:2815 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2805 +#: ../clients/cli/connections.c:2820 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "" @@ -821,154 +821,154 @@ msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2955 +#: ../clients/cli/connections.c:2976 msgid "preparing" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3064 +#: ../clients/cli/connections.c:3083 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3080 +#: ../clients/cli/connections.c:3099 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3131 ../clients/cli/connections.c:8693 -#: ../clients/cli/connections.c:8724 ../clients/cli/connections.c:8890 +#: ../clients/cli/connections.c:3150 ../clients/cli/connections.c:8786 +#: ../clients/cli/connections.c:8817 ../clients/cli/connections.c:8980 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Hiba: Nincs megadva kapcsolat." -#: ../clients/cli/connections.c:3161 +#: ../clients/cli/connections.c:3182 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3162 +#: ../clients/cli/connections.c:3183 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3170 +#: ../clients/cli/connections.c:3191 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3201 +#: ../clients/cli/connections.c:3223 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3461 ../clients/cli/connections.c:3518 +#: ../clients/cli/connections.c:3481 ../clients/cli/connections.c:3538 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:211 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3481 ../clients/cli/connections.c:3541 +#: ../clients/cli/connections.c:3501 ../clients/cli/connections.c:3561 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 #, c-format #| msgid "Unknown" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../clients/cli/connections.c:3675 +#: ../clients/cli/connections.c:3695 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4038 +#: ../clients/cli/connections.c:4058 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3995 +#: ../clients/cli/connections.c:3585 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4015 +#: ../clients/cli/connections.c:3604 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4095 +#: ../clients/cli/connections.c:4115 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4122 +#: ../clients/cli/connections.c:4142 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4130 +#: ../clients/cli/connections.c:4150 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4207 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4263 +#: ../clients/cli/connections.c:4234 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4290 +#: ../clients/cli/connections.c:4302 msgid "Error: master is required" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4359 +#: ../clients/cli/connections.c:4371 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4390 +#: ../clients/cli/connections.c:4402 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4421 +#: ../clients/cli/connections.c:4433 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4686 +#: ../clients/cli/connections.c:4737 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4730 +#: ../clients/cli/connections.c:4782 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4756 +#: ../clients/cli/connections.c:4854 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4805 ../clients/cli/connections.c:4821 +#: ../clients/cli/connections.c:4903 ../clients/cli/connections.c:4919 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4837 +#: ../clients/cli/connections.c:4939 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4876 ../clients/cli/connections.c:8545 +#: ../clients/cli/connections.c:4977 ../clients/cli/connections.c:8637 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4894 +#: ../clients/cli/connections.c:4995 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -979,48 +979,48 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../clients/cli/connections.c:4903 +#: ../clients/cli/connections.c:5004 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:5052 +#: ../clients/cli/connections.c:5153 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5154 +#: ../clients/cli/connections.c:5255 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../clients/cli/connections.c:5160 +#: ../clients/cli/connections.c:5261 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../clients/cli/connections.c:5292 ../clients/cli/utils.c:279 +#: ../clients/cli/connections.c:5393 ../clients/cli/utils.c:279 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Hiba: „%s” argumentum értéke kötelező." -#: ../clients/cli/connections.c:5299 +#: ../clients/cli/connections.c:5400 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:5384 ../clients/cli/connections.c:5395 +#: ../clients/cli/connections.c:5485 ../clients/cli/connections.c:5496 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6354 +#: ../clients/cli/connections.c:6454 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6463 +#: ../clients/cli/connections.c:6563 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6490 +#: ../clients/cli/connections.c:6590 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6497 +#: ../clients/cli/connections.c:6597 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6504 +#: ../clients/cli/connections.c:6604 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6509 +#: ../clients/cli/connections.c:6609 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1091,7 +1091,7 @@ "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6514 +#: ../clients/cli/connections.c:6614 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6519 +#: ../clients/cli/connections.c:6619 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1116,7 +1116,7 @@ " nmcli bond> verify\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6528 +#: ../clients/cli/connections.c:6628 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ "profile must be deleted.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6539 +#: ../clients/cli/connections.c:6639 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1145,21 +1145,21 @@ "specified)\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/connections.c:6704 +#: ../clients/cli/connections.c:6646 ../clients/cli/connections.c:6804 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6549 +#: ../clients/cli/connections.c:6649 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6552 +#: ../clients/cli/connections.c:6652 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6574 ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:6674 ../clients/cli/connections.c:6810 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1184,8 +1184,8 @@ "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6579 ../clients/cli/connections.c:6715 -#: ../clients/cli/connections.c:7126 ../clients/cli/connections.c:8129 +#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:6815 +#: ../clients/cli/connections.c:7209 ../clients/cli/connections.c:8219 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6644 +#: ../clients/cli/connections.c:6744 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6669 +#: ../clients/cli/connections.c:6769 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ "This command sets provided to this property\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6673 +#: ../clients/cli/connections.c:6773 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -1227,7 +1227,7 @@ "(same as 'set').\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6679 +#: ../clients/cli/connections.c:6779 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ "Displays current value and allows editing it.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6683 +#: ../clients/cli/connections.c:6783 #, c-format msgid "" "remove [||